All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_039
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,380 --> 00:01:42,220
覚えているか キンブリー
2
00:01:42,770 --> 00:01:44,620
初めて会った時のことを
3
00:01:45,440 --> 00:01:47,060
あの時とは逆だな
4
00:01:47,560 --> 00:01:49,460
私を見下ろすな
5
00:01:52,520 --> 00:01:54,760
キンブリー てめぇ
6
00:01:56,830 --> 00:01:59,760
なんで なんでウィンリィがここにいる
7
00:01:59,930 --> 00:02:01,710
せっかくスカーを追い詰めたのに
8
00:02:01,770 --> 00:02:03,740
人質に取られちまったじゃねぇか
9
00:02:03,930 --> 00:02:05,230
どきなさい
10
00:02:09,020 --> 00:02:10,130
バカ野郎
11
00:02:11,560 --> 00:02:14,470
やめろ 紅蓮の錬金術師
12
00:02:14,820 --> 00:02:17,720
ウィンリィの姿が目に入らねぇのか
13
00:02:20,950 --> 00:02:23,240
邪魔をしないでいただきたい
14
00:02:33,380 --> 00:02:35,120
待ちなさい スカー
15
00:02:35,120 --> 00:02:36,090
キンブリーさん
16
00:02:36,160 --> 00:02:38,190
建物に近づいては危険です
17
00:02:40,610 --> 00:02:41,680
撤収
18
00:02:42,420 --> 00:02:43,310
吹雪が来るぞ
19
00:02:43,340 --> 00:02:44,040
急げ
20
00:02:51,550 --> 00:02:53,210
迫真の演技だったな
21
00:02:53,530 --> 00:02:55,150
演技なんかじゃねぇよ
22
00:02:55,980 --> 00:02:58,400
こんな三文芝居を打たなきゃならなかった
23
00:02:58,500 --> 00:02:59,890
自分のふがいなさに
24
00:03:00,560 --> 00:03:02,640
マジではらわたが煮えくり返る
25
00:03:05,190 --> 00:03:08,720
なんで 父さんと母さんを殺したの
26
00:03:10,350 --> 00:03:13,040
何を言っても言い訳にしかならん
27
00:03:13,680 --> 00:03:17,650
オレがロックベルという医者夫婦を殺したのは事実だ
28
00:03:18,260 --> 00:03:19,510
この手で
29
00:03:26,560 --> 00:03:30,690
娘よ お前にはオレを裁く資格がある
30
00:03:42,890 --> 00:03:46,010
腕 このままだと失血死しちゃう
31
00:03:46,170 --> 00:03:46,980
ウィンリィ
32
00:03:47,050 --> 00:03:48,040
分かってる
33
00:03:48,430 --> 00:03:52,300
でも 父さんと母さんも多分こうしただろうから
34
00:03:55,630 --> 00:03:58,230
父さんと母さんが生かした命だもの
35
00:03:59,030 --> 00:04:00,880
何か意味があるんだと思う
36
00:04:02,070 --> 00:04:04,530
オレを許すというのか
37
00:04:04,690 --> 00:04:05,940
勘違いしないで
38
00:04:06,360 --> 00:04:08,290
理不尽を許してはいないのよ
39
00:04:20,200 --> 00:04:21,110
ウィンリィ
40
00:04:22,210 --> 00:04:24,530
大丈夫 泣かないよ
41
00:04:26,520 --> 00:04:30,590
次に泣く時はうれし泣きだって 約束したから
42
00:04:40,330 --> 00:04:41,380
おい スカー
43
00:04:42,290 --> 00:04:44,240
ウィンリィはこう言うけどな
44
00:04:45,040 --> 00:04:46,940
オレはてめぇを殴り倒して
45
00:04:47,360 --> 00:04:49,070
ロックベル家の墓の前に
46
00:04:49,250 --> 00:04:50,970
引きずり出してやりてぇぐらいだ
