All language subtitles for Final Space - 02x09 - The Closer You Get.WEB-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,515 --> 00:00:07,880 How do we get Avocato to recover his memory? 2 00:00:07,915 --> 00:00:09,880 On my planet, you forgot something, 3 00:00:09,915 --> 00:00:12,550 they'd tie you up and beat you with pain sticks 4 00:00:12,585 --> 00:00:13,854 until you remembered. 5 00:00:13,855 --> 00:00:17,350 And you did. You always did. 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,690 Wow, great stuff, okay? 7 00:00:19,725 --> 00:00:21,960 Because w... we don't have any of those. 8 00:00:21,995 --> 00:00:24,699 I have a rack of whips. They're for pleasure ... 9 00:00:24,700 --> 00:00:27,900 giving and receiving, oh-ho-ho. 10 00:00:27,935 --> 00:00:29,404 - Oh, my God. - Just get the whips! 11 00:00:29,405 --> 00:00:30,639 - Just get the whips! - Dad! 12 00:00:30,640 --> 00:00:33,109 - What the hell is this? - Aah, remember! 13 00:00:33,110 --> 00:00:34,309 Remember us! 14 00:00:34,310 --> 00:00:35,544 - Ugh! - Aah! 15 00:00:35,545 --> 00:00:37,710 - Remember me! - And me! 16 00:00:37,745 --> 00:00:40,510 Don't try to remember me! We've never met. 17 00:00:40,545 --> 00:00:42,650 What the hell are you doing? 18 00:00:42,685 --> 00:00:44,450 Whipping you so you remember! 19 00:00:44,485 --> 00:00:46,520 - Aah! - Oh, yeah! 20 00:00:46,555 --> 00:00:49,650 Oh, remember, Avocato! 21 00:00:49,685 --> 00:00:50,859 Remember! 22 00:00:50,860 --> 00:00:52,554 Can someone switch places with me? 23 00:00:52,555 --> 00:00:54,930 I don't really like being next to my dad right now. 24 00:00:54,965 --> 00:00:57,764 I'm your son! Do you remember?! 25 00:00:57,765 --> 00:00:58,894 Aah! 26 00:00:58,895 --> 00:01:01,430 And who the hell are you? 27 00:01:02,600 --> 00:01:05,270 The name's Tribore. I've returned. 28 00:01:05,271 --> 00:01:06,400 You're welcome. 29 00:01:06,435 --> 00:01:08,470 No cheers, please. Wa-cha! 30 00:01:08,505 --> 00:01:10,044 - Tri... - I said no cheers. 31 00:01:10,045 --> 00:01:13,044 I have something you need to see ... something urgent. 32 00:01:13,045 --> 00:01:15,880 But first, who is this dashing Ventrexian? 33 00:01:15,915 --> 00:01:18,080 - Oh, he's my dad. We're just trying to ... - Ha! 34 00:01:18,115 --> 00:01:21,584 I know a good old-fashioned memory whipping when I see one. 35 00:01:21,585 --> 00:01:24,290 Whip! Whip! And six. 36 00:01:24,325 --> 00:01:25,994 What the hell, guy?! 37 00:01:25,995 --> 00:01:28,090 You still want anything to do with me? 38 00:01:28,125 --> 00:01:31,530 I got your back. It's back-to-back for life! 39 00:01:33,735 --> 00:01:36,534 - S-Something came back. - Great. Hold that thought. 40 00:01:36,535 --> 00:01:38,587 Anyways, I was holed up in an abandoned Uprising 41 00:01:38,588 --> 00:01:41,175 transmitting tower when I intercepted a signal 42 00:01:41,205 --> 00:01:43,170 on an old Infinity Guard channel. 43 00:01:43,180 --> 00:01:44,874 Well, my dude Farhik intercepted it. 44 00:01:44,875 --> 00:01:46,580 You guys would like him. He's funny. 45 00:01:46,615 --> 00:01:49,214 But not in-your-face about it ... a natural funny. 46 00:01:49,215 --> 00:01:50,519 Anyways, check it out. 47 00:01:50,520 --> 00:01:53,715 It's Quinn. Can anybody hear me? 48 00:01:55,250 --> 00:01:59,451 Quinn... 49 00:02:02,095 --> 00:02:03,094 How is that possible? 