All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:12,960
この銀の錬金術師 ジョリオ·コマンチに戦いを挑む
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,860
その意気やよし
3
00:00:15,060 --> 00:00:16,260
だが
4
00:00:51,360 --> 00:00:52,760
なかなかやりおる
5
00:00:53,060 --> 00:00:54,760
かすっただけとはな
6
00:00:56,760 --> 00:00:58,960
ふん かすっただけか
7
00:02:47,560 --> 00:02:49,160
なんだそいつは
8
00:02:49,560 --> 00:02:52,060
あっ だんな お戻りでしたか
9
00:02:52,460 --> 00:02:53,960
なんだそいつは
10
00:02:54,060 --> 00:02:55,160
はじめまして
11
00:02:55,760 --> 00:02:57,660
メイ·チャンと申します
12
00:03:02,660 --> 00:03:04,960
この度 行き倒れていたところ
13
00:03:05,260 --> 00:03:08,660
あなた様の主 ヨキ様に助けていただきました
14
00:03:09,260 --> 00:03:10,060
主
15
00:03:13,060 --> 00:03:16,760
回復したのなら さっさとここを立ち去るがよい
16
00:03:27,160 --> 00:03:27,860
なんだ
17
00:03:29,260 --> 00:03:30,760
傷口をふさぎます
18
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
ええっ 治った
19
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
シン国に伝わる 錬丹術です
20
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
シン国
21
00:03:52,660 --> 00:03:54,060
そうなんすよ
22
00:03:54,160 --> 00:03:56,260
こいつ あの東の大砂漠を
23
00:03:56,360 --> 00:03:58,260
一人で越えてきたらしいですぜ
24
00:03:58,460 --> 00:03:59,760
バッカでしょう
25
00:04:00,960 --> 00:04:02,360
一人じゃありません
26
00:04:02,860 --> 00:04:04,360
一人と一匹です
27
00:04:07,560 --> 00:04:09,960
一匹って そのちっこいののことか
28
00:04:10,060 --> 00:04:12,260
そうです シャオメイです
29
00:04:16,460 --> 00:04:19,060
これは 錬丹術ですね
30
00:04:19,760 --> 00:04:22,660
大地を流れる力 龍脈を知り
31
00:04:22,860 --> 00:04:24,260
それを使う術
32
00:04:25,160 --> 00:04:29,060
この入れ墨は 我が国の錬丹術の流れをくむものです
33
00:04:32,060 --> 00:04:37,060
オレの兄は 錬丹術と錬金術の両方を研究していた
34
00:04:37,860 --> 00:04:40,660
この入れ墨は その研究の成果だ
35
00:04:41,960 --> 00:04:44,560
とても優秀な方なのですねお兄様は
36
00:04:48,560 --> 00:04:50,960
なんのことやらよく分かんねぇですけど
37
00:04:51,460 --> 00:04:52,860
無事ケガも治ったし
38
00:04:53,260 --> 00:04:56,060
これで 滞りなくセントラルへ行けますね
39
00:04:56,360 --> 00:04:58,460
でしたら 早速準備を
40
00:04:59,160 --> 00:05:02,160
こら さっさと立ち去れっつってんだろ
41
00:05:02,660 --> 00:05:05,360
遊びに行くんじゃねぇんだぞ こっちは
42
00:05:05,560 --> 00:05:07,360
私だって真剣です
43
00:05:07,760 --> 00:05:10,560
さっき言ってた 不老不死とかいうやつか
44
00:05:10,660 --> 00:05:12,460
あるわけないだろ
45
00:05:12,560 --> 00:05:14,860
あります 私はそのために
46
00:05:14,960 --> 00:05:17,460
うるせぇ ガキはガキらしく
47
00:05:20,660 --> 00:05:24,060
不老不死は 錬丹術では成しえませんでした
48
00:05:24,460 --> 00:05:26,360
でも錬金術なら
49
00:05:27,460 --> 00:05:31,760
だから私は 噂に聞くあの人に会わなくてはいけません
50
00:05:33,160 --> 00:05:35,360
金髪に金色の瞳