47
00:04:56,160 --> 00:04:57,680
本部に連絡しますか
48
00:04:58,000 --> 00:04:58,880
ああ
49
00:04:59,020 --> 00:05:01,130
マイルズといったか
50
00:05:02,320 --> 00:05:03,870
一つ聞いていいか
51
00:05:04,330 --> 00:05:05,420
なんだ
52
00:05:06,530 --> 00:05:08,920
オレのことを同族と言ったな
53
00:05:09,460 --> 00:05:13,130
そうだ 祖父の代までイシュヴァール人だった
54
00:05:15,170 --> 00:05:17,590
こんな会い方はしたくなかったな
55
00:05:17,870 --> 00:05:19,610
赤い目の同胞よ
56
00:05:21,290 --> 00:05:24,310
なぜアメストリス国軍に加担する
57
00:05:27,330 --> 00:05:29,280
この国の内側から
58
00:05:29,440 --> 00:05:33,010
イシュヴァール人に対する人々の意識を変えるためだ
59
00:05:36,280 --> 00:05:39,670
そうやすやすと人の心が変わるとは思えん
60
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
いつまで掛かるか分からん
61
00:05:44,100 --> 00:05:47,800
だが 混血の私だからこそできることがある
62
00:05:48,920 --> 00:05:51,520
この身はアメストリス国軍に投じられた
63
00:05:51,570 --> 00:05:52,940
イシュヴァールの一石
64
00:05:53,480 --> 00:05:54,620
小さな波紋が
65
00:05:55,080 --> 00:05:58,020
やがて大きな波となるときが来るかもしれん
66
00:06:00,370 --> 00:06:03,300
そしてそのことに気づかせてくれたのは
67
00:06:03,830 --> 00:06:07,110
皮肉なことに生っ粋のアメストリス人だった
68
00:06:11,570 --> 00:06:16,320
オレはあの内乱で生まれた憎しみという名の膿だ
69
00:06:18,650 --> 00:06:21,460
貴様のようなヤツがいてくれてよかった
70
00:06:23,750 --> 00:06:24,760
少佐
71
00:06:27,800 --> 00:06:30,170
本部か こちらマイルズ
72
00:06:30,820 --> 00:06:33,450
エリアDのビルでスカーを捕らえた
73
00:06:33,720 --> 00:06:35,150
キンブリーに伝えてくれ
74
00:06:39,440 --> 00:06:41,740
貴様にどんな事情があるにせよ
75
00:06:41,840 --> 00:06:43,320
見逃すわけにはいかない
76
00:06:44,010 --> 00:06:45,840
しかるべき裁きを受けろ
77
00:06:46,160 --> 00:06:47,040
待ってくれ
78
00:06:47,630 --> 00:06:48,530
誰だ
79
00:06:49,650 --> 00:06:50,640
メイ
80
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
マルコーさん
81
00:06:53,440 --> 00:06:56,270
その男を連れていかないでくれ
82
00:07:00,390 --> 00:07:03,100
これはまずいですね キンブリーさん
83
00:07:03,760 --> 00:07:05,020
雲が速い
84
00:07:05,340 --> 00:07:06,880
こりゃ荒れてきますよ
85
00:07:09,710 --> 00:07:10,830
急ぎなさい
86
00:07:12,380 --> 00:07:14,180
研究書の解読
87
00:07:14,560 --> 00:07:18,440
アメストリスの錬金術とシンの錬丹術との融合を試みた
88
00:07:18,580 --> 00:07:20,310
画期的な研究なんです
89
00:07:20,780 --> 00:07:22,700
しかし 肝心な所が
90
00:07:22,830 --> 00:07:25,040
古代イシュヴァール語で書かれている
91
00:07:25,710 --> 00:07:28,000
これが読めるのはスカーしかいない
92
00:07:28,420 --> 00:07:29,460
だから
93
