All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,687 S05E10 : 210 Words Per Minute. 2 00:00:02,219 --> 00:00:04,265 Man: Anyone there? 3 00:00:04,308 --> 00:00:07,920 I'm on channel four, like you said. 4 00:00:09,618 --> 00:00:13,056 I saw the video at a gas station. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,710 Name's Charles. 6 00:00:14,753 --> 00:00:16,929 Uh, people called me Chuck 7 00:00:16,973 --> 00:00:19,758 back when there were still people to call me Chuck. 8 00:00:21,325 --> 00:00:24,807 When you get here, I just want you to do one thing. 9 00:00:26,330 --> 00:00:27,766 Kill me. 10 00:00:27,810 --> 00:00:30,117 I got bit while I was corralling some of the dead, 11 00:00:30,160 --> 00:00:33,294 and, well, I want to do what you said. 12 00:00:33,337 --> 00:00:34,556 I-I want to help. 13 00:00:34,599 --> 00:00:36,297 The place I've been living, 14 00:00:36,340 --> 00:00:38,734 it's got everything you need under one roof -- 15 00:00:38,777 --> 00:00:41,954 a-a book store, a bunch of places to get clothes, 16 00:00:41,998 --> 00:00:43,217 a food court. 17 00:00:43,260 --> 00:00:45,741 Hell, there's even an Urgent Care. 18 00:00:48,178 --> 00:00:50,311 Are you there? 19 00:00:50,354 --> 00:00:52,965 Anybody listening? 20 00:00:53,009 --> 00:00:56,839 If you are, by the time you get here... 21 00:00:58,188 --> 00:01:00,799 ... I'll already be gone. 22 00:01:02,323 --> 00:01:05,500 I-I don't have a gun or I'd do it myself. 23 00:01:05,543 --> 00:01:08,459 I-I've got a red jacket on, so I'll be easy to spot. 24 00:01:08,503 --> 00:01:11,506 Hell, I'll just hole myself up in the security office. 25 00:01:11,549 --> 00:01:13,856 I-I-It'll make it easier for you. 26 00:01:15,205 --> 00:01:16,989 Find me. 27 00:01:17,033 --> 00:01:21,168 Bury me someplace outside. 28 00:01:21,211 --> 00:01:23,909 Just... 29 00:01:23,953 --> 00:01:26,651 put me under the stars. 30 00:01:26,695 --> 00:01:28,653 Yeah, that'd be nice. 31 00:02:05,299 --> 00:02:08,389 Oh, shit. 32 00:02:08,432 --> 00:02:11,392 He wasn't kiddin', was he? 33 00:02:12,958 --> 00:02:16,048 It's like before. 34 00:02:16,092 --> 00:02:19,878 You think it'll be enough? 35 00:02:19,922 --> 00:02:22,185 It'll be enough. 36 00:02:28,322 --> 00:02:30,280 Come on. 37 00:02:30,324 --> 00:02:32,848 Let's go find him. 38 00:02:32,891 --> 00:02:34,415 You guys go ahead. 39 00:02:34,458 --> 00:02:37,244 I'm gonna go clean up the strays. 40 00:02:37,287 --> 00:02:39,942 Okay. 41 00:02:42,423 --> 00:02:43,859 Careful. 42 00:02:43,902 --> 00:02:46,427 Candy beansies are jawbreakers now. 43 00:02:46,470 --> 00:02:48,255 Candy what? 44 00:02:48,298 --> 00:02:49,647 Mm. 45 00:03:19,808 --> 00:03:22,985 Morgan: Hey, did you talk to him? 46 00:03:23,028 --> 00:03:26,206 No. 47 00:03:29,296 --> 00:03:32,299 He must've remembered what I said on that tape. 48 00:03:34,823 --> 00:03:37,217 He said he'd be here. 49 00:03:43,048 --> 00:03:47,270 Looks like he tied himself up here till he turned. 50 00:03:47,314 --> 00:03:50,360 Must've broke loose, wandered off. 51 00:03:50,404 --> 00:03:52,493 So we'll find him. 52 00:03:52,536 --> 00:03:55,409 He couldn't have gone far. 53 00:03:58,238 --> 00:04:00,152 You okay? 54 00:04:00,196 --> 00:04:02,938 Think my blood sugar's a little low. 55 00:04:02,981 --> 00:04:05,723 That's why I grabbed the candy beansies. 56 00:04:05,767 --> 00:04:10,728 Well, that and I haven't had one in... 57 00:04:10,772 --> 00:04:12,295 What? 58 00:04:12,339 --> 00:04:14,863 What do you keep calling those? 59 00:04:14,906 --> 00:04:16,212 Candy beansies. 60 00:04:17,257 --> 00:04:19,389 Candy beansies? 61 00:04:19,433 --> 00:04:21,348 Yeah. 62 00:04:21,391 --> 00:04:24,002 What?Dwight: Morgan! 63 00:04:24,046 --> 00:04:26,266 Grace! Yeah? 64 00:04:31,575 --> 00:04:34,230 Found the strays. 65 00:04:34,274 --> 00:04:36,972 Our voices must've drawn them out. 66 00:04:37,015 --> 00:04:40,062 You think he fell down there? 67 00:04:40,105 --> 00:04:42,499 This might take a while. 68 00:04:42,543 --> 00:04:44,675 You two really thinkin' about goin' down there 69 00:04:44,719 --> 00:04:47,765 to kill someone who's already dead? 70 00:04:52,204 --> 00:04:54,598 He said he'd have on a red jacket, right? 71 00:04:55,947 --> 00:04:57,514 Grace, that's what he -- 72 00:04:59,124 --> 00:05:00,691 Grace? 73 00:05:00,735 --> 00:05:02,780 Hey, hey, hey, Grace.Dwight: Grace? 74 00:05:02,824 --> 00:05:05,174 Need a first-aid kit, please. 75 00:05:05,217 --> 00:05:06,567 Hey, Grace, Grace. 76 00:05:06,610 --> 00:05:08,699 You stay with us. 77 00:05:08,743 --> 00:05:12,834 You just stay with us. 78 00:05:14,136 --> 00:05:16,190 minor cleanup by DvX3M www.opensubtitles.org 79 00:05:48,043 --> 00:05:50,350 Daniel? 80 00:05:51,438 --> 00:05:54,005 You should get back to the car. 81 00:05:54,049 --> 00:05:55,964 We need to keep moving. 