All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_014
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,690 --> 00:01:38,070
あれがロイ·マスタングか
2
00:01:38,740 --> 00:01:41,120
焔の錬金術師ねぇ
3
00:01:42,420 --> 00:01:44,210
あの若さで抜擢とは
4
00:01:44,370 --> 00:01:46,110
どんなコネを使ったのか
5
00:01:47,200 --> 00:01:50,950
上がる速度が早いと 落ちる速度も早いものさ
6
00:01:56,480 --> 00:01:57,270
どうぞ
7
00:01:58,880 --> 00:01:59,920
失礼します
8
00:02:04,570 --> 00:02:06,020
ロイ·マスタング大佐です
9
00:02:06,600 --> 00:02:08,290
ああ マスタング大佐
10
00:02:09,090 --> 00:02:10,160
申し訳ありません
11
00:02:10,790 --> 00:02:13,600
大総統閣下は お出かけになられまして
12
00:02:14,190 --> 00:02:15,090
どちらへ
13
00:02:15,700 --> 00:02:17,600
南部へ視察に行かれました
14
00:02:18,210 --> 00:02:19,180
南部へ
15
00:02:29,100 --> 00:02:30,770
イヤなにおいがするぜ
16
00:02:31,680 --> 00:02:34,610
だが懐かしい これは
17
00:02:38,020 --> 00:02:41,060
視察に来てみればとんだ見つけものだな
18
00:02:44,110 --> 00:02:45,120
突入
19
00:02:54,750 --> 00:02:57,540
小僧に主婦かこいつはいい
20
00:02:58,180 --> 00:03:01,090
だが戦うにはちと相性が悪ぃな
21
00:03:02,760 --> 00:03:04,180
逃げさせてもらう
22
00:03:04,850 --> 00:03:05,700
貴様
23
00:03:08,150 --> 00:03:10,150
せっ師匠 しっかり
24
00:03:12,130 --> 00:03:14,320
逃げるとは 卑怯な
25
00:03:14,880 --> 00:03:15,770
師匠
26
00:03:18,910 --> 00:03:21,070
師匠師匠
27
00:03:26,430 --> 00:03:31,550
おとなしく しなさい
28
00:03:31,920 --> 00:03:34,460
イヤだ
29
00:03:39,130 --> 00:03:40,050
グリードさん
30
00:03:40,290 --> 00:03:42,690
マーテル お前は無事だったか
31
00:03:43,270 --> 00:03:46,620
どうしたんですか ロアたちも戻って来ないし
32
00:03:47,540 --> 00:03:49,490
ちょいと面倒なことになった
33
00:03:49,690 --> 00:03:51,450
逃げる算段しないとな
34
00:03:52,130 --> 00:03:53,530
それは困る
35
00:03:56,310 --> 00:03:57,800
誰だ おっさん
36
00:03:58,970 --> 00:04:01,480
大総統 なんでここに
37
00:04:01,940 --> 00:04:03,370
キング·ブラッドレイ
38
00:04:04,190 --> 00:04:09,300
へえ この国で一番のお偉いさんがなんの用だよ
39
00:04:09,800 --> 00:04:12,260
君 年はいくつだね
40
00:04:13,760 --> 00:04:16,110
私は今年60になる
41
00:04:17,420 --> 00:04:21,310
年を取ると 体が思うように動かなくなってな
42
00:04:22,050 --> 00:04:25,800
こんな仕事 さっさと終わらせて帰りたいのだよ
43
00:04:27,190 --> 00:04:29,640
引退しな おっさん
44
00:04:35,690 --> 00:04:38,540
おいおいおい なんつうおっさんだ
45
00:04:46,700 --> 00:04:47,690
グリードさん
46
00:04:57,440 --> 00:04:58,240
見たか
47
00:04:59,030 --> 00:05:03,510
これぞ我がアームストロング家に代々伝わりし彫像術
48
00:05:09,320 --> 00:05:11,580
では本気でやらせてもらう
49
00:05:23,260 --> 00:05:25,070
なんと面妖な
50
00:05:38,260 --> 00:05:39,890
少年とご夫人は確保した