00:07:32,370 --> 00:07:34,230
錬丹術の娘だな
94
00:07:34,800 --> 00:07:37,810
お前を砦に連れてくるよう命令を受けている
95
00:07:37,900 --> 00:07:39,870
えっ わ 私ですか
96
00:07:40,300 --> 00:07:43,700
安心しろ 手厚く迎えろとのことだ
97
00:07:44,280 --> 00:07:47,370
さて スカーが捕まるわけにもいかず
98
00:07:47,880 --> 00:07:51,550
マルコーがここにいることも知られてはまずいとなると
99
00:07:53,150 --> 00:07:54,590
いっそみんなまとめて
100
00:07:54,850 --> 00:07:57,790
ブリッグズ砦に匿うのがいいかもしれんな
101
00:07:57,980 --> 00:08:00,200
ちょっと待てよ なんだよそれ
102
00:08:00,810 --> 00:08:02,730
こいつも連れてくってのかよ
103
00:08:03,530 --> 00:08:06,030
研究書の解読に必要なんだろ
104
00:08:06,810 --> 00:08:09,390
こんなヤツの力を借りるなんて
105
00:08:09,690 --> 00:08:11,340
とっととキンブリーに引き渡して
106
00:08:11,370 --> 00:08:12,800
国土錬成陣
107
00:08:14,060 --> 00:08:16,150
そしてこの国の成り立ち
108
00:08:16,820 --> 00:08:19,180
アームストロング少将から聞いているぞ
109
00:08:19,930 --> 00:08:21,840
アメストリス全土を巻き込んで
110
00:08:21,900 --> 00:08:23,710
何かが起ころうとしている
111
00:08:24,540 --> 00:08:26,030
研究書の解読は
112
00:08:26,460 --> 00:08:28,790
何にも増して重要なのではないか
113
00:08:30,960 --> 00:08:32,310
ロックベルのお嬢さんが
114
00:08:32,350 --> 00:08:34,560
人質にされていることは聞いている
115
00:08:35,340 --> 00:08:37,680
今ならキンブリーに泥をかぶせて
116
00:08:37,740 --> 00:08:39,560
彼女を匿うこともできる
117
00:08:46,250 --> 00:08:47,330
スカーよ
118
00:08:47,820 --> 00:08:51,180
我々に協力するなら裁きは後に延ばそう
119
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
どうだ
120
00:08:53,620 --> 00:08:56,200
ほかに選択の余地はないのだろう
121
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
協力を約束する
122
00:09:00,430 --> 00:09:01,790
偽りないか
123
00:09:02,640 --> 00:09:04,770
イシュヴァールの血に懸けて
124
00:09:05,500 --> 00:09:07,300
赤い目の同胞よ
125
00:09:08,610 --> 00:09:09,870
そういうわけだ
126
00:09:10,380 --> 00:09:11,940
すまない お嬢さん
127
00:09:12,240 --> 00:09:14,930
この者の裁きはしばらく待ってくれ
128
00:09:15,740 --> 00:09:16,630
はい
129
00:09:18,860 --> 00:09:21,590
そういえばこいつらのことを忘れていたな
130
00:09:22,070 --> 00:09:22,840
始末しろ
131
00:09:22,880 --> 00:09:23,450
はっ
132
00:09:24,020 --> 00:09:24,920
おい
133
00:09:24,950 --> 00:09:27,470
ちょっと待ってよ 何も殺すこと
134
00:09:27,820 --> 00:09:30,530
生かしておいて得がない やれ
135
00:09:30,760 --> 00:09:32,680
いや 得とかじゃなくて
136
00:09:32,770 --> 00:09:34,850
殺さずに済む方法はないの
137
00:09:36,070 --> 00:09:38,410
ふん オレたちに情けをかけるってか
138
00:09:38,700 --> 00:09:42,090
