All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_048
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,730 --> 00:01:47,110
もう お前のせいで
2
00:01:47,600 --> 00:01:49,370
何度も死んじゃ…
3
00:01:56,510 --> 00:01:57,590
危なっ
4
00:02:08,750 --> 00:02:09,400
若
5
00:02:10,550 --> 00:02:11,500
あいさつはあとだ
6
00:02:11,860 --> 00:02:12,670
畳み込むぞ
7
00:02:12,670 --> 00:02:13,450
はっ
8
00:02:15,010 --> 00:02:17,480
お前ら いいかげんに…
9
00:02:25,880 --> 00:02:27,470
圧倒的
10
00:02:27,920 --> 00:02:29,610
てめぇ こんないい女
11
00:02:29,610 --> 00:02:31,110
隠してやがったとは
12
00:02:31,480 --> 00:02:33,400
隅に置けねぇなぁ
13
00:02:33,570 --> 00:02:35,380
そりゃ…どうも
14
00:02:37,550 --> 00:02:39,940
こんな暗いとこで
15
00:02:40,570 --> 00:02:43,980
なんでおでのいるとこ分かんの
16
00:03:14,600 --> 00:03:17,590
我らシン国の王は龍脈
17
00:03:18,440 --> 00:03:19,400
すなわち
18
00:03:19,400 --> 00:03:22,000
気を支配して 天下を動かす
19
00:03:24,270 --> 00:03:26,590
王に仕える我々もまた
20
00:03:26,860 --> 00:03:29,370
気の流れを読むことができる
21
00:03:30,220 --> 00:03:33,300
加えて お役目柄夜目も利く
22
00:03:35,060 --> 00:03:36,540
その声は…
23
00:03:40,180 --> 00:03:41,970
久しいな 小僧
24
00:03:43,630 --> 00:03:45,540
やっぱ フーじいさんか
25
00:03:45,930 --> 00:03:46,850
どうして
26
00:03:47,080 --> 00:03:48,480
なんでここが分かった
27
00:03:49,310 --> 00:03:51,220
しばらく セントラルに潜んで
28
00:03:51,220 --> 00:03:53,190
様子をうかがっていたのだが
29
00:03:53,840 --> 00:03:54,870
でかい気が
30
00:03:54,870 --> 00:03:57,190
複数こちらに動くのを察知し
31
00:03:57,530 --> 00:03:58,710
あとをつけた
32
00:03:59,970 --> 00:04:00,870
すぐそこでも
33
00:04:00,870 --> 00:04:03,340
でかい気が二つぶつかっているな
34
00:04:03,340 --> 00:04:05,770
たぶんグリードとグラトニーだ
35
00:04:07,150 --> 00:04:11,100
グリード…若を飲み込んだ輩か
36
00:04:14,630 --> 00:04:17,670
あと 森の中にでかい気が一つ
37
00:04:18,200 --> 00:04:19,240
今 連れが
38
00:04:19,240 --> 00:04:21,260
プライドって人造人間と戦ってる
39
00:04:23,340 --> 00:04:25,530
それと 最後にもう一つ
40
00:04:26,040 --> 00:04:27,930
近くの集落の中に
41
00:04:28,400 --> 00:04:30,870
ほかとは比べものにならん何か
42
00:04:31,340 --> 00:04:33,480
それ たぶんエドのおやっさんだ
43
00:04:33,640 --> 00:04:34,760
あいつか
44
00:04:36,320 --> 00:04:38,800
お前の父は人ではないのか
45
00:04:40,000 --> 00:04:40,740
とりあえず
46
00:04:40,740 --> 00:04:42,390
そっちはほうっといていい
47
00:04:42,830 --> 00:04:45,150
まずは人造人間をどうにかしないと
48
00:04:45,890 --> 00:04:47,830
グラトニーのことは案ずるな
49
00:04:48,580 --> 00:04:50,020
ランファンに任せておけ
50
00:04:50,600 --> 00:04:52,300
任せておけって…
51