51
00:05:40,500 --> 00:05:42,370
あとは化け物どもを殲滅する
52
00:05:43,470 --> 00:05:45,130
大総統のご命令だ
53
00:06:05,830 --> 00:06:08,170
久しぶりに血湧き肉躍る
54
00:06:09,580 --> 00:06:11,720
さすがアームストロング殿
55
00:06:13,210 --> 00:06:16,650
オレもイシュヴァール殲滅戦に参加していた
56
00:06:17,790 --> 00:06:19,180
元同志か
57
00:06:19,980 --> 00:06:23,400
ならばなおさら 無駄な殺生は好まぬ
58
00:06:23,710 --> 00:06:24,800
投降せよ
59
00:06:25,340 --> 00:06:27,110
殺すつもりなのにか
60
00:06:27,440 --> 00:06:28,260
少佐
61
00:06:36,100 --> 00:06:37,120
ロア
62
00:06:44,640 --> 00:06:46,430
野郎っ
63
00:06:52,360 --> 00:06:57,390
私はね 君のような最強の盾を持っているわけでも
64
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
すべてを貫く最強の矛を持っているわけでもない
65
00:07:02,300 --> 00:07:06,890
そんな私が どうやって弾丸飛び交う戦場を生き抜き
66
00:07:06,960 --> 00:07:09,740
功績を立てて今の地位にいるか
67
00:07:10,240 --> 00:07:11,630
分かるかね
68
00:07:12,830 --> 00:07:14,510
お前
69
00:07:21,330 --> 00:07:24,360
君に最強の盾があるように
70
00:07:24,630 --> 00:07:27,690
私には最強の目があるのだよ
71
00:07:33,410 --> 00:07:35,270
さて グリード君
72
00:07:36,130 --> 00:07:39,510
君はあと何回殺せば死ぬのかねぇ
73
00:07:42,720 --> 00:07:44,070
グリードさんは
74
00:07:44,390 --> 00:07:48,480
分からない 暗くてよく見えない
75
00:08:04,200 --> 00:08:05,000
グリードさん
76
00:08:05,080 --> 00:08:05,940
ダメだ
77
00:08:06,390 --> 00:08:08,210
この 開けなさいよ
78
00:08:08,310 --> 00:08:09,170
ダメ
79
00:08:09,270 --> 00:08:10,240
出しなさい
80
00:08:10,270 --> 00:08:11,420
ダメったらダメ
81
00:08:12,210 --> 00:08:14,700
これで15回は死んだか
82
00:08:15,110 --> 00:08:17,350
あと何回かね うん
83
00:08:17,420 --> 00:08:19,210
て てめぇ
84
00:08:20,060 --> 00:08:24,230
くそ 大総統じきじきかよ
85
00:08:24,840 --> 00:08:27,230
しっぽを巻いて逃げてもいいぞ
86
00:08:27,800 --> 00:08:29,400
そうしたいところだが
87
00:08:29,950 --> 00:08:32,850
犬ってのは忠誠心が強くてよ
88
00:08:36,000 --> 00:08:37,690
そいつを逃がしてやってくれ
89
00:08:39,740 --> 00:08:40,780
頼んだぞ
90
00:08:42,900 --> 00:08:45,230
ロア ドルチェット
91
00:08:48,990 --> 00:08:50,540
ちょっと 邪魔しないで
92
00:08:50,620 --> 00:08:51,500
出しなさい
93
00:08:51,850 --> 00:08:52,640
イヤだ
94
00:08:52,970 --> 00:08:55,500
あんたとここでやり合ってる暇はないのよ
95
00:08:56,060 --> 00:08:57,700
開けろって言ってんの
96
00:08:57,760 --> 00:08:59,750
ダメだよ 出ちゃダメだ
97
00:09:00,120 --> 00:09:01,840
いいから 開けなさい
98
00:09:02,570 --> 00:09:06,020
仲間が殺られるのをここで黙って見てろっての
99
00:09:06,120 --> 00:09:07,510
出すわけにはいかない
100
00:09:07,780 --> 00:09:09,670
頼まれたんだ 二人に
101
00:09:11,490 --> 00:09:12,550
ドルチェット
102
00:09:19,510 --> 00:09:20,640
ロア