82 00:06:25,428 --> 00:06:27,952 Morgan: Grace? 83 00:06:27,996 --> 00:06:30,477 Grace? Mm? 84 00:06:30,520 --> 00:06:32,957 Grace, can you hear me? 85 00:06:35,438 --> 00:06:37,527 Hey. 86 00:06:38,615 --> 00:06:42,445 So, uh, you passed out. 87 00:06:44,534 --> 00:06:47,319 Candy beansies isn't what you call it, right? 88 00:06:47,363 --> 00:06:49,800 No. It's jelly beans. 89 00:06:49,844 --> 00:06:52,107 Ah. 90 00:06:52,150 --> 00:06:53,369 Here. 91 00:06:54,979 --> 00:06:57,504 Thanks. You alright? 92 00:06:59,070 --> 00:07:03,118 My mama was an interesting woman. 93 00:07:03,161 --> 00:07:07,078 She both made up answers and always had to be right. 94 00:07:07,122 --> 00:07:09,690 I had heard people say "jelly beans." 95 00:07:09,733 --> 00:07:11,605 I just thought it was, like, 96 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 some name of a brand of candy beansies. 97 00:07:14,172 --> 00:07:16,087 No, it's really not. 98 00:07:16,131 --> 00:07:18,568 Well, I'm glad I didn't find out too late. 99 00:07:21,571 --> 00:07:24,182 We're gonna get you back to the caravan. 100 00:07:25,967 --> 00:07:28,143 What'd you raid a camping shop? 101 00:07:28,186 --> 00:07:30,362 The generator, it's downstairs. 102 00:07:30,406 --> 00:07:33,017 That's the best we're gonna do. 103 00:07:34,410 --> 00:07:36,238 Can I ask? 104 00:07:36,281 --> 00:07:38,370 What just happened, does, uh -- 105 00:07:38,414 --> 00:07:40,634 does that have anything to do with, um -- 106 00:07:40,677 --> 00:07:42,244 The radiation? 107 00:07:42,287 --> 00:07:45,595 You said it would just be a matter of time. 108 00:07:47,162 --> 00:07:51,514 It could be the start, or it could be a cold, 109 00:07:51,558 --> 00:07:54,952 exhaustion, maybe something I ate. 110 00:07:54,996 --> 00:07:56,650 I don't know. 111 00:07:56,693 --> 00:08:00,392 Is there anything we can do? 112 00:08:00,436 --> 00:08:03,047 Dwight: Morgan.Hey. 113 00:08:03,091 --> 00:08:04,353 You okay? 114 00:08:04,396 --> 00:08:06,747 I just had a nap on a real mattress 115 00:08:06,790 --> 00:08:08,400 with fresh, new sheets, 116 00:08:08,444 --> 00:08:10,751 and I faced the truth about candy -- 117 00:08:10,794 --> 00:08:13,754 jelly beans, so, yeah, I'm -- I'm good. 118 00:08:13,797 --> 00:08:15,103 What's going on? 119 00:08:20,935 --> 00:08:22,545 Is that Daniel? 120 00:08:22,589 --> 00:08:25,548 Logan and his people just hit another truck stop 121 00:08:25,592 --> 00:08:26,941 not too far off. 122 00:08:26,984 --> 00:08:29,421 So we should go, circle up with the others. 123 00:08:29,465 --> 00:08:32,033 Way our caravan's growing, we need everything we can find in this place. 124 00:08:32,076 --> 00:08:33,295 What if they find us? 125 00:08:33,338 --> 00:08:35,210 No, they won't. We were careful. 126 00:08:35,253 --> 00:08:36,690 No chatter, no breadcrumbs. 127 00:08:36,733 --> 00:08:38,735 But they might've heard the same message 128 00:08:38,779 --> 00:08:39,997 that brought us here. 129 00:08:40,041 --> 00:08:41,869 You think they're in range? 130 00:08:41,912 --> 00:08:44,132 Well, uh, we're pickin' up Daniel's signal. 131 00:08:44,175 --> 00:08:45,612 Right. So we go? 132 00:08:45,655 --> 00:08:48,310 Look, they're pretty pissed about the gas, alright? 133 00:08:48,353 --> 00:08:50,747 I wanna make sure we're standin' if they're on their way here. 134 00:08:50,791 --> 00:08:52,575 If they're hittin' truck stops, 135 00:08:52,619 --> 00:08:55,099 we're gonna need everything that's in here more than ever. 136 00:08:56,666 --> 00:08:59,234 Can you get back to the caravan? 137 00:08:59,277 --> 00:09:01,323 Bring trucks so we can load up, 138 00:09:01,366 --> 00:09:03,934 and send the kids north using back roads. 139 00:09:03,978 --> 00:09:06,023 You should go with him. 140 00:09:06,067 --> 00:09:07,503 No, I'm staying here. 141 00:09:07,547 --> 00:09:09,287 You need to get checked out. 142 00:09:09,331 --> 00:09:10,811 Look, whatever this is, 143 00:09:10,854 --> 00:09:12,639 I'm gonna do much better in here 144 00:09:12,682 --> 00:09:14,684 than I will do in the back of a semitrailer. 145 00:09:14,728 --> 00:09:17,513 Let me go and get some water from the car before you go. 146 00:09:19,689 --> 00:09:22,605 I'm still feeling a little wobbly. 147 00:09:22,649 --> 00:09:25,390 You -- You stay here. Uh, I'll go get you a bottle. 148 00:09:25,434 --> 00:09:26,827 Thank you. 149 00:09:44,758 --> 00:09:46,498 Hey. 150 00:09:49,980 --> 00:09:52,853 Should get you through till we, uh, get back. 151 00:09:52,896 --> 00:09:54,550 Thanks. 152 00:09:54,594 --> 00:09:56,683 Be careful. 153 00:09:56,726 --> 00:09:59,773 Hey, you're not doin' careful. 154 00:10:05,169 --> 00:10:07,911 I mean, we both chose somethin' else. 155 00:10:07,955 --> 00:10:09,217 We did. 156 00:10:09,260 --> 00:10:10,697 Could've given up the oil fields, 157 00:10:10,740 --> 00:10:13,134 let Logan's guys have the gas for themselves. 