Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:39,517
Bedankt.
2
00:00:39,680 --> 00:00:41,671
Tot kijk.
3
00:00:59,160 --> 00:01:00,912
Goedenavond.
4
00:01:06,560 --> 00:01:12,112
Isabelle, verdwenen op 22 maart 1996
5
00:02:14,720 --> 00:02:18,679
vertaling:
inVision Ondertiteling.nl
6
00:02:19,160 --> 00:02:24,917
In die discotheek zagen haar vrienden
Isabelle in '96 voor het laatst.
7
00:02:26,080 --> 00:02:28,230
Ik hou van goocheltrucs.
8
00:02:32,280 --> 00:02:35,113
Ik moet oefenen voor m'n bruiloft.
9
00:02:36,200 --> 00:02:40,398
Wanneer ga je trouwen?
- Weet ik nog niet. Binnenkort.
10
00:02:40,560 --> 00:02:43,712
Komt u hier vaak?
- In het begin wel.
11
00:02:43,880 --> 00:02:46,759
Toen haar kleren waren gevonden.
12
00:02:48,440 --> 00:02:51,751
Kijk eens.
- Moet ik er nog een pakken?
13
00:02:51,920 --> 00:02:54,230
Nee, ik laat hem zien.
14
00:03:01,120 --> 00:03:05,990
Wil je het elke keer
mis hebben, of...
15
00:03:23,120 --> 00:03:25,953
Gaat u het de ouders vertellen?
16
00:03:26,120 --> 00:03:29,909
Dat Guerrand hun dochter niet
heeft vermoord.
17
00:03:35,360 --> 00:03:37,715
Het is zinloos om hier te wachten.
18
00:03:37,880 --> 00:03:41,919
Ik wil die smeerlap zien.
Hij moet zeggen waar m'n dochter is.
19
00:03:46,160 --> 00:03:51,633
Eén ding zit me dwars. De pers heeft
niets gezegd over de Mariabeeldjes.
20
00:03:52,520 --> 00:03:58,072
Als Guerrand er een bij de kleren
heeft gestopt, moet hij uw man zijn.
21
00:03:58,240 --> 00:04:01,471
Niet per se. Dat beeldje kan
ook betekenen...
22
00:04:01,640 --> 00:04:06,874
dat Guerrand degene kent die
de eerste zes heeft laten verdwijnen.
23
00:04:07,040 --> 00:04:10,158
Hij weet wie hij is
en hoe hij te werk gaat.
24
00:04:15,520 --> 00:04:18,876
Ik heb u laatst alles al verteld.
25
00:04:19,960 --> 00:04:24,477
Anne, Catherine, Isabelle
en de anderen, dat was ik...
26
00:04:24,640 --> 00:04:26,438
en ik ben er trots op.
27
00:04:28,440 --> 00:04:31,239
Guerrand, vertel eens...
28
00:04:33,280 --> 00:04:37,160
waarom heb je niet hetzelfde beeldje
bij de kleren gestopt?
29
00:04:37,320 --> 00:04:42,394
Het is hetzelfde, de Heilige Maagd.
- De andere waren van porselein.
30
00:04:42,560 --> 00:04:46,713
Het beeldje tussen de kleren
Sylvie Trébourg was van gips.
31
00:04:46,880 --> 00:04:50,236
Nou en? De porseleinen beeldjes
waren op.
32
00:04:53,360 --> 00:04:57,593
In vijftien jaar heb ik geen concrete
aanwijzing gevonden...
33
00:04:57,760 --> 00:05:02,152
en binnen enkele dagen leiden
alle sporen naar jou. Waarom?
34
00:05:16,280 --> 00:05:21,480
Hoe heet degene die je heeft
voorgedaan hoe het moet...
35
00:05:21,640 --> 00:05:25,349
en die de zes anderen
heeft vermoord?
36
00:05:27,160 --> 00:05:31,472
Ik was het, ik alleen.
Niemand heeft het me voorgedaan.
37
00:05:34,200 --> 00:05:38,398
Als jij het was,
waar zijn de lichamen dan?
38
00:06:07,640 --> 00:06:13,556
Als ik je niet kende, zou ik denken
dat je hoopt dat ze hier niet zijn.
39
00:06:33,200 --> 00:06:35,430
Hou maar op.