103
00:09:23,070 --> 00:09:24,450
お願いだから
104
00:09:26,150 --> 00:09:28,440
出ちゃ ダメだ
105
00:09:31,300 --> 00:09:33,670
おいおい ブラッドレイさんよ
106
00:09:34,390 --> 00:09:36,960
オレの部下をこんなにしちまって
107
00:09:37,620 --> 00:09:39,750
駒に情が移ったか
108
00:09:40,070 --> 00:09:41,140
くだらん
109
00:09:41,290 --> 00:09:42,380
情だぁ
110
00:09:42,960 --> 00:09:45,680
アホか オレを誰だと思ってんだ
111
00:09:46,180 --> 00:09:48,340
強欲のグリード様だぞ
112
00:09:49,030 --> 00:09:51,200
金も 女も 部下も
113
00:09:51,640 --> 00:09:54,180
何もかもオレの所有物なんだよ
114
00:09:54,870 --> 00:09:58,490
だから オレはオレの所有物を見捨てねぇ
115
00:09:58,930 --> 00:10:01,290
何せ欲が深いからなぁ
116
00:10:01,860 --> 00:10:05,450
強欲 ますますくだらん
117
00:10:20,380 --> 00:10:22,550
しばらく寝ているがよい
118
00:10:24,210 --> 00:10:25,150
逃げなきゃ
119
00:10:25,520 --> 00:10:26,560
待ちたまえ
120
00:10:27,350 --> 00:10:29,570
エドワード君の弟だね
121
00:10:30,510 --> 00:10:33,460
ケガはないか 手を貸そう
122
00:10:33,890 --> 00:10:36,470
あっはい いえ大丈夫です
123
00:10:36,740 --> 00:10:38,220
一人で帰れますから
124
00:10:43,120 --> 00:10:45,630
ダメだ マーテルさん
125
00:10:52,880 --> 00:10:55,680
ダメだ マーテルさん
126
00:10:57,080 --> 00:10:59,980
ブラッドレイ
127
00:11:10,480 --> 00:11:13,480
アル
128
00:11:39,780 --> 00:11:41,580
か 母さん
129
00:11:41,880 --> 00:11:43,380
母さん
130
00:11:43,980 --> 00:11:45,880
母さん
131
00:11:57,780 --> 00:11:59,780
アル おいしっかりしろ
132
00:11:59,980 --> 00:12:01,980
おい 返事しろよ
133
00:12:02,280 --> 00:12:03,180
アル
134
00:12:04,780 --> 00:12:05,580
兄さん
135
00:12:06,680 --> 00:12:07,480
大丈夫か
136
00:12:08,080 --> 00:12:11,080
兄さんこそ そんな血まみれで
137
00:12:19,680 --> 00:12:22,880
勝手に開いて 引っ張り出させてもらった
138
00:12:24,380 --> 00:12:25,980
助けられなかった
139
00:12:29,880 --> 00:12:31,580
アルは悪くないよ
140
00:12:33,080 --> 00:12:34,680
さあ 帰ろう
141
00:12:36,780 --> 00:12:37,380
アル
142
00:12:43,380 --> 00:12:44,380
待ちたまえ
143
00:12:46,080 --> 00:12:48,780
君たちには聞かねばならんことがある
144
00:12:50,080 --> 00:12:53,180
ここの黒幕 グリードという男とは
145
00:12:53,280 --> 00:12:54,480
知り合いかね
146
00:12:55,380 --> 00:12:56,180
いいえ
147
00:12:57,180 --> 00:12:59,780
重要な情報を聞き出したりは
148
00:13:00,380 --> 00:13:04,080
何も 軍の利益になるようなことは
149
00:13:04,380 --> 00:13:07,780
勘違いするな 軍のためではない
150
00:13:09,280 --> 00:13:11,680
もしヤツらと取り引きしていたら
151
00:13:12,380 --> 00:13:13,980
場合によっては
152
00:13:16,780 --> 00:13:20,580
軍の中枢に害なすヤツらと手を結んだのか
153
00:13:21,580 --> 00:13:24,480
いいえ ほかに質問は
154
00:13:26,880 --> 00:13:30,180
君の鋼の腕と弟の鎧姿
155