余計なお世話だ 何も知らん甘ちゃんが
139
00:09:43,020 --> 00:09:45,800
どうせこんな体じゃあ 先は見えてる
140
00:09:45,960 --> 00:09:47,540
殺すんなら殺せ
141
00:09:49,270 --> 00:09:53,050
おじさんたち 家族とか大切な人はいないの
142
00:09:53,180 --> 00:09:54,190
いるさ
143
00:09:54,720 --> 00:09:58,350
だがこの体になった時我々は死んだことにされた
144
00:09:58,990 --> 00:10:00,320
以来 会ってない
145
00:10:00,710 --> 00:10:02,460
会いたいとは思わない
146
00:10:02,670 --> 00:10:05,730
会いたくてもしょうがないだろ このナリじゃ
147
00:10:06,780 --> 00:10:11,540
へえ じゃあもう元の体に戻りたいと思わないんだ
148
00:10:11,790 --> 00:10:14,170
その体で満足しちゃってるんだね
149
00:10:14,210 --> 00:10:15,460
んなわけあるか
150
00:10:15,490 --> 00:10:17,560
戻りたいに決まってんだろうが
151
00:10:18,690 --> 00:10:20,200
それが答えだろ
152
00:10:21,360 --> 00:10:23,200
どうせとか しょうがないとか
153
00:10:23,310 --> 00:10:24,910
枯れたこと言わないでよ
154
00:10:25,260 --> 00:10:28,930
元の体に戻れる可能性を探りもしないでさ
155
00:10:29,710 --> 00:10:32,960
ふん 貴様にオレたちの何が分かる
156
00:10:33,260 --> 00:10:35,290
戻れる可能性なんか
157
00:10:40,970 --> 00:10:42,320
僕は戻るよ
158
00:10:42,780 --> 00:10:44,580
この先何年掛かろうと
159
00:10:44,800 --> 00:10:46,420
諦めたりはしない
160
00:10:48,480 --> 00:10:49,360
少佐
161
00:10:50,950 --> 00:10:51,650
どうした
162
00:10:51,680 --> 00:10:52,640
まずいです
163
00:10:53,020 --> 00:10:54,160
吹雪になります
164
00:10:54,890 --> 00:10:57,840
ここにある装備では雪中行軍は無理だ
165
00:10:58,530 --> 00:11:00,940
このままでは砦に辿り着けなくなる
166
00:11:02,050 --> 00:11:03,120
どうしよう
167
00:11:03,680 --> 00:11:05,820
ここ鉱山の町だろ
168
00:11:05,970 --> 00:11:08,490
地下坑道を行けばいいんじゃないのか
169
00:11:09,880 --> 00:11:11,270
なっ なんだよ
170
00:11:11,940 --> 00:11:14,330
いっ いや こんだけでかい鉱山なら
171
00:11:14,550 --> 00:11:17,930
山一つ越えた所まで坑道がつながっていると
172
00:11:19,260 --> 00:11:20,200
お 思う
173
00:11:20,270 --> 00:11:21,010
それだ
174
00:11:21,060 --> 00:11:22,140
ヨキさん
175
00:11:22,570 --> 00:11:25,250
元炭鉱経営者をなめるなよ
176
00:11:25,880 --> 00:11:26,720
行けます
177
00:11:26,880 --> 00:11:28,790
山の向こうに坑道が出てます
178
00:11:29,000 --> 00:11:29,850
よし
179
00:11:30,490 --> 00:11:32,360
砦のブリッグズ兵に会ったら
180
00:11:32,380 --> 00:11:33,560
これを渡すといい
181
00:11:34,880 --> 00:11:36,640
中に事情が書いてあるから
182
00:11:36,810 --> 00:11:38,190
匿ってくれるだろう
183
00:11:38,640 --> 00:11:39,790
すまない
184
00:11:41,150 --> 00:11:43,840
あと問題はお嬢さんだな
185
00:11:44,620 --> 00:11:47,280
我々と行動を共にするのはいいとして