51
00:05:35,560 --> 00:05:37,760
赤いコートを颯爽と着こなし
52
00:05:38,160 --> 00:05:41,760
華麗に人々を救う 天才錬金術師
53
00:05:42,060 --> 00:05:44,360
エドワード·エルリック様に
54
00:05:47,460 --> 00:05:49,060
どうしやす だんな
55
00:05:53,460 --> 00:05:54,560
勝手にしろ
56
00:06:06,160 --> 00:06:08,460
どうしたの ブラックハヤテ号
57
00:06:11,960 --> 00:06:15,760
こんな時間に1人で歩いてちゃ危ねぇなぁ
58
00:06:17,160 --> 00:06:18,560
そんなこっちゃ
59
00:06:19,060 --> 00:06:23,560
このバリー·ザ·チョッパー様に襲われちまうぜ
60
00:06:28,060 --> 00:06:30,860
いきなり何すんの
61
00:06:33,060 --> 00:06:34,660
くそっ ならば
62
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
これでどうだ
63
00:06:43,160 --> 00:06:45,760
ちょっ なんで驚かないのよ
64
00:06:46,760 --> 00:06:48,560
似たような人を知ってるから
65
00:06:48,860 --> 00:06:52,160
似た アルフォンスなんとかってヤツか
66
00:06:53,360 --> 00:06:54,960
アルフォンス君を知ってるの
67
00:06:57,060 --> 00:06:59,760
あいつのご友人さんですかい
68
00:07:00,260 --> 00:07:02,060
しかし姐さん
69
00:07:02,460 --> 00:07:04,360
お強いですねぇ
70
00:07:09,860 --> 00:07:11,160
賢者の石
71
00:07:12,060 --> 00:07:15,760
その精製に 第五研究所がかかわっていたとは
72
00:07:16,360 --> 00:07:20,160
これは 軍上層部も関係している可能性がありますね
73
00:07:20,960 --> 00:07:23,360
そしてラストとエンヴィーという者たち
74
00:07:24,960 --> 00:07:27,060
お前をそんな姿にしたのはそいつらか
75
00:07:27,360 --> 00:07:29,460
いいや 研究者どもだ
76
00:07:29,760 --> 00:07:34,060
あいつらオレの魂 体から無理やりひっぺがしやがった
77
00:07:34,560 --> 00:07:36,360
その研究者を調べれば
78
00:07:36,760 --> 00:07:39,260
実験を指示した者の素性が分かるかも
79
00:07:39,960 --> 00:07:41,260
無理だな
80
00:07:41,560 --> 00:07:44,460
そいつらも石の材料に使われちまって
81
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
誰一人残っちゃいねぇ
82
00:07:48,760 --> 00:07:50,760
口封じ兼材料か
83
00:07:51,160 --> 00:07:52,460
ムダのないことだ
84
00:07:52,760 --> 00:07:56,660
もう 石を作る必要がなくなったということでしょうか
85
00:07:58,760 --> 00:08:00,360
最後に一つ聞こう
86
00:08:02,260 --> 00:08:03,660
1か月と少し前
87
00:08:04,360 --> 00:08:08,060
セントラルの電話ボックスで 軍将校を殺害したのは
88
00:08:08,360 --> 00:08:09,160
お前か
89
00:08:10,660 --> 00:08:11,960
知らねぇよ
90
00:08:12,360 --> 00:08:14,360
そいつ切り裂かれていたのか
91
00:08:16,460 --> 00:08:19,660
いや 知らないならいい
92
00:08:23,760 --> 00:08:25,360
よっ ウィンリィさん
93
00:08:26,660 --> 00:08:29,360
本日もご機嫌麗しゅう
94
00:08:29,560 --> 00:08:30,960
エド アル
95
00:08:31,860 --> 00:08:33,860
もう どうしたのよ急に
96
00:08:41,660 --> 00:08:43,140
まったく
97
00:08:43,260 --> 00:08:46,450
パニーニャだって今じゃまじめに仕事してるってのに
98
00:08:46,960 --> 00:08:47,860
パニーニャが
99
00:08:49,760 --> 00:08:50,860
スリはやめて
100
00:08:51,060 --> 00:08:52,730
今は屋根の修理とか
101
00:08:52,910 --> 00:08:55,740
高い所の作業を仕事にして生活してる
102