00:04:53,780 --> 00:04:55,910
あいつ 機械鎧付けてまだ
52
00:04:55,910 --> 00:04:57,890
半年しかたってねぇじゃねぇか
53
00:04:58,970 --> 00:05:00,080
ムチャだ じいさん
54
00:05:00,400 --> 00:05:02,130
行って 加勢しないとヤバいぞ
55
00:05:13,240 --> 00:05:15,210
なんだぁ
56
00:05:17,400 --> 00:05:18,530
案ずるな
57
00:05:18,690 --> 00:05:21,360
我らの武器は体術だけではない
58
00:05:21,690 --> 00:05:23,310
使うなら使うって言え
59
00:05:25,050 --> 00:05:26,990
何 爆発
60
00:05:26,990 --> 00:05:27,790
なんだ なんだ
61
00:05:27,790 --> 00:05:28,420
森の奥か
62
00:05:28,420 --> 00:05:29,600
明かりはまだつかないのか
63
00:05:29,960 --> 00:05:30,950
ランプ持ってこい
64
00:05:34,460 --> 00:05:35,420
ったく
65
00:05:37,670 --> 00:05:39,750
まっ そういうことなら 安心…
66
00:05:42,460 --> 00:05:43,470
フーじいさん
67
00:05:43,470 --> 00:05:45,560
爆弾のほかにどんなの持ってる
68
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
いろいろあるぞ
69
00:05:47,650 --> 00:05:50,370
催涙弾 閃光弾 照明弾
70
00:05:54,460 --> 00:05:56,500
スラムに明かりがつきはじめた
71
00:05:57,630 --> 00:05:59,650
また あのうねうねが現れる
72
00:06:00,510 --> 00:06:01,950
急がねぇと ハインケルがやべぇ
73
00:06:04,070 --> 00:06:05,110
フーじいさん
74
00:06:05,460 --> 00:06:06,770
オレをプライドのところまで
75
00:06:06,770 --> 00:06:08,090
連れてってくんないか
76
00:06:09,610 --> 00:06:11,620
ちょっと手を貸してほしいことがある
77
00:06:19,180 --> 00:06:20,200
了解した
78
00:06:21,030 --> 00:06:21,810
エド
79
00:06:23,410 --> 00:06:24,540
油断するなよ
80
00:06:26,330 --> 00:06:27,400
ハインケルが戦ってる
81
00:06:27,400 --> 00:06:29,070
プライドってヤツは…
82
00:06:56,410 --> 00:06:59,250
いいかげん 死んでくれよ…
83
00:07:19,930 --> 00:07:22,190
ロイ坊の言うとおりだったよ
84
00:07:24,090 --> 00:07:25,310
セリム·ブラッドレイは
85
00:07:25,310 --> 00:07:27,380
まともな人間じゃなかった
86
00:07:28,960 --> 00:07:30,620
古い写真だな
87
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
20年前
88
00:07:33,870 --> 00:07:36,130
こっちは50年前か…
89
00:07:37,610 --> 00:07:40,400
いつの時代も政府要人の近くに
90
00:07:44,120 --> 00:07:46,480
大総統の出身地とされる町も
91
00:07:46,480 --> 00:07:48,090
調べたんだけどね
92
00:07:48,550 --> 00:07:50,290
ヤツがそこで生まれ育った
93
00:07:50,290 --> 00:07:52,010
っていう書類はあっても
94
00:07:52,300 --> 00:07:53,950
ブラッドレイ一家を見た者は
95
00:07:53,950 --> 00:07:56,020
誰一人としていなかった
96
00:07:57,450 --> 00:07:59,780
住所にあった屋敷もダミー
97
00:08:00,200 --> 00:08:02,100
もちろん 親族もなしだ
98
00:08:05,550 --> 00:08:07,590
ありがとう マダム·クリスマス
99
00:08:08,380 --> 00:08:09,460
ここまで調べるのは
100
00:08:09,460 --> 00:08:10,760
大変だったろう
101
00:08:12,900 --> 00:08:15,230