40
00:06:35,600 --> 00:06:38,638
Die schoft zal ons nooit vertellen
waar ze zijn.
41
00:06:41,800 --> 00:06:44,872
Hij kan ze ergens anders hebben
begraven.
42
00:07:34,440 --> 00:07:36,477
Wat gaat er nu gebeuren?
43
00:07:38,400 --> 00:07:43,429
Ik heb ze zo goed leren kennen.
Ik ken hun familie, hun vrienden.
44
00:07:43,600 --> 00:07:48,879
Ik weet wat ze op zondagmiddag deden
en wat ze bij het ontbijt aten.
45
00:07:49,040 --> 00:07:50,599
En dus?
46
00:07:50,760 --> 00:07:55,197
Sylvie voldoet niet aan het profiel
van de anderen. Ze was geen maagd.
47
00:07:55,360 --> 00:07:58,193
We vonden advertenties.
Ze was prostituee.
48
00:07:58,360 --> 00:08:01,910
Ik weet het.
Ducourt vertelt het overal.
49
00:08:02,080 --> 00:08:05,072
Misschien is Guerrands smaak
veranderd.
50
00:08:05,240 --> 00:08:08,358
Nee, mijn dader wil alleen
maagdelijke meisjes.
51
00:08:08,520 --> 00:08:10,431
Hij wist het misschien niet.
52
00:08:10,600 --> 00:08:16,073
Nee, hij zoekt alles uit,
lang voordat hij toeslaat.
53
00:08:16,240 --> 00:08:19,915
Guerrand heeft Sylvie vermoord,
maar niet de anderen.
54
00:08:20,080 --> 00:08:24,631
Guerrand doet de misdaden van
een andere na. Iemand die hij kent.
55
00:08:26,080 --> 00:08:28,754
Geloof je dat echt?
56
00:08:30,880 --> 00:08:36,432
Geef een cijfer tussen één en tien.
- Negen en een half.
57
00:08:39,400 --> 00:08:41,596
Wat wil je precies van mij?
58
00:08:41,760 --> 00:08:45,071
M'n chef heeft de perfecte dader,
een man die bekent.
59
00:08:45,240 --> 00:08:47,709
Hermand wil de zaak sluiten.
60
00:08:47,880 --> 00:08:51,919
Ik heb uw steun nodig, Galbert.
Oefen wat druk uit.
61
00:08:52,080 --> 00:08:54,151
We moeten de lijken vinden.
62
00:08:54,320 --> 00:08:59,838
Als je gelijk hebt en de dader
ergens vrij rondloopt...
63
00:09:00,000 --> 00:09:04,517
zou hij dan van de arrestatie van
Guerrand profiteren en ermee stoppen?
64
00:09:04,680 --> 00:09:06,239
Ik weet het niet.
65
00:10:22,840 --> 00:10:25,036
Dag, papa.
66
00:10:58,600 --> 00:11:01,035
Ik zal ze vinden.
67
00:11:10,320 --> 00:11:14,029
Ik ben m'n sleutels kwijt.
- Je verliest nog eens je hoofd.
68
00:11:14,960 --> 00:11:17,395
Komt mama nog niet thuis?
69
00:11:19,600 --> 00:11:21,477
Komt ze niet thuis?
70
00:11:24,560 --> 00:11:29,555
Ik weet het niet. Ze is in Marseille.
- Wanneer komt ze thuis?
71
00:11:29,720 --> 00:11:34,157
Ik weet het niet. Vrijdag...
Nee, donderdag.
72
00:11:35,240 --> 00:11:37,675
Baal je niet dat ze er nooit is?
73
00:11:37,840 --> 00:11:43,074
Oké Caro, zullen we maar
een pizza bestellen?
74
00:14:44,440 --> 00:14:48,718
Vervelend van uw sleutels.
- Het geeft niet. Ik vind ze wel.
75
00:14:48,880 --> 00:14:52,874
Janvier, waarom wil hij niet zeggen
waar de lichamen zijn?
76
00:14:53,040 --> 00:14:54,758
Ik weet het niet.
77
00:14:57,400 --> 00:15:03,396
Gaat het wat beter met Rose?
- Het verschilt van dag tot dag.
78
00:15:03,560 --> 00:15:07,235
Sinds hij gearresteerd is,
blijft ze vaker thuis.
