All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_042
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,490 --> 00:01:51,940
またこの表現だよ メイちゃん
2
00:01:52,350 --> 00:01:55,060
確かにそれも金を意味する言葉ですね
3
00:01:55,550 --> 00:01:56,650
何してるの
4
00:01:58,640 --> 00:02:00,220
隠された暗号がないか
5
00:02:00,220 --> 00:02:01,620
調べているんだよ
6
00:02:02,250 --> 00:02:03,220
暗号
7
00:02:03,500 --> 00:02:05,220
錬金術は一般人が
8
00:02:05,220 --> 00:02:07,270
簡単に解読できないよう
9
00:02:07,600 --> 00:02:09,380
比喩や寓意を用いて
10
00:02:09,380 --> 00:02:11,450
内容を秘匿するものなんだ
11
00:02:11,750 --> 00:02:13,750
しかし この研究書の場合
12
00:02:13,750 --> 00:02:15,460
一見それがない
13
00:02:15,820 --> 00:02:17,280
そこで金とか
14
00:02:17,280 --> 00:02:18,770
不老不死を意味する語句が
15
00:02:18,770 --> 00:02:20,920
たくさん出てくることに着目して
16
00:02:21,170 --> 00:02:23,210
調べ方を変えてみようかと
17
00:02:23,520 --> 00:02:25,510
それで何か分かりそう
18
00:02:25,850 --> 00:02:27,080
さっぱりです
19
00:02:30,810 --> 00:02:31,550
ここは
20
00:02:31,550 --> 00:02:32,180
アル
21
00:02:32,180 --> 00:02:32,950
アル様
22
00:02:32,950 --> 00:02:34,000
よかった
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,100
あのまま意識が戻らなかったら
24
00:02:36,370 --> 00:02:37,530
どうしようかと…
25
00:02:38,330 --> 00:02:40,840
ごめん 心配掛けちゃったね
26
00:02:41,740 --> 00:02:44,950
ところで僕 なんでバラバラなの
27
00:02:47,450 --> 00:02:48,740
というわけなの
28
00:02:49,200 --> 00:02:50,960
担いで移動しようにも
29
00:02:50,960 --> 00:02:52,790
貴様は大きすぎるからな
30
00:02:53,260 --> 00:02:54,970
それで分解させてもらった
31
00:02:55,630 --> 00:02:56,790
ごめんなさい
32
00:02:57,090 --> 00:02:59,230
みんなに迷惑を掛けてしまって
33
00:02:59,750 --> 00:03:01,830
今までもこんなことあったの
34
00:03:03,010 --> 00:03:05,020
ここへ来る前にも一度
35
00:03:07,890 --> 00:03:09,830
いや バラバラのままだと
36
00:03:09,830 --> 00:03:11,830
君も何かと不便だろう
37
00:03:11,830 --> 00:03:14,300
一度元の状態に戻そう
38
00:03:14,640 --> 00:03:16,350
はい お願いします
39
00:03:16,620 --> 00:03:18,440
ちょっと持っていてくれるかな
40
00:03:21,130 --> 00:03:22,100
どれ
41
00:03:24,200 --> 00:03:25,360
これは…
42
00:03:25,590 --> 00:03:27,320
そっちは右腕ですね
43
00:03:28,160 --> 00:03:29,150
そうだね
44
00:03:29,460 --> 00:03:31,550
組み合わせを間違えちゃいかんな
45
00:03:34,380 --> 00:03:37,920
バラバラ…組み合わせ…
46
00:03:49,950 --> 00:03:51,140
ちょっと メイちゃん
47
00:03:52,360 --> 00:03:53,470
なんてことを
48
00:03:53,650 --> 00:03:55,760
こんなにバラバラにしてしまって…
49
00:04:00,260 --> 00:04:01,830
組み合わせを変えて…
50
00:04:03,300 --> 00:04:05,070
金とか 不老不死とか
51
00:04:05,420 --> 00:04:07,640
同じ語句の部分を重ねてみたら
52
00:04:07,640 --> 00:04:09,030
どうなるかと思って
53
00:04:16,040 --> 00:04:17,180
「金の人」…
54
00:04:17,880 --> 00:04:19,790
この単語はそっちにあったよ
55
00:04:20,310 --> 00:04:21,120
「不死」は…
56
00:04:21,400 --> 00:04:22,710
こっちと重なりますよ
57
