All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_045
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,900 --> 00:01:39,610
あなた
2
00:01:39,940 --> 00:01:41,240
下がってなさい
3
00:01:41,840 --> 00:01:45,640
なあ どういうことだよ ラース
4
00:01:46,510 --> 00:01:48,180
消えねぇんだよ
5
00:01:49,140 --> 00:01:53,310
オレの頭ん中でガンガンうるせぇんだよ
6
00:01:54,480 --> 00:01:55,630
なんで お前が…
7
00:01:56,520 --> 00:01:59,040
キング·ブラッドレイが出てくるんだ
8
00:02:00,860 --> 00:02:04,170
お前オレのもんに何をした
9
00:02:07,440 --> 00:02:08,610
強欲か
10
00:02:09,240 --> 00:02:10,590
捨てることを知らず
11
00:02:10,590 --> 00:02:13,270
過去をもむさぼる愚か者めが
12
00:02:15,760 --> 00:02:16,710
くそっ
13
00:03:03,510 --> 00:03:04,270
だんな様
14
00:03:05,150 --> 00:03:07,530
奥様もセリム様もご無事ですか
15
00:03:09,780 --> 00:03:10,880
申し訳ありません
16
00:03:11,340 --> 00:03:13,300
警備の者が手も足も出ず…
17
00:03:13,780 --> 00:03:15,510
いや 気にするな
18
00:03:15,510 --> 00:03:17,580
あれは相当の手だれだ
19
00:03:17,820 --> 00:03:18,480
はっ
20
00:03:31,020 --> 00:03:34,010
父上 隠居なされよ
21
00:03:36,890 --> 00:03:38,080
オリヴィエ
22
00:03:38,720 --> 00:03:40,890
久しぶりに家に寄ったと思えば
23
00:03:40,890 --> 00:03:43,170
いきなり何を言いだすのだ
24
00:03:43,610 --> 00:03:45,290
家督を私に譲り
25
00:03:45,290 --> 00:03:47,510
余生をゆっくり過ごされよと
26
00:03:47,510 --> 00:03:48,550
言っておるのです
27
00:03:49,290 --> 00:03:50,370
わしの跡は
28
00:03:50,370 --> 00:03:52,600
アレックスに継がせるつもりだ
29
00:03:52,920 --> 00:03:54,600
あのような腰抜けに
30
00:03:55,530 --> 00:03:57,260
私にすべてを譲り
31
00:03:57,810 --> 00:03:58,730
外国でゆっくり
32
00:03:58,730 --> 00:04:00,590
バカンスなど いかがですか
33
00:04:01,200 --> 00:04:02,510
アレックスなどでは
34
00:04:02,820 --> 00:04:05,600
アームストロング家の名に泥を塗るだけです
35
00:04:10,720 --> 00:04:13,740
姉上 帰っていらしたのですか
36
00:04:14,590 --> 00:04:16,340
アレックス ちょうどよい
37
00:04:16,340 --> 00:04:16,910
はい
38
00:04:17,360 --> 00:04:19,120
オリヴィエと戦え
39
00:04:19,120 --> 00:04:20,160
はあ
40
00:04:20,640 --> 00:04:22,900
勝った方に家督を譲る
41
00:04:23,360 --> 00:04:25,600
それでよいか オリヴィエ
42
00:04:25,880 --> 00:04:26,680
はい
43
00:04:26,890 --> 00:04:27,980
望むところです
44
00:04:29,430 --> 00:04:31,420
オリヴィエがこのわしに隠居して
45
00:04:31,420 --> 00:04:33,500
よそに行けというのでな
46
00:04:33,640 --> 00:04:34,820
なんと
47
00:04:36,130 --> 00:04:39,690
父上に対しなんたる無礼か 姉上
48
00:04:40,330 --> 00:04:41,830
いいでしょう
49
00:04:47,340 --> 00:04:50,920
我が輩の全身全霊全筋肉をもって
50
00:04:50,920 --> 00:04:52,190
お相手いたす
51
00:04:54,090 --> 00:04:55,670
