All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_047

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,420 --> 00:01:34,820 約束の日を翌日に控え 2 00:01:35,290 --> 00:01:37,280 東部演習場に潜む 3 00:01:37,280 --> 00:01:39,140 アルフォンス·エルリック 4 00:01:40,500 --> 00:01:42,810 だが 現れた人造人間 5 00:01:42,810 --> 00:01:44,740 グラトニーとプライドに 6 00:01:45,110 --> 00:01:47,210 捕らえられてしまうのだった 7 00:01:56,860 --> 00:01:58,030 アルフォンス 8 00:02:03,460 --> 00:02:06,250 しっかりしなさい アルフォンス 9 00:02:08,840 --> 00:02:09,640 誰 10 00:02:13,950 --> 00:02:15,830 逝くのはまだ早いよ 11 00:02:16,930 --> 00:02:18,380 まだまだ 君は… 12 00:02:19,140 --> 00:02:22,450 利用させてもらわなきゃならない 13 00:02:42,510 --> 00:02:45,620 すみません ここ カナマですか 14 00:02:50,110 --> 00:02:50,870 ホーさん 15 00:02:52,440 --> 00:02:53,430 客だよ 16 00:03:00,590 --> 00:03:02,360 来たか エドワー… 17 00:03:04,750 --> 00:03:06,040 すっきりした 18 00:03:06,560 --> 00:03:07,790 いきなり殴るなんて 19 00:03:07,790 --> 00:03:09,210 ひどいじゃないか 20 00:03:09,490 --> 00:03:10,950 しかも 右で 21 00:03:12,920 --> 00:03:14,710 お友達が増えたな 22 00:03:14,710 --> 00:03:15,620 お友… 23 00:03:15,150 --> 00:03:16,080 成り行きで 24 00:03:16,080 --> 00:03:17,890 行動を共にしているだけだ 25 00:03:18,300 --> 00:03:21,020 ちなみにオレはこいつら全員のボスな 26 00:03:22,480 --> 00:03:23,800 それはそれは 27 00:03:24,660 --> 00:03:26,860 息子がお世話になっております 28 00:03:26,860 --> 00:03:30,420 いやいや 本当にクソ生意気な息子さんで 29 00:03:30,420 --> 00:03:31,330 うっせぇ 30 00:03:32,890 --> 00:03:34,810 変わった入れ墨だね 31 00:03:37,590 --> 00:03:38,460 これね 32 00:03:39,800 --> 00:03:41,650 隠してもしゃあないか 33 00:03:43,300 --> 00:03:45,410 おっさんも隠さず話せよ 34 00:03:49,430 --> 00:03:52,230 明日が約束の日なんだろ 35 00:03:57,040 --> 00:03:58,780 すべて話すよ 36 00:04:14,190 --> 00:04:16,180 やはりアルフォンスほどには 37 00:04:16,180 --> 00:04:18,670 素直に受け入れられないか 38 00:04:18,990 --> 00:04:20,350 アルにも話したのか 39 00:04:22,340 --> 00:04:24,670 いろいろ思うところあるだろうが 40 00:04:25,230 --> 00:04:26,710 受け入れてくれたよ 41 00:04:30,950 --> 00:04:33,500 お前が欲しがっていた賢者の石だ 42 00:04:33,770 --> 00:04:34,710 使うか 43 00:04:34,850 --> 00:04:36,090 ふざけんな 44 00:04:36,500 --> 00:04:38,470 関係ない人たちの命だぞ 45 00:04:38,710 --> 00:04:39,450 自分のせいで 46 00:04:39,450 --> 00:04:41,080 体をなくしたオレたちが 47 00:04:41,080 --> 00:04:42,820 使っていいわけねぇだろ 48 00:04:45,470 --> 00:04:47,790 そう言える息子でよかった 49 00:04:51,650 --> 00:04:53,710 明日 日食が起きる 50 00:04:54,360 --> 00:04:56,380 あいつはそれを利用する気だ 51 00:04:56,740 --> 00:04:59,110 日食を…利用する 52 00:05:00,110 --> 00:05:01,160 エドワード 53 00:05:02,140 --> 00:05:04,090 あいつの野望を阻止するのを 54 