79
00:15:11,480 --> 00:15:13,994
Dit weer doet je goed, hè?
80
00:15:17,640 --> 00:15:19,711
Ja, dat is waar.
81
00:15:32,120 --> 00:15:34,714
Janvier, heb je Ducourt gezien?
- Ja.
82
00:15:34,880 --> 00:15:37,838
Ik heb hem volgende week nodig.
- Ik ook.
83
00:15:38,000 --> 00:15:39,957
Ik heb Galbert gesproken.
84
00:15:40,120 --> 00:15:42,475
Waarom moet ik twee man
vrijmaken...
85
00:15:42,640 --> 00:15:45,029
voor een moordenaar die al vastzit?
86
00:15:45,200 --> 00:15:49,478
Zolang we de lichamen niet hebben,
wil Galbert dat we doorgaan.
87
00:15:49,640 --> 00:15:52,871
Net als u volg ik m'n orders op,
commandant.
88
00:16:30,800 --> 00:16:33,952
Hij was nogal op zichzelf.
- Hij woonde alleen.
89
00:16:34,120 --> 00:16:38,478
Ik zag hem weleens wegrijden
met z'n taxi.
90
00:16:38,640 --> 00:16:41,075
Alleen maar 'goedendag, tot ziens'.
91
00:16:41,240 --> 00:16:45,916
Guerrand had nooit bezoek.
- Nooit?
92
00:16:46,080 --> 00:16:49,835
Ik verveel me hier zo,
dat ik altijd uit het raam kijk.
93
00:16:51,280 --> 00:16:57,231
De buren zijn mijn televisie. Geloof
me maar dat hij nooit bezoek kreeg.
94
00:16:57,400 --> 00:17:03,112
Hij reed 's ochtends weg met z'n taxi
en kwam 's avonds laat thuis.
95
00:17:03,280 --> 00:17:07,717
En u heeft nooit iets raars gezien?
- Nee.
96
00:18:56,760 --> 00:18:58,956
Wat ben ik een oen.
97
00:19:12,280 --> 00:19:14,715
Goedenavond, meneer.
98
00:19:14,880 --> 00:19:17,633
Hallo. Alles goed?
99
00:19:24,400 --> 00:19:27,916
Caro, ik heb m'n sleutels gevonden.
100
00:19:29,360 --> 00:19:31,237
We wilden een film kijken.
101
00:19:31,400 --> 00:19:36,793
Mama heeft een bericht ingesproken.
Ze heeft vertraging en komt later.
102
00:19:42,920 --> 00:19:46,356
Je was het toch niet vergeten?
- Wat?
103
00:19:46,520 --> 00:19:48,397
Dat Clara hier logeert.
104
00:19:50,920 --> 00:19:55,551
Nee, natuurlijk niet. Nou ja...
105
00:20:09,560 --> 00:20:11,392
Kenden jullie die niet?
106
00:20:12,200 --> 00:20:15,750
Wat een stomme mop.
- Jullie moesten er wel om lachen.
107
00:20:16,960 --> 00:20:18,997
We lachten om jou.
108
00:20:23,480 --> 00:20:28,077
Ik moet u nog bedanken.
- Waarom?
109
00:20:28,240 --> 00:20:32,074
Volgens m'n ouders lijk ik
op die verdwenen meisjes.
110
00:20:32,240 --> 00:20:34,834
Ik mocht nooit de deur uit.
111
00:20:35,000 --> 00:20:38,789
Maar nu u de dader heeft,
wordt het anders.
112
00:20:48,400 --> 00:20:50,437
Verwacht jij iemand?
- Nee.
113
00:20:51,640 --> 00:20:53,438
Jij ook niet?
114
00:21:04,280 --> 00:21:06,556
U zult zien dat ik hard gewerkt heb.
115
00:21:11,360 --> 00:21:14,830
Ik lust wel een kop koffie,
als u net gezet heeft.
116
00:21:20,840 --> 00:21:26,279
Dames, onthoud deze kaart goed.
Alstublieft, meneer.
117
00:21:28,160 --> 00:21:31,232
Ik schud nu de kaarten
en Clara zal hem vinden.
118
00:21:31,400 --> 00:21:33,914
Zeg wanneer ik moet stoppen.
119
00:21:34,080 --> 00:21:35,753
Stop.