いい度胸だ アレックス
52
00:04:56,030 --> 00:04:58,270
己の未熟さを思い知るがいい
53
00:04:59,960 --> 00:05:01,700
さて 行きますか
54
00:05:02,240 --> 00:05:02,960
はい
55
00:05:06,730 --> 00:05:09,900
で どこに行こうかねぇ バカンス
56
00:05:10,440 --> 00:05:12,680
シンはいかがかしら あなた
57
00:05:13,070 --> 00:05:15,430
食べ物がおいしいと聞いていますわ
58
00:05:16,020 --> 00:05:17,370
では そうしよう
59
00:05:17,780 --> 00:05:19,300
キャスリンも よいね
60
00:05:19,620 --> 00:05:21,120
はい お父様
61
00:05:26,170 --> 00:05:27,560
ノー
62
00:05:28,660 --> 00:05:30,140
ノー
63
00:05:31,230 --> 00:05:32,620
ま…待たれよ…
64
00:05:32,620 --> 00:05:33,550
待ったなし
65
00:05:34,240 --> 00:05:35,780
殺す気ですか…
66
00:05:36,040 --> 00:05:37,460
今ごろ気づいたか
67
00:05:38,990 --> 00:05:40,510
兄様 頑張ってね
68
00:05:43,130 --> 00:05:45,670
お二人のお土産はどうしましょう
69
00:05:45,900 --> 00:05:47,610
象なんてどうだ
70
00:05:47,610 --> 00:05:49,250
でかいし 強いぞ
71
00:05:49,250 --> 00:05:51,540
象なら 私が欲しいですわ
72
00:05:59,590 --> 00:06:01,200
ノー
73
00:06:08,500 --> 00:06:09,450
決まりだな
74
00:06:16,940 --> 00:06:18,570
アームストロング家のすべて
75
00:06:19,180 --> 00:06:20,640
私がもらい受ける
76
00:06:21,800 --> 00:06:22,930
姉上…
77
00:06:23,230 --> 00:06:26,960
最近 軍上層部と懇意にしていると聞きます
78
00:06:27,350 --> 00:06:29,830
なぜです あの上層部は…
79
00:06:29,830 --> 00:06:32,540
私は自分の目で見て判断している
80
00:06:33,200 --> 00:06:34,760
それを見た結果
81
00:06:34,960 --> 00:06:37,530
父上たちが人質に取られぬよう
82
00:06:37,780 --> 00:06:39,400
国外へ出したのですか
83
00:06:42,640 --> 00:06:45,840
敗者は去れ この館は私のものだ
84
00:07:10,560 --> 00:07:12,450
お嬢ちゃん どこへ行くんだい
85
00:07:13,780 --> 00:07:15,870
ここは東の果ての町だ
86
00:07:16,250 --> 00:07:18,280
この先には砂漠しかねぇぞ
87
00:07:18,780 --> 00:07:21,930
あの…これから 国に帰ろうかと
88
00:07:22,210 --> 00:07:23,050
国
89
00:07:23,050 --> 00:07:24,770
はい シンへ
90
00:07:24,770 --> 00:07:26,360
砂漠を越えてか
91
00:07:26,570 --> 00:07:27,220
はい
92
00:07:27,830 --> 00:07:30,380
女の子1人で砂漠を越えるのか
93
00:07:30,780 --> 00:07:31,510
はい
94
00:07:34,690 --> 00:07:36,850
みんな カンパだ
95
00:07:36,850 --> 00:07:38,700
食い物でもなんでも 出してやれ
96
00:07:39,490 --> 00:07:40,460
そんな…
97
00:07:40,460 --> 00:07:41,930
遠慮すんなって
98
00:07:41,930 --> 00:07:43,360
ひと晩泊まって
99
00:07:43,360 --> 00:07:45,110
明日出発したらどうだい
100
00:07:45,400 --> 00:07:47,160
うちでお風呂入っていきなよ
101
00:07:47,160 --> 00:07:48,710
おなかすいてねぇか
102
00:07:49,550 --> 00:07:50,700
そうだ スティーブ
103
00:07:50,700 --> 00:07:52,300
お前んとこ部屋多いだろ
104
00:07:52,600 --> 00:07:53,430