ただ セリムが人間じゃないって
102
00:08:15,230 --> 00:08:16,440
分かった途端
103
00:08:16,860 --> 00:08:19,670
疲れもどっかにぶっ飛んじまったけどね
104
00:08:21,580 --> 00:08:25,300
にしても なんで今までバレなかったかねぇ
105
00:08:26,880 --> 00:08:28,640
軍事国家のトップにして
106
00:08:29,140 --> 00:08:31,530
キングと称される男の息子だ
107
00:08:32,170 --> 00:08:33,470
でっちあげようと思えば
108
00:08:34,020 --> 00:08:35,280
なんとでもなるさ
109
00:08:48,720 --> 00:08:51,550
こっ この野郎
110
00:08:52,850 --> 00:08:55,210
誰だ 誰かいるのか
111
00:08:56,940 --> 00:08:57,860
化け物
112
00:09:00,350 --> 00:09:01,850
大変だ 子供が
113
00:09:18,590 --> 00:09:19,720
化け物だ
114
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
くそっ…
115
00:09:28,960 --> 00:09:30,640
これだけ明かりがあれば
116
00:09:30,640 --> 00:09:32,260
影には事欠かない
117
00:09:33,790 --> 00:09:36,050
さよなら 合成獣さん
118
00:09:41,040 --> 00:09:42,840
危なかったな おっさん
119
00:09:44,740 --> 00:09:48,760
しっかし こんなガキが人造人間だったとはね
120
00:09:49,630 --> 00:09:52,360
だまされたぜ セリム·ブラッドレイ
121
00:09:54,510 --> 00:09:56,830
外見など記号でしかありません
122
00:09:57,810 --> 00:09:58,700
そうでしょう
123
00:09:59,350 --> 00:10:02,450
小さい錬金術師の おにいさん
124
00:10:14,480 --> 00:10:16,910
ヤツは ロイ·マスタングは
125
00:10:17,820 --> 00:10:19,040
まだ中にいる
126
00:10:19,360 --> 00:10:21,340
行きつけの店にしては長いな
127
00:10:22,670 --> 00:10:23,390
あの
128
00:10:23,390 --> 00:10:25,290
マダム·クリスマスとかいう女
129
00:10:25,870 --> 00:10:27,770
本名 クリス·マスタング
130
00:10:27,770 --> 00:10:29,280
ヤツの養母だ
131
00:10:30,030 --> 00:10:30,750
くそっ
132
00:10:41,310 --> 00:10:42,880
私の城が…
133
00:10:44,170 --> 00:10:45,940
また すぐ買ってあげるから
134
00:10:46,290 --> 00:10:47,420
勘弁してよ
135
00:10:50,670 --> 00:10:52,680
まっ それならいいわ
136
00:10:53,000 --> 00:10:55,270
しばらく潜らなきゃいけないしね
137
00:10:55,730 --> 00:10:57,660
店の女の子たちは無事かな
138
00:10:57,660 --> 00:10:59,030
心配しなくても
139
00:10:59,420 --> 00:11:01,400
今ごろは異国の空の下
140
00:11:02,020 --> 00:11:04,110
あんたのことなんかとうに忘れて
141
00:11:04,650 --> 00:11:06,080
楽しくやってるさ
142
00:11:08,280 --> 00:11:09,400
それよりも
143
00:11:09,680 --> 00:11:14,150
今は自分とこの国の明日のことを考えな
144
00:11:21,110 --> 00:11:23,600
次会ったとき 反逆者として
145
00:11:23,600 --> 00:11:25,840
死体袋の中だったなんてのは
146
00:11:25,840 --> 00:11:27,390
承知しないからね
147
00:11:28,210 --> 00:11:29,590
ありがとう マダム
148
00:11:30,350 --> 00:11:31,730
この借りはきっと…
149
00:11:31,730 --> 00:11:34,310
お得意の出世払いってやつかい
150
00:11:34,950 --> 00:11:36,380
じゃあ 今度こそ
151