00:04:23,890 --> 00:04:25,600
「完全なる人」は…
58
00:04:25,780 --> 00:04:26,980
あった あった
59
00:04:27,610 --> 00:04:29,220
そのページをよこせ マルコー
60
00:04:29,840 --> 00:04:31,650
それ こっちとつながります
61
00:04:31,870 --> 00:04:32,970
「黄金の人」はないか
62
00:04:32,970 --> 00:04:34,540
あります これです
63
00:04:39,050 --> 00:04:40,410
これで最後
64
00:04:48,030 --> 00:04:48,880
ひょっとして…
65
00:04:57,110 --> 00:04:57,960
これは…
66
00:05:01,660 --> 00:05:03,920
国土錬成陣…
67
00:05:05,170 --> 00:05:07,690
今更 これを知ったところで…
68
00:05:08,360 --> 00:05:09,400
どういうことだ
69
00:05:09,990 --> 00:05:10,800
この研究書は
70
00:05:10,800 --> 00:05:12,580
まったく役に立たねぇってことか
71
00:05:12,960 --> 00:05:14,280
冗談じゃないぞ
72
00:05:14,590 --> 00:05:15,820
オレたちは…いや
73
00:05:16,020 --> 00:05:17,520
この国はどうなる
74
00:05:18,570 --> 00:05:19,620
すまない…
75
00:05:20,240 --> 00:05:23,110
この危機的状況を逆転する手立てを
76
00:05:23,660 --> 00:05:26,760
人の研究に求めた私が甘かった
77
00:05:29,940 --> 00:05:30,760
兄者
78
00:05:31,260 --> 00:05:32,670
オレに伝えたかったのは
79
00:05:32,670 --> 00:05:34,300
このことだったのか
80
00:05:35,690 --> 00:05:37,490
兄者ならもっと先まで
81
00:05:38,300 --> 00:05:40,330
たどりついていたのではないのか
82
00:05:42,200 --> 00:05:43,460
まだ何かある
83
00:05:45,740 --> 00:05:47,780
バラバラにも気づけなかったんだ
84
00:05:48,340 --> 00:05:49,520
まだ何か…
85
00:05:49,520 --> 00:05:51,120
隠された何かがあっても
86
00:05:51,120 --> 00:05:52,220
おかしくないよ
87
00:06:05,010 --> 00:06:06,820
てめぇ 何考えてんだ
88
00:06:06,820 --> 00:06:08,950
こんなに寒いのが悪いんだ
89
00:06:08,950 --> 00:06:11,410
それでなくとも 私は冷え性で…
90
00:06:11,410 --> 00:06:12,340
知るか
91
00:06:13,550 --> 00:06:14,890
どっちが表か裏か
92
00:06:14,890 --> 00:06:16,590
分からなくなっちまったよ
93
00:06:19,450 --> 00:06:20,340
ったく
94
00:06:20,340 --> 00:06:22,330
派手にひっくり返しやがって
95
00:06:22,510 --> 00:06:23,310
それかも
96
00:06:24,710 --> 00:06:27,210
危機的状況を逆転させるんだよ
97
00:06:27,630 --> 00:06:28,480
表と裏
98
00:06:28,930 --> 00:06:31,590
今あったのをそのままひっくり返して
99
00:06:41,090 --> 00:06:41,850
どう
100
00:06:43,120 --> 00:06:44,130
当たりです
101
00:06:45,040 --> 00:06:48,400
これは錬丹術を組み込んで発動する
102
00:06:49,080 --> 00:06:52,310
新たなアメストリス国土錬成陣です
103
00:07:08,510 --> 00:07:11,630
人が通った形跡はないようですし
104
00:07:11,630 --> 00:07:13,780
道を間違えましたかね
105
00:07:14,490 --> 00:07:15,740
戻りますか
106
00:07:51,870 --> 00:07:53,220
なるほど
107
00:07:53,910 --> 00:07:55,220
スロウスが掘ってた
108
00:07:55,220 --> 00:07:57,660
トンネルのがれきを出すために
109
00:07:57,660 --> 00:07:59,810
ここが使われていたのですね
110
00:08:04,330 --> 00:08:06,490
紅蓮の錬金術師ですね
111
00:08:07,360 --> 00:08:10,440
はじめまして 私はプライド
112
00:08:11,990 --> 00:08:13,990
何か私に用が
113
00:08:14,720 --> 00:08:16,760
スカーの件はどうなりました
114
00:08:17,230 --> 00:08:18,950
今 追跡中です
115
00:08:19,450 --> 00:08:20,840