00:05:04,410 --> 00:05:05,780 手伝ってくれるか 55 00:05:05,990 --> 00:05:07,090 手伝う 56 00:05:07,530 --> 00:05:08,900 勘違いするな 57 00:05:08,900 --> 00:05:10,650 てめぇなんぞと組まなくたって 58 00:05:10,800 --> 00:05:13,200 オレはあのヒゲ野郎をぶっとばす 59 00:05:13,560 --> 00:05:15,720 ただ今は 手ぇ組んだ方が 60 00:05:15,720 --> 00:05:17,080 確実に勝てそうだから 61 00:05:17,080 --> 00:05:18,840 話を聞いてやってるだけだ 62 00:05:26,890 --> 00:05:28,210 よかった 63 00:05:28,560 --> 00:05:29,970 理由がなんであれ 64 00:05:30,250 --> 00:05:32,670 一緒に戦ってくれるんだな 65 00:05:38,840 --> 00:05:40,030 ピナコばっちゃんから 66 00:05:40,470 --> 00:05:42,380 母さんの遺言を頼まれた 67 00:05:46,630 --> 00:05:48,530 「約束守れなくて ごめん 68 00:05:50,310 --> 00:05:51,730 先に逝く」って 69 00:05:58,330 --> 00:05:59,610 確かに伝えた… 70 00:06:17,730 --> 00:06:18,740 お前よ 71 00:06:19,020 --> 00:06:20,040 もうちょっとおやっさんと 72 00:06:20,040 --> 00:06:21,540 ひざを交えて話した方が 73 00:06:21,540 --> 00:06:22,780 いいんじゃねぇか 74 00:06:22,780 --> 00:06:23,900 そうそう 75 00:06:23,900 --> 00:06:26,180 せめておやじって呼んでやれよ 76 00:06:26,580 --> 00:06:28,540 過去にいろいろあったようだが 77 00:06:28,910 --> 00:06:30,020 ありゃあ カミさんを 78 00:06:30,020 --> 00:06:31,820 捨てるような男じゃないな 79 00:06:32,870 --> 00:06:34,840 きっと いろいろあんだよ 80 00:06:35,220 --> 00:06:37,470 なっ ちゃんと話を聞いてやれ 81 00:06:37,790 --> 00:06:39,560 だあ もううっせぇな 82 00:06:39,560 --> 00:06:41,730 オレだって いろいろあんだよ 83 00:06:41,730 --> 00:06:43,230 いろいろって なんだ 84 00:06:43,530 --> 00:06:45,260 どうせ つまらん意地だろ 85 00:06:47,240 --> 00:06:49,500 気持ちの整理がつかねぇんだろ 86 00:06:50,830 --> 00:06:51,980 無理もねぇ 87 00:06:51,980 --> 00:06:54,980 生きた人間の形をした賢者の石 88 00:06:55,400 --> 00:06:56,470 しかも それが 89 00:06:56,530 --> 00:06:58,910 てめぇの父親だってんだからなぁ 90 00:06:59,920 --> 00:07:01,530 それだけじゃねぇよ 91 00:07:04,000 --> 00:07:06,970 あいつがちょっと意外だったから… 92 00:07:17,660 --> 00:07:19,530 私だって いつか 93 00:07:19,530 --> 00:07:21,590 しわくちゃのおばあさんになるわよ 94 00:07:22,720 --> 00:07:25,430 でもね どんな姿になっても 95 00:07:25,430 --> 00:07:27,540 みんなで一緒に笑っていたいの 96 00:07:28,250 --> 00:07:30,220 だから ずっと家族でいて 97 00:07:32,060 --> 00:07:34,750 トリシャ オレ行くよ 98 00:07:35,780 --> 00:07:37,090 待っててくれ 99 00:07:45,630 --> 00:07:46,510 はい 100 00:07:50,850 --> 00:07:52,120 待っています 101 00:07:58,220 --> 00:08:01,700 「約束守れなくて ごめん 102 00:08:03,440 --> 00:08:05,120 先に逝ってる」か… 103 00:08:07,280 --> 00:08:10,330 一緒に老いて死ぬのはかなわなかったが 104 00:08:11,070 --> 00:08:13,160 あとから 必ずオレが来ると 105 00:08:13,540 --> 00:08:15,370 信じてくれてるんだな 106 00:08:19,590 --> 00:08:22,220 明日だ トリシャ 107 00:08:26,490 --> 00:08:27,700 はい どうぞ 108 00:08:28,290 --> 00:08:29,240 ありがとう 109 00:08:29,650 --> 00:08:31,420 なにすんだ そんなもん 110 00:08:41,020 --> 00:08:43,280 またこんな派手なの着る気か 111 00:08:43,280 --> 00:08:44,830 なんで 赤なんだ 112 00:08:49,720 --> 00:08:51,190 たぶん ヤツらと 113 00:08:51,190 --> 00:08:53,580 最後の戦いになるだろうからよ 114 00:08:54,480 --> 00:08:56,060 気合い入れていかねぇとな 115 00:09:00,670 --> 00:09:02,580 あのさ 何も 116 00:09:02,580 --> 00:09:04,990 オレにつきあうことないんだぜ 117 00:09:05,630 --> 00:09:07,210 ここで別れといた方が 118 00:09:07,210 --> 00:09:09,530 おっさんたちのためだと思うんだけど 119 00:09:11,300 --> 00:09:13,630 手下のくせに勝手に決めんなよ 120 00:09:13,630 --> 00:09:14,850 やっぱ あれ 121 00:09:15,020 --> 00:09:17,020 元の体に戻りたいとか 122 00:09:17,400 --> 00:09:18,540 どうかな 123 00:09:18,540 --> 00:09:20,860 この体 いろいろ便利だし 124 00:09:21,040 --> 00:09:23,400 別にこのままでもかまわないかな 125 00:09:24,900 --> 00:09:26,140 そうでなくちゃ 126 00:09:27,060 --> 00:09:28,380 じゃあ なんで 127 00:09:28,790 --> 00:09:30,170 まあ あれだ 128 00:09:30,590 --> 00:09:32,200 ほかに行く所もないし 129 00:09:32,540 --> 00:09:35,160 ここにいる方がいい目見られるってな 130 00:09:35,460 --> 00:09:37,100 野生の勘がいってる 131 00:09:39,980 --> 00:09:41,330 お前はなんでよ 132 00:09:42,050 --> 00:09:43,560 人造人間のヤツらから 133 00:09:43,560 --> 00:09:45,750 とんずらこくとか言ってなかったか 134 00:09:46,590 --> 00:09:49,420 なんでセントラルに戻ってきたかって 135 00:09:50,310 --> 00:09:51,580 教えねぇよ 136 00:09:59,710 --> 00:10:00,850 なんだよ 137 00:10:13,490 --> 00:10:14,270 アル 138 00:10:15,610 --> 00:10:17,710 なんだ 脅かすなよ 139 00:10:18,880 --> 00:10:20,390 合流できてよかった 140 00:10:20,390 --> 00:10:21,450 元気だったか 141 00:10:21,710 --> 00:10:23,750 兄さんも無事だったんだね 142 00:10:24,330 --> 00:10:25,060 あれっ 143 00:10:25,060 --> 00:10:26,860 お前 マイルズ少佐のところに 144 00:10:26,860 --> 00:10:27,990 いたんじゃないのか 145 00:10:28,270 --> 00:10:29,810 あっちは大丈夫なのかよ 146 00:10:30,560 --> 00:10:33,180 そのことで話が ちょっと来て 147 00:10:37,950 --> 00:10:40,450 アル お前どこか悪いのか 148 00:10:44,460 --> 00:10:45,340 どうして 149 00:10:45,800 --> 00:10:47,530 いや なんとなく… 150 00:10:48,110 --> 00:10:48,850 エド 151 00:10:49,820 --> 00:10:50,440 リン 152 00:10:50,440 --> 00:10:51,700 そいつから離れろ 153 00:10:53,480 --> 00:10:54,410 そいつは… 154 00:10:56,400 --> 00:10:57,480 それは… 155 00:11:11,570 --> 00:11:13,260 なっ なんだぁ 156 00:11:14,080 --> 00:11:16,290 そちらに付いたのですか 157 00:11:17,150 --> 00:11:18,320 グリード 158 00:11:25,940 --> 00:11:27,610 また そんな人間に 159 00:11:27,610 --> 00:11:29,240 乗っ取られるなんて… 160 00:11:31,880 --> 00:11:33,900 魂が弱すぎる 161 00:11:44,540 --> 00:11:46,680 大総統はまだ行方不明で 162 00:11:47,170 --> 00:11:48,690 