泊めてやれよ
105
00:07:53,980 --> 00:07:54,740
いいぜ
106
00:07:54,740 --> 00:07:57,200
上の娘が使ってた部屋が空いてる
107
00:07:57,440 --> 00:07:59,700
セントラルの大学行ったエミィか
108
00:08:00,080 --> 00:08:02,760
お前の娘にしちゃ上出来だよな
109
00:08:02,760 --> 00:08:03,560
だろ
110
00:08:04,770 --> 00:08:07,070
こっちの猫ちゃんにも何かあげなきゃ
111
00:08:08,700 --> 00:08:10,730
あら おなかすいてるのねぇ
112
00:08:10,730 --> 00:08:12,900
お前を餌だと思ってるんじゃあ…
113
00:08:12,900 --> 00:08:14,520
バカ言ってんじゃないよ
114
00:08:15,110 --> 00:08:17,150
そんなことないわよ ね 猫ちゃん
115
00:08:18,280 --> 00:08:19,830
ほら うまそうって
116
00:08:24,690 --> 00:08:26,010
いいヤツらだね
117
00:08:27,370 --> 00:08:28,530
見捨てるのか
118
00:08:29,430 --> 00:08:31,480
まっ それもいいけどね
119
00:08:32,100 --> 00:08:34,310
ただし こんな死に損ないの
120
00:08:34,310 --> 00:08:36,480
人造人間を持ち帰ったところで
121
00:08:36,720 --> 00:08:38,960
なんの役にも立たないと思うよ
122
00:08:40,930 --> 00:08:42,810
でも セントラルに行けば
123
00:08:43,300 --> 00:08:44,880
本当の不老不死の法を
124
00:08:44,880 --> 00:08:46,340
知ることができるよ
125
00:08:46,960 --> 00:08:49,250
ここの連中も助けられるかもね
126
00:08:51,010 --> 00:08:52,170
まあいいや
127
00:08:52,560 --> 00:08:54,460
これから国に帰るお前には
128
00:08:54,460 --> 00:08:56,540
関係ない話だもんね
129
00:09:05,810 --> 00:09:06,460
皆さん
130
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
ご好意ありがとうございます
131
00:09:09,360 --> 00:09:10,390
どこ行くんだい
132
00:09:10,390 --> 00:09:12,250
やり残したことがあるので
133
00:09:12,480 --> 00:09:14,280
セントラルに戻ります
134
00:09:16,160 --> 00:09:16,980
バカめ
135
00:09:17,380 --> 00:09:19,130
セントラルに行ってくれれば
136
00:09:19,130 --> 00:09:20,290
こっちのもんだ
137
00:09:21,590 --> 00:09:23,460
賢者の石さえあれば
138
00:09:23,980 --> 00:09:25,500
また変身できる
139
00:09:26,190 --> 00:09:27,660
石さえあれば…
140
00:09:47,630 --> 00:09:48,320
ここは
141
00:09:48,750 --> 00:09:51,060
以前使ったことのある隠れ家だ
142
00:09:51,990 --> 00:09:53,820
ここに弟がいるんだな
143
00:09:55,030 --> 00:09:57,080
オレには手に取るように分かるぜ
144
00:09:57,510 --> 00:09:59,190
アルなら 必ずここに…
145
00:10:01,350 --> 00:10:02,770
誰もいねぇじゃねぇか
146
00:10:03,410 --> 00:10:04,990
当てにならん兄貴だな
147
00:10:05,600 --> 00:10:08,650
北から 必死こいて逃げてきて これかよ
148
00:10:28,160 --> 00:10:30,450
リン…いや グリードか
149
00:10:33,350 --> 00:10:35,940
腹…減った…
150
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
リンだ…
151
00:10:47,630 --> 00:10:49,260
人心地ついた
152
00:10:49,440 --> 00:10:51,360
ありがとう ごっそさん
153
00:10:51,360 --> 00:10:53,950
相変わらず食い過ぎだ バカ野郎
154