120
00:21:37,840 --> 00:21:39,877
En daar...
121
00:21:42,000 --> 00:21:43,673
Goed gespeeld.
122
00:21:43,840 --> 00:21:48,630
Mag ik even jullie aandacht? Ik ga
de ruiten tien vermenigvuldigen.
123
00:21:55,680 --> 00:21:58,194
Het waren allemaal ruiten tienen.
124
00:22:00,120 --> 00:22:06,036
Kijk, ik ben
bij z'n boekhouder geweest.
125
00:22:06,200 --> 00:22:10,831
Het was nogal een zootje, maar
uiteindelijk vond hij wat u wilde.
126
00:22:11,000 --> 00:22:15,995
De bonnen van Guerrands
taxiritten van de laatste tien jaar.
127
00:22:16,160 --> 00:22:17,878
Geweldig.
128
00:22:25,200 --> 00:22:27,669
Wat hoopt u precies te vinden?
129
00:22:43,120 --> 00:22:46,158
Guerrand kent de man die ik zoek.
130
00:23:39,200 --> 00:23:45,515
Volgens de krant heeft hij bekend.
Vergeet je ons weekendje niet?
131
00:23:47,480 --> 00:23:51,792
Je had toch wel kunnen...
- Het vaatwasmiddel was op.
132
00:23:51,960 --> 00:23:54,918
Is er iemand komen eten?
- Clara.
133
00:23:58,560 --> 00:24:00,949
Ik ben bij m'n vader geweest.
134
00:24:01,800 --> 00:24:04,758
Dat is mooi.
- Ik weet het niet.
135
00:24:04,920 --> 00:24:07,833
Herkende hij je?
- Ik geloof het niet.
136
00:24:33,640 --> 00:24:35,517
Dag, papa.
137
00:24:35,680 --> 00:24:37,637
Tot vanavond, kindje.
138
00:24:40,080 --> 00:24:42,117
Dag, Clara.
139
00:24:44,120 --> 00:24:46,953
Je speelt goed.
140
00:24:47,120 --> 00:24:52,399
Ik begeleid Caro soms.
Door haar ben ik ermee begonnen.
141
00:24:52,560 --> 00:24:56,872
Kennen jullie elkaar al lang?
- Al een flinke tijd.
142
00:24:58,920 --> 00:25:01,753
Zijn we elkaar al eens eerder
tegengekomen?
143
00:25:01,920 --> 00:25:05,470
Ik geloof niet dat ik je eerder heb
gezien. Met haar.
144
00:25:05,640 --> 00:25:07,517
Ik dacht het wel.
145
00:25:11,400 --> 00:25:15,598
Bedank je ouders dat je laatst
met Caroline mee mocht.
146
00:25:19,640 --> 00:25:21,517
Goed?
147
00:25:33,200 --> 00:25:35,999
122, 118...
148
00:25:51,280 --> 00:25:56,036
Pardon, meneer. Ik zoek de Rue des
Violettes. Het huis van Martin.
149
00:25:57,040 --> 00:25:58,951
Die kant uit.
150
00:26:03,400 --> 00:26:06,313
Is dit een grap of zo?
- Pardon?
151
00:26:06,480 --> 00:26:11,395
Niet? U heeft het me tien minuten
geleden ook al gevraagd.
152
00:26:40,920 --> 00:26:45,357
Roland is opgegroeid in een tehuis.
Hij kwam bij ons toen hij 13 was.
153
00:26:45,520 --> 00:26:49,878
Toen hij 16 was, besloot hij z'n
eigen naam te houden, Guerrand.
154
00:26:50,040 --> 00:26:52,316
Dat vonden we natuurlijk goed.
155
00:26:52,480 --> 00:26:55,438
Heeft hij z'n biologische ouders
gezocht?
156
00:26:55,600 --> 00:26:59,036
Hij wist alles wat er te weten viel.
157
00:26:59,200 --> 00:27:06,789
Z'n moeder is vier jaar geleden
gestorven en z'n vader is onbekend.
158
00:27:09,040 --> 00:27:10,792
Hoe was Roland als puber?
159
00:27:10,960 --> 00:27:15,875
Kinderen als Roland hebben het
altijd moeilijk.
160
00:27:17,440 --> 00:27:21,479
Ik zeg kinderen, maar op z'n
dertiende was hij al bijna een man.