00:11:36,380 --> 00:11:38,740
楽しみに待ってようかね ロイ坊
152
00:11:42,380 --> 00:11:43,840
いいかげん 坊や扱いは
153
00:11:43,840 --> 00:11:45,570
やめてくれないかなぁ
154
00:11:50,300 --> 00:11:52,630
さて こちらも動くか
155
00:12:16,430 --> 00:12:17,960
遅いですよ 大佐
156
00:12:18,800 --> 00:12:20,300
置いていっちまうとこだった
157
00:12:20,810 --> 00:12:22,350
貴様の憎まれ口が
158
00:12:23,220 --> 00:12:25,100
今は頼もしく聞こえるよ
159
00:12:26,270 --> 00:12:27,470
尾行は大丈夫か
160
00:12:27,470 --> 00:12:28,220
はい
161
00:12:28,580 --> 00:12:29,560
何かあったら
162
00:12:29,560 --> 00:12:31,350
この子が反応しますから
163
00:12:33,110 --> 00:12:34,190
そうか
164
00:12:35,100 --> 00:12:36,590
頼りにしてるぞ
165
00:12:39,000 --> 00:12:40,500
ブラッドレイ一家の動きは
166
00:12:40,750 --> 00:12:42,200
3人のこの先
167
00:12:42,200 --> 00:12:44,410
3日間の予定は把握しています
168
00:12:45,170 --> 00:12:47,100
大総統は東部の演習に
169
00:12:47,640 --> 00:12:49,890
セリムもそれに同行しています
170
00:12:50,590 --> 00:12:51,920
そのことだが
171
00:12:52,600 --> 00:12:55,590
大総統の乗った列車が谷底へ落ちた
172
00:12:57,120 --> 00:12:58,300
そりゃまた…
173
00:12:58,660 --> 00:12:59,670
グラマンじいさんも
174
00:12:59,670 --> 00:13:01,630
やることが過激ですね
175
00:13:01,940 --> 00:13:03,160
これで警戒レベルは
176
00:13:03,160 --> 00:13:04,760
引き上げられてしまう
177
00:13:05,450 --> 00:13:07,850
いろいろとやりにくくなるかもしれませんね
178
00:13:08,180 --> 00:13:10,180
こちらの作戦はどうなります
179
00:13:10,830 --> 00:13:12,240
東方軍は予定どおり
180
00:13:12,420 --> 00:13:14,360
セントラルに乗り込んでくるでしょうか
181
00:13:19,210 --> 00:13:21,400
大総統が行方不明…
182
00:13:22,800 --> 00:13:25,070
千載一遇のチャンスか
183
00:13:25,590 --> 00:13:27,520
それとも落とし穴か
184
00:13:28,300 --> 00:13:29,740
落とし穴だとしても
185
00:13:30,130 --> 00:13:31,510
進むしかないでしょう
186
00:13:38,840 --> 00:13:39,760
命令を
187
00:13:43,870 --> 00:13:45,500
今我々が持っているのは
188
00:13:46,210 --> 00:13:48,350
戦場への片道切符だ
189
00:13:49,720 --> 00:13:51,060
勝っても負けても
190
00:13:51,890 --> 00:13:53,130
後戻りはできない
191
00:13:54,310 --> 00:13:55,280
なぜなら
192
00:13:55,630 --> 00:13:57,790
諸君らには本作戦終了後も
193
00:13:58,350 --> 00:14:00,420
大総統となる私のもと
194
00:14:01,000 --> 00:14:02,300
国家を建て直すという
195
00:14:02,300 --> 00:14:04,510
大仕事が待ち受けているからだ
196
00:14:05,460 --> 00:14:08,790
となれば 諸君らが守るべき命令は
197
00:14:08,790 --> 00:14:09,950
ただ一つ
198
00:14:11,690 --> 00:14:14,890
「死ぬな」 以上だ
199
00:14:16,070 --> 00:14:16,940
はっ
200
00:14:31,820 --> 00:14:34,140
なぜだ…なぜ斬れない
201
00:14:57,790 --> 00:15:00,410
北国用の機械鎧のままにしておいて