00:08:57,260 --> 00:08:58,860
あんたたちはどうなの
103
00:08:59,260 --> 00:09:01,060
ちょっとは前に進んだ
104
00:09:02,660 --> 00:09:04,560
まあ 遠回りだけど
105
00:09:06,860 --> 00:09:09,860
少しずつ進んではいる かな
106
00:09:12,160 --> 00:09:14,060
そう ならいいわ
107
00:09:16,360 --> 00:09:17,960
はい 応急手当て完了
108
00:09:18,160 --> 00:09:19,260
サンキュー ウィンリィ
109
00:09:19,460 --> 00:09:20,760
今部品足りないから
110
00:09:20,860 --> 00:09:22,160
とりあえずこれで我慢して
111
00:09:23,360 --> 00:09:24,960
すぐに調達してくるから
112
00:09:25,060 --> 00:09:26,660
しばらく時間つぶしててくれる
113
00:09:27,460 --> 00:09:29,060
ってもな
114
00:09:31,360 --> 00:09:35,260
ここって 機械鎧の店しかねぇし
115
00:09:40,060 --> 00:09:40,760
アル
116
00:09:41,660 --> 00:09:42,460
兄さん
117
00:09:43,660 --> 00:09:46,860
なんだ 猫でも拾ったのか
118
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
いや 生き返った
119
00:09:53,760 --> 00:09:55,360
あんた方命の恩人だ
120
00:09:55,460 --> 00:09:57,860
ありがとう ははっごっそさん
121
00:09:58,160 --> 00:09:59,860
おごるなんて言ってねぇし
122
00:09:59,960 --> 00:10:01,860
小さいこと気にしない
123
00:10:01,960 --> 00:10:03,260
小さい言うな
124
00:10:03,860 --> 00:10:04,860
いやしかし
125
00:10:05,160 --> 00:10:08,060
異国で触れる人情 有り難いねぇ
126
00:10:08,960 --> 00:10:11,660
「異国で」って 外国の人
127
00:10:12,160 --> 00:10:14,160
そう シンから来た
128
00:10:14,460 --> 00:10:18,660
シンって あの東の大国の
129
00:10:18,960 --> 00:10:22,560
そう いや 砂漠越え大変だったよ
130
00:10:22,760 --> 00:10:24,860
またなんでそんなルートを
131
00:10:26,360 --> 00:10:29,060
クセルクセス遺跡を見ておきたかったから
132
00:10:29,760 --> 00:10:31,160
クセルクセス
133
00:10:31,860 --> 00:10:33,960
あそこは何もないって聞いたけど
134
00:10:34,360 --> 00:10:35,660
ちょっと調べ物
135
00:10:36,360 --> 00:10:39,360
この国にも 錬丹術関連で調べに来た
136
00:10:39,560 --> 00:10:40,660
錬丹術
137
00:10:41,160 --> 00:10:44,660
ああ この国では錬金術というんだっけ
138
00:10:45,560 --> 00:10:47,760
オレたちの国では錬丹術といって
139
00:10:48,160 --> 00:10:50,260
医学方面に秀でた技術なんだ
140
00:10:50,560 --> 00:10:53,860
へえ お国柄ってやつだな
141
00:10:54,660 --> 00:10:56,760
うちは軍事転用が多いんだ
142
00:10:57,560 --> 00:11:00,660
今も 南のアエルゴや西のクレタと
143
00:11:01,060 --> 00:11:03,260
国境付近で小競り合いが絶えねぇし
144
00:11:04,060 --> 00:11:06,960
北は北で 大国ドラクマが控えてる
145
00:11:08,060 --> 00:11:10,560
一応不可侵条約を結んでるけど
146
00:11:10,860 --> 00:11:13,460
ブリッグス山が邪魔だから攻めてこないだけで
147
00:11:13,860 --> 00:11:15,160
やばい関係なんだ
148
00:11:15,860 --> 00:11:18,160
ああ 物騒な国だねぇ
149
00:11:18,860 --> 00:11:20,860
こんなに軍事に傾いてきたのは
150
00:11:21,360 --> 00:11:24,260
今のブラッドレイ大総統になってからかな
151
00:11:25,660 --> 00:11:28,260
それにしても 興味あるよね
152
00:11:28,560 --> 00:11:30,960
医学に特化した錬丹術ってやつ
153
00:11:31,260 --> 00:11:32,160
