All language subtitles for Fog, The-2005-BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:04,371 [♪] 2 00:00:42,642 --> 00:00:45,312 [♪] 3 00:01:04,330 --> 00:01:06,830 [WATER SPLASHING] 4 00:01:12,105 --> 00:01:15,605 Malone! 5 00:01:55,215 --> 00:02:06,455 [MEN SCREAMING] 6 00:02:06,460 --> 00:02:08,490 [WOOD CREAKING] 7 00:02:13,266 --> 00:02:15,796 [WOOD CREAKING] [LOUD BANGING] 8 00:02:18,771 --> 00:02:22,271 Williams, what is it? What have we hit? 9 00:02:22,276 --> 00:02:25,506 I don't know. There's somethin' in the water. 10 00:02:25,513 --> 00:02:27,683 Clear us now, Williams. 11 00:02:27,681 --> 00:02:30,281 Hold steady, Wayne. 12 00:02:30,284 --> 00:02:32,284 There's somethin' down there! 13 00:02:32,286 --> 00:02:34,516 Clear it away! 14 00:02:36,489 --> 00:02:38,759 I can't see anything! 15 00:02:38,759 --> 00:02:40,389 Unh! 16 00:02:46,866 --> 00:02:49,266 Williams! 17 00:02:49,270 --> 00:02:52,170 [♪] 18 00:03:00,780 --> 00:03:02,750 [FALL OUT BOY'S "SUGAR, WE'RE GOING DOWN" PLAYING] 19 00:03:02,750 --> 00:03:05,780 ♪ We're going down, down In an earlier round ♪ 20 00:03:05,786 --> 00:03:08,616 ♪ And, sugar We're going down swinging ♪ 21 00:03:08,622 --> 00:03:11,562 ♪ I'll be your number one With a bullet ♪ 22 00:03:11,559 --> 00:03:15,229 ♪ A loaded God complex Cock it and pull it... ♪ 23 00:03:15,229 --> 00:03:16,599 FEMALE DJ [ON RADIO]: Hey, out there. 24 00:03:16,597 --> 00:03:19,357 You've got the one and only Stevie Wayne, 25 00:03:19,366 --> 00:03:21,826 broadcasting from my own little corner of the world, 26 00:03:21,835 --> 00:03:26,605 high in the KAB lighthouse on Antonio Island. 27 00:03:26,607 --> 00:03:27,667 It is perfect weather 28 00:03:27,675 --> 00:03:30,535 for this week's dedication of the new statue 29 00:03:30,544 --> 00:03:31,584 honoring the memory 30 00:03:31,579 --> 00:03:34,349 of Antonio Bay's founding fathers. 31 00:03:34,348 --> 00:03:35,578 So get on down to the town hall 32 00:03:35,583 --> 00:03:38,983 and check out the monument to those four brave men, 33 00:03:38,986 --> 00:03:43,886 one of whom was my great-great-grandfather, 34 00:03:43,891 --> 00:03:44,691 Richard Wayne. 35 00:03:44,692 --> 00:03:47,262 Did I already mention that? [SONG ENDS] 36 00:03:47,261 --> 00:03:50,331 WOMAN: David Williams. 37 00:03:50,331 --> 00:03:53,731 Patrick Malone. 38 00:03:53,734 --> 00:03:55,704 Norman Castle. 39 00:03:55,703 --> 00:03:56,973 Richard Wayne. 40 00:03:56,971 --> 00:03:58,701 It's all wrong. Oh, come on, Kathy. 41 00:03:58,706 --> 00:04:00,766 Who cares which one's holding the telescope? 42 00:04:00,774 --> 00:04:01,814 It's a spyglass, Tom. 43 00:04:01,809 --> 00:04:04,509 Williams is supposed to be holding the spyglass. 44 00:04:04,511 --> 00:04:05,611 He was the visionary. 45 00:04:05,613 --> 00:04:06,853 We've gotta get this right. 46 00:04:06,847 --> 00:04:09,817 The four of them rode out against impossible odds 47 00:04:09,817 --> 00:04:11,447 to defend this island with their lives. 48 00:04:11,452 --> 00:04:12,552 I know, I know. Through the fog. 49 00:04:12,553 --> 00:04:15,723 The Malone family name is on that statue, next to mine. 50 00:04:15,723 --> 00:04:18,023 That's why it has to be historically accurate. 51 00:04:18,025 --> 00:04:21,725 We've got tourists arriving by the boatload on Friday. 52 00:04:21,729 --> 00:04:23,999 What do you wanna do? Send it back? 53 00:04:23,998 --> 00:04:25,798 Fine. We'll have the unveiling tomorrow, 54 00:04:25,799 --> 00:04:30,499 and I'll send it back at the end of the season. 55 00:04:30,504 --> 00:04:33,674 [♪] 56 00:04:57,363 --> 00:05:00,873 Look around you, boys. This is God's country. 57 00:05:00,868 --> 00:05:05,068 Anywhere you go on earth-- Sea of Cortez, Nantucket Sound, 58 00:05:05,072 --> 00:05:05,942 Gulf of Mexico-- 59 00:05:05,939 --> 00:05:07,809 you'll never find better fishing 60 00:05:07,808 --> 00:05:09,338 than what we had here today. 61 00:05:09,343 --> 00:05:12,783 Sushi? No. I'm good, thanks. 62 00:05:14,981 --> 00:05:15,711 Nice speech. 63 00:05:15,716 --> 00:05:18,646 And you've been to how many of those places? 64 00:05:18,652 --> 00:05:19,992 Not a one. 65 00:05:19,987 --> 00:05:21,917 My dad used to tell me stories. 66 00:05:21,922 --> 00:05:23,362 He was the traveler. 67 00:05:23,357 --> 00:05:26,887 Sure is a long way out to find a sandbar. 68 00:05:27,427 --> 00:05:28,887 Well, this is where the ocean floor is, 69 00:05:28,896 --> 00:05:31,426 which is where the kelp is, which is where the fish are, 70 00:05:31,432 --> 00:05:34,832 which is why you boys pulled out some big fish today. 71 00:05:34,835 --> 00:05:35,725 Yeah. 72 00:05:35,736 --> 00:05:36,766 Mr. Spooner? Sir. 73 00:05:36,770 --> 00:05:39,340 Let's weigh the anchor, call it a day. 74 00:05:39,340 --> 00:05:41,010 Yes, sir. 75 00:05:56,389 --> 00:06:00,559 Damn. Hey, yo, Nick! We're snagged on somethin'. 76 00:06:06,733 --> 00:06:07,933 Spooner? You all right? 77 00:06:07,935 --> 00:06:10,435 Switch is jammed. I can't shut it off. 78 00:06:10,437 --> 00:06:12,897 NICK: Shut it down! I'm trying to. 79 00:06:12,906 --> 00:06:16,406 MAN: What's goin' on? What's goin' on? 80 00:06:16,410 --> 00:06:18,480 Nick, get up here! Give it some slack! 81 00:06:18,479 --> 00:06:21,679 I'm tryin' to, all right? Switch is stuck. 82 00:06:21,682 --> 00:06:23,582 [GRUNTS] 83 00:06:24,417 --> 00:06:26,017 Hey, I lost all my fish! 84 00:06:26,019 --> 00:06:29,489 We're goin' down! We're not going down! Spooner! 85 00:06:29,490 --> 00:06:32,390 Can't get it! It's not comin' loose! 86 00:06:53,613 --> 00:06:54,953 You guys okay? 87 00:06:54,948 --> 00:06:57,548 [PANTING] 88 00:06:58,851 --> 00:07:03,521 [♪] 89 00:07:35,054 --> 00:07:39,724 Yeah. See? You got a little somethin' there. 90 00:07:40,560 --> 00:07:43,760 Sorry about the mishap, fellas. Come back and see us again. 91 00:07:43,764 --> 00:07:46,574 Yeah, we'll be back. 92 00:07:47,967 --> 00:07:49,967 What? They said they'd be back. 93 00:07:49,970 --> 00:07:51,470 They-- They-- I believe 'em. 94 00:07:51,472 --> 00:07:54,172 I was convinced. When they said, "We'll be back," 95 00:07:54,174 --> 00:07:57,984 they had the "I'll be back" face. 96 00:07:58,878 --> 00:08:00,148 Hey, yo, Nick! 97 00:08:00,147 --> 00:08:01,007 Yeah, in here. 98 00:08:01,014 --> 00:08:03,724 I don't suppose they left the brother a tip. 99 00:08:03,717 --> 00:08:04,247 Yeah, right. 100 00:08:04,251 --> 00:08:07,621 Hey, you know that wasn't my fault, right? 101 00:08:07,621 --> 00:08:10,091 Don't-- Do that again. 102 00:08:10,090 --> 00:08:12,560 Damn, you sexy as hell when you're mad. 103 00:08:12,559 --> 00:08:13,259 It's incredible. 104 00:08:13,260 --> 00:08:15,560 Where you goin', anyway? We got decks to swab. 105 00:08:15,562 --> 00:08:17,862 I'm going down to Little Ray's to get a new clutch, 106 00:08:17,865 --> 00:08:19,965 for the one you broke today. I-I broke it? 107 00:08:19,967 --> 00:08:22,197 Make sure you end up at Little Ray's. 108 00:08:22,202 --> 00:08:24,072 Don't end up at little Stevie's. 109 00:08:24,071 --> 00:08:26,671 It was a one-time thing. All three times? 110 00:08:26,673 --> 00:08:27,843 Because I remember the lighthouse. 111 00:08:27,841 --> 00:08:29,211 Then there was the time in the field. 112 00:08:29,209 --> 00:08:32,209 Oh, let's not forget about the little church parking lot, 113 00:08:32,212 --> 00:08:34,782 choir boy. Twice. It was twice. 114 00:08:34,781 --> 00:08:35,781 Twice all three times? 115 00:08:35,782 --> 00:08:37,822 Your point is...? Really don't have one. 116 00:08:37,818 --> 00:08:41,548 But she does know Elizabeth. What if she blabs? 117 00:08:41,555 --> 00:08:43,285 Elizabeth... 118 00:08:43,290 --> 00:08:44,290 is 3000 miles away. 119 00:08:44,291 --> 00:08:46,261 And she's been gone for six months. 120 00:08:46,260 --> 00:08:47,730 Distance is not a factor. 121 00:08:47,728 --> 00:08:50,298 Women have testicle telepathy, man. 122 00:08:50,297 --> 00:08:51,827 Just hose down the boat, lock her up, 123 00:08:51,832 --> 00:08:53,902 so we don't go out of business. "We"? 124 00:08:53,901 --> 00:08:56,031 We need to book another charter so we can make money. 125 00:08:56,036 --> 00:08:58,996 I got an idea. Why don't you do some work around here, 126 00:08:59,006 --> 00:09:00,136 and I'll go get the clutch. 127 00:09:00,140 --> 00:09:01,840 'Cause I'm the Skipper, and you're Gilligan. 128 00:09:01,842 --> 00:09:05,542 Like that? After all that "we," now I'm just Gilligan? 129 00:09:05,546 --> 00:09:08,646 I'm by myself, huh? 130 00:09:16,122 --> 00:09:18,062 So that's it, huh? 131 00:09:18,891 --> 00:09:21,291 How much did that cost? A heartfelt tribute 132 00:09:21,295 --> 00:09:23,555 to the founding fathers of Antonio Bay. 133 00:09:23,564 --> 00:09:26,164 Could've used that money down at the marina. 