158 00:10:13,177 --> 00:10:14,526 We needed it. 159 00:10:14,570 --> 00:10:16,877 Other people needed it.That's right. 160 00:10:16,920 --> 00:10:19,053 But, see, I've already been on the wrong side 161 00:10:19,096 --> 00:10:20,532 of takin' what people need. 162 00:10:20,576 --> 00:10:21,925 You know that. 163 00:10:21,969 --> 00:10:23,666 Oh, I do. 164 00:10:23,710 --> 00:10:26,713 You turn off your conscience, 165 00:10:26,756 --> 00:10:28,279 your heart. 166 00:10:29,324 --> 00:10:31,369 When that happens, 167 00:10:31,413 --> 00:10:34,329 it's harder to turn 'em back on. 168 00:10:34,372 --> 00:10:37,114 So now we're just gonna live our lives 169 00:10:37,158 --> 00:10:38,986 lookin' over our shoulders? 170 00:10:40,596 --> 00:10:43,338 Tell me, please, h-h-how this is gonna end with them. 171 00:10:45,949 --> 00:10:48,604 You know, I have faith in people. 172 00:10:48,648 --> 00:10:50,345 In everybody. I have to. 173 00:10:50,388 --> 00:10:52,782 We're just gettin' to know each other. 174 00:10:52,826 --> 00:10:54,871 Already, I got faith in you, Dwight. 175 00:10:57,439 --> 00:11:01,356 If they come at us, we -- we redirect, 176 00:11:01,399 --> 00:11:04,141 we try and make this something other than a fight. 177 00:11:04,185 --> 00:11:05,752 No, I'm just sayin', 178 00:11:05,795 --> 00:11:09,233 we may need a little more than that. 179 00:11:11,279 --> 00:11:13,803 I think you said it. 180 00:11:13,847 --> 00:11:16,414 We're not doin' careful. 181 00:11:16,458 --> 00:11:18,460 We're doin' right. 182 00:11:18,503 --> 00:11:20,767 I just hope that, uh, 183 00:11:20,810 --> 00:11:23,857 Logan and his people see that. 184 00:11:25,423 --> 00:11:27,817 Yeah. 185 00:11:44,834 --> 00:11:47,968 Daniel, do you copy? 186 00:11:48,011 --> 00:11:50,405 I repeat, do you copy? 187 00:11:54,017 --> 00:11:57,760 I'm headin' south on Ranch Road 1795. 188 00:12:02,330 --> 00:12:07,117 Man: It was the best of times, it was the worst of times, 189 00:12:07,161 --> 00:12:11,034 it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, 190 00:12:11,078 --> 00:12:14,995 it was the epoch of belief, it was the epoch of incre-- 191 00:12:15,038 --> 00:12:16,997 it was the season of Light, 192 00:12:17,040 --> 00:12:19,260 it was the season of Darkness, 193 00:12:19,303 --> 00:12:22,045 it was the spring of hope, it was the winter of despair, 194 00:12:22,089 --> 00:12:24,831 we had everything before us, we had nothing before us, 195 00:12:24,874 --> 00:12:26,484 we were all going direct to Heaven, 196 00:12:26,528 --> 00:12:29,574 we were all going direct the other way -- 197 00:12:29,618 --> 00:12:32,186 in short, the period was so far like this present period, 198 00:12:32,229 --> 00:12:34,014 that some of its noisiest authorities 199 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 insisted on it being received, for good or for evil, 200 00:12:35,798 --> 00:12:37,713 in the superlative degree of comparison only. 201 00:12:37,757 --> 00:12:41,238 There were a king with a large jaw and a queen with a plain -- 202 00:12:57,080 --> 00:12:58,647 Grace. 203 00:13:04,609 --> 00:13:06,611 Morgan: I know we said we'd help, 204 00:13:06,655 --> 00:13:08,309 that we would bury him, 205 00:13:08,352 --> 00:13:12,139 but he wouldn't want you in the ground next to him. 206 00:13:13,923 --> 00:13:15,620 I know. 207 00:13:19,537 --> 00:13:23,280 I wasn't going down there for him. 208 00:13:23,324 --> 00:13:26,588 I was going down there for me. 209 00:13:27,632 --> 00:13:31,549 I've seen people die from radiation poisoning. 210 00:13:31,593 --> 00:13:34,770 I've seen people get cancer from it. 211 00:13:34,814 --> 00:13:40,471 Every time I cough, every time I lose my breath, 212 00:13:40,515 --> 00:13:45,085 every time I feel a butterfly in my stomach, 213 00:13:45,128 --> 00:13:48,305 I -- I wonder -- 214 00:13:48,349 --> 00:13:51,743 I wonder if this is it, 215 00:13:51,787 --> 00:13:55,312 if this is the beginning of the end for me. 216 00:13:56,966 --> 00:13:59,795 That is no way to live, Morgan. 217 00:13:59,839 --> 00:14:03,190 I-I don't understand. 218 00:14:03,233 --> 00:14:05,627 There's an Urgent Care Clinic 219 00:14:05,670 --> 00:14:07,977 just off the main concourse. 220 00:14:08,021 --> 00:14:10,197 They have X-ray machines, 221 00:14:10,240 --> 00:14:13,113 maybe an ultrasound if I'm lucky. 222 00:14:18,596 --> 00:14:21,773 I want to know. 223 00:14:21,817 --> 00:14:24,211 I needto know. 224 00:14:29,172 --> 00:14:31,653 Tell me what I can do. 225 00:14:34,874 --> 00:14:36,701 Help me get to the generator. 226 00:14:36,745 --> 00:14:39,966 I can take care of the rest. 227 00:14:40,009 --> 00:14:43,012 And you really think knowin' will help? 228 00:14:44,579 --> 00:14:46,494 Yeah. 229 00:14:49,410 --> 00:14:51,847 Then we got work to do. 230 00:14:53,849 --> 00:14:57,897 And after that, let's find him. 231 00:15:26,229 --> 00:15:28,666 You with, uh, Logan? 