あとにしなさい
116
00:08:20,840 --> 00:08:24,720
先にブリッグズに血の紋を刻むのです
117
00:08:25,340 --> 00:08:27,750
お言葉ですがブリッグズ兵の
118
00:08:27,750 --> 00:08:30,790
一枚岩っぷりと強さは相当なもの
119
00:08:31,500 --> 00:08:33,540
簡単にいきそうもありませんよ
120
00:08:33,920 --> 00:08:36,390
その強さを利用するのです
121
00:08:41,010 --> 00:08:43,290
スロウスが掘っているトンネルが
122
00:08:43,290 --> 00:08:45,120
もうじき完成します
123
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
分かりました
124
00:08:48,920 --> 00:08:51,710
血の紋を刻んでご覧に入れましょう
125
00:08:52,410 --> 00:08:54,350
ブリッグズの砦に
126
00:09:08,020 --> 00:09:09,640
お待ちしておりました
127
00:09:10,170 --> 00:09:11,520
何か変わったことは
128
00:09:12,420 --> 00:09:14,260
特には それより
129
00:09:14,260 --> 00:09:16,330
キンブリーが行方不明と聞きましたが
130
00:09:16,330 --> 00:09:17,330
本当ですか
131
00:09:18,160 --> 00:09:18,950
そうだ
132
00:09:19,800 --> 00:09:22,320
坑道が崩れるほどの爆発があってな
133
00:09:22,780 --> 00:09:25,110
キンブリーほか数名が行方不明だ
134
00:09:25,700 --> 00:09:27,020
さんざん捜索したが
135
00:09:27,220 --> 00:09:29,440
結局誰の死体も出てこなかった
136
00:09:32,050 --> 00:09:34,470
ほか数名とはブリッグズ兵ですか
137
00:09:36,940 --> 00:09:39,550
いや キンブリーの部下2名と…
138
00:09:41,540 --> 00:09:43,210
鋼の錬金術師だ
139
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
そうか 鋼の大将が…
140
00:09:52,260 --> 00:09:53,550
無事ならいいが
141
00:09:56,060 --> 00:09:57,400
西はどうですか
142
00:09:58,380 --> 00:09:59,390
どうもこうも
143
00:09:59,810 --> 00:10:00,980
ペンドルトンの国境戦は
144
00:10:00,980 --> 00:10:02,220
ひでぇもんだったよ
145
00:10:03,570 --> 00:10:05,290
わざと戦死者を出してるとしか
146
00:10:05,290 --> 00:10:06,970
思えない戦い方をしてた
147
00:10:09,220 --> 00:10:10,180
お前の言ったとおり
148
00:10:10,700 --> 00:10:12,310
軍が錬成陣を作るために
149
00:10:12,310 --> 00:10:14,430
率先して流血沙汰を起こしてるようだ
150
00:10:15,680 --> 00:10:17,190
南のフュリー曹長からは
151
00:10:17,190 --> 00:10:18,530
連絡ありましたか
152
00:10:19,440 --> 00:10:21,870
少し前に電話でな
153
00:10:23,010 --> 00:10:25,220
フォトセット南部で アエルゴ軍と
154
00:10:25,220 --> 00:10:26,730
ドンパチやってるそうだ
155
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
は…走れ トーマス
156
00:10:45,980 --> 00:10:47,450
休むな トーマ…
157
00:10:54,590 --> 00:10:56,060
ちくしょ
158
00:10:56,770 --> 00:10:58,010
生き残ってやる
159
00:10:58,360 --> 00:11:00,740
絶対生き残ってやる
160
00:11:05,250 --> 00:11:06,360
そうですか
161
00:11:07,370 --> 00:11:08,990
オレたち 元マスタング組は
162
00:11:09,290 --> 00:11:11,200
それでなくても憎まれっ子だからな
163
00:11:12,500 --> 00:11:14,070
大佐には連絡つけてるのか
164
00:11:15,840 --> 00:11:16,940
アームストロング家ゆかりの
165
00:11:16,940 --> 00:11:19,120
メッセンジャーを使って 逐一
166
00:11:21,310 --> 00:11:24,790
そうか 北も大変そうだが気をつけろよ
167
00:11:25,730 --> 00:11:27,890
大変…ですよね
168
00:11:29,510 --> 00:11:32,130
この国を地獄に変えようってヤツの手下が
169
00:11:32,130 --> 00:11:34,750
着々とその準備を進めてるってのに