134 00:09:26,166 --> 00:09:27,926 New sea wall. Shore up that pier. 135 00:09:27,935 --> 00:09:30,865 These four men built this town out of nothing. 136 00:09:30,871 --> 00:09:31,801 Without their sacrifice, 137 00:09:31,805 --> 00:09:33,865 there wouldn't be a marina or a pier. 138 00:09:33,874 --> 00:09:36,274 In honoring the past, we celebrate the present. 139 00:09:36,276 --> 00:09:38,336 I never understood that line myself. 140 00:09:38,345 --> 00:09:41,045 And I'm sure you never will, Nicholas. 141 00:09:41,048 --> 00:09:42,008 Mrs. Williams. 142 00:09:42,015 --> 00:09:43,615 Gonna make the unveiling tomorrow? 143 00:09:43,617 --> 00:09:45,147 Your family name is on that statue. 144 00:09:45,152 --> 00:09:48,622 Well, I can't help that, can I? 145 00:10:18,250 --> 00:10:20,690 [METAL DETECTOR BEEPING] 146 00:10:20,687 --> 00:10:23,217 [BEEPING QUICKENS] 147 00:10:23,956 --> 00:10:26,356 [BEEPING STOPS] 148 00:10:34,200 --> 00:10:37,170 [♪] 149 00:10:42,875 --> 00:10:44,805 Huh. 150 00:11:05,998 --> 00:11:09,068 [SEAGULLS CRYING] 151 00:11:19,879 --> 00:11:22,709 [DOG BARKING, GROWLING] 152 00:11:26,018 --> 00:11:27,818 Oh, no. 153 00:11:29,889 --> 00:11:32,359 No. Oh. Oh. 154 00:11:33,893 --> 00:11:36,363 [SOBBING] No. 155 00:11:36,363 --> 00:11:37,863 [BARKING] 156 00:11:37,864 --> 00:11:42,134 STEVIE: --with north-by-northwest swells past the break. 157 00:11:42,135 --> 00:11:46,265 Otherwise, you've got fair winds and flat water. 158 00:11:46,273 --> 00:11:50,243 Oh, and me, your lighthouse keeper, Stevie Wayne... 159 00:11:50,243 --> 00:11:51,883 Voice that launched a thousand ships. 160 00:11:51,878 --> 00:11:53,308 So if you're not in the mood, 161 00:11:53,313 --> 00:11:56,953 you might wanna turn it down, 'cause I'm gonna turn it up, 162 00:11:56,950 --> 00:11:59,950 on 94.5 KAB, 163 00:11:59,953 --> 00:12:03,793 your island alternative to the modern music establishment, 164 00:12:03,790 --> 00:12:06,120 playin' the music I wanna hear. 165 00:12:06,126 --> 00:12:06,986 [PRESSES BUTTON] 166 00:12:06,993 --> 00:12:10,803 [THE BOODA VELVETS' "SALOME'S WISH" PLAYING] 167 00:12:32,017 --> 00:12:33,317 Want a ride? 168 00:12:33,320 --> 00:12:36,120 Wrong direction. 169 00:12:42,294 --> 00:12:43,904 Not anymore. 170 00:12:43,897 --> 00:12:45,897 You're not a freak or anything, are you? 171 00:12:45,899 --> 00:12:48,499 Yeah, actually, I am. 172 00:12:50,169 --> 00:12:52,069 Good. Shit. 173 00:12:52,072 --> 00:12:52,502 [LAUGHS] 174 00:12:52,506 --> 00:12:54,036 So I leave town, and you start picking up 175 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 strange girls on the side of the road? 176 00:12:56,042 --> 00:12:57,412 Elizabeth? No, no. I recognized you. 177 00:12:57,410 --> 00:12:59,540 I haven't been gone that long, Nick. 178 00:12:59,546 --> 00:13:02,246 Heh. I knew it was you. 179 00:13:10,990 --> 00:13:14,260 So you're back. No place like home. 180 00:13:14,393 --> 00:13:16,533 Only took you six months to figure that out. 181 00:13:16,530 --> 00:13:22,130 I just needed to come back for a while. 182 00:13:24,570 --> 00:13:26,100 And, Nick? 183 00:13:26,106 --> 00:13:27,866 Next time, 184 00:13:27,874 --> 00:13:30,114 open the door for a lady. 185 00:13:33,813 --> 00:13:37,383 ["SALOME'S WISH" CONTINUES PLAYING] 186 00:13:39,451 --> 00:13:40,851 STEVIE: Ahoy, mateys. 187 00:13:40,854 --> 00:13:44,224 Another perfect moonlit eve here on the isle. 188 00:13:44,224 --> 00:13:46,524 And you're listening to Stevie Wayne, 189 00:13:46,526 --> 00:13:50,356 your very own beacon in the night. 190 00:13:50,363 --> 00:13:52,003 Oh, shit! 191 00:13:51,998 --> 00:13:52,498 Oops. 192 00:13:52,499 --> 00:13:55,029 Can't say that on regular radio, but what the hell. 193 00:13:55,035 --> 00:13:58,335 I can say whatever I want. It's my very own station. 194 00:13:58,338 --> 00:13:59,038 Listen up. 195 00:13:59,039 --> 00:14:02,909 Got a low-tide warning in the a.m. for you. 196 00:14:02,909 --> 00:14:05,579 And as I check my lighthouse gauges, 197 00:14:05,579 --> 00:14:09,909 looks like the ol' barometer is on the rise. 198 00:14:09,916 --> 00:14:12,016 So it could be Dan the Weatherman 199 00:14:12,018 --> 00:14:14,588 might just be right for a change. 200 00:14:14,588 --> 00:14:17,918 [PETEY PABLO'S "VIBRATE" PLAYING] 201 00:14:21,994 --> 00:14:24,234 [BOTH YELLING] 202 00:14:24,231 --> 00:14:27,401 Whoo! Yeah! 203 00:14:27,400 --> 00:14:29,070 Hey, yo, Sean. 204 00:14:29,069 --> 00:14:31,999 Get your ass up here and take the helm. 205 00:14:32,005 --> 00:14:34,065 One second, ladies. 206 00:14:34,074 --> 00:14:36,244 Yeah! My turn to play. 207 00:14:36,243 --> 00:14:39,513 Uh...this is my cousin's boat, man. 208 00:14:39,512 --> 00:14:40,582 Well, Nick's not here. 209 00:14:40,580 --> 00:14:42,010 Huh? You see your cousin? Huh? 210 00:14:42,015 --> 00:14:43,975 This sucks, man. Why do I have to drive? 211 00:14:43,984 --> 00:14:46,654 Because I'm the Skipper, and you're Gilligan. 212 00:14:46,653 --> 00:14:47,623 Oh, right. 213 00:14:47,621 --> 00:14:50,361 Ladies, the Spooner wait is over. 214 00:14:50,357 --> 00:14:51,587 [WOMEN WHOOPING] SPOONER: Yeah! 215 00:14:51,591 --> 00:14:54,531 Booty on the Boat, the new reality show. 216 00:14:54,527 --> 00:14:57,097 Ladies and gentlemen, I would like to introduce you 217 00:14:57,097 --> 00:14:58,227 to our guests of honor: 218 00:14:58,231 --> 00:15:02,201 Mandi and Brandi, the twins. 219 00:15:02,202 --> 00:15:03,202 We're not twins. 220 00:15:03,203 --> 00:15:04,903 Dude, my name's Jennifer. 221 00:15:04,905 --> 00:15:06,135 Sean! They're not twins. 222 00:15:06,139 --> 00:15:09,369 And neither are we. So we could do this now. 223 00:15:09,376 --> 00:15:10,436 You swear y'all ain't twins? 224 00:15:10,443 --> 00:15:12,083 Beautiful. You know you girls could model? 225 00:15:12,078 --> 00:15:16,208 I'll have to hook you up. Right after this audition tape. 226 00:15:16,348 --> 00:15:19,678 I just gotta pick up a part for the Seagrass. 227 00:15:19,686 --> 00:15:21,246 It'll just take a second. 228 00:15:21,254 --> 00:15:24,924 And you... Don't go anywhere, all right? 229 00:15:44,243 --> 00:15:47,113 You know the difference between flotsam and jetsam? 230 00:15:47,113 --> 00:15:50,183 Machen. Some get washed up on shore. 231 00:15:50,183 --> 00:15:54,093 Some bob around at sea forever. 232 00:15:55,654 --> 00:15:57,724 You used to be Elizabeth. 233 00:15:57,724 --> 00:15:59,064 I still am. 234 00:15:59,059 --> 00:16:01,629 I have something to show you. 235 00:16:04,463 --> 00:16:07,673 If you touch it, things will change. 236 00:16:10,102 --> 00:16:11,672 [SCOFFS] 237 00:16:13,672 --> 00:16:16,172 [TICKING] 238 00:16:24,717 --> 00:16:26,717 It's still ticking. 239 00:16:26,720 --> 00:16:29,590 Wasn't ticking before. 240 00:16:29,589 --> 00:16:31,589 Where'd you get it? 241 00:16:31,591 --> 00:16:34,661 From the sea. Came back. 242 00:16:34,661 --> 00:16:37,061 Sooner or later, everything does. 243 00:16:37,063 --> 00:16:38,763 Do you have a lighter? 244 00:16:39,765 --> 00:16:41,425 Yeah. 245 00:16:45,671 --> 00:16:46,501 It's a hallmark. 246 00:16:46,506 --> 00:16:50,606 Tells where a piece was made and roughly when. 247 00:16:58,517 --> 00:17:00,587 Looks familiar. 248 00:17:00,587 --> 00:17:03,087 NICK: Elizabeth? 249 00:17:06,425 --> 00:17:09,425 Farewell, Elizabeth. 250 00:17:11,397 --> 00:17:13,327 What was that about? 251 00:17:14,800 --> 00:17:17,300 He found a watch on the beach. 252 00:17:17,303 --> 00:17:20,173 That guy gives me the creeps. 253 00:17:20,173 --> 00:17:21,543 I know it sounds crazy, but I-- 254 00:17:21,541 --> 00:17:24,741 I felt like I'd seen it somewhere before. 255 00:17:24,744 --> 00:17:26,244 Where? 256 00:17:26,246 --> 00:17:28,706 I don't know. Let's go. 257 00:17:32,117 --> 00:17:34,117 [PHONE RINGING] 258 00:17:37,489 --> 00:17:38,459 Hey, Andy. 259 00:17:38,458 --> 00:17:40,628 MAN: Hey, darlin'. 260 00:17:40,627 --> 00:17:41,287 Hey, Dan. 261 00:17:41,294 --> 00:17:42,664 You lonely over there without me? 262 00:17:42,662 --> 00:17:46,132 Mm-hm. Remind me why I gave you my cell phone number again? 263 00:17:46,132 --> 00:17:48,632 'Cause I'm 6 feet of burnin' love. 264 00:17:48,635 --> 00:17:50,095 Actually, you're 5'9", Dan. 265 00:17:50,103 --> 00:17:52,773 Now, tell me why you called, or I'm gonna hang up. 266 00:17:52,772 --> 00:17:57,082 Okay. I just thought you might like somethin' to talk about. 267 00:17:57,077 --> 00:17:57,737 Okay, I'm listening. 268 00:17:57,744 --> 00:18:01,084 I got somethin' on my Doppler a minute ago. 269 00:18:01,081 --> 00:18:01,851 Ooh. Sounds kinky. 