00:13:30,880 --> 00:13:33,280
何か関係があるのかね
156
00:13:38,880 --> 00:13:40,580
正直者だな
157
00:13:42,380 --> 00:13:43,580
引き揚げるぞ
158
00:13:45,480 --> 00:13:48,880
君のその弟 大切にしたまえよ
159
00:13:54,280 --> 00:13:57,280
エルリック兄弟のこと ありがとうございました
160
00:13:57,880 --> 00:14:03,580
なんの 国家錬金術師の身を守るのも軍の任務の一つ
161
00:14:04,380 --> 00:14:08,180
どうですかな あなたも軍に守られてみては
162
00:14:10,580 --> 00:14:12,280
国家錬金術師に
163
00:14:12,780 --> 00:14:13,980
いかにも
164
00:14:16,380 --> 00:14:19,680
見てのとおり 私は病弱な主婦です
165
00:14:21,180 --> 00:14:23,780
そんな者の力を借りねばならぬほど
166
00:14:24,180 --> 00:14:26,280
この国は逼迫しているのですか
167
00:14:28,580 --> 00:14:30,380
手厳しいですな
168
00:14:33,880 --> 00:14:35,880
また 来ますよ
169
00:14:38,580 --> 00:14:43,180
その時には 心変わりしているかもしれませんからな
170
00:14:52,920 --> 00:14:54,310
グリードってヤツ
171
00:14:54,870 --> 00:14:57,110
手にウロボロスの入れ墨があったんだ
172
00:14:57,680 --> 00:14:58,780
ウロボロス
173
00:14:59,480 --> 00:15:02,480
ほら ヒューズ中佐にも話しただろ
174
00:15:03,080 --> 00:15:05,480
賢者の石にかかわってるヤツらだよ
175
00:15:06,580 --> 00:15:07,980
ヒューズ殿
176
00:15:13,780 --> 00:15:15,380
エドワ-ド·エルリック
177
00:15:17,380 --> 00:15:19,880
あまり ムチャをするなよ
178
00:15:23,380 --> 00:15:23,880
ああ
179
00:15:26,780 --> 00:15:28,180
では な
180
00:15:32,420 --> 00:15:33,120
兄さん
181
00:15:36,150 --> 00:15:36,990
あのさ
182
00:15:37,450 --> 00:15:41,960
僕の体があっちに持ってかれたときの記憶が戻ったんだ
183
00:15:43,320 --> 00:15:44,020
どうだった
184
00:15:46,320 --> 00:15:47,920
なんかすごかった
185
00:15:50,120 --> 00:15:53,220
でも人体錬成については分からなかった
186
00:15:54,420 --> 00:15:55,320
そっか
187
00:15:58,020 --> 00:15:59,820
結局進歩なしか
188
00:16:00,420 --> 00:16:02,620
いや そうでもないさ
189
00:16:03,720 --> 00:16:05,520
大総統前に言ってたろ
190
00:16:06,120 --> 00:16:08,620
軍内部に不穏な動きがあるって
191
00:16:10,520 --> 00:16:11,650
賢者の石や
192
00:16:11,700 --> 00:16:14,740
ウロボロスの入れ墨を持つヤツらにかかわってるって
193
00:16:15,220 --> 00:16:17,420
だからしっぽをつかみたいって言ってたね
194
00:16:19,020 --> 00:16:21,620
グリードもウロボロスの入れ墨を持ってた
195
00:16:22,820 --> 00:16:26,220
なら なんで皆殺しにする必要がある
196
00:16:27,720 --> 00:16:29,220
しっぽをつかみたいなら
197
00:16:29,820 --> 00:16:31,620
とっつかまえて聞き出しゃいいだろ
198
00:16:32,370 --> 00:16:33,570
そうだよね
199
00:16:33,970 --> 00:16:36,680
それにたったあれだけの人数をやっつけるのに
200
00:16:36,720 --> 00:16:38,920
大総統が出てくるってのもおかしいよ
201
00:16:39,420 --> 00:16:43,420
ああ どうにも納得できないことばかりだ
202
00:16:45,120 --> 00:16:48,220
しばらく 軍にくっついてみるか
203
00:16:56,620 --> 00:16:59,020
お帰りなさい 大総統
204