161
00:27:21,640 --> 00:27:24,678
We hebben hem alle liefde gegeven.
162
00:27:40,920 --> 00:27:45,312
Hij hield van motoren.
- Ja, hij kon er uren over praten.
163
00:27:47,000 --> 00:27:49,196
Had hij vriendinnetjes?
164
00:27:54,000 --> 00:27:59,234
Ik heb hem bij ze geplaatst. Ik zat
bij een stichting voor pleegkinderen.
165
00:27:59,400 --> 00:28:02,518
Kinderen onderbrengen was m'n werk.
166
00:28:03,440 --> 00:28:06,956
Na al die tijd herinner ik me
Roland Guerrand nog goed.
167
00:28:08,880 --> 00:28:10,951
Hij hield niet van katten.
168
00:28:11,120 --> 00:28:16,035
Z'n moeder had er een en die haatte
hij net zo erg als z'n moeder.
169
00:28:17,120 --> 00:28:21,478
Had hij vrienden in het tehuis?
- Kameraadjes, ja.
170
00:28:21,640 --> 00:28:24,314
Herinnert u zich z'n echte moeder?
171
00:28:24,480 --> 00:28:26,949
Wilt u een koekje?
- Graag.
172
00:28:28,920 --> 00:28:32,197
Z'n moeder sloot hem op
in een kast...
173
00:28:32,360 --> 00:28:35,398
met een kat die ze aan z'n staart
had opgehangen.
174
00:28:35,560 --> 00:28:38,154
Een kind van twee of drie.
175
00:28:39,440 --> 00:28:42,592
Beesten die krijsen en krabben.
176
00:28:42,760 --> 00:28:47,834
Ik weet wat hij heeft gedaan
en ik praat het niet goed.
177
00:28:48,000 --> 00:28:51,789
Maar niemand komt als monster
op de wereld.
178
00:28:51,960 --> 00:28:55,112
Voor hij een verkrachter
en moordenaar werd...
179
00:28:55,280 --> 00:28:59,797
was Roland Guerrand een kind.
Gewoon een kind.
180
00:29:06,160 --> 00:29:10,199
Ik snap dat het maf is om 15 jaar
lang hun gezichten te zien.
181
00:29:10,360 --> 00:29:15,480
Ben ik maf?
- Hartstikke maf.
182
00:29:18,200 --> 00:29:20,396
Dat zegt iedereen.
183
00:29:21,680 --> 00:29:24,798
Guerrand kent de man die ik zoek.
184
00:29:25,800 --> 00:29:30,874
Ik bekijk vandaag de bonnen uit de
tijd dat Sylvie Trébourg is vermoord.
185
00:29:31,040 --> 00:29:33,839
Twee adressen komen steeds terug.
186
00:29:34,000 --> 00:29:38,278
Dat van Serge Perreau
en nog vaker dat van Patrick Moutier.
187
00:29:59,800 --> 00:30:04,590
Die met de blonde vrouw.
Achter die vent met z'n bril.
188
00:30:09,680 --> 00:30:11,910
Goed, maar hou het kort.
189
00:30:12,080 --> 00:30:15,675
Meneer Moutier,
kent u Roland Guerrand?
190
00:30:15,840 --> 00:30:20,277
Ja, hij is taxichauffeur.
En Sylvie Trébourg kende ik ook.
191
00:30:20,440 --> 00:30:21,919
Waar kende u haar van?
192
00:30:22,080 --> 00:30:25,630
Ik ontmoette haar bij een vriend.
- Serge Perreau?
193
00:30:25,800 --> 00:30:28,394
Zou kunnen.
- Kwam ze vaak bij u?
194
00:30:28,560 --> 00:30:31,951
Als ze er zin in had.
Ze was meerderjarig.
195
00:30:33,200 --> 00:30:36,397
Was u een klant van haar?
- Is dat verboden?
196
00:30:36,560 --> 00:30:42,556
Seksavondjes organiseren en misbruik
maken van arme meisjes? Nee hoor.
197
00:30:42,720 --> 00:30:47,430
Wat wilt u eigenlijk precies?
- Wat vindt u van Guerrand?
198
00:30:47,600 --> 00:30:51,355
Volgens de krant moet hij
een gestoorde smeerlap zijn.