00:10:54,270 --> 00:10:56,250
非常食が空っぽだ
155
00:10:56,600 --> 00:10:58,530
そちらさんはお仲間さん
156
00:10:58,530 --> 00:10:59,220
ゴリさんと…
157
00:10:59,220 --> 00:11:00,270
ダリウスだ
158
00:11:00,590 --> 00:11:01,630
ハインケルだ
159
00:11:02,140 --> 00:11:03,920
元軍人だが訳ありで
160
00:11:04,230 --> 00:11:06,210
このガキと一緒に行動している
161
00:11:06,790 --> 00:11:08,160
こいつ 何者だ
162
00:11:08,660 --> 00:11:09,790
えっと
163
00:11:09,790 --> 00:11:11,930
なんて説明したらいいか…
164
00:11:12,000 --> 00:11:13,110
人造人間だよ
165
00:11:13,660 --> 00:11:14,330
ホム
166
00:11:15,080 --> 00:11:16,220
そんな軽く…
167
00:11:16,620 --> 00:11:17,310
マジか
168
00:11:17,510 --> 00:11:19,450
話せば長いことだが…
169
00:11:19,920 --> 00:11:21,010
つか なんで お前
170
00:11:21,010 --> 00:11:22,650
こんな所にいるんだよ
171
00:11:23,440 --> 00:11:24,560
グリードのヤツが
172
00:11:24,730 --> 00:11:26,720
人造人間組と縁を切ってな
173
00:11:27,460 --> 00:11:29,220
そのときの動揺に乗じて
174
00:11:29,630 --> 00:11:31,510
体の主導権を取り返した
175
00:11:32,490 --> 00:11:33,940
セントラル近くで
176
00:11:34,190 --> 00:11:35,970
隠れられる場所を探して
177
00:11:35,970 --> 00:11:36,860
ここに…
178
00:11:38,270 --> 00:11:39,060
どうした
179
00:11:39,880 --> 00:11:42,510
まずい…グリードが出てくる…
180
00:11:44,700 --> 00:11:45,880
待て待て待て
181
00:11:45,880 --> 00:11:48,550
ふんばれ 負けるな 意識を保て
182
00:11:49,610 --> 00:11:51,530
聞け エド
183
00:11:52,330 --> 00:11:53,930
セントラルの地下にいる
184
00:11:54,320 --> 00:11:55,960
あのお父様とやらが
185
00:11:56,480 --> 00:11:59,200
来るべきその日に扉を開ける
186
00:12:00,650 --> 00:12:02,410
オレの素人考えだが
187
00:12:02,880 --> 00:12:05,070
そこにお前たち兄弟が飛び込めば
188
00:12:05,370 --> 00:12:08,220
二人とも元の体に戻れるんじゃないか
189
00:12:09,650 --> 00:12:11,010
いや 待てよ
190
00:12:11,580 --> 00:12:13,250
そりゃ そうかもしれないけど
191
00:12:13,840 --> 00:12:16,410
扉を開けるには通行料が必要で…
192
00:12:18,120 --> 00:12:21,240
あいつ なんのために扉開けるんだ
193
00:12:22,390 --> 00:12:23,640
来るべきその日って
194
00:12:24,150 --> 00:12:26,430
扉開けるのに決まった日があんのか
195
00:12:26,680 --> 00:12:27,590
それは…
196
00:12:28,370 --> 00:12:29,250
リン
197
00:12:31,040 --> 00:12:34,580
くそっ…まだ出てくるな
198
00:12:36,150 --> 00:12:37,200
伝言…
199
00:12:38,210 --> 00:12:39,790
ランファンにあの伝言を…
200
00:12:40,410 --> 00:12:41,600
渡してくれたか
201
00:12:42,150 --> 00:12:43,180
伝言
202
00:12:46,680 --> 00:12:47,780
アルが渡してきた
203
00:12:48,030 --> 00:12:49,180
ランファンは無事だ
204
00:12:49,680 --> 00:12:51,590
今はどこにいるか分かんねぇけど
205
00:12:52,140 --> 00:12:54,560
そうか よかった…
206