270 00:18:01,848 --> 00:18:05,478 Yeah, looks like a fog bank about 10 miles out, 271 00:18:05,485 --> 00:18:07,345 and it's movin' straight towards us. 272 00:18:07,353 --> 00:18:09,123 Well, my gauges must be wrong then, 273 00:18:09,122 --> 00:18:10,862 because I'm showin' a wind blowing due west. 274 00:18:10,857 --> 00:18:13,827 Now, what kind of fog moves against the wind? 275 00:18:13,827 --> 00:18:17,727 You got me, but my radar doesn't lie. 276 00:18:17,730 --> 00:18:19,730 Oop. Gotta go. I'm on. 277 00:18:19,732 --> 00:18:21,872 Okay. 278 00:18:22,634 --> 00:18:25,474 It is just before 10 on Spivey Point. 279 00:18:25,472 --> 00:18:26,402 This is Stevie Wayne, 280 00:18:26,406 --> 00:18:28,506 beaming my signal across the sea. 281 00:18:28,508 --> 00:18:33,378 Dan the Weatherman says a fog bank is rollin' in offshore, 282 00:18:33,379 --> 00:18:34,209 so if I were you, 283 00:18:34,214 --> 00:18:37,424 I would lock the doors, throw away the keys 284 00:18:37,417 --> 00:18:39,477 and whip up a pitcher of martinis, 285 00:18:39,486 --> 00:18:43,786 while you listen to another hour of music on KAB. 286 00:18:43,790 --> 00:18:46,420 Servin' up the platters that matter. 287 00:18:46,426 --> 00:18:49,656 [JAMIROQUAI'S "FEELS JUST LIKE IT SHOULD" PLAYING] 288 00:18:49,662 --> 00:18:51,332 There's no fog out there. 289 00:18:51,331 --> 00:18:52,761 Hey, Spooner, you see any fog out there? 290 00:18:52,765 --> 00:18:56,125 SPOONER: There's no fog out here! Ladies, you see any fog? 291 00:18:56,136 --> 00:18:57,796 JENNIFER: I don't see any fog out there. 292 00:18:57,804 --> 00:19:00,574 SPOONER: Any reports about beautiful women? 293 00:19:00,573 --> 00:19:02,373 'Cause that's definitely out here. 294 00:19:02,375 --> 00:19:03,605 Blurring my vision. 295 00:19:03,610 --> 00:19:04,640 [ENGINE SPLUTTERS] 296 00:19:04,644 --> 00:19:06,644 Uh, Spooner, the engine's dead. 297 00:19:06,646 --> 00:19:08,176 Nobody care about that. 298 00:19:08,181 --> 00:19:10,251 You know why? 'Cause we got beer. 299 00:19:10,250 --> 00:19:11,480 And for two, we got beer. 300 00:19:11,484 --> 00:19:14,454 [CHUCKLING] And after that, beer. 301 00:19:14,454 --> 00:19:15,324 [WOMEN LAUGHING] 302 00:19:15,321 --> 00:19:16,891 And we got music too. WOMEN: Beer! 303 00:19:16,890 --> 00:19:17,860 That's all that matter. 304 00:19:17,857 --> 00:19:19,887 Dance over here and have some fun. 305 00:19:19,893 --> 00:19:20,863 [WHOOPING] 306 00:19:20,860 --> 00:19:23,860 Ooh, look at that. My Lord. 307 00:19:23,863 --> 00:19:25,163 Yo. Yeah. 308 00:19:25,165 --> 00:19:26,395 Look at this. Yeah. 309 00:19:26,399 --> 00:19:29,899 Y'all wanna see Spooner get low? Let me get low. 310 00:19:29,903 --> 00:19:31,403 [CLEARS THROAT] 311 00:19:31,404 --> 00:19:34,714 Harbor patrol, this is Seagrass. Do you copy? 312 00:19:34,707 --> 00:19:36,667 [STATIC ON RADIO] 313 00:19:38,277 --> 00:19:38,837 [WOMEN WHOOPING] 314 00:19:38,845 --> 00:19:42,745 Coast Guard, this is Seagrass. Do you copy? Over. 315 00:19:42,749 --> 00:19:44,649 [STATIC ON RADIO] 316 00:19:44,651 --> 00:19:45,851 Damn. Wait a second. 317 00:19:45,852 --> 00:19:49,392 This new radio is... I don't know why it does this. 318 00:19:49,389 --> 00:19:51,589 It's that new song that starts with the static. 319 00:19:51,591 --> 00:19:52,591 It starts with the static. 320 00:19:52,592 --> 00:19:53,932 Then goes to the beat and the music-- 321 00:19:53,927 --> 00:19:56,827 Wait-- Wait a second. What are you doing? 322 00:19:56,829 --> 00:19:58,199 No coats. 323 00:19:58,198 --> 00:20:00,628 No, coats, bad. Naked, good. 324 00:20:02,568 --> 00:20:05,938 MANDI: God, it's freezing out there. 325 00:20:05,939 --> 00:20:08,439 What's goin' on? 326 00:20:13,478 --> 00:20:15,848 Hell of a fog bank. 327 00:20:15,848 --> 00:20:19,478 Where'd that come from? 328 00:20:30,996 --> 00:20:34,666 Hey, Spooner, what's goin' on out there, man? 329 00:20:37,336 --> 00:20:38,666 Spooner! 330 00:20:38,671 --> 00:20:41,011 Dude, do you see this? 331 00:21:05,364 --> 00:21:08,474 [PETRACOVICH'S "NIGHTTIME" PLAYING ON RADIO] 332 00:21:08,468 --> 00:21:12,568 NICK: So I guess New York is just like the best thing ever, huh? 333 00:21:12,572 --> 00:21:15,272 I wouldn't say that. 334 00:21:15,275 --> 00:21:17,435 Well, you happy there? 335 00:21:18,510 --> 00:21:20,650 Sometimes. 336 00:21:21,480 --> 00:21:22,380 [ELIZABETH LAUGHS] 337 00:21:22,382 --> 00:21:25,522 I don't know, Nick. What do you want me to say? 338 00:21:25,518 --> 00:21:26,278 I don't know. 339 00:21:26,286 --> 00:21:28,486 I mean, I just wake up one morning and you're gone. 340 00:21:28,488 --> 00:21:30,048 No note. Nothing. 341 00:21:30,056 --> 00:21:33,386 I don't belong on this island, Nick. 342 00:21:35,294 --> 00:21:36,934 The thing I always loved most about you 343 00:21:36,929 --> 00:21:40,869 is you were the one person who understood that. 344 00:21:43,435 --> 00:21:46,965 NICK: The day you left, I bought you something. 345 00:21:46,973 --> 00:21:48,443 What? 346 00:21:48,441 --> 00:21:50,341 A ring. 347 00:21:53,612 --> 00:21:54,712 You bought me a ring? 348 00:21:54,714 --> 00:21:58,584 No. But I thought about it. 349 00:21:58,584 --> 00:21:59,854 [CHUCKLING] 350 00:21:59,852 --> 00:22:02,452 You're such a liar. Aah! Unh! 351 00:22:02,455 --> 00:22:05,915 [TIRES SQUEALING, CAR HORN HONKING] 352 00:22:08,860 --> 00:22:10,060 [PANTING] 353 00:22:10,063 --> 00:22:12,603 Are you okay? I think so. 354 00:22:12,598 --> 00:22:13,658 What the hell was that? 355 00:22:13,666 --> 00:22:17,336 Murderers! Nothing but murderers. 356 00:22:17,337 --> 00:22:19,497 Blood for blood! 357 00:22:22,874 --> 00:22:24,814 Father Malone. 358 00:22:25,110 --> 00:22:28,110 [SIGHS] Nicholas. 359 00:22:29,681 --> 00:22:31,451 Elizabeth. 360 00:22:32,818 --> 00:22:36,988 [FATHER MALONE MUTTERING INDISTINCTLY] 361 00:22:37,556 --> 00:22:39,786 Did you see what happened back there? 362 00:22:39,792 --> 00:22:40,892 I, uh... 363 00:22:40,893 --> 00:22:42,033 Did something hit us? 364 00:22:42,028 --> 00:22:45,758 I-- I didn't see anything. 365 00:22:47,065 --> 00:22:49,465 Look-- Looking for my car. 366 00:22:49,469 --> 00:22:52,899 It's around here... somewhere. 367 00:22:52,905 --> 00:22:55,065 I can't... 368 00:22:57,109 --> 00:23:00,609 [SIGHS] Sure you're all right? 369 00:23:01,413 --> 00:23:03,113 Yeah. 370 00:23:08,520 --> 00:23:09,590 [INSTRUMENTS WHIRRING] 371 00:23:09,589 --> 00:23:12,059 SPOONER: Well, I can't see nothin'. 372 00:23:12,058 --> 00:23:14,928 What's goin' on? Uh, these... 373 00:23:14,927 --> 00:23:16,587 I-- 374 00:23:16,862 --> 00:23:19,632 SPOONER: Hell did you do? Nothing, just called for help. 375 00:23:19,632 --> 00:23:22,902 Oh, my God. There's somethin' right in front of us. 376 00:23:22,902 --> 00:23:24,742 Look at that. 377 00:23:25,937 --> 00:23:28,407 [ALL SCREAM] 378 00:23:29,141 --> 00:23:31,941 SPOONER: Stop! Screamin' will get nothin' done. 379 00:23:31,944 --> 00:23:33,114 You all right? Calm down? 380 00:23:33,112 --> 00:23:34,812 SEAN: Just get us out of here, please. 381 00:23:34,814 --> 00:23:37,524 SPOONER: You'll be okay. MANDI: I'm freaking out! 382 00:23:37,517 --> 00:23:39,917 Check the generator. JENNIFER: Any lights anywhere? 383 00:23:39,919 --> 00:23:41,419 Wait one second. 384 00:23:41,421 --> 00:23:43,791 SEAN: You okay? 385 00:23:49,060 --> 00:23:51,030 SPOONER: Hello? 386 00:23:53,098 --> 00:23:55,628 Is somebody out here? 387 00:23:55,635 --> 00:23:56,695 Hello? 388 00:23:56,702 --> 00:23:59,772 [BELL CLANGING] 389 00:23:59,772 --> 00:24:02,442 [♪] 390 00:24:15,086 --> 00:24:16,986 Sean. Sean! 391 00:24:16,989 --> 00:24:20,089 JENNIFER: Does this radio work? 392 00:24:21,593 --> 00:24:22,933 It's-- It's gone. What? 393 00:24:22,929 --> 00:24:24,459 It's gone. It was-- It was-- What is? 394 00:24:24,464 --> 00:24:27,704 There was a big sailin' ship! You ain't seen that ship? 395 00:24:27,700 --> 00:24:29,230 No! 396 00:24:29,868 --> 00:24:31,598 I'm tryin' to tell you... 397 00:24:31,604 --> 00:24:33,874 It was right here. 398 00:24:33,873 --> 00:24:38,083 SEAN: Let's just see what the hell happened to the engine. 399 00:25:07,205 --> 00:25:10,735 [QUIETLY] Jennifer, what are you doing? 400 00:25:19,985 --> 00:25:21,985 [LOUD BANG] 401 00:25:23,188 --> 00:25:25,018 [LOUD BANG] 402 00:25:26,658 --> 00:25:28,788 [LOUD BANG] 403 00:25:29,895 --> 00:25:31,655 [LOUD BANG] 404 00:25:31,664 --> 00:25:32,664 What the hell was that? 405 00:25:32,665 --> 00:25:34,025 I don't know. I don't know. 406 00:25:34,033 --> 00:25:37,203 Dude, let's fix it and get out of here. 407 00:25:37,203 --> 00:25:38,943 [THUD] 408 00:25:44,976 --> 00:25:49,176 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 409 00:25:50,815 --> 00:25:52,815 What the hell is that? 410 00:25:52,818 --> 00:25:54,918 Don't know. 411 00:25:59,958 --> 00:26:02,158 [YELLS] [YELLS] 412 00:26:03,662 --> 00:26:05,132 Ugh! 413 00:26:05,931 --> 00:26:07,901 [GASPS] 414 00:26:09,668 --> 00:26:11,898 SPOONER: Somebody in there? 