199
00:30:51,520 --> 00:30:54,512
Ja, ik maakte gebruik
van z'n diensten...
200
00:30:54,680 --> 00:30:58,150
en hij zeurde elke maand
of ik hem meenam naar de club.
201
00:30:58,320 --> 00:30:59,958
De voetbalclub?
202
00:31:01,520 --> 00:31:05,718
Nee, Le Parchemin,
de swingersclub in Lille.
203
00:31:05,880 --> 00:31:10,750
Daar kom ik namelijk ook weleens.
En dat is evenmin verboden.
204
00:31:10,920 --> 00:31:12,991
Nam u Sylvie ook mee?
205
00:31:13,160 --> 00:31:16,198
Grapje zeker?
Sylvia had mij niet nodig.
206
00:31:16,360 --> 00:31:20,399
Elke vrijdag en zaterdag
trad ze er op met haar partner.
207
00:31:20,560 --> 00:31:23,234
Haar partner?
- Ja, haar partner.
208
00:31:38,280 --> 00:31:42,990
Ik zet u hier maar af. Als m'n
toekomstige vrouw erachter komt...
209
00:31:43,160 --> 00:31:47,950
dat ik nabij een swingersclub
ben geweest, maakt ze me af.
210
00:31:48,120 --> 00:31:51,511
Iedereen heeft iets te verbergen.
- Ik niet.
211
00:31:51,680 --> 00:31:54,672
Hoe wilt u haar vinden?
U weet niet hoe ze heet.
212
00:31:54,840 --> 00:31:58,470
25 jaar, twee ogen, een neus,
een mond. Dat komt wel goed.
213
00:31:58,640 --> 00:32:01,951
Hoe komt u thuis zonder auto?
- Ik red me wel.
214
00:32:18,840 --> 00:32:21,480
Goedenavond,
ik wil graag weten hoe...
215
00:32:21,640 --> 00:32:24,109
Bent u in gezelschap?
- Nee.
216
00:32:30,840 --> 00:32:32,638
Mag ik uw handen zien?
217
00:32:35,800 --> 00:32:37,438
Uw handen.
218
00:32:48,600 --> 00:32:52,992
Handen zeggen veel over een man.
Komt u maar verder.
219
00:36:05,360 --> 00:36:08,751
Guerrand? Ken ik niet.
- Kende je Sylvie al lang?
220
00:36:09,920 --> 00:36:13,914
Zes, acht maanden.
Ik heb haar in de club ontmoet.
221
00:36:14,080 --> 00:36:20,918
Het was mijn idee om een duo
te vormen om wat geld te verdienen.
222
00:36:21,080 --> 00:36:25,199
Sommige mensen betaalden flink
om ons naakt bij ze thuis te zien.
223
00:36:25,360 --> 00:36:30,799
Zoals Perreau? Wat deden jullie?
- Hangt ervan af.
224
00:36:30,960 --> 00:36:33,873
Ik ga niet met ze naar bed.
Nou ja, zelden.
225
00:36:34,040 --> 00:36:37,954
Sylvie had geld nodig om weg te
kunnen van huis. Zij deed alles.
226
00:36:38,120 --> 00:36:41,112
Ik zoek een man,
misschien ken je hem.
227
00:36:41,280 --> 00:36:47,356
In de veertig, blank, beschaafd.
Geobsedeerd door maagdelijkheid.
228
00:36:48,120 --> 00:36:50,270
Zijn alle mannen dat niet?
229
00:36:57,360 --> 00:37:02,275
Goed, bedankt voor het glaasje water,
maar ik ben bekaf.
230
00:37:12,360 --> 00:37:15,876
Waarom kijk je zo?
- Nergens om.
231
00:37:18,400 --> 00:37:25,238
Jawel, je glimlach. Je gezicht.
232
00:37:25,400 --> 00:37:29,109
Je lijkt sprekend op m'n vrouw
twintig jaar geleden.
233
00:37:32,440 --> 00:37:35,751
De dood van Sylvie
lijkt je niet veel te doen.
234
00:37:35,920 --> 00:37:38,833
Ik hou zaken en gevoelens gescheiden.
235
00:37:43,000 --> 00:37:47,312
Als je iets nodig hebt,
aarzel dan niet.