00:12:55,380 --> 00:12:56,350
リン
207
00:12:57,140 --> 00:13:00,990
すまない…ここまで…だ
208
00:13:07,990 --> 00:13:10,700
くそっ シンの皇子め
209
00:13:11,050 --> 00:13:13,040
余計なことをぺらぺらと
210
00:13:13,520 --> 00:13:14,490
グリードか
211
00:13:15,450 --> 00:13:16,520
そうだよ
212
00:13:17,610 --> 00:13:18,650
やめとけ
213
00:13:19,150 --> 00:13:21,040
そいつじゃ オレは殺れねぇよ
214
00:13:22,560 --> 00:13:23,610
邪魔したな
215
00:13:26,130 --> 00:13:27,840
オレたちのこと見逃すのか
216
00:13:30,360 --> 00:13:31,640
見逃すも何も
217
00:13:31,640 --> 00:13:33,220
さっきこいつが言ったろ
218
00:13:33,220 --> 00:13:35,470
人造人間と手を切ったって
219
00:13:35,990 --> 00:13:37,700
オレは記憶が混乱して
220
00:13:38,050 --> 00:13:40,180
ブラッドレイを襲撃しちまった
221
00:13:40,540 --> 00:13:43,150
戻ったって何をされるか分かんねぇ
222
00:13:43,580 --> 00:13:45,560
だから このままとんずらぶっこいて
223
00:13:45,560 --> 00:13:48,530
気ままに生きていくさ 一人でな
224
00:13:50,150 --> 00:13:51,510
仲間にならねぇか
225
00:13:55,080 --> 00:13:57,750
行くとこないなら 一緒に来いよ
226
00:14:05,890 --> 00:14:10,850
仲間…仲間ねぇ そりゃあいい
227
00:14:11,540 --> 00:14:13,650
ざけんな この世のもの
228
00:14:13,650 --> 00:14:15,090
すべてオレのもの
229
00:14:15,680 --> 00:14:18,180
お前がオレの手下になるってぇなら
230
00:14:18,180 --> 00:14:20,520
つるんでやってもいいけどな
231
00:14:22,360 --> 00:14:23,170
じゃあな
232
00:14:33,570 --> 00:14:34,780
仲間か…
233
00:14:35,690 --> 00:14:37,860
オレん中にはこんなに
234
00:14:37,860 --> 00:14:40,030
魂がたくさんあるのによ
235
00:14:40,720 --> 00:14:43,070
一人…なんだよな
236
00:14:43,070 --> 00:14:46,220
だったら エドたちと仲間になればいいだろ
237
00:14:47,540 --> 00:14:48,690
それが嫌なら
238
00:14:49,000 --> 00:14:50,690
オレにこの体を返せ
239
00:14:51,300 --> 00:14:53,160
オレがシンの皇帝になって
240
00:14:53,500 --> 00:14:55,240
そのむなしさを埋めてやるよ
241
00:14:56,120 --> 00:14:57,770
一国の王ねぇ…
242
00:14:58,220 --> 00:14:59,250
でかいだろ
243
00:14:59,870 --> 00:15:02,080
ガキが 小さい 小さい
244
00:15:03,460 --> 00:15:04,880
どうせならよ
245
00:15:06,410 --> 00:15:09,790
世界の王になるってのはどうだ
246
00:15:11,150 --> 00:15:12,210
世界の…
247
00:15:12,890 --> 00:15:14,320
リン 待て
248
00:15:16,150 --> 00:15:17,880
なんだよ しつこいな
249
00:15:18,430 --> 00:15:19,980
オレはグリードだっつうの
250
00:15:20,400 --> 00:15:21,820
もう どっちでもいいや
251
00:15:21,820 --> 00:15:23,860
めんどくせぇから グリリン
252
00:15:24,260 --> 00:15:24,910
誰がグリ…
253
00:15:24,910 --> 00:15:27,580
手下んなってやるよ グリリン
254
00:15:29,410 --> 00:15:32,470
オレ様がお前の手下になるっつってんだよ
255
00:15:32,690 --> 00:15:34,480
イコールオレにくっついてる
256
00:15:34,480 --> 00:15:36,070
この合成獣のおっさんたちも