415 00:26:16,341 --> 00:26:17,811 [GROANS] 416 00:26:17,810 --> 00:26:19,840 [SCREAMS] 417 00:26:19,845 --> 00:26:23,845 [♪] 418 00:26:39,998 --> 00:26:42,998 [SPOONER SCREAMS] 419 00:26:50,241 --> 00:26:52,281 NICK: You sure you wanna go in there? 420 00:26:52,278 --> 00:26:56,008 My mom will kill me if I don't. 421 00:26:56,015 --> 00:26:57,975 Call you tomorrow? 422 00:27:07,859 --> 00:27:10,629 Good luck. 423 00:27:19,638 --> 00:27:21,368 WOMAN: Hello? 424 00:27:21,374 --> 00:27:23,644 Who's there? 425 00:27:23,643 --> 00:27:25,743 It's me. 426 00:27:25,745 --> 00:27:28,105 [CHUCKLING] Well... 427 00:27:28,114 --> 00:27:29,754 This is a surprise. 428 00:27:29,749 --> 00:27:31,919 A good one? 429 00:27:31,917 --> 00:27:33,747 Don't see any suitcases. 430 00:27:33,753 --> 00:27:35,693 I guess that means you're not moving back. 431 00:27:35,688 --> 00:27:41,728 I thought you'd be happy I came back at all. 432 00:27:41,926 --> 00:27:43,286 I wish you'd called me. I-- I-- 433 00:27:43,295 --> 00:27:47,295 I mean, it's not like I'm running a hotel here. 434 00:27:48,333 --> 00:27:50,833 Good to see you, too, Mom. 435 00:27:55,106 --> 00:27:57,336 [SIGHS] 436 00:27:57,343 --> 00:27:58,183 You waited. 437 00:27:58,177 --> 00:28:01,847 You lasted 30 seconds longer than I thought you would. 438 00:28:01,847 --> 00:28:04,207 [CHUCKLES] 439 00:28:05,183 --> 00:28:07,383 You're learning. 440 00:28:10,755 --> 00:28:12,855 Did you say hello for me? 441 00:28:12,858 --> 00:28:15,988 [CHUCKLES] So where to now? 442 00:28:15,995 --> 00:28:16,985 Let's go to your place. 443 00:28:16,996 --> 00:28:19,156 For some wild and crazy sex? 444 00:28:19,165 --> 00:28:23,365 With a strange hitchhiker? You wish. 445 00:28:29,307 --> 00:28:32,337 [♪] 446 00:29:32,003 --> 00:29:34,443 [LOUD BANGING] 447 00:29:36,307 --> 00:29:37,907 [GASPS] 448 00:29:37,910 --> 00:29:39,240 Elizabeth? 449 00:29:39,245 --> 00:29:40,135 Hey. 450 00:29:40,146 --> 00:29:43,306 Hey, it's-- What is it? 451 00:29:43,315 --> 00:29:45,245 What's wrong? 452 00:29:46,451 --> 00:29:48,421 I... 453 00:29:48,420 --> 00:29:49,350 [SIGHS] 454 00:29:49,355 --> 00:29:52,855 I keep seeing people... 455 00:29:52,858 --> 00:29:54,318 burning. 456 00:29:56,394 --> 00:29:59,034 And they're screaming. 457 00:29:59,031 --> 00:30:02,101 And I'm watching, and then... 458 00:30:05,470 --> 00:30:08,070 And then I'm... 459 00:30:08,073 --> 00:30:10,113 drowning. 460 00:30:10,109 --> 00:30:11,439 It's just a dream. 461 00:30:11,443 --> 00:30:13,113 Just a dream. 462 00:30:13,112 --> 00:30:15,582 [SIGHS] 463 00:30:16,281 --> 00:30:19,581 I've been having them a lot. 464 00:30:20,151 --> 00:30:22,351 It's why I came home. 465 00:30:26,157 --> 00:30:28,327 Come here. 466 00:30:28,327 --> 00:30:30,187 Come on. 467 00:30:32,163 --> 00:30:34,833 [SIGHS] 468 00:30:42,540 --> 00:30:46,210 [♪] 469 00:31:24,315 --> 00:31:26,875 [DRIPPING] 470 00:31:57,148 --> 00:32:01,318 [HEAVY FOOTSTEPS] 471 00:32:04,322 --> 00:32:06,522 [LOUD BANG] 472 00:32:06,525 --> 00:32:10,255 [LOUD BANGING] 473 00:32:19,070 --> 00:32:21,170 [TINKLING] 474 00:32:39,724 --> 00:32:43,194 MAN'S VOICE [WHISPERS]: Elizabeth. 475 00:32:45,596 --> 00:32:47,156 Elizabeth. 476 00:32:47,166 --> 00:32:50,196 [♪] 477 00:33:03,648 --> 00:33:06,478 Elizabeth. 478 00:33:31,042 --> 00:33:33,182 Elizabeth. [GASPS] 479 00:33:34,112 --> 00:33:35,382 You okay? 480 00:33:35,381 --> 00:33:38,021 What are you doing down here? It's freezing. 481 00:33:38,017 --> 00:33:42,047 Come on. Let's go back to bed. 482 00:34:15,119 --> 00:34:19,319 [♪] 483 00:34:36,107 --> 00:34:37,807 Mom. 484 00:34:38,142 --> 00:34:41,412 Mom, wake up. Look what I found. 485 00:34:41,413 --> 00:34:43,183 Mm. 486 00:34:43,614 --> 00:34:45,554 Ugh. Andy, what is that? 487 00:34:45,551 --> 00:34:48,221 I found it on the beach, between some rocks. 488 00:34:48,220 --> 00:34:50,190 It's heavy. Feel. 489 00:34:50,189 --> 00:34:52,319 Oh. Looks like it must've been 490 00:34:52,324 --> 00:34:55,194 somebody's hairbrush once upon a time. 491 00:34:55,194 --> 00:34:57,464 Want me to make you some breakfast? 492 00:34:57,463 --> 00:35:00,103 No, I wanna go back down to the beach. 493 00:35:00,099 --> 00:35:01,429 Fine. Just a half an hour, okay? 494 00:35:01,433 --> 00:35:04,803 I have to go into work early. I have a very busy day. 495 00:35:04,803 --> 00:35:07,203 Can I come to the station with you? 496 00:35:07,206 --> 00:35:10,136 Mm, no. Not today, hon. 497 00:35:10,142 --> 00:35:13,782 I have too much work to do. But maybe later in the week. 498 00:35:13,779 --> 00:35:15,349 [KISSING] 499 00:35:15,347 --> 00:35:17,607 How's that? 500 00:35:17,815 --> 00:35:21,245 Oh, come on. Maybe Aunt Connie will go down to the beach 501 00:35:21,253 --> 00:35:23,623 with you and help you find more stuff. 502 00:35:23,622 --> 00:35:25,362 No. 503 00:35:25,357 --> 00:35:28,387 All she does is eat Ding Dongs 504 00:35:28,393 --> 00:35:31,293 and watch Jeopardy! 505 00:35:31,296 --> 00:35:32,556 I love you. 506 00:35:32,564 --> 00:35:35,904 [IMITATING ANDY] Love you, too, Mom. 507 00:35:51,482 --> 00:35:55,522 [♪] 508 00:36:43,668 --> 00:36:44,698 It's usually after a storm 509 00:36:44,703 --> 00:36:46,773 when anything's washed up on the beach. 510 00:36:46,772 --> 00:36:50,212 Yeah, but we haven't had a storm in months. 511 00:36:57,882 --> 00:36:59,682 KATHY: It's an interesting piece. 512 00:36:59,685 --> 00:37:00,645 WOMAN: Yeah, it is. 513 00:37:00,652 --> 00:37:04,422 We'll let you know. WOMAN: Thanks. 514 00:37:09,527 --> 00:37:12,897 Oh, this is a beautiful piece. 515 00:37:12,898 --> 00:37:15,668 [MUSIC BOX PLAYING] 516 00:37:15,667 --> 00:37:18,967 MAN: If it washes up on the beach, it's ours now, right? 517 00:37:18,971 --> 00:37:21,271 KATHY: Well, technically speaking. 518 00:37:21,273 --> 00:37:23,573 WOMAN: So, what's it worth? 519 00:37:23,575 --> 00:37:28,305 [♪] 520 00:37:41,892 --> 00:37:44,562 STEVIE: Hey, Nick. 521 00:37:44,563 --> 00:37:45,633 Stevie, how you doing? 522 00:37:45,631 --> 00:37:48,731 Great. I hear your girl's back in town. 523 00:37:48,734 --> 00:37:50,434 Yeah, she is. She's back. 524 00:37:50,435 --> 00:37:52,765 Good. She's gonna be here a while? 525 00:37:54,438 --> 00:37:55,668 Who knows? 526 00:37:55,674 --> 00:37:56,914 Yeah, who knows? 527 00:37:56,908 --> 00:37:58,038 [CHUCKLES] 528 00:37:58,043 --> 00:38:00,783 [CELL PHONE RINGING] 529 00:38:01,912 --> 00:38:04,352 Saved by the bell. 530 00:38:06,384 --> 00:38:09,724 Hello? Hey, Uncle Hank. 531 00:38:11,889 --> 00:38:15,559 [♪] 532 00:38:35,012 --> 00:38:36,582 MAN: Elizabeth? 533 00:38:36,581 --> 00:38:37,581 Mr. Latham. 534 00:38:37,582 --> 00:38:39,452 It is you. How are you, dear? 535 00:38:39,451 --> 00:38:42,621 Good. God, we missed you around here. 536 00:38:42,621 --> 00:38:44,721 What are you up to? 537 00:38:44,723 --> 00:38:46,593 Oh, this stamp. 538 00:38:46,591 --> 00:38:48,961 I feel like I've seen it somewhere before. 539 00:38:48,960 --> 00:38:50,690 You recognize it at all? 540 00:38:50,696 --> 00:38:53,926 LATHAM: Mm, no. Can't say I do. 541 00:38:53,932 --> 00:38:56,902 But I know Prince William Island. 542 00:38:56,902 --> 00:39:00,672 It was a big trading post up north. 543 00:39:00,672 --> 00:39:03,772 Gold, seal furs, fox pelts. 544 00:39:03,775 --> 00:39:08,345 They traded with Shanghai for spices and jade. 545 00:39:08,347 --> 00:39:10,877 A lot of people got rich in a hurry. 546 00:39:10,882 --> 00:39:14,782 So then why did they stop production suddenly in 1871? 547 00:39:14,786 --> 00:39:19,056 Nobody lived there after the outbreak. 548 00:39:19,757 --> 00:39:21,017 What outbreak? 549 00:39:21,026 --> 00:39:22,786 Leprosy. 550 00:39:22,794 --> 00:39:24,994 The Chinese brought it over. 551 00:39:24,996 --> 00:39:26,926 Wiped out half the island. 552 00:39:26,932 --> 00:39:29,132 The other half left by ship. 553 00:39:29,134 --> 00:39:32,544 That's as much as I know. They never came back. 554 00:39:32,537 --> 00:39:33,797 [DOOR OPENS] 555 00:39:33,805 --> 00:39:34,795 NICK: Elizabeth. 556 00:39:34,806 --> 00:39:36,636 ELIZABETH: Nick, what's wrong? 557 00:39:36,641 --> 00:39:37,611 [SIGHS] Hank just called. 558 00:39:37,609 --> 00:39:41,079 Spooner took the Seagrass out last night and never came back. 559 00:39:41,079 --> 00:39:43,609 We gotta go. 560 00:39:53,724 --> 00:39:54,994 HANK: Like I said on the phone, 561 00:39:54,993 --> 00:39:58,563 I saw them head out last night around 8:30. 562 00:39:58,563 --> 00:39:59,803 Haven't been heard from since. 563 00:39:59,798 --> 00:40:03,398 And no one's seen her? Not that I've heard. 564 00:40:03,402 --> 00:40:04,932 I gotta call the Coast Guard, Nick. 565 00:40:04,936 --> 00:40:06,566 Hold it. Don't do that just yet. 566 00:40:06,571 --> 00:40:08,841 They, um... They're probably just... 567 00:40:08,840 --> 00:40:10,170 anchored up the channel somewhere. 