そうだな
154
00:11:32,760 --> 00:11:36,360
ひょっとして 君たち錬金術師
155
00:11:37,360 --> 00:11:38,060
ん そう
156
00:11:38,460 --> 00:11:41,560
オレはエドワード·エルリック 国家錬金術師だ
157
00:11:42,060 --> 00:11:45,960
僕は弟のアルフォンス·エルリック よろしくね
158
00:11:46,260 --> 00:11:48,660
オレはリン·ヤオ よろしく
159
00:11:49,360 --> 00:11:50,460
なあ リン
160
00:11:50,560 --> 00:11:53,660
その錬丹術ってやつさ 詳しく教えてくれよ
161
00:11:53,960 --> 00:11:57,460
無理 オレ錬丹術師じゃないから
162
00:11:59,160 --> 00:12:02,860
術師じゃねぇのに 何を調べに来たんだよ
163
00:12:03,760 --> 00:12:05,060
ちょっと探し物
164
00:12:05,860 --> 00:12:08,060
君たちなら知ってるかな
165
00:12:09,960 --> 00:12:10,860
賢者の石
166
00:12:12,560 --> 00:12:14,460
すっごく欲しいんだけど
167
00:12:15,460 --> 00:12:16,860
知らないかな
168
00:12:19,160 --> 00:12:21,260
さあ 知らねぇよ
169
00:12:23,060 --> 00:12:24,760
何か知ってるみたいだね
170
00:12:27,860 --> 00:12:29,660
教えてくれないかな
171
00:12:30,960 --> 00:12:32,660
賢者の石を何に使う
172
00:12:35,560 --> 00:12:38,260
手に入れる 不老不死の法を
173
00:12:45,340 --> 00:12:47,040
教えてくれないかな
174
00:12:47,640 --> 00:12:50,540
くっだらねぇな 不老不死なんざ
175
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
真剣だよ
176
00:12:52,440 --> 00:12:56,040
なんにせよ これが人に物を尋ねる態度とは
177
00:12:57,140 --> 00:12:58,240
思えねぇな
178
00:13:01,940 --> 00:13:02,840
兄さん
179
00:13:03,740 --> 00:13:05,340
貴様も逆らうか
180
00:13:05,540 --> 00:13:06,640
ちょ ちょっと
181
00:13:12,040 --> 00:13:14,540
野郎 軽業師かよ
182
00:13:14,640 --> 00:13:17,840
シンの国の体術かな やりづらいね
183
00:13:18,140 --> 00:13:19,240
でもよ
184
00:13:20,340 --> 00:13:21,740
師匠より
185
00:13:22,040 --> 00:13:22,740
弱い
186
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
ありゃりゃ
187
00:13:31,240 --> 00:13:32,740
あぁあ行っちゃったよ
188
00:13:34,740 --> 00:13:36,440
おっちゃん デザート追加ね
189
00:13:36,540 --> 00:13:37,040
はい
190
00:14:03,640 --> 00:14:04,340
やべっ
191
00:14:11,640 --> 00:14:12,740
くそっ
192
00:14:13,040 --> 00:14:15,640
賢者の石だ 不老不死だと
193
00:14:15,940 --> 00:14:17,840
いきなりケンカ吹っかけてきやがって
194
00:14:18,240 --> 00:14:19,640
何を企んでる
195
00:14:19,840 --> 00:14:22,040
お前も あの糸目バカも
196
00:14:27,040 --> 00:14:28,440
うおっ 当たった
197
00:14:32,640 --> 00:14:34,140
痛て
198
00:14:35,940 --> 00:14:37,140
こいつ
199
00:14:37,240 --> 00:14:40,240
あの野郎のことを糸目バカっつった途端
200
00:14:46,140 --> 00:14:47,540
あっ 久しぶりパニーニャ
201
00:14:47,740 --> 00:14:49,240
何やってんの一体
202
00:14:49,940 --> 00:14:52,140
ってまあ なんとなく分かるけど
203
00:14:52,240 --> 00:14:53,440
そうだパニーニャ
204
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
頼みがあるんだ
205
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
奇妙な