下流で部下の死体が 163 00:11:48,690 --> 00:11:50,940 1つ見つかっただけだとさ 164 00:11:51,390 --> 00:11:53,820 これで生きていたら奇跡ですね 165 00:11:54,590 --> 00:11:57,120 北方軍にも協力してもらって 166 00:11:57,460 --> 00:11:59,800 わしが捜索の指揮を執るから 167 00:12:00,170 --> 00:12:01,740 中将自らですか 168 00:12:02,330 --> 00:12:04,820 彼奴の死体をこの目で見るまでは 169 00:12:04,820 --> 00:12:06,670 安心できんのだよ 170 00:12:07,830 --> 00:12:09,240 当初の予定どおり 171 00:12:09,240 --> 00:12:11,150 セントラルを狙わないのですか 172 00:12:11,560 --> 00:12:12,950 しょうがないよ 173 00:12:13,340 --> 00:12:15,220 セントラルのおいしいところは 174 00:12:15,420 --> 00:12:17,490 マスタング大佐にくれてやる 175 00:12:18,890 --> 00:12:20,730 現ブラッドレイ政権は 176 00:12:20,730 --> 00:12:23,650 特に大きな問題もなく 機能している 177 00:12:24,320 --> 00:12:25,850 マスタング大佐と 178 00:12:25,850 --> 00:12:28,240 アームストロング少将のどちらも 179 00:12:28,590 --> 00:12:30,140 このまま事を起こせば 180 00:12:30,140 --> 00:12:32,270 謀反人扱いされるだろう 181 00:12:32,890 --> 00:12:34,310 もしそうなったら 182 00:12:34,310 --> 00:12:36,790 そのときこそがわしの出番だ 183 00:12:37,740 --> 00:12:40,130 あいつらに悪者になってもらってから 184 00:12:40,450 --> 00:12:44,710 正義の味方グラマン中将の登場とさせてもらう 185 00:12:45,900 --> 00:12:47,200 少ないリスクで 186 00:12:47,200 --> 00:12:50,110 わしがこの国の実権を握るために 187 00:12:50,600 --> 00:12:54,240 若い者に火中の栗を拾ってもらおうかのう 188 00:12:55,630 --> 00:12:57,980 とか考えているのだろうな 189 00:12:57,980 --> 00:12:59,500 このタヌキは 190 00:13:01,810 --> 00:13:03,650 約束の日を前に 191 00:13:03,650 --> 00:13:05,440 手を組みはしたが 192 00:13:06,290 --> 00:13:08,490 最後まで油断できんか… 193 00:13:19,100 --> 00:13:20,520 ア…アル… 194 00:13:20,910 --> 00:13:22,080 プライドだ 195 00:13:22,810 --> 00:13:23,830 プライド 196 00:13:25,730 --> 00:13:26,810 オレたちの 197 00:13:26,990 --> 00:13:29,430 いちばん上の兄ちゃんってとこか 198 00:13:30,560 --> 00:13:31,890 人造人間か 199 00:13:33,830 --> 00:13:37,270 なんとしても裏切るのですね グリード 200 00:13:38,160 --> 00:13:40,560 もはや君は我々にとって 201 00:13:40,560 --> 00:13:42,260 邪魔者でしかない 202 00:13:42,260 --> 00:13:43,390 くそが… 203 00:13:43,570 --> 00:13:45,390 なんでここが分かった 204 00:13:47,100 --> 00:13:50,060 てめぇ アルに変装するなんて 205 00:13:50,540 --> 00:13:52,280 変装ではありませんよ 206 00:13:55,040 --> 00:13:58,220 紛れもない 君の弟の体です 207 00:14:03,260 --> 00:14:04,600 野郎 208 00:14:05,570 --> 00:14:06,180 グリードは 209 00:14:06,180 --> 00:14:08,330 ここで始末させてもらいます 210 00:14:08,870 --> 00:14:10,600 鋼の錬金術師は 211 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 一緒に来てもらいましょうか 212 00:14:15,920 --> 00:14:16,910 ゴリさんたちは逃げ… 213 00:14:17,320 --> 00:14:19,530 って 早いな お前ら 214 00:14:19,530 --> 00:14:21,150 オレたちの野生の勘が 