186
00:11:47,660 --> 00:11:49,650
行方が知れなくなったとなると
187
00:11:49,820 --> 00:11:53,250
真っ先にエルリック兄弟が疑われるんじゃないか
188
00:11:54,220 --> 00:11:55,740
なんとかなりますよ
189
00:11:56,010 --> 00:11:59,240
自慢じゃないが 口八丁手八丁なら
190
00:11:59,350 --> 00:12:02,980
いや 猜疑心の強いキンブリーのことだ
191
00:12:03,390 --> 00:12:06,230
半端なことをすれば余計に怪しまれる
192
00:12:13,640 --> 00:12:17,320
あの 自分でこんなこと言うのもなんだけど
193
00:12:18,090 --> 00:12:19,200
その
194
00:12:20,560 --> 00:12:23,740
私がスカーに連れ去られるっていうのはどうかな
195
00:12:31,010 --> 00:12:32,640
連れ去られるって
196
00:12:33,170 --> 00:12:36,180
それはつまり あれか
197
00:12:36,430 --> 00:12:38,040
こいつを解放して
198
00:12:38,230 --> 00:12:41,530
そう スカーが私を抱えて逃げる
199
00:12:41,920 --> 00:12:44,960
それをエドたちが必死で止めようとするってところを
200
00:12:45,150 --> 00:12:47,690
追っ手に見せる みたいな
201
00:12:47,910 --> 00:12:49,640
んな危ないことできるか
202
00:12:49,740 --> 00:12:51,580
命握られてるのよ
203
00:12:51,850 --> 00:12:55,300
それなら こっちも命懸けで逃げなきゃ逃げきれないよ
204
00:12:55,360 --> 00:12:57,220
でも スカーと一緒なんて
205
00:12:57,380 --> 00:13:00,790
そうだ お前が命懸ける必要はない
206
00:13:01,000 --> 00:13:02,870
そうやっていつもいつも
207
00:13:02,980 --> 00:13:05,450
あんたたちだけで全部抱え込まないでよ
208
00:13:08,720 --> 00:13:10,000
早く決めろ
209
00:13:10,430 --> 00:13:12,010
吹雪が迫ってきている
210
00:13:12,690 --> 00:13:15,090
じきにここから一歩も出られなくなるぞ
211
00:13:20,580 --> 00:13:22,030
キンブリー隊が見えました
212
00:13:25,390 --> 00:13:26,960
ちくしょ
213
00:13:27,470 --> 00:13:30,400
スカー 余計なことしやがったら
214
00:13:30,690 --> 00:13:33,610
分かっている 約束は守ろう
215
00:13:38,260 --> 00:13:39,450
オレたちも
216
00:13:40,900 --> 00:13:42,750
オレたちも連れていってくれ
217
00:13:44,020 --> 00:13:46,060
信用されてないのは分かる
218
00:13:46,680 --> 00:13:49,520
だから 手かせはしたままで構わない
219
00:13:50,280 --> 00:13:53,330
キンブリー様は仕事のできない部下に容赦がない
220
00:13:53,760 --> 00:13:55,280
どのみち殺される
221
00:13:55,700 --> 00:13:56,610
それに
222
00:13:57,080 --> 00:13:59,000
オレたちも諦めたくない
223
00:14:01,880 --> 00:14:03,570
信じていいんだね
224
00:14:04,940 --> 00:14:07,760
君たちがもし私たちの邪魔をしたら
225
00:14:08,000 --> 00:14:10,240
この国は滅ぶかもしれんのだよ
226
00:14:10,860 --> 00:14:13,700
君たちの大切な人も含めてね
227
00:14:14,590 --> 00:14:16,740
ちょっと待て なんだそれは
228
00:14:17,280 --> 00:14:20,210
中央軍ではそんな話 聞かされてない
229
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
詳しく教えてくれ
230
00:14:21,920 --> 00:14:23,170