202
00:15:00,410 --> 00:15:01,860
正解だったぜ
203
00:15:02,680 --> 00:15:05,600
炭素繊維がたっぷり使われてるからな
204
00:15:06,670 --> 00:15:07,730
炭素硬化
205
00:15:10,050 --> 00:15:11,940
グリードのまね事ですか
206
00:15:13,710 --> 00:15:15,010
それなら…
207
00:15:30,940 --> 00:15:34,230
どうした これでおしまいか
208
00:15:38,740 --> 00:15:40,110
ここはやはり…
209
00:15:49,670 --> 00:15:50,420
アル
210
00:15:51,070 --> 00:15:53,380
君の弟を使った方が
211
00:15:54,270 --> 00:15:56,290
有利に戦えそうです
212
00:15:58,530 --> 00:15:59,490
フーじいさん
213
00:16:08,560 --> 00:16:12,120
閃光弾 しまった
214
00:16:12,550 --> 00:16:15,310
もう いやだ あいつら
215
00:16:18,540 --> 00:16:19,410
何
216
00:16:28,770 --> 00:16:30,130
ランファン どうした
217
00:16:34,440 --> 00:16:35,360
ランファン
218
00:16:39,420 --> 00:16:40,250
ゴリさん
219
00:16:48,670 --> 00:16:51,490
アル ゴリさんは
220
00:16:51,490 --> 00:16:53,150
アルを連れて逃げてくれ
221
00:16:53,410 --> 00:16:55,230
まだ乗っ取られてんじゃないのか
222
00:16:55,660 --> 00:16:57,080
人造人間の本体から
223
00:16:57,080 --> 00:16:58,310
ちぎれたパーツは
224
00:16:58,540 --> 00:16:59,930
霧散してなくなる
225
00:17:02,880 --> 00:17:05,430
影本体から切り離したアルの中には
226
00:17:05,800 --> 00:17:07,170
もう プライドはいない
227
00:17:08,610 --> 00:17:09,680
逃がしません
228
00:17:09,680 --> 00:17:10,670
もう一丁
229
00:17:11,990 --> 00:17:14,600
ねえ さっきの光 何
230
00:17:24,540 --> 00:17:25,810
痛い 痛い
231
00:17:25,810 --> 00:17:27,250
やってくれますね
232
00:17:32,240 --> 00:17:33,600
ボロボロですね
233
00:17:33,950 --> 00:17:34,790
だって
234
00:17:34,790 --> 00:17:37,680
あの女もグリードも 変なんだよ
235
00:17:37,980 --> 00:17:38,650
真っ暗でも
236
00:17:38,650 --> 00:17:41,100
おでのいるところが分かるみたい
237
00:17:41,460 --> 00:17:42,610
なんですって
238
00:17:46,920 --> 00:17:48,540
ラースが言っていた
239
00:17:48,540 --> 00:17:50,780
人造人間の気配が分かる
240
00:17:51,090 --> 00:17:52,980
シンの戦士ですかね
241
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
シンの皇子を取り込んで
242
00:17:56,770 --> 00:17:59,260
その能力を使っているのですか
243
00:18:00,760 --> 00:18:02,050
グリードめ…
244
00:18:07,920 --> 00:18:11,630
グラトニー 君何回死にました
245
00:18:12,520 --> 00:18:13,690
分かんない
246
00:18:14,210 --> 00:18:16,190
たくさん死んじゃった
247
00:18:17,130 --> 00:18:19,870
私も かなりやられてしまいました
248
00:18:20,710 --> 00:18:22,770
このままではヤツらに
249
00:18:22,770 --> 00:18:24,770
滅ぼされるかもしれません
250
00:18:25,770 --> 00:18:28,500
じゃあ お父様に治してもら…
251
00:18:36,000 --> 00:18:39,340
やだ…いやだよ プライド
252
00:18:54,420 --> 00:18:57,040
いやだ 食べないで