50 00:02:03,095 --> 00:02:06,434 - She's in Final Space. - Final Space. 51 00:02:06,435 --> 00:02:08,460 Why ... Why does that sound familiar? 52 00:02:08,470 --> 00:02:10,530 Because the whipping's working, everyone! 53 00:02:10,540 --> 00:02:12,470 More whipping! Wa-cha-ta! 54 00:02:33,722 --> 00:02:36,401 2x09 - The Closer You Get 55 00:02:36,702 --> 00:02:39,554 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 56 00:02:45,355 --> 00:02:47,190 The file has been corrupted 57 00:02:47,225 --> 00:02:49,460 by some unknown kind of radiant energy. 58 00:02:49,495 --> 00:02:52,330 In fact, nothing about Quinn's transmission is normal. 59 00:02:52,365 --> 00:02:56,234 Exactly. Farhik said it's "dis-normal." 60 00:02:56,235 --> 00:02:59,434 It ... It's funnier when he does it. I'm not doing it justice. 61 00:02:59,435 --> 00:03:02,774 Uh, can we just assume it's a trap and get on with our lives? 62 00:03:02,775 --> 00:03:07,210 It's a warning. Look at her face. 63 00:03:07,245 --> 00:03:09,210 A warning for what? 64 00:03:14,185 --> 00:03:15,714 I just got him back. 65 00:03:15,715 --> 00:03:18,290 If you believe something can be broken, 66 00:03:18,325 --> 00:03:21,620 you must also believe it can be fixed. 67 00:03:21,655 --> 00:03:23,620 Thanks, H.U.E. I'll try. 68 00:03:25,525 --> 00:03:29,030 But when will someone fix H.U.E.? 69 00:03:34,535 --> 00:03:35,804 The Order of Twelve 70 00:03:35,805 --> 00:03:39,510 welcomes you, Lord Commander. 71 00:03:42,310 --> 00:03:44,650 How does one reach Final Space? 72 00:03:44,685 --> 00:03:47,710 By ripping through dimensional walls. 73 00:03:47,720 --> 00:03:52,720 However, there is a way for your inner self to see inside it. 74 00:03:52,755 --> 00:03:54,154 Clearwater. 75 00:03:54,155 --> 00:03:56,390 Drink from its pool. 76 00:04:01,495 --> 00:04:04,400 There must be a way to send a message back to Quinn. 77 00:04:04,435 --> 00:04:06,135 I might know something that could help. 78 00:04:06,165 --> 00:04:08,400 Yeah? I mean, hell, yeah. What do you have? 79 00:04:08,435 --> 00:04:09,774 It's the Order of Twelve. 80 00:04:09,775 --> 00:04:11,600 They took me to a place where there are windows 81 00:04:11,610 --> 00:04:15,010 that look into other dimensions, even Final Space. 82 00:04:15,045 --> 00:04:16,444 They called it Clearwater. 83 00:04:16,445 --> 00:04:18,145 It's in the Kanopus Prime system. 84 00:04:18,150 --> 00:04:21,314 - Okay. That, you remember. - Look, I'm sorry, 85 00:04:21,315 --> 00:04:22,889 but I don't get to choose what comes back. 86 00:04:22,890 --> 00:04:25,220 It's just that some things, you don't forget 87 00:04:25,255 --> 00:04:26,854 because you can't forget them, 88 00:04:26,855 --> 00:04:29,544 and I am that thing ... your son. 89 00:04:30,560 --> 00:04:33,836 Is this awkward? Seriously, is this awkward? 90 00:04:33,871 --> 00:04:35,647 I can't actually tell if it is. 91 00:04:39,590 --> 00:04:42,260 Arriving at Kanopus Prime. 92 00:04:42,295 --> 00:04:45,130 It is awash in desolation. 93 00:04:56,715 --> 00:04:59,150 Four billion people lived there. 94 00:04:59,185 --> 00:05:01,150 What happened to them? 95 00:05:01,185 --> 00:05:03,289 - No one knows. - Maybe you killed them. 96 00:05:03,290 --> 00:05:05,724 - Do you remember that one? - I hope not. 97 00:05:05,725 --> 00:05:08,890 Oh, well, that's got to make you feel better, lad. 98 00:05:08,925 --> 00:05:13,230 He doesn't remember you or killing four billion people. 