568 00:40:10,175 --> 00:40:13,535 We'll go find them. Can we use your boat? 569 00:40:13,545 --> 00:40:14,735 Sure. 570 00:40:14,746 --> 00:40:16,476 Thanks. 571 00:40:23,421 --> 00:40:27,421 [♪] 572 00:40:57,188 --> 00:40:59,658 Spooner? 573 00:41:00,524 --> 00:41:01,794 Spooner? 574 00:41:01,793 --> 00:41:04,033 Maybe somebody picked him up. 575 00:41:04,029 --> 00:41:05,959 Let's hope. 576 00:41:05,964 --> 00:41:08,034 Look at this. 577 00:41:09,066 --> 00:41:11,566 The gauges are all smashed. 578 00:41:12,169 --> 00:41:14,639 Got a half a tank of gas. 579 00:41:14,639 --> 00:41:17,009 [ENGINE STARTING] 580 00:41:17,008 --> 00:41:19,508 Engine still works. 581 00:41:20,211 --> 00:41:23,051 [ENGINE RUNNING] 582 00:41:36,694 --> 00:41:38,094 [MACHINE WHIRRING] 583 00:41:38,096 --> 00:41:41,156 Spooner? 584 00:41:45,736 --> 00:41:47,236 Sean? 585 00:41:48,572 --> 00:41:50,242 Sean? 586 00:41:52,776 --> 00:41:54,806 [♪] 587 00:42:01,719 --> 00:42:03,119 [NICK GRUNTS] 588 00:42:03,121 --> 00:42:05,891 Nick? Nick, what's wrong? 589 00:42:05,891 --> 00:42:08,061 Sean, he's-- He's dead. What? 590 00:42:08,059 --> 00:42:10,659 His eyes... He's dead. What? 591 00:42:10,662 --> 00:42:12,532 [MACHINE SPUTTERING] 592 00:42:14,164 --> 00:42:16,274 No! 593 00:42:16,268 --> 00:42:19,298 ELIZABETH: Oh, God. Oh, God. 594 00:42:19,304 --> 00:42:22,814 Go inside. Call for help. 595 00:42:26,076 --> 00:42:27,936 Mayday, mayday! 596 00:42:30,247 --> 00:42:32,547 [METAL CLANKS] 597 00:42:36,053 --> 00:42:38,563 Hello? 598 00:42:38,557 --> 00:42:41,817 [CLINKING] 599 00:42:58,342 --> 00:43:01,582 [CREAKING] 600 00:43:13,057 --> 00:43:15,627 No! 601 00:43:27,805 --> 00:43:30,165 [ELIZABETH SCREAMS] 602 00:43:33,911 --> 00:43:37,051 Let me go! Jennifer! 603 00:43:39,249 --> 00:43:43,319 [AMBULANCE RADIO CHATTER] 604 00:43:53,931 --> 00:43:55,931 He say anything to you two? 605 00:43:55,934 --> 00:43:58,644 Not a word. 606 00:43:58,637 --> 00:43:59,167 Mayor? 607 00:43:59,170 --> 00:44:01,640 Still want me to lock him up? 608 00:44:03,007 --> 00:44:05,007 Lock him up for what? 609 00:44:05,010 --> 00:44:06,710 You saw the bodies. 610 00:44:06,711 --> 00:44:09,951 You think they got that way by accident? 611 00:44:09,948 --> 00:44:11,748 [DOG BARKS] 612 00:44:12,883 --> 00:44:13,953 Tom. 613 00:44:13,952 --> 00:44:17,822 Coast Guard wants you on the radio. 614 00:44:22,893 --> 00:44:24,893 You tell your pal, when he thaws out 615 00:44:24,896 --> 00:44:27,696 he better have a damn good story. 616 00:44:34,738 --> 00:44:36,938 I hid from it. 617 00:44:36,941 --> 00:44:39,681 Hid from what? 618 00:44:39,678 --> 00:44:43,048 It-- It killed them. 619 00:44:43,048 --> 00:44:43,978 The fog killed them. 620 00:44:43,982 --> 00:44:48,052 I hid in the freezer. It couldn't get in the freezer. 621 00:44:48,053 --> 00:44:49,393 All right, Spooner, just relax. 622 00:44:49,387 --> 00:44:51,717 You're not making any sense. You'll be all right. 623 00:44:51,723 --> 00:44:55,263 WOMAN: Okay, guys, we'll take care of him. 624 00:44:57,895 --> 00:45:00,825 Okay, come on. It's gonna be all right. 625 00:45:00,832 --> 00:45:03,172 It's okay. 626 00:45:03,168 --> 00:45:05,368 It's okay. 627 00:45:09,039 --> 00:45:12,039 The fog killed them? 628 00:45:12,276 --> 00:45:16,976 Look. I found this on the boat. Take it. Keep it safe. 629 00:45:16,981 --> 00:45:18,051 It's a piece of evidence. 630 00:45:18,049 --> 00:45:20,849 It might prove that Spooner's innocent. 631 00:45:20,852 --> 00:45:23,392 Just keep it safe. 632 00:45:52,349 --> 00:45:56,149 [HUMMING] 633 00:46:03,127 --> 00:46:05,527 Okay. 634 00:46:10,300 --> 00:46:13,240 Let's see. 635 00:46:17,908 --> 00:46:19,008 Aha. 636 00:46:19,010 --> 00:46:20,040 So you like your gift? 637 00:46:20,044 --> 00:46:23,414 Uh, I think it's more for you than it is for me, Dan. 638 00:46:23,414 --> 00:46:25,084 It's pretty cool though, huh? 639 00:46:25,083 --> 00:46:26,783 If I wanted people to see me, 640 00:46:26,785 --> 00:46:28,075 I wouldn't have gone into radio. 641 00:46:28,086 --> 00:46:32,216 Over and out. You hear about the Seagrass? 642 00:46:32,223 --> 00:46:35,093 Yeah. Yeah, I did. 643 00:46:36,994 --> 00:46:37,894 Well, I-I gotta go. 644 00:46:37,896 --> 00:46:40,796 Call me later, okay? I will. 645 00:46:41,031 --> 00:46:45,801 Somebody please beam me out of here. 646 00:46:48,939 --> 00:46:50,539 [WOMEN LAUGHING] 647 00:46:50,542 --> 00:46:51,842 SPOONER: Look at that. 648 00:46:51,843 --> 00:46:55,883 Beautiful women cavortin' around half-naked-- 649 00:46:55,880 --> 00:46:57,310 [TAPE FAST-FORWARDING] 650 00:46:57,315 --> 00:47:01,445 SPOONER: This new radio is... Don't know why it does this. 651 00:47:01,452 --> 00:47:02,952 JENNIFER: I'm going inside. 652 00:47:02,954 --> 00:47:04,924 SPOONER: No. MANDI: It's freezing. 653 00:47:04,923 --> 00:47:07,493 [TAPE FAST-FORWARDING] 654 00:47:08,492 --> 00:47:10,232 [GLASS SMASHING] 655 00:47:10,228 --> 00:47:13,498 [MEN YELLING] 656 00:47:15,399 --> 00:47:16,829 [GASPING] 657 00:47:16,835 --> 00:47:20,035 [SPOONER YELLS] 658 00:47:25,576 --> 00:47:28,206 [BELL RINGING] 659 00:47:52,636 --> 00:47:54,566 [BOARD CREAKING] 660 00:47:55,873 --> 00:47:57,473 Oh! 661 00:48:00,010 --> 00:48:03,550 [♪] 662 00:48:16,994 --> 00:48:20,004 [WATER BUBBLING] 663 00:48:22,900 --> 00:48:24,900 [GRUNTING] 664 00:48:33,176 --> 00:48:35,236 [GASPING] 665 00:48:58,435 --> 00:49:00,435 [GRUNTING] 666 00:49:04,541 --> 00:49:07,511 [GASPS THEN COUGHS] 667 00:49:19,356 --> 00:49:22,356 [BREATHING HEAVILY] 668 00:49:42,479 --> 00:49:45,479 [GRUNTING] 669 00:49:45,483 --> 00:49:49,123 [GASPING] 670 00:49:53,090 --> 00:49:54,160 [OK GO'S "INVINCIBLE" PLAYING] 671 00:49:54,158 --> 00:49:56,028 ♪ They finally come To destroy the Earth ♪ 672 00:49:56,027 --> 00:49:59,457 ♪ They'll have To go through you first ♪ 673 00:50:00,063 --> 00:50:01,733 ♪ I bet they won't be Expecting that ♪ 674 00:50:01,733 --> 00:50:04,473 ♪ When they finally come To destroy the Earth... ♪ 675 00:50:04,469 --> 00:50:10,239 [MUSIC BOX PLAYING] 676 00:50:10,241 --> 00:50:12,011 [MUTES MUSIC] 677 00:50:12,010 --> 00:50:13,740 [MUSIC BOX CONTINUES PLAYING] 678 00:50:13,745 --> 00:50:16,245 [HISSING] 679 00:50:16,247 --> 00:50:18,507 [ROCK MUSIC BLARES] 680 00:50:18,516 --> 00:50:20,416 [STATIC HISSES] 681 00:50:21,585 --> 00:50:23,315 [THUMP] 682 00:50:23,321 --> 00:50:25,791 [THUMPING] 683 00:50:25,790 --> 00:50:27,690 [WOMAN SCREAMING] 684 00:50:27,692 --> 00:50:30,632 [CRASHING] 685 00:50:33,797 --> 00:50:36,527 [THUMPING] 686 00:50:37,401 --> 00:50:39,741 [HISSING] 687 00:50:39,737 --> 00:50:42,367 [CREAKING] 688 00:50:42,373 --> 00:50:45,173 [GHOSTLY GASP] 689 00:50:46,643 --> 00:50:48,683 [CHILD CRIES] 690 00:51:13,303 --> 00:51:17,073 [♪] 691 00:51:18,608 --> 00:51:21,708 [MOUTHS] What the... 692 00:51:28,518 --> 00:51:32,318 TREBEK: She is the Greek goddess of revenge. 693 00:51:32,323 --> 00:51:34,463 [PHONE RINGS] 694 00:51:34,459 --> 00:51:36,589 I've got it, Aunt Connie. 695 00:51:38,228 --> 00:51:39,398 Hello? STEVIE: Andy. 696 00:51:39,397 --> 00:51:42,197 It's me. I need you to chill out and listen to me, okay? 697 00:51:42,200 --> 00:51:44,870 Okay. Where did you find the brush? 698 00:51:44,869 --> 00:51:48,139 On the beach, down by the big rock. 699 00:51:48,139 --> 00:51:49,569 Andy, I don't want you to go out 700 00:51:49,574 --> 00:51:51,514 and pick up anything else from the beach 701 00:51:51,509 --> 00:51:53,779 unless I'm with you. You understand? 702 00:51:53,778 --> 00:51:55,578 Why? Andy! 703 00:51:55,580 --> 00:51:58,350 Jeez, okay, I promise. Bye. 704 00:51:58,349 --> 00:52:01,119 [WHISPERS] Bye. 705 00:52:02,486 --> 00:52:06,116 What'd your mother want, Andy? 706 00:52:06,124 --> 00:52:09,494 Oh, nothing. 707 00:52:09,494 --> 00:52:11,864 Can I go down to the beach? 708 00:52:11,863 --> 00:52:15,233 Well, just be back before dark, dear. 709 00:52:15,233 --> 00:52:17,133 I will. 710 00:52:17,767 --> 00:52:20,797 [♪] 711 00:52:29,246 --> 00:52:31,406 ELIZABETH: Father Malone? 712 00:52:36,720 --> 00:52:38,790 Father? 713 00:52:44,694 --> 00:52:47,534 [BIRDS CHIRPING] 714 00:53:00,443 --> 00:53:02,413 ELIZABETH: Father Malone? 715 00:53:02,413 --> 00:53:04,383 Elizabeth. 716 00:53:04,382 --> 00:53:06,822 I'm-- I'm sorry. I didn't mean to interrupt you. 717 00:53:06,817 --> 00:53:09,587 No, no, no. It's all right. 718 00:53:09,587 --> 00:53:13,417 What happened? I don't know. 719 00:53:14,457 --> 00:53:15,817 What do the words mean? 720 00:53:15,826 --> 00:53:17,826 Uh, it's-- Ahem. 721 00:53:17,828 --> 00:53:20,428 A phrase from the Bible. It's, uh-- 722 00:53:20,431 --> 00:53:22,971 It's the writing on the wall. 723 00:53:23,800 --> 00:53:25,800 What've you got there? 