170
00:11:35,400 --> 00:11:37,600
何一つ手出しできないんですから
171
00:11:50,560 --> 00:11:52,290
つながった
172
00:11:54,100 --> 00:11:57,520
もう仕事 しないでいいか
173
00:11:58,200 --> 00:11:59,170
プライド
174
00:12:03,630 --> 00:12:05,330
もうすぐだ
175
00:12:06,870 --> 00:12:09,610
その日はすぐそこだ
176
00:12:22,360 --> 00:12:23,090
気をつけろ
177
00:12:27,080 --> 00:12:31,280
皆さん ご飯ですよ
178
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
並んでください
179
00:12:37,330 --> 00:12:40,460
ロゼ オレ今度ミートパイが食いてぇな
180
00:12:41,190 --> 00:12:43,180
材料が入ったら作りますね
181
00:12:43,560 --> 00:12:44,840
楽しみにしてるぜ
182
00:12:46,410 --> 00:12:49,210
私 働いてないけど
183
00:12:49,390 --> 00:12:50,970
この子らの分だけでも
184
00:12:50,970 --> 00:12:53,260
分けてもらえないかねぇ
185
00:12:53,960 --> 00:12:55,180
もちろんです
186
00:12:55,800 --> 00:12:57,010
おばあさんもどうぞ
187
00:13:01,310 --> 00:13:02,470
おいしそうだ
188
00:13:03,090 --> 00:13:05,050
ロゼちゃん 大盛りでお願い
189
00:13:05,730 --> 00:13:08,920
ダメですよ みんな平等です
190
00:13:09,360 --> 00:13:11,860
あの…すみません…
191
00:13:12,900 --> 00:13:16,360
わ…私にも下さい…
192
00:13:22,280 --> 00:13:24,100
いや 助かった
193
00:13:24,450 --> 00:13:26,620
ありがとう ごちそうさま
194
00:13:27,150 --> 00:13:29,370
お前さんどこから来たんだい
195
00:13:29,620 --> 00:13:31,150
どこからでもないね
196
00:13:31,150 --> 00:13:33,190
あちこち ウロウロしているんで
197
00:13:35,190 --> 00:13:37,300
何しにこんな所まで
198
00:13:37,710 --> 00:13:39,020
ご存じでしょ
199
00:13:39,020 --> 00:13:41,020
ここであった暴動のこと
200
00:13:41,890 --> 00:13:44,690
そのせいでここは 何もない町に
201
00:13:44,690 --> 00:13:45,980
なってしまったんです
202
00:13:48,470 --> 00:13:51,160
こんなにおいしい食事があるのに
203
00:13:54,570 --> 00:13:55,860
そう言っていただけると
204
00:13:55,860 --> 00:13:57,160
うれしいですけど…
205
00:13:58,500 --> 00:14:01,370
自分にはこれくらいのことしかできないから
206
00:14:01,530 --> 00:14:03,290
そんなことないよ
207
00:14:04,130 --> 00:14:06,990
温かい食事とお嬢さんの笑顔が
208
00:14:07,440 --> 00:14:09,330
みんなの力になってる
209
00:14:14,680 --> 00:14:15,430
そうだ
210
00:14:16,630 --> 00:14:19,330
世話になったついでと言っちゃあなんだが
211
00:14:19,650 --> 00:14:21,550
教会を探しているんだが
212
00:14:22,620 --> 00:14:23,510
教会
213
00:14:23,960 --> 00:14:26,820
そう 暴動の原因になったっていう
214
00:14:26,820 --> 00:14:28,420
レト教の本部
215
00:14:37,850 --> 00:14:39,450
ご覧の有様だ
216
00:14:39,850 --> 00:14:41,910
今更入っても何もないよ
217
00:14:42,690 --> 00:14:45,060
地下に下りる通路はあるかな
218
00:14:46,800 --> 00:14:48,350
あるにはありますけど…
219
00:14:54,180 --> 00:14:54,970
これは
220
00:14:55,610 --> 00:14:56,850
毒の水です
221
00:14:57,320 --> 00:14:59,240
いつの間にかこうなっていたんです
222
00:15:04,940 --> 00:15:06,820
普通の人間はこの先に
223
00:15:06,820 --> 00:15:09,240
進めないようになっているのか
224
00:15:10,080 --> 00:15:10,630
どれ
225
00:15:10,630 --> 00:15:11,290
待って
226
00:15:11,520 --> 00:15:12,740