257
00:15:36,070 --> 00:15:37,110
お前の手下
258
00:15:38,350 --> 00:15:39,420
このガキ
259
00:15:39,710 --> 00:15:41,040
何勝手に決めてんだ
260
00:15:41,040 --> 00:15:41,950
調子に乗るな
261
00:15:41,950 --> 00:15:44,320
この 豆 チビ 小粒
262
00:15:48,450 --> 00:15:51,190
だいたいよ よく考えたら
263
00:15:51,190 --> 00:15:53,410
軍の狗になるって決めた時点で
264
00:15:53,750 --> 00:15:55,580
プライドもくそもねぇんだ
265
00:15:55,980 --> 00:15:58,460
今更しっぽ振るぐらい屁でもねぇ
266
00:15:58,830 --> 00:16:01,390
それに感情に任せて
267
00:16:01,390 --> 00:16:02,550
チャンスと情報を
268
00:16:02,550 --> 00:16:04,490
失うわけにはいかねぇだろ
269
00:16:04,990 --> 00:16:07,070
千載一遇のチャンスをよ
270
00:16:08,720 --> 00:16:10,120
愚かだな
271
00:16:10,590 --> 00:16:12,390
そうやって激情に任せて
272
00:16:12,390 --> 00:16:14,350
貴重な情報を失うか
273
00:16:18,270 --> 00:16:19,280
おもしれぇ
274
00:16:19,530 --> 00:16:22,290
オレの部下になるってことは日陰者だぞ
275
00:16:22,290 --> 00:16:23,730
後悔すんなよ
276
00:16:24,010 --> 00:16:26,770
なめんな 後悔することに関しちゃ
277
00:16:26,770 --> 00:16:28,110
一家言持ちだぜ
278
00:16:28,440 --> 00:16:29,760
なんだ そりゃ…
279
00:16:30,200 --> 00:16:31,520
決まりだ
280
00:16:31,920 --> 00:16:33,600
んじゃ お前らも部下な
281
00:16:34,480 --> 00:16:35,910
もう 勝手にしろ
282
00:16:36,260 --> 00:16:37,660
飯 食わしてくれたら
283
00:16:37,660 --> 00:16:38,910
誰でもいいや
284
00:16:38,910 --> 00:16:41,000
お前ら なんの合成獣よ
285
00:16:41,000 --> 00:16:41,870
ゴリラだ
286
00:16:42,160 --> 00:16:42,960
ライオン
287
00:16:44,120 --> 00:16:45,540
かっこいいじゃねぇか
288
00:16:45,540 --> 00:16:48,170
ピアス 預かりっぱなしだ
289
00:16:49,250 --> 00:16:51,040
ウィンリィにも アルにも
290
00:16:51,040 --> 00:16:52,980
しばらく会えそうにないな
291
00:16:54,910 --> 00:16:57,560
来るべきその日…か
292
00:17:02,240 --> 00:17:03,150
だから
293
00:17:03,150 --> 00:17:05,080
何度も来ないでくださいよ
294
00:17:05,480 --> 00:17:06,770
イズミさんが帰って来たら
295
00:17:06,770 --> 00:17:08,420
こっちから連絡しますから
296
00:17:08,880 --> 00:17:10,130
そうしょっちゅう来られたら
297
00:17:10,130 --> 00:17:11,840
仕事になりませんって
298
00:17:15,640 --> 00:17:17,430
はい カーティス精肉店
299
00:17:18,390 --> 00:17:19,320
まいど どうも
300
00:17:19,610 --> 00:17:20,740
ご注文のやつね
301
00:17:21,340 --> 00:17:22,210
また来る
302
00:17:22,630 --> 00:17:24,800
たまには客として来てくださいよ
303
00:17:27,410 --> 00:17:30,660
すみません 今軍のヤツらが来てたもんで
304
00:17:33,000 --> 00:17:33,750
アルフォンス君と
305
00:17:33,750 --> 00:17:35,230
ホーエンハイムって人から
306
00:17:35,230 --> 00:17:36,500
伝言がありますよ
307
00:17:39,070 --> 00:17:39,940
そうか
308