253
00:18:57,650 --> 00:19:02,560
痛いよ…助けて ラスト…
254
00:19:22,310 --> 00:19:25,950
仲間を…食いやがった…
255
00:19:29,700 --> 00:19:31,480
これは都合がいい
256
00:19:31,870 --> 00:19:33,160
君たちのにおいが
257
00:19:33,160 --> 00:19:34,790
よく分かります
258
00:19:35,300 --> 00:19:37,270
一緒についてきた空腹感が
259
00:19:37,270 --> 00:19:39,320
少し困りものですけどね
260
00:19:43,860 --> 00:19:45,210
このにおいは…
261
00:19:46,480 --> 00:19:48,370
近くにいるのですか
262
00:19:49,650 --> 00:19:51,170
ホーエンハイム
263
00:21:29,210 --> 00:21:31,800
マスタングが元部下を使って
264
00:21:31,800 --> 00:21:33,950
こそこそと動いているようです
265
00:21:34,540 --> 00:21:35,990
大総統の乗った列車が
266
00:21:35,990 --> 00:21:37,280
爆破されたことや
267
00:21:37,780 --> 00:21:39,080
セントラルにイシュヴァール人が
268
00:21:39,080 --> 00:21:41,230
多数入り込んできていることと
269
00:21:41,720 --> 00:21:43,610
ヤツが関係しているとしたら…
270
00:21:45,330 --> 00:21:47,630
よりによって このタイミングで…
271
00:21:50,440 --> 00:21:53,850
私よりも お前たちの方が
272
00:21:53,850 --> 00:21:56,400
ヤツの思考には詳しかろう
273
00:21:56,990 --> 00:21:59,880
ヤツなら 次にどう動く
274
00:22:07,240 --> 00:22:08,370
私ならば
275
00:22:09,120 --> 00:22:10,920
まずブラッドレイ夫人を
276
00:22:10,920 --> 00:22:12,520
手中に収めます
277
00:22:13,760 --> 00:22:18,400
人質にすると 無駄なことを
278
00:22:22,250 --> 00:22:24,550
使えん人質を取って
279
00:22:24,550 --> 00:22:27,230
自ら逆臣の汚名を着るか…
280
00:22:27,830 --> 00:22:29,090
まったくもって
281
00:22:29,090 --> 00:22:31,720
人間というのは度し難い
282
00:22:55,340 --> 00:22:56,280
何をしている
283
00:23:00,400 --> 00:23:01,460
ロイ·マスタング
284
00:23:19,140 --> 00:23:21,930
夜分遅く申し訳ありません 奥様
285
00:23:23,210 --> 00:23:24,850
ホークアイ中尉
286
00:23:24,850 --> 00:23:26,710
なぜあなたがこんなことを
287
00:23:28,170 --> 00:23:30,140
突然の無礼をお許しください
288
00:23:30,740 --> 00:23:32,730
おとなしくついてきていただければ
289
00:23:33,320 --> 00:23:35,300
危害を加えるつもりはありません
290
00:23:45,000 --> 00:23:46,950
さあ ご一緒に
291
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:XIAOBIN
292
00:23:58,310 --> 00:24:02,140
記憶 それは心の思い出
293
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
294
00:24:03,430 --> 00:24:04,590
人ならざるものが
295
00:24:04,590 --> 00:24:06,370
記憶を持ったとき
296
00:24:06,370 --> 00:24:09,220
人はその結果に恐怖する
297
00:24:10,780 --> 00:24:13,380
次回 鋼の錬金術師
298
00:24:13,380 --> 00:24:15,150
Fullmetal Alchemist
299
00:24:15,150 --> 00:24:18,330
第49話 『親子の情』
300
00:24:19,650 --> 00:24:22,110
それぞれの思惑を胸に
301
00:24:22,440 --> 00:24:24,300
夜明けを迎える
20754