236
00:37:47,480 --> 00:37:50,871
Kom in uniform, daar hou ik van
237
00:37:52,480 --> 00:37:54,756
Ik ben een trouw man.
238
00:37:55,560 --> 00:37:57,995
En ik een discreet meisje.
239
00:38:01,920 --> 00:38:05,117
Heeft u niets gezien?
- Niets bijzonders.
240
00:38:05,280 --> 00:38:09,478
Dat is stom. Om erheen te gaan
en dan niks te zien.
241
00:38:44,080 --> 00:38:46,151
Wie is het?
242
00:38:47,720 --> 00:38:49,597
Ik weet dat je hem kent.
243
00:38:51,240 --> 00:38:52,878
Dat je ervan droomt
om te zijn als hij...
244
00:38:53,040 --> 00:38:55,156
maar dat zul je nooit zijn.
245
00:38:55,320 --> 00:39:00,554
En als hij in actie komt,
weet iedereen dat je hebt gelogen.
246
00:39:02,360 --> 00:39:04,158
Wie is het?
247
00:39:10,320 --> 00:39:11,993
Wat zoeken we?
248
00:39:12,160 --> 00:39:15,039
Iets wat ons de eerste keer
is ontgaan.
249
00:39:15,200 --> 00:39:19,194
Weet u wat ze op het bureau zeggen?
- Ja.
250
00:39:19,360 --> 00:39:22,113
Dat u niet wilt
dat de zaak wordt gesloten.
251
00:39:22,280 --> 00:39:26,069
Laat Hermand niet horen
dat u Moutier en Perreau onderzoekt.
252
00:39:26,240 --> 00:39:29,312
Hermand roert niet graag
in de stront, ik wel.
253
00:39:29,480 --> 00:39:34,793
Zolang ik niets heb gevonden,
hoeft hij niets te weten.
254
00:39:34,960 --> 00:39:38,954
Ducourt,
de rechter zei dat je veel praat.
255
00:39:39,120 --> 00:39:44,194
Ik wil niet dat alle smerissen
in Noord-Frankrijk weten wat ik eet.
256
00:39:45,520 --> 00:39:46,954
Begrepen.
257
00:39:51,080 --> 00:39:54,630
Je moeder zegt dat het niet goed
met je gaat.
258
00:39:54,800 --> 00:40:00,159
Ik mis Catherine.
Ze wordt al drie jaar vermist.
259
00:40:00,320 --> 00:40:02,072
Ik weet het.
260
00:40:02,240 --> 00:40:06,120
Blijf je naar haar zoeken?
- Ja, altijd.
261
00:40:07,320 --> 00:40:11,200
Ik ben bang dat ze me niet meer kent
als je haar vindt.
262
00:40:13,200 --> 00:40:19,151
Charlotte, wat je me ook vraagt,
ik zal je altijd de waarheid zeggen.
263
00:40:23,920 --> 00:40:26,434
Denk je dat Catherine dood is?
264
00:40:31,640 --> 00:40:33,950
Charlotte, alsjeblieft.
265
00:40:34,120 --> 00:40:37,272
Wil je echt niet?
Ze zien er heerlijk uit.
266
00:40:46,080 --> 00:40:50,472
Het doet haar goed met iemand
te praten die haar begrijpt.
267
00:40:51,680 --> 00:40:53,830
En het doet mij ook goed.
268
00:40:56,400 --> 00:41:00,155
Ik heb een eeuwigheid niet zo
met iemand gewandeld.
269
00:41:03,800 --> 00:41:10,911
Cécile, denk niet dat het iets kan
worden tussen ons.
270
00:41:15,480 --> 00:41:20,031
Dat weet ik. Het is jammer,
maar dat weet ik.
271
00:41:36,720 --> 00:41:41,317
En geeft u me ook maar vitaminen.
B, A, C...
272
00:41:42,360 --> 00:41:47,992
Ik zal ze even pakken.
- En calcium. Heeft u dat?
273
00:41:48,160 --> 00:41:49,958
Ja, dat hebben we.
274
00:41:50,800 --> 00:41:56,079
Dus we hebben vitaminen, vitamine C,
magnesium, calcium.
275
00:42:00,760 --> 00:42:03,115
Dat is 29 euro alstublieft.
276
00:42:07,240 --> 00:42:09,675
Dank u.
- Tot ziens, meneer.