206
00:14:56,840 --> 00:15:00,510
あの鎧生きた人間が持ってるはずの気の流れが
207
00:15:00,560 --> 00:15:01,350
感じられん
208
00:15:01,640 --> 00:15:02,540
あれは一体
209
00:15:06,140 --> 00:15:10,440
仲間を増やせばどうにかなると思ったか 愚か者め
210
00:15:14,640 --> 00:15:15,940
どうした どうした
211
00:15:16,140 --> 00:15:17,640
動き見えてきたぞ
212
00:15:20,940 --> 00:15:22,540
部下がこの程度じゃ
213
00:15:22,740 --> 00:15:25,740
あのリンって野郎もたかが知れてるってもんだな
214
00:15:30,340 --> 00:15:31,340
やっぱりな
215
00:15:31,540 --> 00:15:35,340
こいつ 主のことけなされた途端急にブチ切れやがる
216
00:15:35,640 --> 00:15:36,740
そうなると
217
00:15:38,540 --> 00:15:40,740
攻撃が単調で大振りだ
218
00:15:44,540 --> 00:15:46,640
そんじゃそろそろその面
219
00:15:47,340 --> 00:15:49,440
拝ませてもらおうかい
220
00:15:51,240 --> 00:15:52,040
女
221
00:16:04,740 --> 00:16:06,640
義肢内蔵砲とは
222
00:16:07,040 --> 00:16:08,740
この国なかなか侮れん
223
00:16:10,440 --> 00:16:11,340
何
224
00:16:17,640 --> 00:16:19,840
まあ 初めてならこんなものかな
225
00:16:20,140 --> 00:16:23,140
錬丹術 陣もなしに
226
00:16:23,640 --> 00:16:26,740
さてと 兄さんは無事かなぁ
227
00:16:32,540 --> 00:16:33,740
やりすぎた
228
00:16:35,240 --> 00:16:36,140
どうしよう
229
00:16:36,340 --> 00:16:38,340
リン様にしかられてしまう
230
00:16:44,840 --> 00:16:46,240
おい ねえちゃん
231
00:16:47,640 --> 00:16:49,940
街なかでなんちゅうもの使うんだ
232
00:16:50,240 --> 00:16:51,940
オレじゃなかったら死んでたぞ
233
00:16:52,440 --> 00:16:54,940
貴様 自ら腕を
234
00:16:55,340 --> 00:16:58,240
ガキのころさんざんウサギを追い回したんでね
235
00:16:58,440 --> 00:17:00,440
トラップなんざお手のものさ
236
00:17:00,840 --> 00:17:01,940
兄さん
237
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
おう アル
238
00:17:04,040 --> 00:17:05,740
はい お疲れさん
239
00:17:06,840 --> 00:17:08,440
てめぇ のうのうと
240
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
いやぁ 君たち強いねぇ
241
00:17:11,240 --> 00:17:14,640
どう オレの部下になって一国を治めてみない
242
00:17:14,740 --> 00:17:16,840
寝ぼけたこと言ってんじゃねぇぞ こらぁ
243
00:17:17,140 --> 00:17:17,940
とっととシンに
244
00:17:17,940 --> 00:17:19,240
おおっ いたいた
245
00:17:20,840 --> 00:17:23,840
お前ら随分と街壊してくれたな
246
00:17:24,140 --> 00:17:25,240
弁償しろ
247
00:17:25,440 --> 00:17:27,040
飯代よろしく
248
00:17:27,440 --> 00:17:29,040
ちょっ ちょっと待てよ
249
00:17:29,240 --> 00:17:31,940
飯代も弁償も こいつとその連れが
250
00:17:32,140 --> 00:17:35,040
ワタシ コノ国ノ言葉分カラナイヨ
251
00:17:35,240 --> 00:17:36,440
サイナラ
252
00:17:36,840 --> 00:17:39,040
てめぇ 待ちやがれこらぁ
253
00:17:40,340 --> 00:17:42,040
あれ ああっ 逃げられた
254
00:17:42,940 --> 00:17:44,340
こっちもか
255
00:17:44,740 --> 00:17:47,540
参ったなぁ 直すったって
256
00:17:47,640 --> 00:17:49,440
オレは今こんな有様だし
257
00:17:49,840 --> 00:17:52,440
いいよ兄さん 僕がやるから