どういうことだ
231
00:14:31,290 --> 00:14:32,510
これでいいのか
232
00:14:33,230 --> 00:14:36,510
ああ その方がそちらさんも安心だろ
233
00:14:37,750 --> 00:14:40,300
スカー ひと芝居頼むぞ
234
00:14:40,950 --> 00:14:42,110
分かっている
235
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
誓いは守れよ
236
00:14:44,680 --> 00:14:46,410
イシュヴァールの血に懸けて
237
00:14:52,910 --> 00:14:54,890
お嬢ちゃん 耳 ピアス
238
00:14:56,590 --> 00:14:58,120
それ金属製だろ
239
00:14:58,520 --> 00:15:00,580
外しとかないと凍傷になるよ
240
00:15:09,280 --> 00:15:10,100
エド
241
00:15:12,160 --> 00:15:13,780
これ 預かっといて
242
00:15:16,170 --> 00:15:17,710
砦で待ってるから
243
00:15:28,710 --> 00:15:30,380
キンブリー てめぇ
244
00:15:30,690 --> 00:15:33,270
なんで ちゃんとウィンリィを見てなかった
245
00:15:48,880 --> 00:15:51,550
ザンパノとジェルソが心配だな
246
00:15:52,100 --> 00:15:53,620
スカーにやられたか
247
00:15:53,750 --> 00:15:56,070
この吹雪で動けないでいるのか
248
00:15:56,310 --> 00:15:58,220
動けないのはスカーも同じ
249
00:15:58,540 --> 00:16:00,780
必ずこの町のどこかにいます
250
00:16:01,100 --> 00:16:04,260
今のうちに 再捜索の手はずを整えましょう
251
00:16:05,350 --> 00:16:08,630
まったく この吹雪には助けられたな
252
00:16:09,480 --> 00:16:11,910
今のうちに砦に辿り着いてくれよ
253
00:16:13,180 --> 00:16:14,300
マイルズ少佐
254
00:16:14,920 --> 00:16:16,380
ブリッグズから通信です
255
00:16:20,000 --> 00:16:20,880
マイルズだ
256
00:16:23,880 --> 00:16:24,900
なんだと
257
00:16:29,720 --> 00:16:33,570
じゃあ 君はあのロックベル夫妻の娘さんなのか
258
00:16:34,090 --> 00:16:36,030
両親をご存じなんですか
259
00:16:36,570 --> 00:16:38,750
イシュヴァールを経験した医者で
260
00:16:38,970 --> 00:16:41,620
彼らの名前を知らぬ者はいないよ
261
00:16:42,230 --> 00:16:45,830
我が身を顧みずに医者の本分を貫いたと
262
00:16:48,200 --> 00:16:50,440
理不尽を許してはいないのよ
263
00:16:52,690 --> 00:16:54,560
耐えねばならんのだよ
264
00:16:55,120 --> 00:16:58,040
国軍のしたことを許せというのですか
265
00:16:58,370 --> 00:17:00,350
耐えると許すは違う
266
00:17:00,740 --> 00:17:03,160
世の理不尽を許してはいかん
267
00:17:03,380 --> 00:17:05,640
人として憤らねばならん
268
00:17:06,020 --> 00:17:08,520
だが 耐えねばならぬ
269
00:17:08,850 --> 00:17:11,750
憎しみの連鎖は絶たねばならぬ
270
00:17:12,740 --> 00:17:14,400
負の感情が集まれば
271
00:17:14,630 --> 00:17:16,650
世界は負の流れになってしまう
272
00:17:17,720 --> 00:17:19,690
逆に正の感情を集めて
273
00:17:20,000 --> 00:17:22,490
世界を正の流れにすることもできる
274
00:17:23,850 --> 00:17:27,440
そのために私は錬金術を学んでいるんだ
275
00:17:31,560 --> 00:17:33,370
おっ ここだ ここだ
276
00:17:34,150 --> 00:17:35,420