99 00:05:13,265 --> 00:05:16,560 My Anomaly Convergence Scanner has detected something. 100 00:05:16,570 --> 00:05:18,134 Everyone, gather 'round. 101 00:05:18,135 --> 00:05:21,970 H.U.E. the True has a presentation for you. 102 00:05:23,240 --> 00:05:24,940 Hmm... 103 00:05:25,570 --> 00:05:27,370 I got this. 104 00:05:28,710 --> 00:05:30,857 - Ooh! - That's awesome! 105 00:05:30,892 --> 00:05:35,180 Everyone liked my hologram just fine, thank you. 106 00:05:35,215 --> 00:05:36,754 I did not. 107 00:05:36,755 --> 00:05:38,354 I've detected a bump in time 108 00:05:38,355 --> 00:05:41,520 where space flows over a cliff like a waterfall. 109 00:05:41,555 --> 00:05:44,060 A waterfall... in space? 110 00:05:44,095 --> 00:05:46,260 - How does that even work? - Flowing to where? 111 00:05:46,295 --> 00:05:49,260 Unclear, but the waterfall's quantum signature 112 00:05:49,295 --> 00:05:51,600 is identical to that in Quinn's message. 113 00:05:51,635 --> 00:05:53,335 I'm going. I could use some backup. 114 00:05:53,340 --> 00:05:54,704 - I'm coming, too. - I'm in, too. 115 00:05:54,705 --> 00:05:57,605 - Well, then I'm out. - You're out just because I'm in? 116 00:05:57,610 --> 00:05:58,844 Then I'm out. Don't be childish. 117 00:05:58,845 --> 00:06:00,940 I'm a child. And now I'm going. 118 00:06:00,975 --> 00:06:03,080 - Then I'm co... - All the Catos are going! 119 00:06:15,595 --> 00:06:16,924 Avocato, what are we looking for? 120 00:06:16,925 --> 00:06:18,690 When it happens, you'll know it. 121 00:06:18,725 --> 00:06:20,760 Look how we're flying! 122 00:06:20,795 --> 00:06:22,900 And we just naturally fell into this formation! 123 00:06:22,935 --> 00:06:25,534 Oh, I'm gonna wait for it! I'm gonna find it so bad! 124 00:06:25,535 --> 00:06:27,235 I'm gonna ... Whoa-aaaah! 125 00:06:27,640 --> 00:06:29,274 - Whoa! - Aah! 126 00:06:30,475 --> 00:06:32,910 Aaaah! What's happening? 127 00:06:32,945 --> 00:06:35,440 Hold on, Little Cato! We're coming! 128 00:06:55,565 --> 00:06:59,665 - Thanks, Gary. - Don't thank. Clasp. 129 00:07:01,870 --> 00:07:05,270 Gary, Avocato, and Little Cato are gone. 130 00:07:05,305 --> 00:07:08,680 I suggest we abandon them completely and leave right away. 131 00:07:08,715 --> 00:07:12,350 - We can't do that. - Watch me, wench. 132 00:07:12,385 --> 00:07:13,514 What the hell did you just call me? 133 00:07:16,185 --> 00:07:17,784 Oh! 134 00:07:17,785 --> 00:07:20,654 Touch those controls again. I dare you. 135 00:07:20,655 --> 00:07:21,759 Oh, eh! 136 00:07:22,925 --> 00:07:26,582 Does anyone want a hit of this H.U.E.-bie doobie? 137 00:07:27,100 --> 00:07:29,269 Bring it. 138 00:07:29,304 --> 00:07:31,264 That's for calling Nightfall a wench. 139 00:07:31,265 --> 00:07:33,430 Well, look at you. I'm impressed, H.U.E. 140 00:07:33,465 --> 00:07:35,430 You should be. 141 00:07:35,440 --> 00:07:39,010 Warning ... There is a large fleet approaching. 142 00:07:41,040 --> 00:07:43,040 Vessel, you have entered Uprising space. 143 00:07:43,075 --> 00:07:45,180 Identify yourselves. 144 00:07:45,215 --> 00:07:48,780 Tribore, leader of the Resistance, shepherd of hope, 145 00:07:48,815 --> 00:07:50,980 patron saint of the un-binary, 146 00:07:50,990 --> 00:07:53,320 acceptor of monogrammed leather gifts. 