入ったら死んじまう
227
00:15:21,090 --> 00:15:22,970
奇跡の業…
228
00:15:23,830 --> 00:15:24,810
じゃなくて
229
00:15:25,250 --> 00:15:28,080
錬金術…ですよね…
230
00:15:29,560 --> 00:15:31,550
ちょっと奥まで行ってきますんで
231
00:15:31,550 --> 00:15:33,020
待っててくれます
232
00:15:52,640 --> 00:15:54,020
でかいな
233
00:15:54,660 --> 00:15:55,550
ったく
234
00:15:56,080 --> 00:15:58,090
大層なもの作りやがってん
235
00:16:03,580 --> 00:16:05,610
いきなり当たりか
236
00:16:24,000 --> 00:16:26,510
あら 足止めにもならないな
237
00:16:27,450 --> 00:16:28,070
なら…
238
00:16:30,050 --> 00:16:31,380
閉じ込めてみるか
239
00:16:38,290 --> 00:16:39,400
あらら…
240
00:16:44,690 --> 00:16:46,610
参ったね こりゃ…
241
00:17:04,170 --> 00:17:06,760
どうした かかってこないのか
242
00:17:09,490 --> 00:17:13,110
その姿 ヴァン·ホーエンハイムか
243
00:17:14,570 --> 00:17:17,830
どうやらここまでがお前の入れ物らしいな
244
00:17:20,170 --> 00:17:23,040
ここを出ると死ぬ…か
245
00:17:24,770 --> 00:17:26,100
一定ラインを越えると
246
00:17:26,100 --> 00:17:27,750
死んでしまうのだろう
247
00:17:28,570 --> 00:17:30,750
あのときのフラスコのように
248
00:17:33,670 --> 00:17:34,680
このトンネル内と
249
00:17:34,680 --> 00:17:36,300
セントラルの中心部でしか
250
00:17:36,300 --> 00:17:39,370
動けないとみたが どうだ
251
00:17:41,900 --> 00:17:43,320
図星か
252
00:17:45,670 --> 00:17:46,650
どうした
253
00:17:47,260 --> 00:17:48,930
なんとか言ったらどうだ
254
00:17:48,930 --> 00:17:50,220
引きこもりめ
255
00:17:53,740 --> 00:17:55,200
怒ってる
256
00:17:55,940 --> 00:17:57,080
怒りなど
257
00:17:57,080 --> 00:17:59,680
私の中には存在しません
258
00:18:01,620 --> 00:18:03,530
怒りだけではありません
259
00:18:04,040 --> 00:18:04,940
いらぬ感情は
260
00:18:04,940 --> 00:18:07,290
父上の中に置いてきました
261
00:18:07,800 --> 00:18:10,160
私の名はプライドです
262
00:18:10,910 --> 00:18:15,380
プライド…なるほど 「傲慢」か
263
00:18:18,270 --> 00:18:20,610
人には七つの罪があるという
264
00:18:21,700 --> 00:18:22,880
色欲
265
00:18:23,830 --> 00:18:24,810
強欲
266
00:18:25,700 --> 00:18:26,430
怠惰
267
00:18:27,450 --> 00:18:28,210
暴食
268
00:18:29,350 --> 00:18:30,250
嫉妬
269
00:18:31,540 --> 00:18:32,380
憤怒
270
00:18:33,850 --> 00:18:36,420
そして 傲慢
271
00:18:38,210 --> 00:18:41,090
あいつが最初に切り離したのがお前
272
00:18:41,090 --> 00:18:43,150
プライドだったってわけだ
273
00:18:44,370 --> 00:18:46,350
ご丁寧にフラスコの中に
274
00:18:46,350 --> 00:18:49,310
いたころの姿と似せて切り離すとは
275
00:18:50,530 --> 00:18:51,820
その姿こそが
276
00:18:51,820 --> 00:18:54,190
傲慢で自尊心の強いあいつ
277
00:18:54,670 --> 00:18:57,060
お前の父親の本質か
278
00:18:58,590 --> 00:19:01,450
父上のところに来ていただこうか
279
00:19:02,220 --> 00:19:04,050
そう焦るなよ
280
00:19:04,050 --> 00:19:06,450
呼ばれなくても行ってやるさ
281
00:19:08,180 --> 00:19:09,780
あいつに伝えろ
282
00:19:09,980 --> 00:19:13,110
そのうち奴隷23号が会いに行く
283
00:19:15,380 --> 00:19:16,930
せいぜい セントラルで
284
00:19:16,930 --> 00:19:20,010