232 00:15:28,710 --> 00:15:30,842 Look at that. 233 00:15:30,886 --> 00:15:33,497 Bright as a bulb. 234 00:15:33,541 --> 00:15:34,977 Look, whatever you came here for, 235 00:15:35,021 --> 00:15:36,500 you're not gonna find. 236 00:15:36,544 --> 00:15:38,633 Had a feelin' you'd say that. 237 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 Maybe, yeah, 238 00:15:40,026 --> 00:15:43,029 but I bet you didn't think I'd say this. 239 00:15:43,072 --> 00:15:45,857 I was hopin' you'd follow me. 240 00:15:45,901 --> 00:15:48,948 Why else would I say where I was goin' on an open channel? 241 00:15:57,391 --> 00:15:59,045 You're right. 242 00:15:59,088 --> 00:16:02,004 I didn't think you'd say that. 243 00:16:21,545 --> 00:16:24,070 Nice driving. 244 00:16:24,113 --> 00:16:26,246 Almost there. 245 00:16:33,905 --> 00:16:35,690 We get to Urgent Care, 246 00:16:35,733 --> 00:16:38,867 we can get to the generator through the back halls. 247 00:17:23,564 --> 00:17:26,175 Grace? 248 00:17:32,138 --> 00:17:33,704 Grace? 249 00:17:57,380 --> 00:17:59,121 Shit. 250 00:18:00,427 --> 00:18:02,081 Grace. 251 00:18:10,654 --> 00:18:13,135 In here. 252 00:18:24,407 --> 00:18:26,105 I'm sorry, Morgan. 253 00:18:26,148 --> 00:18:28,803 I thought -- I thought it was him, 254 00:18:28,846 --> 00:18:31,153 but that walker's been dead too long. 255 00:18:31,197 --> 00:18:32,894 He's what we're here for. 256 00:18:32,937 --> 00:18:35,592 He wanted help, and you were trying to help. 257 00:18:46,037 --> 00:18:47,822 It's alright. 258 00:18:47,865 --> 00:18:50,433 Dwight, he'll be back in the morning. 259 00:18:52,783 --> 00:18:54,176 We will get to that generator. 260 00:18:54,220 --> 00:18:55,917 We just have to wait until he gets back. 261 00:19:14,196 --> 00:19:17,417 Man: You look the kind of guy who's been through some shit, 262 00:19:17,460 --> 00:19:19,854 which is why I can't, for the life of me, 263 00:19:19,897 --> 00:19:22,248 figure out why you'd do some dumb-shit thing 264 00:19:22,291 --> 00:19:24,511 like walking around with an unloaded gun. 265 00:19:24,554 --> 00:19:27,078 Dumb shit? 266 00:19:27,122 --> 00:19:31,257 Oh, you mean like following where I was on the walkie 267 00:19:31,300 --> 00:19:35,043 so you can find everyone else. 268 00:19:40,309 --> 00:19:42,746 I reloaded it for ya. 269 00:19:44,270 --> 00:19:47,664 In fact, I'll give you a couple bullets if you j-- 270 00:19:47,708 --> 00:19:49,100 Yeah, yeah, yeah. 271 00:19:49,144 --> 00:19:50,493 You're gonna shoot 272 00:19:50,537 --> 00:19:52,626 unless I tell you where the oil fields are. 273 00:19:52,669 --> 00:19:54,976 And what's Logan want with 'em anyways? 274 00:19:56,499 --> 00:19:58,284 You know what? 275 00:19:58,327 --> 00:20:00,460 Who gives a shit? 276 00:20:00,503 --> 00:20:04,594 I'm sure it started off with good intentions 277 00:20:04,638 --> 00:20:07,249 until this type of thing became your bread and butter. 278 00:20:08,685 --> 00:20:13,168 Now, see, the question you gotta ask yourself is, 279 00:20:13,212 --> 00:20:16,954 "Am I just an asshole now?" 280 00:20:19,522 --> 00:20:21,263 No. 281 00:20:23,961 --> 00:20:26,442 No, I've always been an asshole. 282 00:20:26,486 --> 00:20:28,575 At least, according to my mama. 283 00:20:37,279 --> 00:20:40,021 Look at my face, man. 284 00:20:40,064 --> 00:20:42,241 Been through worse. 285 00:20:42,284 --> 00:20:44,417 Whole lot worse people, too. 286 00:20:44,460 --> 00:20:48,508 Aw, I'm sure I can think of somethin'. 287 00:20:48,551 --> 00:20:51,337 You're gonna give me what I want. 288 00:20:51,380 --> 00:20:54,514 I'm not, but you can keep tryin'. 289 00:20:54,557 --> 00:20:57,952 And when I get free... 290 00:20:57,995 --> 00:21:01,129 well, we'll see. 291 00:21:11,966 --> 00:21:13,315 The sea did what it liked, 292 00:21:13,359 --> 00:21:15,361 and what it liked was destruction. 293 00:21:15,404 --> 00:21:17,188 It thundered at the town and thundered at the cliffs, 294 00:21:17,232 --> 00:21:19,321 and brought the coast down, madly. 295 00:21:19,365 --> 00:21:20,714 The air among the the houses 296 00:21:20,757 --> 00:21:22,063 was of so strong a piscatory flavor 297 00:21:22,106 --> 00:21:23,586 that one might have supposed 298 00:21:23,630 --> 00:21:25,196 sick fish went up to be dipped in it, 299 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 as sick people went down to be dipped in the sea. 300 00:21:26,763 --> 00:21:28,504 A little fishing was done in the port, 301 00:21:28,548 --> 00:21:31,551 and a quantity of strolling about by night and -- 302 00:21:31,594 --> 00:21:34,205 Liquid or solid? 303 00:21:34,249 --> 00:21:35,903 Um, both. 304 00:21:35,946 --> 00:21:37,818 Both it is. 305 00:21:37,861 --> 00:21:39,385 Thanks. 306 00:21:46,261 --> 00:21:47,697 This is all my fault. 