258
00:17:55,240 --> 00:17:57,740
錬成陣なしでできるようになったのか
259
00:17:58,240 --> 00:18:01,540
たぶん 真理の記憶が戻ったからだと思う
260
00:18:03,640 --> 00:18:04,540
ってことは
261
00:18:11,340 --> 00:18:13,240
あとは僕に任せて
262
00:18:15,040 --> 00:18:16,440
って どうしたの兄さん
263
00:18:18,440 --> 00:18:19,940
ただいま
264
00:18:20,440 --> 00:18:21,940
やあ また会ったね
265
00:18:24,340 --> 00:18:25,940
茶ぁ飲んでんじゃねぇ
266
00:18:26,740 --> 00:18:28,840
ひどいなぁ 友達なのに
267
00:18:29,040 --> 00:18:30,940
誰が友達だ
268
00:18:31,240 --> 00:18:32,540
あの二人のせいで
269
00:18:32,640 --> 00:18:33,940
こちとらひどい目に
270
00:18:34,040 --> 00:18:36,640
あとでよく言っとくから 勘弁してよ
271
00:18:37,640 --> 00:18:39,340
娘の方はランファン
272
00:18:40,040 --> 00:18:41,140
じいの方がフー
273
00:18:41,540 --> 00:18:44,540
二人は うちに代々仕える一族なんだ
274
00:18:45,040 --> 00:18:45,540
よろしくな
275
00:18:46,840 --> 00:18:49,440
飯たかりのくせに付き人二人とは
276
00:18:49,540 --> 00:18:51,540
結構なご身分ですなぁ
277
00:18:51,840 --> 00:18:54,340
まあ オレ一応皇子だし
278
00:18:55,040 --> 00:18:57,240
はあ 皇子
279
00:19:00,740 --> 00:19:04,140
ってことは プリンス
280
00:19:06,340 --> 00:19:08,340
普通驚くところでは
281
00:19:09,640 --> 00:19:12,040
いやごめん 意外だったから
282
00:19:12,140 --> 00:19:14,940
こんな 行き倒れて人に飯たかるようなヤツが
283
00:19:15,040 --> 00:19:16,840
皇子様だなんて
284
00:19:19,640 --> 00:19:22,140
リン様の悪口 許さない
285
00:19:23,640 --> 00:19:24,440
いたのかよ
286
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
まあ 確かにありがたみはないわなぁ
287
00:19:28,140 --> 00:19:30,440
皇子っつってもたくさんいるんだよ
288
00:19:31,840 --> 00:19:35,840
シンは 50からの民族が集まってできている国家で
289
00:19:36,140 --> 00:19:38,640
その頂点に皇帝が君臨している
290
00:19:39,240 --> 00:19:43,040
そして 各民族の長の娘が皇帝に嫁ぎ
291
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
子を産むんだ
292
00:19:44,840 --> 00:19:47,640
今の皇帝には 皇子24人
293
00:19:48,140 --> 00:19:49,640
皇女19人がいて
294
00:19:50,540 --> 00:19:52,540
オレはその中の12番目だ
295
00:19:52,840 --> 00:19:55,240
子供が 43人
296
00:19:55,540 --> 00:19:57,840
後継者争いとか起きないの
297
00:19:58,040 --> 00:20:00,740
それ 今まさに直面してる問題
298
00:20:01,740 --> 00:20:04,440
皇帝の体調がかなり悪くてね
299
00:20:04,840 --> 00:20:08,240
どの民族も今のうちに取り入ろうと躍起になってる
300
00:20:09,040 --> 00:20:10,140
というわけでオレも
301
00:20:10,540 --> 00:20:13,640
不老不死の方法を餌にして 取り入る
302
00:20:13,940 --> 00:20:14,840
ご名答
303
00:20:15,440 --> 00:20:17,340
ねっ だから教えて
304
00:20:17,640 --> 00:20:19,240
賢者の石の情報を
305
00:20:19,440 --> 00:20:20,540
断る
306
00:20:20,940 --> 00:20:23,240
賢者の石は出世の道具じゃねぇ
307
00:20:23,340 --> 00:20:26,340
教えないとどこまでもついていくぞ
308
00:20:26,440 --> 00:20:27,740
ついてくんな
309