ふんぞり返って待っていろ…とな
285
00:19:23,260 --> 00:19:24,690
待っているぞ
286
00:19:25,660 --> 00:19:28,240
ヴァン·ホーエンハイム
287
00:19:40,490 --> 00:19:41,480
帰って来た
288
00:19:45,170 --> 00:19:46,430
何かあったかい
289
00:19:48,090 --> 00:19:50,560
一般人は近寄らない方がいいね
290
00:19:50,560 --> 00:19:51,690
危ないから
291
00:19:52,030 --> 00:19:53,250
誰も入らないように
292
00:19:53,250 --> 00:19:54,600
言っておいてください
293
00:20:00,750 --> 00:20:02,580
奥で何してきたんですか
294
00:20:06,090 --> 00:20:08,490
宣戦布告
295
00:20:13,070 --> 00:20:13,870
交代だ
296
00:20:14,290 --> 00:20:15,550
待ってました
297
00:20:16,040 --> 00:20:17,960
吹雪で大変だった
298
00:20:18,750 --> 00:20:22,350
さて まずいコーヒーでも飲んでくっか
299
00:20:22,800 --> 00:20:23,960
お疲れさん
300
00:20:33,080 --> 00:20:35,250
まさか あれは…
301
00:20:37,800 --> 00:20:38,810
ドラクマだ
302
00:20:42,830 --> 00:20:44,990
北のドラクマより 開戦宣言あり
303
00:20:45,410 --> 00:20:48,030
総員 戦闘配備 繰り返す
304
00:20:48,260 --> 00:20:50,850
北のドラクマより 開戦宣言あり
305
00:20:51,040 --> 00:20:52,910
総員 戦闘配備
306
00:21:08,110 --> 00:21:09,610
「ブリッグズの北壁」が
307
00:21:09,610 --> 00:21:12,000
不在とは有り難いことだ
308
00:21:13,180 --> 00:21:14,670
のう キンブリー殿
309
00:21:15,180 --> 00:21:16,680
それに加え
310
00:21:16,980 --> 00:21:20,510
こちらの手の者が砦の中に多数います
311
00:21:20,740 --> 00:21:23,080
戦闘が始まれば 内応し
312
00:21:23,460 --> 00:21:26,080
砦を混乱に陥れるでしょう
313
00:21:27,950 --> 00:21:29,270
我がドラクマが
314
00:21:29,270 --> 00:21:32,260
長く越えることのできなかったブリッグズを
315
00:21:32,990 --> 00:21:35,230
今日こそ攻略してみせようぞ
316
00:21:35,670 --> 00:21:38,630
さあ 宣戦布告ですよ
317
00:21:39,760 --> 00:21:40,750
派手に花火を
318
00:21:40,750 --> 00:21:42,520
打ち上げようじゃないですか
319
00:21:43,330 --> 00:21:45,720
全砲 撃ち方 用意
320
00:21:55,350 --> 00:21:56,480
撃てっ
321
00:23:32,460 --> 00:23:33,160
そうだ
322
00:23:33,700 --> 00:23:35,050
オレの名はザンパノ
323
00:23:35,790 --> 00:23:36,910
キンブリーの部下だ
324
00:23:37,580 --> 00:23:38,640
ドクター·マルコーが
325
00:23:38,640 --> 00:23:40,980
アスベック村のスラムに潜伏中だ
326
00:23:41,820 --> 00:23:44,210
よく教えてくれた ザンパノ
327
00:23:44,890 --> 00:23:46,780
お前の身は保障してやる
328
00:23:51,230 --> 00:23:52,360
マルコー
329
00:23:54,450 --> 00:23:56,160
楽しくなってきたよ
330
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:XIAOBIN
331
00:23:58,290 --> 00:24:01,320
悪らつな魂は惨禍をもたらし
332
00:24:01,740 --> 00:24:05,240
決断する矜持はその身に傷を負う
333
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
334
00:24:06,030 --> 00:24:07,890
だが 避けられない
335
00:24:08,300 --> 00:24:09,880
生まれ変わるためには
336
00:24:11,480 --> 00:24:14,070
次回 鋼の錬金術師
337
00:24:14,070 --> 00:24:15,760
Fullmetal Alchemist
338
00:24:15,760 --> 00:24:19,130
第43話 『蟻のひと噛み』
339
00:24:20,400 --> 00:24:22,410
雪原が赤く染まる
340
00:24:23,050 --> 00:24:26,090
守るために流された 血の色に
23368