なんだ ここは
277
00:17:36,330 --> 00:17:38,370
坑内係員詰め所だよ
278
00:17:38,560 --> 00:17:39,610
ここなら
279
00:17:39,770 --> 00:17:41,200
おっ あった
280
00:17:41,650 --> 00:17:44,230
ほら 坑道の詳細な地図だ
281
00:17:44,920 --> 00:17:48,360
複雑だな 何がなんだか分からん
282
00:17:48,520 --> 00:17:51,260
こう こう こう抜ければいいんだよ
283
00:17:51,500 --> 00:17:53,610
ほう あんたすごいな
284
00:17:53,650 --> 00:17:56,180
へへへっ もっと褒めろ
285
00:17:56,720 --> 00:17:57,660
この分なら
286
00:17:57,700 --> 00:18:00,990
思ったより早く山の向こうへ抜けられそうだな
287
00:18:02,170 --> 00:18:03,860
なあ マルコー先生よ
288
00:18:04,300 --> 00:18:07,670
あの研究書に俺達が元の体に戻るヒントは
289
00:18:07,700 --> 00:18:08,800
あるんだろうか
290
00:18:09,060 --> 00:18:10,520
可能性はある
291
00:18:11,000 --> 00:18:14,440
何せ私たちの知らない錬金術だからな
292
00:18:14,590 --> 00:18:16,450
期待してるぜ 先生
293
00:18:16,800 --> 00:18:19,500
ああ 早く家族に会いてぇなぁ
294
00:18:19,600 --> 00:18:23,040
くふふっ あれだけ女房の尻に敷かれてたくせに
295
00:18:23,540 --> 00:18:26,100
会いたいのは娘にだけじゃないのか
296
00:18:26,470 --> 00:18:27,840
そういうお前こそ
297
00:18:27,910 --> 00:18:29,150
酒癖が悪くて
298
00:18:29,260 --> 00:18:31,580
息子に愛想つかされてたじゃないか
299
00:18:31,600 --> 00:18:33,970
今更会わせる顔あるのか
300
00:18:34,090 --> 00:18:35,620
言いやがる
301
00:18:38,350 --> 00:18:40,510
どうかしたのかい メイちゃん
302
00:18:40,780 --> 00:18:41,790
いえ
303
00:18:42,960 --> 00:18:45,920
私も国の一族が待っているのに
304
00:18:46,080 --> 00:18:48,140
いつ帰れるかと思うと
305
00:18:51,360 --> 00:18:54,760
生きている人々を材料にする賢者の石
306
00:18:55,180 --> 00:18:58,080
そんなものを求めるわけにはまいりません
307
00:18:58,690 --> 00:19:00,070
石はなくても
308
00:19:00,230 --> 00:19:01,570
作り方を知れば
309
00:19:01,810 --> 00:19:04,880
皇帝陛下は躊躇なくそれを試すでしょう
310
00:19:05,730 --> 00:19:08,610
大勢の人々を犠牲にして
311
00:19:10,370 --> 00:19:13,620
不老不死 一体どうすれば
312
00:19:14,110 --> 00:19:15,410
その答えも
313
00:19:15,630 --> 00:19:18,760
もしかしたら研究書に載っているかもしれないよ
314
00:19:19,600 --> 00:19:22,840
早く砦にたどりついてじっくり読み解こう
315
00:19:23,430 --> 00:19:24,420
はい
316
00:19:24,790 --> 00:19:27,070
砦が安全じゃなくなった
317
00:19:27,510 --> 00:19:29,230
アームストロング少将が
318
00:19:29,300 --> 00:19:31,190
セントラルに呼び出しをくらった
319
00:19:31,560 --> 00:19:34,550
砦にも中央軍が大勢入ってきている
320
00:19:35,100 --> 00:19:37,870
おそらくキンブリーの進言に違いない
321
00:19:38,220 --> 00:19:39,380
砦にいた時
322
00:19:39,500 --> 00:19:42,120
やけにこまめに電話を入れていたからな