00:17:41,390 --> 00:17:43,500
そいつは大がかりなことだな
309
00:17:46,210 --> 00:17:47,040
分かった
310
00:17:49,760 --> 00:17:51,210
約束の日か…
311
00:18:00,400 --> 00:18:02,040
早く本部に連絡を
312
00:18:02,450 --> 00:18:04,800
こちらポイントP 襲撃者あり
313
00:18:05,130 --> 00:18:06,530
何っ ドラクマか
314
00:18:06,720 --> 00:18:07,430
分からない
315
00:18:07,430 --> 00:18:08,770
相手の兵力は
316
00:18:09,010 --> 00:18:09,630
一名
317
00:18:09,850 --> 00:18:11,700
一名 何者だ
318
00:18:14,860 --> 00:18:15,960
何者だと聞いている
319
00:18:16,790 --> 00:18:18,650
ポイントP 何者だ
320
00:18:19,560 --> 00:18:20,380
主婦だ
321
00:18:22,140 --> 00:18:25,310
謎の女による 山岳警備兵襲撃
322
00:18:26,230 --> 00:18:28,600
20年ほど前の事件と同じだな
323
00:18:29,140 --> 00:18:31,030
たった一人に全滅とは…
324
00:18:31,590 --> 00:18:33,230
アームストロング少将が帰ったら
325
00:18:33,340 --> 00:18:34,590
殺されますな
326
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
マイルズ少佐
327
00:18:38,610 --> 00:18:39,410
ご苦労
328
00:18:41,110 --> 00:18:42,050
黒眼鏡
329
00:18:42,050 --> 00:18:43,740
そり込みイシュヴァール系と
330
00:18:44,230 --> 00:18:46,210
モヒカン巨漢の軍人さん
331
00:18:46,540 --> 00:18:48,400
話に聞いたとおりだわ
332
00:18:49,250 --> 00:18:51,700
あなたたちが出てくるのを待っていたのよ
333
00:18:53,110 --> 00:18:54,580
貴様 何者だ
334
00:18:54,960 --> 00:18:57,980
だから 通りすがりの主婦ですよ
335
00:18:58,340 --> 00:19:00,600
アルからの伝言を持ってきたね
336
00:19:02,430 --> 00:19:03,710
人払い お願い
337
00:19:04,450 --> 00:19:05,190
はい
338
00:19:05,190 --> 00:19:07,570
アルフォンス·エルリックからの伝言です
339
00:19:08,550 --> 00:19:10,570
「約束の日」だそうです
340
00:19:11,710 --> 00:19:13,140
約束の日
341
00:19:13,140 --> 00:19:14,950
それはちょうどいい
342
00:19:15,480 --> 00:19:17,750
おもしろくなってきたねぇ
343
00:19:25,010 --> 00:19:26,170
レベッカちゃん
344
00:19:26,170 --> 00:19:28,480
相変わらずいい腕ね アンド
345
00:19:28,480 --> 00:19:30,070
相変わらずいいお尻
346
00:19:31,280 --> 00:19:33,510
グラマン中将 何してるんですか
347
00:19:34,730 --> 00:19:37,010
戦場で隙を見せちゃいかんよ
348
00:19:37,600 --> 00:19:38,450
時に君
349
00:19:38,680 --> 00:19:41,040
ホークアイ中尉と仲いいよね
350
00:19:47,070 --> 00:19:47,790
リザ
351
00:19:48,280 --> 00:19:49,900
久しぶり レベッカ
352
00:19:51,750 --> 00:19:54,050
北方軍と東方軍の合同演習が
353
00:19:54,050 --> 00:19:56,160
計画変更になっちゃってさ
354
00:19:56,800 --> 00:19:58,080
ほら この前の
355
00:19:58,080 --> 00:19:59,450
ドラクマとブリッグズとの
356
00:19:59,450 --> 00:20:00,710
ドンパチのせいで
357
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
場所を変えて
358
00:20:02,220 --> 00:20:04,240
東でやることになったんでしょ