147 00:07:53,355 --> 00:07:56,720 I could keep going, but I just don't want to. 148 00:07:56,730 --> 00:07:57,929 Tribore?! 149 00:07:57,930 --> 00:07:59,564 Oh, wow, this is so cool. 150 00:07:59,565 --> 00:08:02,434 Keep it in your pants, girl. It's me, Shannon. 151 00:08:02,435 --> 00:08:04,660 Shannon L. or Shannon T.? 152 00:08:04,670 --> 00:08:07,634 - Commander Thunder, may I board? - Can you board? 153 00:08:07,635 --> 00:08:09,870 Get the hell in here, you. 154 00:08:09,905 --> 00:08:12,726 I was hoping it was Shannon L. 155 00:08:19,785 --> 00:08:20,984 What brings you to my small 156 00:08:20,985 --> 00:08:23,150 but extremely well-accessorized ship? 157 00:08:23,185 --> 00:08:25,820 Commander Menendez, the Uprising is desperate. 158 00:08:25,855 --> 00:08:28,924 - We need the Resistance's help. - I'm sorry, Shannon. 159 00:08:28,925 --> 00:08:31,020 The Resistance is too busy resisting the Rebellion. 160 00:08:31,030 --> 00:08:34,360 And the Uprising is too busy rebelling against the Insurgency. 161 00:08:34,395 --> 00:08:35,864 I know. I've heard. 162 00:08:35,865 --> 00:08:37,960 It's been hell trying to schedule drinks with everyone. 163 00:08:37,970 --> 00:08:40,804 Oh, who am I kidding? I'm not here about the Resistance. 164 00:08:40,805 --> 00:08:43,240 Don't tell me you're part of the Insurrection. 165 00:08:43,275 --> 00:08:46,744 No, I'm in love with you, Tribore. I always have been. 166 00:08:46,745 --> 00:08:48,840 You did it, Shannon. You lived your truth. 167 00:08:48,875 --> 00:08:51,814 - What do you say, Tribore? - Take a number, sweetheart, 168 00:08:51,815 --> 00:08:54,110 because the line is long and hard, 169 00:08:54,120 --> 00:08:57,580 but not all the way hard. It's just semi-hard. 170 00:09:03,590 --> 00:09:04,589 Wow. 171 00:09:06,260 --> 00:09:08,495 - This stuff is ... - Liquid space-time. 172 00:09:09,295 --> 00:09:10,995 You have to drink it. 173 00:09:11,000 --> 00:09:13,495 All right, I'm not down with drinking liquid space-time 174 00:09:13,530 --> 00:09:17,528 or solid space-time or pureed or ice-blended space-time ... 175 00:09:17,563 --> 00:09:20,575 - just none of it! - Gary, if you want to talk to Quinn, 176 00:09:20,610 --> 00:09:23,139 this is the way. How I know that, I don't know, 177 00:09:23,140 --> 00:09:24,514 but I know it's the way. 178 00:09:24,515 --> 00:09:28,845 So liquid space-time, time waterfalls, but not me. 179 00:09:28,880 --> 00:09:32,185 - Cool. Cool. - O... kay. 180 00:09:45,250 --> 00:09:47,954 Climb. Climb. 181 00:09:47,955 --> 00:09:49,389 Hello?! 182 00:09:49,390 --> 00:09:50,719 - Climb. - Hello ... Oh. 183 00:09:50,720 --> 00:09:53,285 - Uh... - Climb. 184 00:09:53,320 --> 00:09:55,895 Pardon me, formless creature of the dark, 185 00:09:55,930 --> 00:09:59,259 - but, uh, I'm looking for... - Climb! 186 00:09:59,260 --> 00:10:00,929 C... But climb what? 187 00:10:00,930 --> 00:10:04,495 - Climb. Climb. - You want me to climb ... Oh. 188 00:10:04,505 --> 00:10:06,205 Oh. 189 00:10:07,635 --> 00:10:10,175 Climb. 190 00:10:10,210 --> 00:10:12,575 You want me to ... The corpse tree? 191 00:10:12,610 --> 00:10:14,009 Climb! 192 00:10:14,010 --> 00:10:17,149 All right. Uh, you know, is there another tree I could climb? 193 00:10:17,150 --> 00:10:19,498 - Perhaps an apple or a guava? - Climb! 194 00:10:19,520 --> 00:10:21,315 Oh, climb. All right. All right, all right. 