215 00:14:21,410 --> 00:14:22,980 あれと戦うなといってる 216 00:14:25,370 --> 00:14:26,930 お前は大丈夫なのか 217 00:14:27,260 --> 00:14:29,670 大丈夫だよ あいつら 218 00:14:29,940 --> 00:14:32,030 オレとアルが必要だから殺せない 219 00:14:32,260 --> 00:14:34,840 でもこっちは思いっ切り本気を出せる 220 00:14:35,360 --> 00:14:37,310 遠慮なく倒させてもらうぜ 221 00:14:38,010 --> 00:14:40,600 そうです 殺しはしません 222 00:14:41,400 --> 00:14:43,140 手足の23本は 223 00:14:43,140 --> 00:14:45,220 ちぎれるかもしれませんが 224 00:14:51,820 --> 00:14:53,630 おっと スラムの方に 225 00:14:53,630 --> 00:14:55,060 逃げるわけにはいかねぇ 226 00:15:03,000 --> 00:15:05,130 こいつにガードなんて効かねぇぞ 227 00:15:07,330 --> 00:15:08,370 危ねぇ 228 00:15:13,550 --> 00:15:18,360 さて お友達も捕らえましたが どうします 229 00:15:19,020 --> 00:15:20,970 スラムの人間も捕らえれば 230 00:15:20,970 --> 00:15:22,780 言うことを聞きますか 231 00:15:24,130 --> 00:15:25,530 さすがだな 232 00:15:25,840 --> 00:15:27,200 お前の嫌がるところを 233 00:15:27,200 --> 00:15:28,990 真っ先に突いてくる 234 00:15:43,070 --> 00:15:44,900 そう毎度やられっぱなしでは 235 00:15:44,900 --> 00:15:46,300 いられねぇよな 236 00:16:05,740 --> 00:16:06,610 なんだ 237 00:16:06,610 --> 00:16:07,350 停電 238 00:16:07,350 --> 00:16:07,940 どうなってんだ 239 00:16:16,010 --> 00:16:19,480 何も見えんが 目玉も消えた 240 00:16:22,560 --> 00:16:23,410 グリード 241 00:16:23,760 --> 00:16:24,810 ハインケルか 242 00:16:25,180 --> 00:16:27,310 なんだ 何がどうなった 243 00:16:27,660 --> 00:16:30,350 なに 光あっての影だ 244 00:16:30,350 --> 00:16:32,770 真っ暗闇じゃ実体化もできねぇし 245 00:16:32,870 --> 00:16:35,860 オレたち同様 何も見えねぇってわけさ 246 00:16:36,230 --> 00:16:37,450 いなくなったのか 247 00:16:37,870 --> 00:16:39,630 潜んでいるだけだ 248 00:16:39,900 --> 00:16:42,150 明かりがつけば また現れる 249 00:16:42,150 --> 00:16:42,980 おっと 250 00:16:43,190 --> 00:16:44,080 どうすんだよ 251 00:16:45,850 --> 00:16:46,910 ハインケル 252 00:16:47,060 --> 00:16:49,220 さっきアルフォンスの影見たか 253 00:16:50,110 --> 00:16:52,350 触手みたいなのがうねうねと 254 00:16:52,350 --> 00:16:53,660 そこじゃねぇ 255 00:16:54,010 --> 00:16:56,530 必ず大きな影のそばにいたろ 256 00:16:57,880 --> 00:17:00,490 本体は森の影の中にいる 257 00:17:00,770 --> 00:17:01,710 本体 258 00:17:02,490 --> 00:17:04,190 鎧が本体じゃないのか 259 00:17:04,590 --> 00:17:07,180 違う あいつ専用の 260 00:17:07,180 --> 00:17:09,470 お出かけ用の入れ物があるのさ 261 00:17:10,440 --> 00:17:11,750 どんな入れ物だ 262 00:17:19,440 --> 00:17:21,880 月も星もなしですか 263 00:17:22,890 --> 00:17:24,310 この暗闇では 264 00:17:24,310 --> 00:17:26,130 あちらも動けないはず 265 00:17:27,010 --> 00:17:29,350 スラムの明かりが戻るのを待って… 266 00:17:36,070 --> 00:17:37,100 逃がさん 267 00:17:40,220 --> 00:17:41,970 この姿に動揺せず 268 00:17:41,970 --> 00:17:44,600 