00:16:59,620 --> 00:17:01,420
南部の視察はどうだった
205
00:17:02,320 --> 00:17:04,820
鋼の錬金術師の弟
206
00:17:05,520 --> 00:17:06,570
ひょっとしたら
207
00:17:06,870 --> 00:17:10,700
二人の師匠も人柱になりうる人材かもしれん
208
00:17:11,620 --> 00:17:15,320
そしてもう一つ 思わぬ収穫が
209
00:17:16,220 --> 00:17:18,320
あら 懐かしいわね
210
00:17:18,520 --> 00:17:20,920
1世紀前にここを出た顔だわ
211
00:17:22,120 --> 00:17:24,320
起きなさい グリード
212
00:17:26,120 --> 00:17:29,020
おやまぁ 皆さんおそろいで
213
00:17:29,520 --> 00:17:32,120
いいざまね 最強の盾
214
00:17:33,020 --> 00:17:36,120
おめぇは相変わらずいい女だな
215
00:17:36,320 --> 00:17:39,820
最強の矛 色欲のラストさんよ
216
00:17:40,620 --> 00:17:42,220
暴食のグラトニー
217
00:17:42,620 --> 00:17:45,020
おめぇはちっともやせねぇな
218
00:17:46,020 --> 00:17:47,320
嫉妬のエンヴィー
219
00:17:47,520 --> 00:17:50,420
またそんな趣味の悪ぃ格好してんのか
220
00:17:52,620 --> 00:17:54,420
怠惰のスロウスはどこだ
221
00:17:54,820 --> 00:17:57,220
昔からサボってばかりでね
222
00:17:57,820 --> 00:17:59,420
まだ仕事中よ
223
00:18:02,620 --> 00:18:04,870
ほんとにどいつもこいつも
224
00:18:05,010 --> 00:18:07,480
100年前から変わっちゃいねぇな
225
00:18:08,020 --> 00:18:08,520
で
226
00:18:09,420 --> 00:18:10,920
こいつは誰だ
227
00:18:11,920 --> 00:18:13,420
憤怒のラース
228
00:18:13,920 --> 00:18:17,020
ラースだぁ キング·ブラッドレイだろ
229
00:18:17,320 --> 00:18:18,020
そう
230
00:18:18,520 --> 00:18:21,220
キング·ブラッドレイという名の人間として
231
00:18:21,620 --> 00:18:24,220
お父様が最後の詰めに用意された
232
00:18:24,420 --> 00:18:26,020
私たちの兄弟
233
00:18:26,920 --> 00:18:30,420
年を取る人造人間 そんなんありか
234
00:18:32,920 --> 00:18:35,420
「ありえないなんてことはありえない」
235
00:18:36,020 --> 00:18:37,820
あんたの口癖だったはずだよ
236
00:18:38,020 --> 00:18:39,220
忘れたの
237
00:18:39,620 --> 00:18:41,020
それとももうろく
238
00:18:41,420 --> 00:18:43,320
黙ってろやブサイクが
239
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
いいね その目そうでなくっちゃ
240
00:18:48,720 --> 00:18:50,920
久しぶりに本性見せろよ
241
00:18:51,120 --> 00:18:52,520
ゲテモノエンヴィー
242
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
クソが
243
00:18:54,820 --> 00:18:57,420
望みどおり踏み潰してやるよ
244
00:18:58,120 --> 00:19:00,220
よさないか お前たち
245
00:19:03,920 --> 00:19:05,520
兄弟で争うなど
246
00:19:05,920 --> 00:19:09,820
そんな醜いことはこの父の前でしてくれるな
247
00:19:10,720 --> 00:19:12,320
よう おやじ殿
248
00:19:12,720 --> 00:19:16,520
しばらく見ないうちに随分老け込んだんじゃねぇの
249
00:19:18,020 --> 00:19:22,420
グリード 我が魂を分けた息子よ
250
00:19:23,220 --> 00:19:25,620
なぜこの父を裏切った
251
00:19:26,220 --> 00:19:27,620
なぜだと
252
00:19:28,120 --> 00:19:31,420
それはおやじ殿がいちばん分かってることじゃないのか