195 00:10:21,350 --> 00:10:22,749 Oh, that's wet. Oh! 196 00:10:22,750 --> 00:10:24,219 Y-You know, there's a part of me that's like, 197 00:10:24,220 --> 00:10:27,289 "I should get out into nature more," but this is not it. 198 00:10:27,290 --> 00:10:28,990 This is not it! 199 00:10:31,415 --> 00:10:33,355 Shannon, it can never be. 200 00:10:33,390 --> 00:10:35,825 I'm in love with someone you can never compare to. 201 00:10:35,860 --> 00:10:37,189 Who is it? 202 00:10:37,190 --> 00:10:39,955 Someone with a perfect body, magnetic charm, 203 00:10:39,965 --> 00:10:42,695 flawless green skin, six eyes, this scarf. 204 00:10:42,730 --> 00:10:45,165 Tell me when you start to get it, sweetheart. 205 00:10:45,200 --> 00:10:47,495 Wait a minute. Are you in love with yourself? 206 00:10:47,505 --> 00:10:50,765 Every six months, my gender changes from male to female. 207 00:10:50,775 --> 00:10:52,775 The male me is in love with the female me, 208 00:10:52,810 --> 00:10:55,635 and the female me has the hots for the male me. 209 00:10:55,645 --> 00:10:58,105 But I've only got one set of goods at a time, 210 00:10:58,115 --> 00:11:01,045 so I'm friends with myself without benefits. 211 00:11:01,080 --> 00:11:03,245 It's tearing me apart, Shannon! 212 00:11:03,280 --> 00:11:06,724 Tribore, if I can't have you, I at least want you to be happy. 213 00:11:06,725 --> 00:11:09,125 Why the hell does everyone keep saying that? 214 00:11:09,160 --> 00:11:10,860 Do I not look happy? 215 00:11:11,325 --> 00:11:13,395 Ohh! Ohh! 216 00:11:13,430 --> 00:11:16,195 This is a bad Monday! 217 00:11:24,535 --> 00:11:27,735 - Aah! - Oh, help me! 218 00:11:27,770 --> 00:11:30,169 Aah! Oh! That looks fun. 219 00:11:30,170 --> 00:11:32,135 Okay. 220 00:11:32,170 --> 00:11:34,709 Oh, look at this one. See, this is more like it, right he... 221 00:11:34,710 --> 00:11:35,709 - Aaaaaah! - Oh, my ... 222 00:11:35,710 --> 00:11:36,614 - Oh! - Aah! 223 00:11:36,615 --> 00:11:38,309 Oh! O-Okay! 224 00:11:39,885 --> 00:11:41,379 So many screaming souls. 225 00:11:41,380 --> 00:11:44,415 I'm ... I'm never gonna find Quinn in all this. 226 00:11:44,450 --> 00:11:48,355 Would you like some help from Phil? 227 00:11:48,390 --> 00:11:51,225 O-Oh! Uh... 228 00:11:51,260 --> 00:11:52,729 Hmm. 229 00:11:52,730 --> 00:11:55,059 Yeah. I mean, you know what, Phil? 230 00:11:55,060 --> 00:11:57,929 - Uh, no, I'm good. - Are you sure? 231 00:11:57,930 --> 00:12:00,835 I know what you seek. 232 00:12:00,870 --> 00:12:03,235 Yes, yes, I know. I'm very sure. 233 00:12:03,270 --> 00:12:06,435 I have the very location right here ... 234 00:12:06,445 --> 00:12:11,105 right here on this little map, right in my pocket. 235 00:12:13,515 --> 00:12:17,585 So slip that hand in my pocket and pull out the map. 236 00:12:17,620 --> 00:12:21,585 All I see in your pocket is infant-baby soul hands, 237 00:12:21,620 --> 00:12:22,959 and lo... oh, they're waving at me. 238 00:12:22,960 --> 00:12:25,855 Oh, you mean my pocket peepers. 239 00:12:25,890 --> 00:12:31,840 Yes, they organize the goods in my pockets, like the map. 240 00:12:31,900 --> 00:12:33,665 I ... Okay. 241 00:12:33,700 --> 00:12:35,400 All right. Ugh! 242 00:12:38,875 --> 00:12:40,344 Oh. 243 00:12:40,345 --> 00:12:43,545 Well, wow, Phil, you are a man of your word. 244 00:12:43,580 --> 00:12:47,015 Yes, I know. 245 00:12:47,050 --> 00:12:48,579 And there you go. Just fall ... 