323
00:19:42,900 --> 00:19:45,650
待てよ 少将がいなくなったら
324
00:19:46,290 --> 00:19:48,510
代わりにブラッドレイの息のかかった
325
00:19:48,600 --> 00:19:49,970
指揮官が配置される
326
00:19:50,250 --> 00:19:51,940
じゃあ ウィンリィたちは
327
00:19:52,200 --> 00:19:54,220
匿うのが難しくなった
328
00:19:54,620 --> 00:19:57,980
それどころか 下手をしたら敵の手中に
329
00:20:01,940 --> 00:20:04,370
なんとかウィンリィたちに知らせないと
330
00:20:04,850 --> 00:20:08,050
この吹雪の中 追いかけるのは不可能だ
331
00:20:08,250 --> 00:20:10,050
だからってほうっておけるか
332
00:20:10,290 --> 00:20:11,460
オレは行くぞ
333
00:20:11,640 --> 00:20:13,990
素人が吹雪をなめるんじゃない
334
00:20:14,250 --> 00:20:17,500
あっという間に体力を奪われ 凍え死ぬぞ
335
00:20:18,630 --> 00:20:20,390
あるよ 方法
336
00:20:21,480 --> 00:20:24,040
疲れを知らない体を持っていて
337
00:20:25,190 --> 00:20:27,400
凍え死にもしない人間
338
00:20:35,330 --> 00:20:37,220
こりゃ想像以上だ
339
00:20:38,050 --> 00:20:41,490
えっと 目印目印っと
340
00:20:42,100 --> 00:20:43,030
あった
341
00:20:50,150 --> 00:20:51,960
真っ白で何も見えない
342
00:21:18,970 --> 00:21:20,050
なんだ今の
343
00:21:20,270 --> 00:21:21,560
僕の肉体
344
00:21:24,260 --> 00:21:25,160
なんで
345
00:21:25,960 --> 00:21:28,380
そもそも別々の肉体と魂を
346
00:21:28,410 --> 00:21:30,540
一緒にしようってのが無理なんだよ
347
00:21:31,830 --> 00:21:35,380
本来 魂が入ってはならない体
348
00:21:35,670 --> 00:21:36,920
拒絶反応
349
00:21:39,130 --> 00:21:41,950
僕の肉体が魂を引っ張ってる
350
00:21:46,620 --> 00:21:49,080
しっかりしろ しっかりするんだ
351
00:21:52,690 --> 00:21:53,870
急がなきゃ
352
00:21:58,570 --> 00:22:00,950
アルフォンス·エルリック
353
00:22:03,690 --> 00:22:06,070
エドワード·エルリック
354
00:22:08,470 --> 00:22:09,980
そして
355
00:22:11,210 --> 00:22:13,760
ヴァン·ホーエンハイム
356
00:22:14,970 --> 00:22:19,370
イズミ·カーティスも可能性あり
357
00:22:23,830 --> 00:22:25,730
あと一人
358
00:23:58,050 --> 00:24:00,450
未知の世界への旅立ち
359
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:FAYFAY
360
00:24:00,620 --> 00:24:03,770
それは新しいものを求める心
361
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
362
00:24:04,360 --> 00:24:07,450
人ならば心を止めることはできない
363
00:24:07,730 --> 00:24:11,570
だが そこには必ず軋轢が生じる
364
00:24:12,270 --> 00:24:14,990
次回 鋼の錬金術師
365
00:24:15,060 --> 00:24:16,660
FULLMETAL ALCHEMIST
366
00:24:16,770 --> 00:24:19,620
第四十話 フラスコの中の小人
367
00:24:20,280 --> 00:24:22,410
正しい者が勝つのではない
368
00:24:22,700 --> 00:24:25,960
壁を乗り越えた者が勝つのだ
27479