307 00:21:47,741 --> 00:21:50,221 We could be up in the food court right now, 308 00:21:50,265 --> 00:21:52,093 eating jars of pizza sauce. 309 00:21:52,136 --> 00:21:53,877 So that you just call "pizza sauce." 310 00:21:55,183 --> 00:21:57,577 My ma called it "tomato toppy." 311 00:22:00,275 --> 00:22:02,930 Here. Thanks. 312 00:22:02,973 --> 00:22:05,802 What's that you're listening to? 313 00:22:05,846 --> 00:22:08,022 "Tale of Two Cities." 314 00:22:08,065 --> 00:22:10,241 Never got through it. 315 00:22:10,285 --> 00:22:11,939 210 words per minute. 316 00:22:11,982 --> 00:22:14,681 Goes by much quicker than you'd think. 317 00:22:14,724 --> 00:22:17,205 Only way I can finish it in a day. 318 00:22:17,248 --> 00:22:19,512 You're brave, Grace. 319 00:22:21,078 --> 00:22:23,951 Just doin' what you're doin', 320 00:22:23,994 --> 00:22:25,909 makin' the most of what you got. 321 00:22:25,953 --> 00:22:27,911 We should all be doin' the same. 322 00:22:29,217 --> 00:22:31,045 I am so not brave. 323 00:22:31,088 --> 00:22:34,440 Yes, you are. 324 00:22:34,483 --> 00:22:37,268 And I've seen it. 325 00:22:38,313 --> 00:22:42,839 When I was 8, I loved horses. 326 00:22:42,883 --> 00:22:45,276 So my parents took me to this dude ranch 327 00:22:45,320 --> 00:22:46,974 so I could see what it was like to ride on one. 328 00:22:47,017 --> 00:22:50,412 I'd never even seen one up close before. 329 00:22:50,456 --> 00:22:53,459 And there was this one stallion. 330 00:22:53,502 --> 00:22:56,113 Beautiful white mustang. 331 00:22:56,157 --> 00:23:01,815 I got right up to it, and when I placed my hand on it, 332 00:23:01,858 --> 00:23:06,776 it jerked away a tiny bit, looked at me funny. 333 00:23:06,820 --> 00:23:10,519 I ran away into my mother's arms. 334 00:23:10,563 --> 00:23:14,175 She tried to tell me that was just a natural reaction. 335 00:23:14,218 --> 00:23:16,612 She tried to get me on that horse, 336 00:23:16,656 --> 00:23:18,875 but I wouldn't. 337 00:23:18,919 --> 00:23:21,443 You were just a kid. 338 00:23:23,489 --> 00:23:27,449 I just kept screamin' and screamin'. 339 00:23:27,493 --> 00:23:32,106 We got back to the car and never went back. 340 00:23:34,369 --> 00:23:36,240 Story of my life. 341 00:23:36,284 --> 00:23:38,678 I always overthought everything -- 342 00:23:38,721 --> 00:23:41,985 car leases, gym memberships, 343 00:23:42,029 --> 00:23:43,726 relationships. 344 00:23:44,771 --> 00:23:48,514 Made me great at my job but not much else. 345 00:23:49,558 --> 00:23:51,952 Oh, well. 346 00:23:51,995 --> 00:23:53,693 Doesn't matter now. 347 00:23:53,736 --> 00:23:56,478 Can always find another horse to ride. 348 00:23:56,522 --> 00:24:00,134 You seen one lately that hasn't been torn to pieces? 349 00:24:00,177 --> 00:24:01,483 Actually, I have. 350 00:24:01,527 --> 00:24:03,485 I've rode a couple, too. 351 00:24:07,184 --> 00:24:09,491 I'm still playing it safe, Morgan, 352 00:24:09,535 --> 00:24:13,321 doin' things I can finish today 353 00:24:13,364 --> 00:24:14,714 because I'm too scared to start somethin' 354 00:24:14,757 --> 00:24:16,716 I might not get to see to the end. 355 00:24:18,282 --> 00:24:22,286 But if the ultrasound tells you what you think it's gonna, 356 00:24:22,330 --> 00:24:24,680 is there somethin' you can do? 357 00:24:27,248 --> 00:24:29,642 It'll be cancer. 358 00:24:29,685 --> 00:24:31,165 Thyroid. 359 00:24:31,208 --> 00:24:34,168 Maybe in the lymph nodes. 360 00:24:34,211 --> 00:24:38,564 Before, I might've had a fighting chance, but... 361 00:24:38,607 --> 00:24:40,348 now? 362 00:24:40,391 --> 00:24:44,265 No way. 363 00:24:54,231 --> 00:24:56,973 Did you race cars with your son? 364 00:24:58,540 --> 00:25:01,369 With my son? 365 00:25:01,412 --> 00:25:04,415 Back there when you were... 366 00:25:04,459 --> 00:25:08,158 I don't think I've ever seen you smile like that before. 367 00:25:14,600 --> 00:25:17,341 I saw the tape, Morgan. 368 00:25:20,475 --> 00:25:21,911 We're in here right now 369 00:25:21,955 --> 00:25:24,435 because you're helping me with my problem. 370 00:25:24,479 --> 00:25:27,090 Least I can do is try to help you with yours. 371 00:25:28,831 --> 00:25:31,355 Look, Grace -- 372 00:25:31,399 --> 00:25:32,879 I'm cooking pad Thai 373 00:25:32,922 --> 00:25:36,056 and listening to books on tape at double speed. 374 00:25:40,539 --> 00:25:43,280 Give me a chance to do something real while I can. 375 00:25:43,324 --> 00:25:45,761 It's not the kind of problem you can just fix in a day. 376 00:25:50,549 --> 00:25:52,159 We got another problem to deal with. 377 00:25:53,682 --> 00:25:56,250 Let's get to that generator. 378 00:26:13,702 --> 00:26:17,271 Did you bring something to tear my fingernails off with? 379 00:26:17,314 --> 00:26:19,447 Pair of pliers maybe? 