攻撃してくるとはなかなか… 269 00:17:45,070 --> 00:17:47,160 確かにガキを手に掛けるのは 270 00:17:47,160 --> 00:17:48,600 気が引けるがな 271 00:17:50,220 --> 00:17:54,270 それ以上に野生の勘が叫んでんだよ 272 00:17:55,100 --> 00:17:57,620 こいつは倒さなきゃやべぇってな 273 00:18:02,300 --> 00:18:02,830 エド 274 00:18:04,120 --> 00:18:04,790 エド 275 00:18:05,560 --> 00:18:06,340 ゴリさんか 276 00:18:07,710 --> 00:18:08,400 弟は 277 00:18:09,080 --> 00:18:10,550 動いた様子はない 278 00:18:11,030 --> 00:18:11,870 あいつ動いたら 279 00:18:11,870 --> 00:18:13,120 ガシャガシャいうし 280 00:18:13,730 --> 00:18:16,170 よし ひとまずここを離れよう 281 00:18:16,170 --> 00:18:18,030 アルをほっとけっていうのか 282 00:18:18,340 --> 00:18:19,910 心配なのは分かるが 283 00:18:20,520 --> 00:18:21,440 下手に近づいて 284 00:18:21,440 --> 00:18:22,820 罠だったらどうする 285 00:18:23,970 --> 00:18:26,120 ハインケルがプライドをどうにかするまで 286 00:18:26,410 --> 00:18:28,220 同士討ちを避けるためにも 287 00:18:28,220 --> 00:18:29,350 一緒にいるんだ 288 00:18:33,360 --> 00:18:34,280 あの音 289 00:18:34,910 --> 00:18:37,180 ライオンのおっさんが戦ってんのか 290 00:18:37,420 --> 00:18:39,200 暗闇は夜行性動物に 291 00:18:39,200 --> 00:18:41,190 任せとけって話よ 292 00:18:44,630 --> 00:18:46,470 プライドめ…なぜ 293 00:18:46,470 --> 00:18:48,560 オレたちの居場所が分かった 294 00:18:48,810 --> 00:18:51,000 あいつにそんな能力は… 295 00:18:56,750 --> 00:18:57,400 伏せろ 296 00:19:09,650 --> 00:19:12,590 鋼の錬金術師のにおい 297 00:19:12,940 --> 00:19:14,750 グリードのにおい 298 00:19:14,750 --> 00:19:16,680 この声はグラトニー 299 00:19:17,050 --> 00:19:17,980 あいつか 300 00:19:18,420 --> 00:19:19,630 なるほど 301 00:19:19,630 --> 00:19:21,490 グラトニーの嗅覚を使って 302 00:19:21,490 --> 00:19:24,180 オレたちを捜し当てたってわけか 303 00:19:26,410 --> 00:19:29,230 あと 知らないヤツのにおいは 304 00:19:29,740 --> 00:19:31,690 食べていいよね 305 00:19:31,970 --> 00:19:34,100 ご指名だ ダリウス 306 00:19:34,330 --> 00:19:36,240 あいつも人造人間だぜ 307 00:19:36,330 --> 00:19:38,740 あんな化け物クラスとどうやって… 308 00:19:39,180 --> 00:19:39,920 あいつは 309 00:19:39,920 --> 00:19:42,170 においを頼りに動いているだけだ 310 00:19:43,510 --> 00:19:44,610 今なら 五分五分で 311 00:19:44,610 --> 00:19:46,230 戦えるんじゃないのか 312 00:19:46,790 --> 00:19:48,820 野生の勘がやめとけって 313 00:19:48,820 --> 00:19:50,320 いってるんだけどなぁ… 314 00:19:52,480 --> 00:19:55,370 男は度胸だ 先手必勝 315 00:20:03,360 --> 00:20:05,510 もう一発 316 00:20:08,040 --> 00:20:09,880 ひでぇよ ゴリさん… 317 00:20:10,240 --> 00:20:12,130 同士討ちを避けるために 318 00:20:12,130 --> 00:20:13,580 一緒にいたんじゃあ… 319 00:20:13,840 --> 00:20:14,650 すまん 320 00:20:15,340 --> 00:20:16,640 やはり 暗闇では 321 00:20:16,640 --> 00:20:18,870 グラトニーの有利は動かんか 322 00:20:19,250 --> 00:20:21,760 