724 00:53:26,836 --> 00:53:28,496 I... 725 00:53:30,507 --> 00:53:33,437 I was wondering if you could help me. 726 00:53:33,444 --> 00:53:38,254 It has your family name in it. 727 00:53:48,792 --> 00:53:51,532 My grandfather told me about this. 728 00:53:54,264 --> 00:53:55,534 Where'd you get it? 729 00:53:55,533 --> 00:53:57,633 In the boathouse, hidden in the wall. 730 00:53:57,635 --> 00:53:59,935 The boathouse? Which one? 731 00:53:59,937 --> 00:54:01,397 Nick's. 732 00:54:01,405 --> 00:54:04,265 Nick Castle. 733 00:54:04,275 --> 00:54:06,605 Of course. 734 00:54:06,910 --> 00:54:10,780 I'm sorry, Elizabeth. I really can't help you. 735 00:54:11,715 --> 00:54:13,545 Something's happening, isn't it, Father? 736 00:54:13,551 --> 00:54:15,991 I'm really very busy right now, Elizabeth. 737 00:54:15,987 --> 00:54:17,947 Maybe you should come back another time. 738 00:54:17,955 --> 00:54:19,015 What's happening, Father? 739 00:54:19,023 --> 00:54:22,363 Look, you really should get off the island. 740 00:54:22,360 --> 00:54:26,330 What? I said, go! 741 00:54:29,566 --> 00:54:33,796 [♪] 742 00:55:01,831 --> 00:55:03,671 TOM: Found this on the Seagrass. 743 00:55:03,668 --> 00:55:06,838 They figure it's the knife that killed Sean. 744 00:55:06,837 --> 00:55:10,307 SPOONER: But that's-- That's my knife. 745 00:55:13,843 --> 00:55:15,843 Nick. 746 00:55:16,479 --> 00:55:18,549 Elizabeth, what happened? 747 00:55:19,049 --> 00:55:19,949 Can we talk outside? 748 00:55:19,950 --> 00:55:23,520 No, um... It's not a good time. 749 00:55:23,521 --> 00:55:24,491 It's important. 750 00:55:24,488 --> 00:55:25,918 No, I-I can't. I can't right now. 751 00:55:25,923 --> 00:55:31,033 Spooner's really in trouble. Just give me a minute. 752 00:55:32,962 --> 00:55:37,372 [♪] 753 00:57:16,099 --> 00:57:18,499 Blood... 754 00:57:18,502 --> 00:57:20,442 for blood. 755 00:57:20,438 --> 00:57:22,098 [SCREAMS] 756 00:57:22,839 --> 00:57:24,769 [SCREAMING] 757 00:57:24,775 --> 00:57:26,505 Elizabeth. No! 758 00:57:26,510 --> 00:57:29,010 TOM: What the hell's going on here? 759 00:57:29,013 --> 00:57:31,683 [CRYING] 760 00:57:31,682 --> 00:57:33,222 What happened? Are you okay? 761 00:57:33,217 --> 00:57:36,587 [CRYING] I don't-- 762 00:57:42,058 --> 00:57:43,728 Thanks. 763 00:57:46,996 --> 00:57:49,226 Here, drink this. 764 00:57:49,233 --> 00:57:51,903 It'll help you relax. 765 00:57:51,902 --> 00:57:53,702 I don't wanna relax. 766 00:57:53,704 --> 00:57:54,774 You don't believe me, do you? 767 00:57:54,772 --> 00:57:58,112 Elizabeth, three people were just found dead on my boat. 768 00:57:58,108 --> 00:57:59,708 My family business is pretty much shot, 769 00:57:59,710 --> 00:58:02,210 and I got Malone trying to nail Spooner for murder. 770 00:58:02,213 --> 00:58:03,183 What do you want me to do? 771 00:58:03,180 --> 00:58:06,110 You think I would just make all this up? 772 00:58:06,116 --> 00:58:07,716 I didn't say that. 773 00:58:07,718 --> 00:58:08,778 It's not just me, Nick. 774 00:58:08,786 --> 00:58:11,546 Father Malone's leaving, and Spooner wasn't lying. 775 00:58:11,555 --> 00:58:13,915 He didn't even touch Sean. I saw it on the tape. 776 00:58:13,924 --> 00:58:16,634 Where is the tape? Let me see it. 777 00:58:16,960 --> 00:58:19,600 I lost it. You what? 778 00:58:19,597 --> 00:58:20,997 I know. It fell in the water. 779 00:58:20,998 --> 00:58:22,828 When you were drowning in the seaweed? 780 00:58:22,833 --> 00:58:24,603 I know how this sounds, okay? 781 00:58:24,602 --> 00:58:28,142 It's a really good thing you found this. 782 00:58:30,273 --> 00:58:32,743 Nick, ever since I came home, 783 00:58:32,743 --> 00:58:34,583 horrible things have been happening. 784 00:58:34,578 --> 00:58:36,978 The answers are in here somehow. 785 00:58:36,981 --> 00:58:40,951 Just-- Just look at it. 786 00:58:41,684 --> 00:58:44,724 It describes my dream, Nick. 787 00:58:44,722 --> 00:58:46,592 All of it. 788 00:58:49,559 --> 00:58:52,729 One of the founding fathers wrote it. 789 00:58:52,730 --> 00:58:54,630 Patrick Malone. 790 00:58:56,099 --> 00:58:58,899 "May God forgive my soul. 791 00:58:58,903 --> 00:59:01,073 "I say these words, but in my heart I wonder: 792 00:59:01,071 --> 00:59:04,541 "Can God forgive any man for a sin as great as the one 793 00:59:04,542 --> 00:59:05,942 I'm about to commit?" 794 00:59:05,943 --> 00:59:08,743 Let me see. Let me see this. 795 00:59:13,316 --> 00:59:16,016 "I tell myself this the only means by which our family 796 00:59:16,020 --> 00:59:20,220 "can survive the conditions on this beleaguered island. 797 00:59:20,224 --> 00:59:22,194 "But it does not soothe the horror 798 00:59:22,192 --> 00:59:24,162 I feel for being an accomp--" 799 00:59:24,161 --> 00:59:26,901 Accomplice to what? 800 00:59:26,897 --> 00:59:29,197 [♪] 801 00:59:30,199 --> 00:59:30,999 What is it? 802 00:59:31,001 --> 00:59:33,901 These photographs. The dates. 803 00:59:33,904 --> 00:59:37,714 1867, '69. 804 00:59:37,708 --> 00:59:41,038 Just shacks, huts, cabins. 805 00:59:41,045 --> 00:59:44,605 Then 1871. 806 00:59:44,615 --> 00:59:47,745 NICK: Town springs up. 807 00:59:54,357 --> 00:59:55,717 ELIZABETH: Look at these. 808 00:59:55,726 --> 00:59:57,286 It's the same thing here. 809 00:59:57,294 --> 00:59:58,764 Look how much everything's grown. 810 00:59:58,762 --> 01:00:02,862 Something definitely happened in 1871. 811 01:00:02,866 --> 01:00:05,666 Same date as the journal. 812 01:00:07,103 --> 01:00:10,873 What turned it all around? 813 01:00:13,176 --> 01:00:15,936 MAN: Malone. 814 01:00:15,946 --> 01:00:17,646 Williams. 815 01:00:19,182 --> 01:00:21,752 Castle. 816 01:00:21,752 --> 01:00:23,322 Wayne. 817 01:00:23,653 --> 01:00:27,023 Are we resolved to protect this island? 818 01:00:27,024 --> 01:00:29,024 Aye. 819 01:00:46,275 --> 01:00:48,735 I was outside the door, like you said. 820 01:00:48,746 --> 01:00:51,146 Must've gone out the window. 821 01:00:51,148 --> 01:00:53,148 You think? 822 01:01:22,178 --> 01:01:24,208 Hm. 823 01:01:26,783 --> 01:01:30,423 [♪] 824 01:01:39,429 --> 01:01:42,159 [METAL DETECTOR BEEPING] 825 01:01:42,999 --> 01:01:46,169 [BEEPING QUICKENS] 826 01:01:47,370 --> 01:01:50,070 [METAL DETECTOR HUMMING] 827 01:02:05,388 --> 01:02:07,918 [GRUNTS] 828 01:02:15,898 --> 01:02:19,068 [GRUNTING] 829 01:02:34,951 --> 01:02:38,221 [GRUNTING] 830 01:02:46,195 --> 01:02:48,095 [GRUNTS] 831 01:02:55,538 --> 01:02:57,208 [GASPS] 832 01:03:03,913 --> 01:03:05,853 [GASPING] 833 01:03:34,310 --> 01:03:37,050 [PANTING] 834 01:03:46,556 --> 01:03:49,386 [WHIMPERS] 835 01:03:55,131 --> 01:03:57,101 [BREATHING HEAVILY] 836 01:04:06,275 --> 01:04:08,105 Oh, my. 837 01:04:20,957 --> 01:04:25,157 Hi, Dan. So, what is it this time? A swarm of locusts? 838 01:04:25,162 --> 01:04:26,092 A tornado, maybe? 839 01:04:26,096 --> 01:04:28,496 Ha-ha. No. Just fog. 840 01:04:28,498 --> 01:04:29,598 You're kidding, right? 841 01:04:29,600 --> 01:04:32,130 No, it swallowed us up out here at the station 842 01:04:32,135 --> 01:04:33,535 a couple of minutes ago. 843 01:04:33,537 --> 01:04:34,597 It's movin' your way. 844 01:04:34,605 --> 01:04:37,065 It's kind of cool, actually. 845 01:04:37,074 --> 01:04:39,014 Hang on a sec. 846 01:04:48,017 --> 01:04:50,117 [STATIC HISSING] 847 01:04:50,920 --> 01:04:53,520 Oh, man. All the lights just went out. 848 01:04:53,523 --> 01:04:54,363 Everything's dead. 849 01:04:54,358 --> 01:04:57,028 Everything but your computer, right? 850 01:04:57,027 --> 01:05:01,527 Batteries. Lucky me. 851 01:05:07,336 --> 01:05:09,636 [♪] 852 01:05:09,640 --> 01:05:10,670 [GLASS SMASHES] 853 01:05:10,674 --> 01:05:11,944 Dan, where'd you go? 854 01:05:11,942 --> 01:05:14,282 That's great. Dan? 855 01:05:14,278 --> 01:05:16,338 [THUMPING] 856 01:05:16,346 --> 01:05:18,606 Dan? What is that? What's happening? 857 01:05:18,615 --> 01:05:20,645 Someone's at the door. Dan, listen to me. 858 01:05:20,651 --> 01:05:23,691 Don't open the door. I'm just gonna check this out. 859 01:05:23,687 --> 01:05:26,447 Hang on a second, sweetheart. 860 01:05:28,190 --> 01:05:30,460 [THUMPING] 861 01:05:30,927 --> 01:05:34,027 Yeah, just give me a second here, all right? 862 01:05:34,031 --> 01:05:36,231 Dan, don't open the door. 863 01:05:36,233 --> 01:05:37,273 Don't worry about me, darlin'. 864 01:05:37,267 --> 01:05:40,537 Big Dan's got everything under control. 865 01:05:41,504 --> 01:05:43,244 Dan? 866 01:05:44,473 --> 01:05:47,413 Dan, is everything all right? 867 01:05:52,214 --> 01:05:53,984 Dan? 868 01:05:57,987 --> 01:06:01,087 Is this some kind of joke? 869 01:06:11,033 --> 01:06:14,273 [GHOSTLY GASP] 870 01:06:20,009 --> 01:06:23,079 That's weird. 871 01:06:35,224 --> 01:06:37,234 Dan? 872 01:06:38,127 --> 01:06:42,097 [DAN SCREAMING] 873 01:06:44,767 --> 01:06:47,737 Dan! Dan! 874 01:06:53,509 --> 01:06:55,239 Chris? "Shorts" for 2000. 