277
00:43:09,880 --> 00:43:13,760
De hersenen en het geheugen
278
00:43:29,880 --> 00:43:34,113
Wie was dat?
- Een meisje. Ze noemde me gozer.
279
00:43:35,680 --> 00:43:37,114
Is dat een belediging?
280
00:43:37,280 --> 00:43:41,877
Ik heb het niet gepikt.
Ze heeft langere nagels dan ik.
281
00:43:43,720 --> 00:43:45,597
Mag ik bij Clara slapen?
282
00:43:45,760 --> 00:43:50,311
Je slaapt wel vaak bij haar.
Jullie waren toch nooit zo bevriend?
283
00:43:59,640 --> 00:44:03,759
Je zoekt overal wat achter.
- Nee, maar ik voel dat ze liegt.
284
00:44:03,920 --> 00:44:05,831
Laatst was ze ook niet bij Clara...
285
00:44:06,000 --> 00:44:09,277
en het zou me verbazen
als ze daar blijft.
286
00:44:09,440 --> 00:44:13,877
Het hoort bij haar leeftijd.
Misschien heeft ze een vriendje.
287
00:44:14,040 --> 00:44:20,036
Je weet wel, feestjes, dansen,
een kusje tussen de Schweppes door.
288
00:44:20,200 --> 00:44:26,310
Ja, tonic. Heeft ze je iets verteld?
- Nee hoor.
289
00:44:27,960 --> 00:44:31,590
Ik bedoel, heeft ze...
- Heeft ze wat?
290
00:44:34,120 --> 00:44:37,954
De wolf.
Heeft ze de wolf gezien of niet?
291
00:44:40,600 --> 00:44:45,117
Vraag het haar zelf.
Ze is toch je dochter?
292
00:44:45,280 --> 00:44:48,352
Ja, neem me maar in de maling.
Leuk, hoor.
293
00:44:48,520 --> 00:44:52,115
O ja, ik heb iets te geks gevonden
voor ons weekend.
294
00:44:52,280 --> 00:44:55,079
Ik zeg niks,
het wordt een verrassing.
295
00:44:57,520 --> 00:45:00,751
Kun je maandag wat later
naar je werk?
296
00:45:13,080 --> 00:45:17,358
Suzanne, ik kan niet mee. Niet nu.
297
00:45:19,080 --> 00:45:23,597
We kunnen later gaan.
Dan gaan we langer weg.
298
00:45:27,560 --> 00:45:30,598
Oké, ik ga niet in m'n eentje
ruzie maken.
299
00:45:30,760 --> 00:45:35,880
Durf je geen twee dagen met mij te
zijn, ver van je 'vergeten meisjes'?
300
00:45:38,720 --> 00:45:40,916
Ik leef nog.
301
00:45:42,640 --> 00:45:46,634
En ik zou wel willen dat je me
af en toe in je armen neemt.
302
00:45:55,040 --> 00:45:58,590
Wat gaan jullie doen?
- Ik weet niet, we zien wel.
303
00:45:59,880 --> 00:46:02,793
Gaan jullie niet alleen uit?
- Nee hoor.
304
00:46:09,080 --> 00:46:11,549
Daar is het.
- Daar?
305
00:46:19,600 --> 00:46:21,352
Tot vanavond.
306
00:47:26,880 --> 00:47:28,791
Vooruit.
307
00:47:58,880 --> 00:48:02,999
Ducourt? Met Janvier.
Ik hoop dat ik je niet stoor.
308
00:48:03,160 --> 00:48:07,393
Misschien lijkt het niet zo,
maar ik stel je hulp op prijs.
309
00:48:08,440 --> 00:48:11,671
Nee, ik heb niet gedronken.
310
00:48:13,640 --> 00:48:17,554
Ik wandel een beetje rond.
Ja, ik weet het.
311
00:48:19,360 --> 00:48:23,991
Dat wilde ik je even zeggen. Dag.
312
00:48:43,520 --> 00:48:46,353
Ben je ziek?
- Nee, ik heb niks.
313
00:48:51,240 --> 00:48:53,675
Hoeveel krijgt u van me?
-6,50.
314
00:49:48,400 --> 00:49:52,359
Kom in uniform, daar hou ik van
315
00:49:52,520 --> 00:49:54,47725528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.