00:20:27,840 --> 00:20:28,750
ただいま
310
00:20:29,680 --> 00:20:32,560
なんか大通りの方で大きな騒ぎになってて
311
00:20:32,790 --> 00:20:34,090
帰るのが遅く…
312
00:20:38,740 --> 00:20:40,440
なんでもげてんのよ
313
00:20:41,440 --> 00:20:44,740
ったくもう あんたはあんたはあんたは
314
00:20:45,240 --> 00:20:45,940
若
315
00:20:48,040 --> 00:20:52,440
何も若があそこまで下々の者に頭を下げなくても
316
00:20:52,940 --> 00:20:54,840
オレの頭一つで済むなら
317
00:20:55,040 --> 00:20:56,240
安いもんだろ
318
00:20:57,140 --> 00:20:59,940
ヤオ族50万人の命運が懸かってるんだ
319
00:21:00,940 --> 00:21:02,840
なりふり構ってられんよ
320
00:21:04,640 --> 00:21:07,840
で 次はどこに行って機械鎧を壊す気
321
00:21:08,140 --> 00:21:09,840
壊すの前提かよ
322
00:21:10,240 --> 00:21:12,840
セントラルで調べ物しようと思ってるんだ
323
00:21:13,740 --> 00:21:14,940
セントラル行くの
324
00:21:15,140 --> 00:21:16,840
あっ 私も行きたい行きたい
325
00:21:17,340 --> 00:21:18,640
何しに行くんだよ
326
00:21:19,640 --> 00:21:21,440
ヒューズさん家にお礼を言いに
327
00:21:21,940 --> 00:21:24,440
でもウィンリィ 仕事あるんでしょ
328
00:21:25,440 --> 00:21:27,040
いいわよ ウィンリィちゃん
329
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
たまには息抜きしてらっしゃい
330
00:21:29,240 --> 00:21:30,140
本当
331
00:21:30,240 --> 00:21:31,940
ありがとう ガーフィールさん
332
00:21:32,240 --> 00:21:33,740
そんじゃあみんなで
333
00:21:33,840 --> 00:21:35,340
行きますか セントラル
334
00:21:37,540 --> 00:21:39,940
楽しみだな セントラル
335
00:21:40,440 --> 00:21:44,040
だからお前はついてくんな
336
00:21:47,540 --> 00:21:50,440
結局ついてきやがりましたねぇ
337
00:21:52,040 --> 00:21:56,440
そういや だんなの名前ってまだ聞いてませんでしたね
338
00:21:56,940 --> 00:21:59,340
いいかげん教えてくださいよ
339
00:22:00,240 --> 00:22:01,790
イシュヴァールの民は
340
00:22:02,130 --> 00:22:05,160
自分の名を神より賜ったものとして
341
00:22:05,370 --> 00:22:06,890
誇りを持って呼ぶ
342
00:22:07,040 --> 00:22:10,340
それはそれは だんなもさぞかし立派な
343
00:22:10,540 --> 00:22:12,340
故にオレは名を捨てた
344
00:22:13,940 --> 00:22:15,540
行け 進め
345
00:22:16,440 --> 00:22:17,240
はっ はい
346
00:22:18,540 --> 00:22:20,720
二度と戻れぬ道ならば
347
00:22:21,450 --> 00:22:25,070
神より賜りしもの すべて捨てゆく
348
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:FAYFAY
349
00:23:59,020 --> 00:24:01,620
再会の期待に胸膨らませ
350
00:24:01,820 --> 00:24:04,120
セントラルに戻ったエドたちを
351
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
352
00:24:04,420 --> 00:24:06,420
悲しい事実が出迎える
353
00:24:07,220 --> 00:24:11,020
そして暗闇は 新たな生贄を選び出す
354
00:24:12,020 --> 00:24:14,520
次回 鋼の錬金術師
355
00:24:14,720 --> 00:24:16,220
FULLMETAL ALCHEMIST
356
00:24:16,420 --> 00:24:19,520
第十六話 戦友の足跡
357
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
歩きだした男の胸にあるのは
358
00:24:23,120 --> 00:24:25,220
光か闇か
26181