だが明かりをつければ プライドが… 323 00:20:22,960 --> 00:20:24,390 厄介なこった 324 00:20:25,680 --> 00:20:26,420 グリード 325 00:20:27,250 --> 00:20:27,850 リンか 326 00:20:28,700 --> 00:20:30,910 交代しろ オレなら 327 00:20:31,220 --> 00:20:33,400 人造人間の気配を察知できる 328 00:20:34,010 --> 00:20:35,900 プライドに気づいたのもオレだったろう 329 00:20:36,630 --> 00:20:37,670 この暗闇なら 330 00:20:37,990 --> 00:20:39,620 オレの方がうまく立ち回れる 331 00:20:43,240 --> 00:20:44,250 しょうがねぇ 332 00:20:44,250 --> 00:20:46,470 この体持ち逃げすんなよ 333 00:20:46,820 --> 00:20:49,100 ふざけんな もともとオレの体だ 334 00:20:49,260 --> 00:20:51,210 いただきま… 335 00:20:51,710 --> 00:20:52,620 そこだ 336 00:20:58,520 --> 00:20:59,460 いいねぇ 337 00:20:59,460 --> 00:21:01,380 お前と組んでよかったぜ 338 00:21:01,380 --> 00:21:02,270 どうも 339 00:21:02,740 --> 00:21:03,460 リンか 340 00:21:04,990 --> 00:21:07,970 おで怒った おなかすいた 341 00:21:08,180 --> 00:21:09,330 なのに お前ら 342 00:21:09,330 --> 00:21:11,380 さっさと食われてくれない 343 00:21:11,740 --> 00:21:16,020 だから 丸ごと飲んでやる 344 00:21:16,320 --> 00:21:17,410 やばい感じだ 345 00:21:17,570 --> 00:21:18,780 やばいって 何が 346 00:21:19,190 --> 00:21:20,090 何か来る 347 00:21:20,460 --> 00:21:21,720 何かって 何 348 00:21:21,990 --> 00:21:23,890 これはあのときの 349 00:21:23,890 --> 00:21:25,220 ちょちょっ ちょっ ちょっと 350 00:21:25,220 --> 00:21:26,800 お前ら 何見えてんの 351 00:21:27,000 --> 00:21:29,350 ノーマルのオレに説明しろ 352 00:21:31,690 --> 00:21:32,310 何っ 353 00:21:39,380 --> 00:21:40,360 あで 354 00:21:40,720 --> 00:21:41,540 なんだ 355 00:21:42,200 --> 00:21:43,220 じっとしてろ 356 00:21:46,190 --> 00:21:47,630 まだ何かいるのか 357 00:21:48,030 --> 00:21:48,900 分からん 358 00:21:49,400 --> 00:21:51,930 分からんが…これは 359 00:21:52,710 --> 00:21:54,590 この…におい… 360 00:21:56,680 --> 00:21:59,300 おで…知ってる… 361 00:22:19,540 --> 00:22:20,970 息災で何より 362 00:22:22,190 --> 00:22:24,320 待っていたぞ ランファン 363 00:23:58,280 --> 00:24:03,390 日本語字幕仕上げ:XIAOBIN 364 00:23:58,410 --> 00:24:00,600 敵を知り 己を知って 365 00:24:00,600 --> 00:24:02,310 得るものが恐怖なら 366 00:24:02,480 --> 00:24:04,290 しっぽを巻いて逃げるがいい 367 00:24:03,400 --> 00:24:07,680 漫遊字幕組 http://popgo.net/bbs 368 00:24:05,230 --> 00:24:06,130 踏みとどまり 369 00:24:06,470 --> 00:24:08,650 知恵を絞って戦うのなら 370 00:24:08,650 --> 00:24:10,930 必ず 勝機は見いだせる 371 00:24:11,910 --> 00:24:14,570 次回 鋼の錬金術師 372 00:24:14,570 --> 00:24:16,290 Fullmetal Alchemist 373 00:24:16,290 --> 00:24:19,790 第48話 『地下道の誓い』 374 00:24:20,830 --> 00:24:23,470 仲間の血をもって勝利するは 375 00:24:23,680 --> 00:24:25,050 是か否か 25533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.