875 01:06:55,245 --> 01:06:58,605 Swift advocates eating children [PHONE RINGING] 876 01:06:58,615 --> 01:07:01,415 as a way to combat poverty. 877 01:07:01,418 --> 01:07:02,248 Andy? 878 01:07:02,252 --> 01:07:05,022 Please pick up. Please pick up. 879 01:07:05,022 --> 01:07:05,652 Please pick up. 880 01:07:05,655 --> 01:07:09,655 [INDISTINCT PHONE MESSAGE PLAYING] 881 01:07:09,659 --> 01:07:10,659 No. [PHONE RINGING] 882 01:07:10,660 --> 01:07:14,700 Inez. WOMAN: What is...Borneo? 883 01:07:16,799 --> 01:07:18,769 TREBEK: "Necklace" is right. 884 01:07:18,769 --> 01:07:22,069 MAN: "Literary Shorts" for 16. 885 01:07:22,072 --> 01:07:24,512 [PHONE RINGING] 886 01:07:26,542 --> 01:07:28,182 Hello. 887 01:07:30,312 --> 01:07:32,812 Hello. Hello? 888 01:07:36,452 --> 01:07:38,252 [DIALING] 889 01:07:38,387 --> 01:07:41,687 KATHY: All of us living here today owe a debt of gratitude 890 01:07:41,691 --> 01:07:42,721 to these four brave men 891 01:07:42,726 --> 01:07:45,686 who struggled and withstood and sacrificed 892 01:07:45,695 --> 01:07:47,295 in order that this island 893 01:07:47,297 --> 01:07:51,497 might grow and prosper into what it is today. 894 01:07:56,705 --> 01:08:00,075 [INDISTINCT CHATTER] 895 01:08:00,609 --> 01:08:02,679 Oh, God, Andy. 896 01:08:02,679 --> 01:08:04,779 Maybe we should close all the windows. 897 01:08:04,781 --> 01:08:09,251 You better check your bedroom. I'll go check your mother's. 898 01:08:16,759 --> 01:08:18,789 It wants us. 899 01:08:19,695 --> 01:08:22,425 NICK: This is really weird. I'll go get the truck. 900 01:08:22,432 --> 01:08:25,232 KATHY: I think it's just a power outage. 901 01:08:25,235 --> 01:08:26,165 I'm sure it's temporary. 902 01:08:26,169 --> 01:08:28,569 I think it's best that everybody just go home. 903 01:08:28,572 --> 01:08:30,172 I-I don't think it's anything to worry about. 904 01:08:30,173 --> 01:08:35,113 MAN: All right, you heard the mayor. Let's call it a night. 905 01:08:35,112 --> 01:08:36,642 [CROWD TALKING INDISTINCTLY] 906 01:08:36,646 --> 01:08:37,676 MAN: You gonna go with 'em? 907 01:08:37,681 --> 01:08:41,251 MAN 2: No, I think I'll-- WOMAN: See you later. 908 01:08:41,251 --> 01:08:43,691 We'll drive together, okay? 909 01:08:51,527 --> 01:08:52,387 This is an emergency. 910 01:08:52,395 --> 01:08:54,795 There has been a fire at the weather station. 911 01:08:54,798 --> 01:08:55,628 Dan has been killed. 912 01:08:55,632 --> 01:08:57,402 If anybody can hear me, please go check on my son. 913 01:08:57,400 --> 01:09:00,170 The phone lines are down. Please check on my son. 914 01:09:00,170 --> 01:09:03,710 There is something in the fog. I cannot reach him. 915 01:09:03,707 --> 01:09:05,737 He's at 887 White Beach Road. 916 01:09:05,742 --> 01:09:07,542 Mommy's coming, Andy. She's coming. 917 01:09:07,544 --> 01:09:08,914 Elizabeth, get in. What is it? 918 01:09:08,912 --> 01:09:11,382 Stevie's son's in trouble. We gotta go. 919 01:09:11,381 --> 01:09:13,851 I heard her on the radio. Come on. 920 01:09:34,637 --> 01:09:39,507 "April 10th: Met with Blake tonight for the first time. 921 01:09:39,509 --> 01:09:40,479 "He stood in the shadows 922 01:09:40,477 --> 01:09:42,337 to prevent me from seeing his face." 923 01:09:42,345 --> 01:09:45,705 Who's Blake? I don't know. 924 01:09:47,750 --> 01:09:48,850 Nick, listen to this. 925 01:09:48,852 --> 01:09:51,322 "Blake's proposition is simple. 926 01:09:51,321 --> 01:09:53,761 "He wishes to purchase half of the island 927 01:09:53,757 --> 01:09:55,187 "as a new home for his people. 928 01:09:55,192 --> 01:09:58,592 "He and his followers have been traveling down the coast 929 01:09:58,595 --> 01:10:00,525 "in a clipper ship called the Elizabeth Dane." 930 01:10:00,530 --> 01:10:05,700 Spooner said he saw a clipper ship last night in the fog. 931 01:10:06,368 --> 01:10:08,738 [BELL CLANGS] 932 01:10:14,743 --> 01:10:17,913 [TICKING] 933 01:10:20,382 --> 01:10:25,592 [FOOTSTEPS POUNDING] 934 01:10:27,256 --> 01:10:30,326 [JANGLING] [MUSIC BOX PLAYING] 935 01:10:51,814 --> 01:10:53,854 Nick, watch out! 936 01:11:08,364 --> 01:11:09,334 Come on. 937 01:11:09,332 --> 01:11:11,902 [DIALING] 938 01:11:13,702 --> 01:11:16,402 [ERROR SIGNAL BEEPING] Damn it! 939 01:11:20,409 --> 01:11:25,409 [JAZZ MUSIC PLAYING] [HUMMING] 940 01:11:27,416 --> 01:11:31,416 ♪ Da-da-da-dum Da-da-dum ♪ 941 01:11:31,421 --> 01:11:34,721 [DRAIN SUCKING] 942 01:11:53,442 --> 01:11:57,012 [SCREAMING] [SNARLING] 943 01:11:59,748 --> 01:12:01,848 [SIZZLING] 944 01:12:01,851 --> 01:12:03,691 Oh. 945 01:12:06,588 --> 01:12:08,658 Oh. 946 01:12:11,093 --> 01:12:12,733 Ah. 947 01:12:13,762 --> 01:12:15,862 [SCREAMING] 948 01:12:27,509 --> 01:12:31,549 [ENGINE SPUTTERS, SEIZES] 949 01:12:33,682 --> 01:12:36,582 [ENGINE RASPS] 950 01:12:36,586 --> 01:12:38,946 Come on. 951 01:12:38,955 --> 01:12:41,685 Damn it! 952 01:12:41,691 --> 01:12:43,421 Come on. [RASPS] 953 01:12:43,426 --> 01:12:44,886 Come on. 954 01:12:45,961 --> 01:12:48,561 [ENGINE RASPING] 955 01:12:56,672 --> 01:12:59,012 [WHIMPERS] 956 01:12:59,008 --> 01:13:00,808 Oh, come on. 957 01:13:03,412 --> 01:13:06,452 [ENGINE RASPING] 958 01:13:13,422 --> 01:13:15,022 [GROANS] 959 01:14:14,049 --> 01:14:17,119 [GASPING] 960 01:14:39,074 --> 01:14:41,214 [SCREAMING] 961 01:14:48,817 --> 01:14:50,787 [SCREAMS] 962 01:14:58,794 --> 01:15:01,604 [GASPING] 963 01:15:11,940 --> 01:15:15,280 [SIZZLING] 964 01:15:40,936 --> 01:15:41,966 We're not gonna make it. 965 01:15:41,971 --> 01:15:44,171 It's coming up the coast. We'll go the back way. 966 01:15:44,173 --> 01:15:46,073 [TIRES SCREECHING] 967 01:15:51,847 --> 01:15:55,217 [BREATHING RAPIDLY] 968 01:16:17,072 --> 01:16:21,042 [BANGING] 969 01:16:26,648 --> 01:16:30,048 Turn the truck around. Keep it running. 970 01:16:34,122 --> 01:16:36,622 [BANGING] 971 01:16:48,170 --> 01:16:51,740 Come on! Andy, get out of there! 972 01:16:52,140 --> 01:16:54,780 [SCREAMS] 973 01:16:54,777 --> 01:16:57,977 Get out of there! Come on, grab my hand. 974 01:16:58,213 --> 01:17:00,083 Come on, run. 975 01:17:02,985 --> 01:17:07,015 Let's go. Get in the truck. Come on, get in the truck. 976 01:17:07,023 --> 01:17:09,623 We gotta get out of here. Go, go, go. 977 01:17:09,626 --> 01:17:11,856 Let's go. Elizabeth, let's go. 978 01:17:11,861 --> 01:17:13,391 Come on. Put it in gear. Let's go. 979 01:17:13,396 --> 01:17:15,996 Shit. Go, come on! 980 01:17:15,999 --> 01:17:17,869 It's stuck. 981 01:17:19,034 --> 01:17:20,904 Elizabeth, go. What is that? 982 01:17:20,903 --> 01:17:23,303 Come on, I don't know. 983 01:17:23,306 --> 01:17:25,136 Trade with me. 984 01:17:27,809 --> 01:17:29,979 Slide over. 985 01:17:42,858 --> 01:17:45,858 Nick! Nick, look out! 986 01:17:45,862 --> 01:17:48,402 Ooh. Jeez. 987 01:17:56,238 --> 01:17:57,098 Where are we going? 988 01:17:57,106 --> 01:17:59,806 We need to get to the lighthouse. To your mom. 989 01:17:59,809 --> 01:18:01,079 Then we're getting off this island. 990 01:18:01,077 --> 01:18:03,207 We have to go to the town hall to get my mother. 991 01:18:03,212 --> 01:18:05,682 She was just there. Try the Marina Loop. 992 01:18:05,682 --> 01:18:08,082 Maybe we'll make it through. 993 01:18:08,084 --> 01:18:10,354 [TIRES SCREECHING] 994 01:18:11,053 --> 01:18:15,093 SPOONER: I ain't stickin' around here, waiting to get killed, uh-uh. 995 01:18:15,091 --> 01:18:17,791 I'm the hell off this island. 996 01:18:27,969 --> 01:18:29,969 All packed up, huh? 997 01:18:33,041 --> 01:18:35,841 I don't think the ferry's running tonight, Father. 998 01:18:35,845 --> 01:18:39,375 [SPEAKING IN ARAMAIC] 999 01:18:39,382 --> 01:18:41,382 You been drinkin'? 1000 01:18:42,284 --> 01:18:43,284 It means, 1001 01:18:43,286 --> 01:18:46,986 "You've been weighed in the balance and found wanting." 1002 01:18:46,989 --> 01:18:49,289 I'll take that as a yes. 1003 01:18:49,292 --> 01:18:51,792 I need a drink myself. 1004 01:18:51,794 --> 01:18:54,504 So I figure one of these keys goes to one of these boats. 1005 01:18:54,497 --> 01:18:56,957 [BELL RINGS] We could-- 1006 01:18:56,966 --> 01:18:59,266 [♪] 1007 01:19:01,837 --> 01:19:03,737 Oh, my God. 1008 01:19:10,479 --> 01:19:12,479 Come on. 1009 01:19:12,482 --> 01:19:14,252 Come on! 1010 01:19:14,250 --> 01:19:17,990 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1011 01:19:20,255 --> 01:19:22,385 [TIRES SCREECHING] 1012 01:19:25,761 --> 01:19:29,261 It's too thick. I can't see through this. 1013 01:19:46,815 --> 01:19:51,515 [BANGING] 1014 01:20:00,295 --> 01:20:02,225 Our journey's over. 1015 01:20:02,231 --> 01:20:04,901 We are almost home. 1016 01:20:11,039 --> 01:20:13,569 The contract, Mr. Malone. 1017 01:20:30,158 --> 01:20:32,228 A new home. 1018 01:20:32,228 --> 01:20:34,428 [COCKS GUN] Where's the rest? 1019 01:20:34,430 --> 01:20:37,600 We've come for all of it, Mr. Blake. 