253
00:19:32,320 --> 00:19:33,620
強欲のグリード
254
00:19:34,220 --> 00:19:38,120
あんたがそう産んで オレはそのとおり生きただけだ
255
00:19:38,830 --> 00:19:40,490
あんたのもとにいたんじゃ
256
00:19:40,680 --> 00:19:43,000
このオレの欲は満たされねぇんだよ
257
00:19:44,220 --> 00:19:47,520
また私のために働いてくれんか
258
00:19:49,920 --> 00:19:50,820
ノーだ
259
00:19:51,920 --> 00:19:53,120
そうか
260
00:20:08,820 --> 00:20:10,420
ほんと 趣味悪ぃ
261
00:20:17,820 --> 00:20:20,620
いい湯加減だな ちくしょ
262
00:20:21,320 --> 00:20:26,420
地獄の業火は これほどぬるくはねぇだろうよ
263
00:20:27,020 --> 00:20:32,420
どんなもんか 先に行って見ててやるぜ 兄弟
264
00:20:33,120 --> 00:20:38,520
生まれた場所へ 我が魂へ還るがよい
265
00:20:39,120 --> 00:20:40,320
グリードよ
266
00:20:40,520 --> 00:20:42,020
上等だ
267
00:20:42,520 --> 00:20:46,620
腹壊しても知らねぇぞ おやじ殿
268
00:21:03,720 --> 00:21:05,420
来るべき日に向けて
269
00:21:05,720 --> 00:21:10,020
お前たちの変わらぬ忠誠と安寧を祈る
270
00:21:25,420 --> 00:21:26,320
お父さん
271
00:21:27,720 --> 00:21:30,020
おかえりなさい お父さん
272
00:21:33,620 --> 00:21:35,320
ただいま セリム
273
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
視察はどうでした
274
00:21:38,020 --> 00:21:40,920
実に充実した視察だったぞ
275
00:21:41,520 --> 00:21:44,120
あなた もう若くないのですから
276
00:21:44,320 --> 00:21:45,920
後進に席を譲って
277
00:21:46,120 --> 00:21:47,820
ゆっくりなさったらいいのに
278
00:21:48,320 --> 00:21:50,820
いやいや まだ現役だぞ
279
00:21:51,420 --> 00:21:56,020
おおそうだ 南で鋼の錬金術師に会ったぞ
280
00:21:56,420 --> 00:21:59,820
小さい錬金術師の 本当ですか
281
00:22:00,420 --> 00:22:03,220
セリムはエドワードさんの話が好きね
282
00:22:03,620 --> 00:22:06,920
だって 最年少の国家錬金術師なんて
283
00:22:07,020 --> 00:22:08,420
かっこいいじゃないですか
284
00:22:10,820 --> 00:22:13,920
いいなぁ 僕も錬金術習いたい
285
00:22:14,120 --> 00:22:16,120
そんなもの習ってどうするの
286
00:22:16,320 --> 00:22:17,620
国家資格を取って
287
00:22:17,920 --> 00:22:19,820
お父さんの役に立ちたいんです
288
00:22:21,420 --> 00:22:25,320
では将来は セリムに手伝ってもらうかな
289
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:FAYFAY
290
00:23:58,960 --> 00:24:01,360
異邦人の投げ込む小石は
291
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
波紋となって連鎖し合い
292
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
293
00:24:03,860 --> 00:24:06,560
やがて 大きな渦を作る
294
00:24:07,260 --> 00:24:10,260
見よ 今まさにその瞬間
295
00:24:11,260 --> 00:24:13,760
次回 鋼の錬金術師
296
00:24:13,860 --> 00:24:15,460
FULLMETAL ALCHEMIST
297
00:24:15,660 --> 00:24:18,760
第十五話 東方の使者
298
00:24:19,860 --> 00:24:22,960
我 笑みの内に刃を持ちて
299
00:24:23,160 --> 00:24:25,460
賢者の石に辿り着かん
21563