380 00:26:21,884 --> 00:26:25,845 I was thinkin' about your question, 381 00:26:25,888 --> 00:26:28,282 and to tell you the truth, 382 00:26:28,325 --> 00:26:31,415 I got no clue why Logan wants that gas, 383 00:26:31,459 --> 00:26:33,287 but he wants it. 384 00:26:33,330 --> 00:26:36,551 And when you go that long without somethin', well, 385 00:26:36,595 --> 00:26:39,598 it makes you do even crazier things to get it. 386 00:26:39,641 --> 00:26:43,689 You can understand that, right, Dwight? 387 00:26:44,777 --> 00:26:46,692 How do you know my name? 388 00:26:46,735 --> 00:26:48,084 Oh, come on, now. 389 00:26:48,128 --> 00:26:50,086 You can't go a mile around here 390 00:26:50,130 --> 00:26:52,088 without findin' one of them tapes y'all made. 391 00:26:52,132 --> 00:26:56,092 I gotta say, when I saw your part, 392 00:26:56,136 --> 00:26:59,443 I thought, "I get this guy. 393 00:26:59,487 --> 00:27:02,011 I mean, he's all broken up 394 00:27:02,055 --> 00:27:09,715 over what eventually breaks us all -- 395 00:27:09,758 --> 00:27:12,021 snatch. 396 00:27:12,065 --> 00:27:13,893 Don't touch that. 397 00:27:15,242 --> 00:27:17,679 See, that's the thing. 398 00:27:17,723 --> 00:27:22,902 When we get good snatch, and I mean reallygood snatch, 399 00:27:22,945 --> 00:27:27,515 and we lose it, well, watch out. 400 00:27:39,222 --> 00:27:42,051 Hm. 401 00:27:43,618 --> 00:27:45,315 "Honey." 402 00:27:45,359 --> 00:27:47,578 That's cute. 403 00:27:55,195 --> 00:27:57,458 Not a good idea. 404 00:27:57,501 --> 00:27:59,112 I'll keep burnin' these things 405 00:27:59,155 --> 00:28:01,549 right up until you tell me. 406 00:28:01,592 --> 00:28:04,073 Or maybe I'll find her myself. 407 00:28:04,117 --> 00:28:06,597 She sounds like a sweetheart. 408 00:28:16,129 --> 00:28:17,652 Go on. 409 00:28:17,696 --> 00:28:19,175 Do it. 410 00:28:22,613 --> 00:28:24,311 You're an asshole, too, right? 411 00:28:30,796 --> 00:28:32,014 Yeah. 412 00:28:32,058 --> 00:28:34,277 Yeah, right. 413 00:28:58,214 --> 00:29:01,217 Morgan: Your light. 414 00:29:03,045 --> 00:29:05,656 Turn it off. 415 00:29:08,268 --> 00:29:10,226 We won't be able to see. 416 00:29:10,270 --> 00:29:12,489 Oh, I know. 417 00:29:12,533 --> 00:29:14,143 Morgan. 418 00:29:14,187 --> 00:29:17,930 I need you to turn it off and just get down. 419 00:29:17,973 --> 00:29:20,628 Don't overthink this, Grace. 420 00:29:24,893 --> 00:29:26,329 I got it. 421 00:29:42,693 --> 00:29:44,652 Morgan? 422 00:29:44,695 --> 00:29:46,001 Morgan? 423 00:29:46,045 --> 00:29:49,439 Grace. Grace. 424 00:29:57,534 --> 00:30:00,146 You got it? 425 00:30:00,189 --> 00:30:03,236 You know, I would have if... 426 00:30:07,893 --> 00:30:10,286 Thank you. 427 00:30:19,600 --> 00:30:22,298 We always seem to end up around generators, don't we? 428 00:30:22,342 --> 00:30:24,083 Yes, we do. 429 00:30:27,477 --> 00:30:30,002 This might take a minute. 430 00:30:37,052 --> 00:30:41,143 My boy, he was, um, 6 when I got him one. 431 00:30:44,277 --> 00:30:46,714 Remote-control car. 432 00:30:46,757 --> 00:30:50,109 I got him one for, um... 433 00:30:50,152 --> 00:30:53,025 can't even remember what. 434 00:30:53,068 --> 00:30:54,504 Good grades. 435 00:30:54,548 --> 00:30:57,029 What was his name? 436 00:30:58,595 --> 00:31:01,337 He's Duane. 437 00:31:05,515 --> 00:31:08,040 Used to race that car up and down the street 438 00:31:08,083 --> 00:31:09,911 till it got too dark to see. 439 00:31:12,609 --> 00:31:15,134 He made me smile. 440 00:31:18,702 --> 00:31:20,966 He did. 441 00:31:21,009 --> 00:31:26,058 See, I've always been a kind of serious guy. 442 00:31:26,101 --> 00:31:27,842 Really? 443 00:31:29,409 --> 00:31:32,412 Yeah, except with them. 444 00:31:33,979 --> 00:31:35,894 That's how I knew it was right. 445 00:31:35,937 --> 00:31:38,940 First date with my wife, Jenny, 446 00:31:38,984 --> 00:31:43,075 found myself smilin' this giant stupid smile 447 00:31:43,118 --> 00:31:44,990 all night afterward. 448 00:31:47,340 --> 00:31:48,994 I don't think I could've wiped it off my face 449 00:31:49,037 --> 00:31:51,170 even if I tried. 450 00:31:52,736 --> 00:31:56,088 I wouldn't want to say goodbye to that, either. 451 00:32:02,877 --> 00:32:05,271 You have somebody? 452 00:32:05,314 --> 00:32:07,751 No. 453 00:32:07,795 --> 00:32:09,840 Why not? 454 00:32:09,884 --> 00:32:14,933 Same reason why I didn't get up on that horse, I guess. 455 00:32:14,976 --> 00:32:18,414 I worked with someone in the plant. 456 00:32:18,458 --> 00:32:19,807 He was smart. 457 00:32:19,850 --> 00:32:21,200 He was kind. 458 00:32:21,243 --> 00:32:24,420 He let me keep thinking that candy beansies 459 00:32:24,464 --> 00:32:25,987 were candy beansies. 460 00:32:29,860 --> 00:32:33,038 It was right. 461 00:32:33,081 --> 00:32:37,651 And that's why I didn't let it happen. 