359
00:20:04,810 --> 00:20:06,580
大総統から聞いたわ
360
00:20:08,130 --> 00:20:11,310
マスタング大佐の次は大総統とはね
361
00:20:11,920 --> 00:20:14,980
私にもセントラルのいい男紹介してよ
362
00:20:15,550 --> 00:20:17,510
はい いい男
363
00:20:18,500 --> 00:20:19,340
ハヤテ号
364
00:20:19,340 --> 00:20:21,920
お前のご主人は冷血だ ケチだ
365
00:20:25,340 --> 00:20:27,010
今に見てなさいよ
366
00:20:27,010 --> 00:20:28,340
いい男 つかまえて
367
00:20:28,340 --> 00:20:30,200
寿退職してやるんだから
368
00:20:30,540 --> 00:20:32,580
はいはい 頑張って
369
00:20:34,400 --> 00:20:36,910
ハボック少尉にくれぐれもよろしく
370
00:20:37,160 --> 00:20:38,080
了解
371
00:20:38,500 --> 00:20:39,380
またね
372
00:20:47,720 --> 00:20:51,410
ハボック少尉にくれぐれもよろしく…か
373
00:20:53,260 --> 00:20:55,410
体の状態が落ち着いたら
374
00:20:55,700 --> 00:20:58,170
東部の病院に移ろうと思ってるんすよ
375
00:20:58,540 --> 00:21:00,850
そう 寂しくなるわね
376
00:21:01,620 --> 00:21:03,130
だったら ちゃんとしたお見舞いを
377
00:21:03,130 --> 00:21:04,550
持ってくればよかった
378
00:21:05,130 --> 00:21:07,800
はい 差し入れ 1日1本よね
379
00:21:07,890 --> 00:21:09,150
有り難いっす
380
00:21:09,490 --> 00:21:10,910
ちょうど切れてたもんで
381
00:21:11,370 --> 00:21:12,640
じゃあ また来るわね
382
00:21:12,820 --> 00:21:13,550
どうも
383
00:21:15,450 --> 00:21:17,440
レベッカも心配してたわよ
384
00:21:17,850 --> 00:21:18,730
はいはい
385
00:21:20,990 --> 00:21:23,040
大佐が来たら よろしく言っておいて
386
00:21:25,960 --> 00:21:27,930
ですってさ 大佐
387
00:21:30,470 --> 00:21:32,550
何も隠れることないのに
388
00:21:33,140 --> 00:21:35,350
お互い監視されてる身だからな
389
00:21:36,080 --> 00:21:37,970
プライベートで余計な接触をして
390
00:21:38,450 --> 00:21:39,870
疑われてもつまらん
391
00:21:43,650 --> 00:21:44,460
うめぇ
392
00:21:45,520 --> 00:21:47,500
大佐も一服つきあいませんか
393
00:21:47,870 --> 00:21:49,480
いや 私は…
394
00:21:49,480 --> 00:21:50,700
まあ そう言わずに
395
00:21:50,700 --> 00:21:51,830
1本
396
00:22:03,010 --> 00:22:04,890
年を越して来春
397
00:22:06,520 --> 00:22:08,160
約束のその日
398
00:22:09,460 --> 00:22:11,720
北も東も 動く
399
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:XIAOBIN
400
00:23:58,830 --> 00:24:02,330
年を越えて春 人々の決意
401
00:24:03,250 --> 00:24:04,350
少年は
402
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
403
00:24:04,350 --> 00:24:07,430
思いを胸に虎の穴を目指す
404
00:24:09,080 --> 00:24:11,750
次回 鋼の錬金術師
405
00:24:11,750 --> 00:24:13,410
Fullmetal Alchemist
406
00:24:13,410 --> 00:24:16,760
第46話 『迫る影』
407
00:24:18,460 --> 00:24:21,840
離れていても 心は通じている
408
00:24:22,830 --> 00:24:25,420
進み続けているかぎり
27782