246 00:12:48,580 --> 00:12:51,750 Just disappear on me. Okay. Phew! 247 00:12:51,755 --> 00:12:53,319 All right, now ... 248 00:13:04,435 --> 00:13:05,529 Quinn! 249 00:13:07,470 --> 00:13:08,939 Aah! 250 00:13:08,940 --> 00:13:09,939 Aah! 251 00:13:16,645 --> 00:13:17,779 Hyah! 252 00:13:43,870 --> 00:13:46,570 - Quinn. - Gary? 253 00:13:48,245 --> 00:13:50,505 You shouldn't have come here. 254 00:13:50,515 --> 00:13:54,939 I tried to warn you. This is a place of death. 255 00:14:01,125 --> 00:14:02,559 Nightfall's right. 256 00:14:02,560 --> 00:14:05,255 Every time, it was me that went into the breach. 257 00:14:08,195 --> 00:14:09,699 There is something here, 258 00:14:09,700 --> 00:14:12,935 and if it knows you've come, it will find you. 259 00:14:12,970 --> 00:14:15,065 Listen to me. 260 00:14:15,100 --> 00:14:16,674 Don't come for me. 261 00:14:16,675 --> 00:14:18,605 I can't do that. I'm coming to get you. 262 00:14:18,640 --> 00:14:21,605 Just hold on. I need you to hold on. 263 00:14:21,640 --> 00:14:23,875 You don't understand. 264 00:14:25,110 --> 00:14:27,475 Look who it is. 265 00:14:29,615 --> 00:14:32,154 Invictus. It found you! 266 00:14:32,155 --> 00:14:33,519 - Go! - Quinn! 267 00:14:33,520 --> 00:14:35,150 Go!! 268 00:14:49,940 --> 00:14:51,965 Vagori! We have to protect Gary! 269 00:14:56,915 --> 00:14:57,879 Wah! Unh! 270 00:15:03,055 --> 00:15:04,054 Gary! 271 00:15:07,020 --> 00:15:08,720 Run! 272 00:15:11,360 --> 00:15:12,089 Aah! 273 00:15:31,580 --> 00:15:35,249 - I remember. - Dad? 274 00:15:37,355 --> 00:15:38,719 Son. 275 00:15:54,000 --> 00:15:55,735 - Gary! - Gary, you're back. 276 00:15:57,905 --> 00:15:59,835 Did you see Quinn? 277 00:15:59,870 --> 00:16:02,035 They don't care about you. 278 00:16:02,045 --> 00:16:04,305 They're dragging you down. 279 00:16:04,315 --> 00:16:08,002 - Gary? - You're not Gary, are you? 280 00:16:08,245 --> 00:16:12,187 Aw, what gave it away? 281 00:16:13,587 --> 00:16:17,125 I love spending time with you, 282 00:16:17,160 --> 00:16:20,995 but where do I end and you begin? 283 00:16:21,030 --> 00:16:23,465 So, tell me about myself, Tribore. 284 00:16:23,500 --> 00:16:26,229 - What do you want to know, Tribore? - Everything. 285 00:16:26,230 --> 00:16:28,195 I was hatched under the three full moons 286 00:16:28,205 --> 00:16:30,465 during the feast of the Seven Wonders. 287 00:16:30,475 --> 00:16:32,875 There was a soothsayer by the name of Tim Belts 288 00:16:32,910 --> 00:16:36,005 who said I would actually sprout into a fire elemental 289 00:16:36,040 --> 00:16:37,745 with magnificent wings. 290 00:16:37,780 --> 00:16:40,945 Turns out, Tim was just a hallucinating late-stage alcoholic. 291 00:16:40,980 --> 00:16:42,379 But that's okay, 292 00:16:42,380 --> 00:16:44,145 because I sprouted into something even better ... 293 00:16:44,155 --> 00:16:46,202 - me. - Fascinating. 294 00:16:46,203 --> 00:16:48,319 Indeed. I named myself Tribore 295 00:16:48,320 --> 00:16:52,025 because even if I try to bore you, I can't. 296 00:16:52,060 --> 00:16:53,564 I'm too interesting. 297 00:16:53,565 --> 00:16:56,025 Hey, Tribore, your ship is calling. 298 00:16:56,060 --> 00:16:58,765 A-And I'm not just saying the code you told me to say 299 00:16:58,800 --> 00:17:01,669 in case your date was bad. They're really calling. 