462 00:32:43,048 --> 00:32:45,441 I have to say, Morgan, 463 00:32:45,485 --> 00:32:47,966 I am so jealous of you. 464 00:32:48,009 --> 00:32:50,142 Me? 465 00:32:50,185 --> 00:32:51,882 Yeah. 466 00:32:51,926 --> 00:32:54,059 You did it. 467 00:32:54,102 --> 00:32:56,452 You went for it. 468 00:32:56,496 --> 00:33:00,413 You're the brave one, Morgan, not me. 469 00:33:02,328 --> 00:33:05,026 And now you have that smile. 470 00:33:35,970 --> 00:33:37,711 Go. 471 00:33:40,322 --> 00:33:42,542 There. 472 00:33:49,114 --> 00:33:53,074 Okay. 473 00:33:53,118 --> 00:33:56,338 Hopefully, it's not... 474 00:33:59,124 --> 00:34:00,299 Morgan. 475 00:34:03,563 --> 00:34:06,131 One more. 476 00:34:52,264 --> 00:34:53,787 Grace! 477 00:35:05,015 --> 00:35:06,713 Grace: That's the only way out. 478 00:35:09,194 --> 00:35:10,456 How many rounds you got? 479 00:35:11,935 --> 00:35:13,372 Not enough. 480 00:35:21,119 --> 00:35:22,468 Where's the shutoff? 481 00:35:25,297 --> 00:35:27,255 Nothin'. 482 00:35:33,305 --> 00:35:35,698 I'm out. 483 00:35:37,787 --> 00:35:40,050 We need to find something to block 'em off. 484 00:36:10,211 --> 00:36:12,126 We better get that alarm off. 485 00:36:37,195 --> 00:36:38,718 Let's go. 486 00:36:38,761 --> 00:36:41,764 Grace. 487 00:36:41,808 --> 00:36:44,680 Chuck. 488 00:36:44,724 --> 00:36:47,248 He's alive. 489 00:36:47,292 --> 00:36:50,120 Come on. 490 00:36:58,955 --> 00:37:01,480 Get up. 491 00:37:10,750 --> 00:37:13,709 That's good enough. 492 00:37:13,753 --> 00:37:16,234 Turn around. 493 00:37:17,757 --> 00:37:19,889 Just get it over with, man. 494 00:37:24,372 --> 00:37:26,983 You wanna know why my gun wasn't loaded before? 495 00:37:30,204 --> 00:37:32,598 Because you were right. 496 00:37:32,641 --> 00:37:34,904 I am an asshole. 497 00:37:34,948 --> 00:37:37,385 Or used to be one. 498 00:37:37,429 --> 00:37:39,257 And the way things are goin' lately, 499 00:37:39,300 --> 00:37:41,433 I didn't trust myself not to be that again. 500 00:37:43,739 --> 00:37:46,264 You know, someone gave me a second chance. 501 00:37:49,223 --> 00:37:51,791 That's the same chance I'm givin' you. 502 00:37:54,228 --> 00:37:56,578 What the hell are you talkin' about? 503 00:37:56,622 --> 00:37:59,712 When you walk out of these woods, 504 00:37:59,755 --> 00:38:02,976 you're gonna have a choice to make. 505 00:38:03,019 --> 00:38:06,371 You can go on bein' an asshole 506 00:38:06,414 --> 00:38:10,723 or you can figure out someone else to be. 507 00:38:26,695 --> 00:38:28,349 Go. 508 00:38:40,143 --> 00:38:43,016 Chuck. 509 00:38:45,366 --> 00:38:46,976 You came. 510 00:38:47,020 --> 00:38:48,674 You came. 511 00:38:48,717 --> 00:38:50,371 Hey, bud. 512 00:38:57,117 --> 00:39:00,250 Hey, we've been lookin' for you. 513 00:39:00,294 --> 00:39:03,602 Yeah, sorry for changin' things up. 514 00:39:03,645 --> 00:39:06,431 I -- I meant to leave a note or somethin', 515 00:39:06,474 --> 00:39:09,129 but I-I-I didn't know how much time I had. 516 00:39:09,172 --> 00:39:12,654 Figured I should make my move while I could. 517 00:39:14,482 --> 00:39:17,833 The, um -- the stumblers busted into the security office, 518 00:39:17,877 --> 00:39:20,880 and, uh, they followed me into the stairwell. 519 00:39:20,923 --> 00:39:23,839 I hope they didn't cause you any headache. 520 00:39:24,884 --> 00:39:26,755 No. 521 00:39:26,799 --> 00:39:30,150 Okay. Okay.No problems whatsoever. 522 00:39:30,193 --> 00:39:33,283 And why'd you come up here? 523 00:39:34,894 --> 00:39:37,636 Wasn't sure how long you'd be. 524 00:39:37,679 --> 00:39:41,074 I asked you folks to bury me under the stars, 525 00:39:41,117 --> 00:39:45,470 but I got to thinkin', you know, 526 00:39:45,513 --> 00:39:49,082 if I could just make it to the roof, 527 00:39:49,125 --> 00:39:52,259 you know, maybe I could see them one last time... 528 00:39:55,436 --> 00:39:58,047 Just my luck, though. 529 00:39:58,091 --> 00:40:00,746 A cloudy night. 530 00:40:02,704 --> 00:40:05,185 Least I got company now. 531 00:40:12,540 --> 00:40:13,933 I'll be right back. 532 00:40:13,976 --> 00:40:16,326 Stay there. 533 00:40:16,370 --> 00:40:20,505 I've got something that could help. 534 00:40:20,548 --> 00:40:23,116 Hi. 535 00:40:35,476 --> 00:40:37,173 Grace: How's that? 536 00:40:38,784 --> 00:40:40,612 It's perfect. 537 00:40:48,750 --> 00:40:51,100 Thank you. 538 00:41:34,622 --> 00:41:37,146 I should wait out here 539 00:41:37,190 --> 00:41:40,062 in case there's any more stragglers. 540 00:41:46,808 --> 00:41:49,289 I don't wanna know. 541 00:41:50,595 --> 00:41:52,292 Sorry, what? 542 00:41:52,335 --> 00:41:55,556 He didn't want to die here in this mall. 543 00:41:55,600 --> 00:41:57,776 I don't want to, either. 544 00:41:59,821 --> 00:42:05,348 So I'm just gonna believe there's more than today, Morgan, 545 00:42:05,392 --> 00:42:08,003 no matter what happens. 546 00:42:08,047 --> 00:42:11,093 That's -- That's brave. 547 00:42:14,967 --> 00:42:17,796 That's being alive. 