1020 01:20:37,600 --> 01:20:38,900 You'll give us everything. 1021 01:20:38,901 --> 01:20:40,601 And you escape with your wretched lives. 1022 01:20:40,603 --> 01:20:44,413 That's not the deal we made, Mr. Malone. 1023 01:20:44,407 --> 01:20:48,007 Well, that matters little now, Mr. Blake. 1024 01:20:51,947 --> 01:20:54,107 [DOGS BARKING] 1025 01:20:54,116 --> 01:20:57,446 [WOLF HOWLS] 1026 01:21:07,562 --> 01:21:09,902 [NICK GROANS] 1027 01:21:14,336 --> 01:21:16,296 Elizabeth! 1028 01:21:16,305 --> 01:21:18,105 Nick! 1029 01:21:18,107 --> 01:21:20,067 Elizabeth! 1030 01:21:21,142 --> 01:21:22,912 Elizabeth! 1031 01:21:22,912 --> 01:21:24,382 Nick! 1032 01:21:24,380 --> 01:21:27,050 Where are you? 1033 01:21:27,482 --> 01:21:30,892 Stay there! I can see you! 1034 01:21:35,223 --> 01:21:36,563 Elizabeth. 1035 01:21:36,559 --> 01:21:37,419 [GASPS] 1036 01:21:37,426 --> 01:21:40,386 I'm sorry. I-- I don't know what it is. 1037 01:21:40,396 --> 01:21:42,196 NICK: Elizabeth? 1038 01:21:42,198 --> 01:21:44,198 Nick. 1039 01:21:44,200 --> 01:21:46,530 Oh, man. You all right? 1040 01:21:46,535 --> 01:21:47,635 You okay? 1041 01:21:47,637 --> 01:21:49,397 [DOG WHINES] 1042 01:21:49,405 --> 01:21:50,565 Hey, come on, we gotta go. 1043 01:21:50,573 --> 01:21:52,313 I can't leave without my dogs, Nick. 1044 01:21:52,308 --> 01:21:54,278 No, they'll be fine. We'll be back tomorrow. 1045 01:21:54,277 --> 01:22:00,147 Look at me, Nick. Those dogs are all I got. 1046 01:22:04,219 --> 01:22:05,319 HANK: Billy. 1047 01:22:05,321 --> 01:22:08,021 There's people over there. 1048 01:22:08,024 --> 01:22:09,624 HANK: Brutus. 1049 01:22:09,625 --> 01:22:12,655 [♪] 1050 01:22:17,666 --> 01:22:20,666 We gotta go. Come on. 1051 01:22:30,312 --> 01:22:32,552 [DOG BARKING] 1052 01:22:32,548 --> 01:22:35,348 [MAN YELLS] 1053 01:22:35,351 --> 01:22:38,091 What was that? 1054 01:22:38,087 --> 01:22:39,317 [ANDY GASPS] 1055 01:22:39,322 --> 01:22:41,492 Andy. 1056 01:22:41,490 --> 01:22:42,660 Mom. 1057 01:22:42,658 --> 01:22:43,588 Thank God you're okay. 1058 01:22:43,592 --> 01:22:49,002 I tried to reach you, but I-I-- I crashed my car. 1059 01:22:48,998 --> 01:22:51,198 Oh, God. Thank God. [DOG BARKING] 1060 01:22:51,200 --> 01:22:53,370 [CRASH, DOG SQUEALS] 1061 01:22:53,369 --> 01:22:56,169 We gotta go. Come on, let's go. 1062 01:22:56,172 --> 01:22:57,372 Come on. Come on. 1063 01:22:57,373 --> 01:23:00,443 Inside. Hurry up. 1064 01:23:18,626 --> 01:23:21,026 [WOMEN SCREAMING] 1065 01:23:33,241 --> 01:23:36,011 You miserable bastards! 1066 01:23:36,012 --> 01:23:37,082 Ah! 1067 01:23:37,079 --> 01:23:38,779 [SCREAMING] 1068 01:23:53,194 --> 01:23:56,704 [SCREAMING] 1069 01:24:00,502 --> 01:24:03,602 MAN: Help us! Please! 1070 01:24:03,606 --> 01:24:05,406 Hurry up! 1071 01:24:19,054 --> 01:24:20,824 Ah! 1072 01:24:20,823 --> 01:24:22,363 Blood for blood. 1073 01:24:22,358 --> 01:24:24,318 [YELLS] 1074 01:24:32,100 --> 01:24:36,340 [SCREAMING, MOANING] 1075 01:24:42,610 --> 01:24:44,280 [GROANS] 1076 01:24:44,280 --> 01:24:46,650 [SCREAMING] 1077 01:24:57,692 --> 01:25:00,562 [SCREAMING] 1078 01:25:09,771 --> 01:25:12,811 [♪] 1079 01:25:18,847 --> 01:25:21,847 [YELLING] No! 1080 01:25:28,756 --> 01:25:31,456 NICK: Elizabeth? 1081 01:25:31,460 --> 01:25:33,330 Elizabeth? 1082 01:25:34,395 --> 01:25:36,755 Come on. 1083 01:25:41,202 --> 01:25:44,472 [CRACKLING] 1084 01:25:50,278 --> 01:25:51,678 You make a decision. 1085 01:25:51,680 --> 01:25:53,710 Elizabeth, are you okay? 1086 01:25:53,716 --> 01:25:56,716 [BANGING ON DOOR] 1087 01:26:00,355 --> 01:26:03,555 SPOONER: Hello, is anybody in there? 1088 01:26:03,559 --> 01:26:06,389 Spooner? Yeah, open the door, man. 1089 01:26:06,395 --> 01:26:10,255 Come on. It's crazy out there, man. 1090 01:26:10,266 --> 01:26:11,196 Hell is going on. 1091 01:26:11,200 --> 01:26:12,770 We gotta lock this place down right now. 1092 01:26:12,768 --> 01:26:17,198 Windows, doors, everything. Spooner, come on. 1093 01:26:18,706 --> 01:26:20,506 All right. 1094 01:26:23,611 --> 01:26:25,211 [♪] 1095 01:26:25,214 --> 01:26:27,814 FATHER MALONE: So now you know. 1096 01:26:27,949 --> 01:26:30,619 That our forefathers murdered every man, woman and child 1097 01:26:30,619 --> 01:26:31,619 on the Elizabeth Dane? 1098 01:26:31,620 --> 01:26:35,390 And this town was built on nothing but lies? 1099 01:26:35,391 --> 01:26:38,531 And now they've come for their revenge. 1100 01:26:42,197 --> 01:26:45,727 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1101 01:26:49,971 --> 01:26:51,341 They're everywhere. 1102 01:26:51,340 --> 01:26:54,780 The land that Blake paid for... 1103 01:26:54,777 --> 01:26:56,677 where is it? 1104 01:26:56,679 --> 01:26:57,879 We're on it. 1105 01:26:57,880 --> 01:27:00,910 The whole town was built on it. 1106 01:27:00,916 --> 01:27:04,646 Sins of the fathers are visited on the heads of the children. 1107 01:27:04,653 --> 01:27:06,523 SPOONER: The hell are you talkin' about? 1108 01:27:06,522 --> 01:27:07,792 The ramblings of a dying old man. 1109 01:27:07,790 --> 01:27:10,560 My grandfather knew the truth about his ancestors. 1110 01:27:10,559 --> 01:27:11,529 My father was a madman. 1111 01:27:11,527 --> 01:27:15,797 We're the children of murderers. All of us. 1112 01:27:15,798 --> 01:27:18,498 Wayne, Castle, 1113 01:27:18,500 --> 01:27:19,830 Williams, Malone... 1114 01:27:19,835 --> 01:27:20,995 But we haven't done anything. 1115 01:27:21,003 --> 01:27:23,273 Yeah, keep my father out of this. We from Chicago. 1116 01:27:23,272 --> 01:27:28,012 It's time to put an end to this once and for all. 1117 01:27:33,448 --> 01:27:35,948 [♪] 1118 01:27:40,355 --> 01:27:43,255 [SIZZLING] 1119 01:27:45,526 --> 01:27:48,296 [SIZZLING] 1120 01:28:04,746 --> 01:28:06,446 [SCREAMS] 1121 01:28:06,448 --> 01:28:07,908 [SCREAMS] 1122 01:28:07,916 --> 01:28:11,346 [CRYING] No, come on. 1123 01:28:26,801 --> 01:28:29,341 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1124 01:28:29,338 --> 01:28:32,338 [POUNDING FOOTSTEPS] 1125 01:28:38,479 --> 01:28:41,649 [CLATTERING] 1126 01:29:18,419 --> 01:29:19,889 [GRUNTS] 1127 01:29:19,888 --> 01:29:21,758 Ah! 1128 01:29:21,757 --> 01:29:23,887 Ah! 1129 01:29:25,660 --> 01:29:29,830 [GROANING] 1130 01:29:37,605 --> 01:29:41,905 [POUNDING FOOTSTEPS] 1131 01:29:44,612 --> 01:29:46,152 [SCREAMING] No! 1132 01:29:46,148 --> 01:29:51,048 No! No! 1133 01:29:51,053 --> 01:29:52,723 No! 1134 01:29:55,957 --> 01:29:58,427 Malone. 1135 01:29:59,961 --> 01:30:01,831 [YELLS] 1136 01:30:01,830 --> 01:30:03,830 Ah! 1137 01:30:12,173 --> 01:30:13,843 [YELLS] 1138 01:30:13,842 --> 01:30:16,612 [GRUNTS] 1139 01:30:17,512 --> 01:30:19,852 [GRUNTING] 1140 01:30:20,848 --> 01:30:23,648 [♪] 1141 01:30:27,155 --> 01:30:28,855 [GRUNTS] 1142 01:30:29,991 --> 01:30:32,461 Elizabeth! 1143 01:30:38,733 --> 01:30:41,473 [GASPING] 1144 01:30:45,807 --> 01:30:51,577 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1145 01:31:13,835 --> 01:31:16,465 Elizabeth. Elizabeth, wait. 1146 01:31:25,480 --> 01:31:30,080 Please, I've done nothing to deserve this. 1147 01:31:30,085 --> 01:31:33,515 That matters little now. 1148 01:31:33,522 --> 01:31:35,892 Please. 1149 01:31:36,858 --> 01:31:39,628 The contract. 1150 01:31:48,169 --> 01:31:52,009 [SCREAMING] 1151 01:32:00,047 --> 01:32:02,947 [CONTINUES SCREAMING] 1152 01:32:27,041 --> 01:32:29,541 Let's go. 1153 01:33:14,288 --> 01:33:19,588 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1154 01:33:52,126 --> 01:33:53,926 Elizabeth? 1155 01:33:55,963 --> 01:33:58,673 [♪] 1156 01:34:19,854 --> 01:34:21,354 No. 1157 01:34:21,356 --> 01:34:23,156 Elizabeth? 1158 01:34:26,827 --> 01:34:28,427 Elizabeth? 1159 01:34:31,365 --> 01:34:34,395 [♪] 1160 01:34:50,017 --> 01:34:54,087 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1161 01:35:01,295 --> 01:35:03,225 STEVIE: I don't think any of us 1162 01:35:03,231 --> 01:35:07,771 can say exactly what happened last night. 1163 01:35:08,803 --> 01:35:12,113 But if this... 1164 01:35:12,239 --> 01:35:16,079 has been anything more than just a nightmare, 1165 01:35:16,078 --> 01:35:19,378 then...why? 1166 01:35:19,381 --> 01:35:21,921 Did it come back for revenge? 1167 01:35:21,917 --> 01:35:24,047 Or justice? 1168 01:35:24,052 --> 01:35:29,392 Or maybe to claim something lost long, long ago. 1169 01:35:30,291 --> 01:35:32,731 Maybe we'll never know. 1170 01:35:32,728 --> 01:35:35,058 But one thing's for sure. 1171 01:35:35,063 --> 01:35:39,403 Something did come back from the sea. 1172 01:35:39,401 --> 01:35:43,071 Sooner or later, everything does. 1173 01:35:43,071 --> 01:35:46,741 [♪] 1174 01:35:59,253 --> 01:36:02,123 [MUSIC BOX TUNE PLAYING] 1175 01:36:09,830 --> 01:36:13,300 [♪] 73530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.