300 00:17:01,670 --> 00:17:03,835 The calling has called! Who was it? 301 00:17:03,870 --> 00:17:05,635 Uh, Thud? 302 00:17:05,670 --> 00:17:08,375 He hung up without even saying goodbye. 303 00:17:08,410 --> 00:17:10,505 Oh, then it must be semi-serious. 304 00:17:10,515 --> 00:17:12,209 I'm sorry, but I must take my leave. 305 00:17:12,210 --> 00:17:14,575 Tribore, will I ever see you again? 306 00:17:14,585 --> 00:17:17,785 Look towards the north-west- eastern-southeastern 307 00:17:17,820 --> 00:17:20,754 rising blood moon. I'll be there. 308 00:17:21,690 --> 00:17:25,889 - This always happens to me! - Oh, my. 309 00:17:32,605 --> 00:17:34,074 Uh, what do we do? 310 00:17:34,075 --> 00:17:36,135 - We have to subdue him. - Right! 311 00:17:38,405 --> 00:17:40,105 I'm on it! 312 00:17:40,475 --> 00:17:41,509 Hyah! 313 00:17:49,320 --> 00:17:51,085 Gary, snap out of it! 314 00:17:51,120 --> 00:17:52,825 Gary isn't here. 315 00:17:52,860 --> 00:17:54,059 No! 316 00:18:04,400 --> 00:18:08,196 - The death pounce? - Hell, yeah, baby. Let's do it. 317 00:18:11,975 --> 00:18:14,355 Yah! 318 00:18:15,715 --> 00:18:16,949 Wah! 319 00:18:18,420 --> 00:18:19,619 Got him. 320 00:18:19,620 --> 00:18:22,715 Your vessel is stronger than this one. 321 00:18:22,750 --> 00:18:24,985 I'll take you instead. 322 00:18:27,760 --> 00:18:30,055 Aaaah! 323 00:18:30,090 --> 00:18:33,725 - Dad! - Get away from me! 324 00:18:33,735 --> 00:18:35,969 Dad?! No! Fight it! 325 00:18:39,640 --> 00:18:42,335 He stole your son away from you, 326 00:18:42,370 --> 00:18:44,975 turned him against you. 327 00:18:45,545 --> 00:18:50,015 Kill him. Kill him. 328 00:18:50,050 --> 00:18:52,145 - Dad? - Avocato? 329 00:18:52,180 --> 00:18:54,885 You stole my son away from me! 330 00:18:54,920 --> 00:18:56,755 You left me to die! 331 00:18:56,790 --> 00:18:59,459 I ... Aah! Ugh! 332 00:18:59,460 --> 00:19:00,989 Dad, what are you doing?! 333 00:19:00,990 --> 00:19:02,825 Killing a no-good thief! 334 00:19:05,000 --> 00:19:07,365 Stop this! This isn't you! 335 00:19:07,400 --> 00:19:09,702 He turned you against me. 336 00:19:10,965 --> 00:19:14,305 Avocato, whatever that thing is, it's poisoning your mind. 337 00:19:14,340 --> 00:19:16,375 You asked me to look after your boy. 338 00:19:16,410 --> 00:19:18,845 We broke time to save you. We're friends! 339 00:19:18,880 --> 00:19:21,045 Lies. All lies. 340 00:19:21,080 --> 00:19:23,115 Kill him. 341 00:19:23,150 --> 00:19:24,985 I'm not your friend! 342 00:19:25,020 --> 00:19:29,115 - Aah! Aah! - Stop! Please stop! 343 00:19:29,150 --> 00:19:32,425 He's too far gone. Kill him. 344 00:19:34,925 --> 00:19:38,725 You would choose him over your own father? 345 00:19:38,760 --> 00:19:41,665 Please! If you're in there, stop this! 346 00:19:41,700 --> 00:19:45,565 I would never father something so weak. 347 00:19:46,205 --> 00:19:48,105 Please! 348 00:20:00,755 --> 00:20:03,215 I'm sorry! 349 00:20:06,225 --> 00:20:08,285 You are no son of mine! 350 00:20:08,295 --> 00:20:12,965 I am your son. I am. 351 00:20:13,000 --> 00:20:15,165 Always will be. 352 00:20:17,235 --> 00:20:20,705 I will find you, and I will kill you! 353 00:20:22,140 --> 00:20:23,644 You aren't my father. 354 00:20:23,645 --> 00:20:25,009 Neither is he! 355 00:21:01,205 --> 00:21:04,235 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 25911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.