548 00:42:17,839 --> 00:42:20,450 Really alive, right? 549 00:42:22,844 --> 00:42:25,455 Sorry to make you go through all this. 550 00:42:25,499 --> 00:42:30,112 No, I mean, we did what we came here to do. 551 00:42:30,156 --> 00:42:32,071 We did. 552 00:42:32,114 --> 00:42:35,291 Dwight'll be back with the others in a few hours. 553 00:42:35,335 --> 00:42:37,598 We oughta try and get some sleep. 554 00:42:37,642 --> 00:42:39,644 I'm not tired. 555 00:42:39,687 --> 00:42:42,560 I know there's some juice left in the genee. 556 00:42:53,875 --> 00:42:56,617 You really gonna make me ride this by myself? 557 00:42:56,661 --> 00:42:58,663 I am. 558 00:43:00,099 --> 00:43:02,188 Come on. Come on. 559 00:43:02,231 --> 00:43:04,277 Really? 560 00:43:04,320 --> 00:43:06,061 Yeah. 561 00:43:06,105 --> 00:43:08,498 Really. 562 00:43:12,024 --> 00:43:14,679 Oh, my God. 563 00:43:18,813 --> 00:43:20,859 You look good. 564 00:43:20,902 --> 00:43:23,078 You look like a natural. Really? 565 00:43:23,122 --> 00:43:24,689 Yep. 566 00:43:59,332 --> 00:44:01,856 I was hoping they'd have a Cinnabon. 567 00:44:01,900 --> 00:44:03,336 I really like those. 568 00:44:03,379 --> 00:44:05,251 I didn't see one. 569 00:44:06,295 --> 00:44:08,515 They have a Cinn City? 570 00:44:08,558 --> 00:44:10,038 Don't think so. 571 00:44:10,082 --> 00:44:12,127 A Bunnery? 572 00:44:12,171 --> 00:44:14,303 No. 573 00:44:15,304 --> 00:44:16,741 Hey. 574 00:44:19,744 --> 00:44:21,310 What happened? 575 00:44:21,354 --> 00:44:25,184 Uh, ran into one of Logan's guys out on the road. 576 00:44:25,227 --> 00:44:26,881 And where is he now? 577 00:44:26,925 --> 00:44:28,578 I let him go. 578 00:44:28,622 --> 00:44:31,320 I said we're not doin' careful. 579 00:44:31,364 --> 00:44:35,368 Nah, we're doin' right. 580 00:44:37,152 --> 00:44:39,764 We should get outta here, you know, 581 00:44:39,807 --> 00:44:43,071 so Logan's guys don't find out where this place is. 582 00:44:43,115 --> 00:44:45,770 We passed an old ranch on the drive out. 583 00:44:45,813 --> 00:44:47,597 It needs to be cleared, 584 00:44:47,641 --> 00:44:49,599 but it might be a good place to park for the night. 585 00:44:49,643 --> 00:44:52,124 A ranch, huh? 586 00:44:52,167 --> 00:44:54,604 We'll help. 587 00:44:54,648 --> 00:44:57,390 Daniel: Let's load up. 588 00:44:59,000 --> 00:45:01,307 I see a beautiful city 589 00:45:01,350 --> 00:45:03,091 and a brilliant people rising from this abyss, 590 00:45:03,135 --> 00:45:05,398 and, in their struggles to be truly free, 591 00:45:05,441 --> 00:45:09,010 in their triumphs and defeats, 592 00:45:09,054 --> 00:45:11,273 through the long years to come... 593 00:45:11,317 --> 00:45:13,362 Thanks. ...I see the evil of this time 594 00:45:13,406 --> 00:45:15,625 and of the previous time 595 00:45:15,669 --> 00:45:17,715 of which this is the natural birth, 596 00:45:17,758 --> 00:45:22,502 gradually making expiation for itself and wearing out. 597 00:45:22,545 --> 00:45:26,767 I see the lives for which I lay down my life, peaceful, 598 00:45:26,811 --> 00:45:28,943 useful, generous, and happy. 599 00:45:28,987 --> 00:45:32,555 I see the good old man, so long their friend, 600 00:45:32,599 --> 00:45:36,429 in 10 years' time enriching them with all he has, 601 00:45:36,472 --> 00:45:39,867 and passing tranquilly to his reward. 602 00:45:39,911 --> 00:45:43,088 I see that I hold a sanctuary in their hearts 603 00:45:43,131 --> 00:45:46,004 and in the hearts of their descendants, 604 00:45:46,047 --> 00:45:48,658 generations hence. 605 00:45:48,702 --> 00:45:52,097 It is a far, far better thing that I do 606 00:45:52,140 --> 00:45:54,012 than I have ever done. 607 00:46:02,977 --> 00:46:05,327 Daniel: Morgan. 608 00:46:06,851 --> 00:46:08,722 What are you smiling about? 609 00:46:08,766 --> 00:46:12,378 No reason. 610 00:46:30,918 --> 00:46:33,268 Grace. 611 00:46:33,312 --> 00:46:34,661 Hey. 612 00:46:34,704 --> 00:46:35,880 Hey. 613 00:46:35,923 --> 00:46:37,707 Got us all gassed up. 614 00:46:37,751 --> 00:46:41,494 Oh, and, uh, grabbed a couple of these, too. 615 00:46:41,537 --> 00:46:43,844 Road snacks. 616 00:46:45,411 --> 00:46:48,283 I'm not goin' with you. 617 00:46:55,029 --> 00:46:56,901 It's Al, you know? 618 00:46:56,944 --> 00:47:00,600 She's, um, out there on her own. 619 00:47:02,341 --> 00:47:05,126 She should have backup, and... 620 00:47:05,170 --> 00:47:08,303 I think that's where I oughta be. 621 00:47:09,870 --> 00:47:12,264 Of course. 622 00:47:12,307 --> 00:47:14,701 Of course. 623 00:47:20,576 --> 00:47:23,579 But you be safe. Will ya? 624 00:47:27,366 --> 00:47:29,803 Yeah. 625 00:47:31,326 --> 00:47:34,068 And I'll see ya soon. 626 00:47:35,809 --> 00:47:38,594 See you soon. 627 00:47:40,379 --> 00:47:43,382 I'll see ya. 42391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.