All language subtitles for Eye.For.An.Eye.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ARiN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 (Mellow music) 2 00:00:16,510 --> 00:00:20,590 (Soft music) 3 00:00:24,650 --> 00:00:28,670 (Whirring) 4 00:00:36,790 --> 00:00:40,880 (Mellow music) 5 00:00:53,030 --> 00:00:57,090 (Mellow music) 6 00:01:01,200 --> 00:01:05,230 Taewon Entertainment presents 7 00:01:21,440 --> 00:01:25,440 (Soft music) 8 00:01:45,700 --> 00:01:49,720 (Soft music) 9 00:02:05,800 --> 00:02:09,810 (Soft music) 10 00:02:21,980 --> 00:02:26,060 Eye for an Eye 11 00:02:30,120 --> 00:02:34,220 We pledge to serve for a just society. 12 00:02:34,220 --> 00:02:38,300 One. Loyal allegiance to our country. 13 00:02:38,300 --> 00:02:42,370 (Clapping) Top graduate, officer Ahn Hyun-min. 14 00:02:42,370 --> 00:02:46,410 (Traffic sounds) 15 00:02:46,410 --> 00:02:50,490 (Intense music) 16 00:02:54,540 --> 00:02:58,550 (Intense music) 17 00:02:58,550 --> 00:03:02,600 (Zipping) 18 00:03:02,600 --> 00:03:06,730 (Slam) 19 00:03:06,730 --> 00:03:10,800 Headquarters. Kyung-dong Credit Union. 20 00:03:14,820 --> 00:03:18,860 (Intense music) 21 00:03:22,920 --> 00:03:26,930 Director Kwak Kyoung Taek An Gwon Tae. 22 00:03:26,930 --> 00:03:30,940 This was bulletproof, right? 23 00:03:30,940 --> 00:03:35,030 Hey newbie. Yes. Sorry. It's not. 24 00:03:35,030 --> 00:03:39,040 It's not like the movies. This is just a van. 25 00:03:43,110 --> 00:03:47,150 (Intense music) 26 00:03:51,180 --> 00:03:55,210 (Intense music) 27 00:03:55,210 --> 00:03:59,210 (Revving engine) Someone is trailing us. 28 00:04:03,220 --> 00:04:05,270 You like action films, don't you? 29 00:04:05,270 --> 00:04:07,320 Dying to see some real action? 30 00:04:07,320 --> 00:04:11,410 What do you mean sir? 31 00:04:11,410 --> 00:04:15,500 Hey, newbie. Just watch the road. 32 00:04:15,500 --> 00:04:19,530 (Screeching) 33 00:04:23,550 --> 00:04:27,620 Shit! (Honking) 34 00:04:27,620 --> 00:04:31,720 (Screeching) 35 00:04:31,720 --> 00:04:35,770 Headquarters! This is van 7! 36 00:04:35,770 --> 00:04:37,790 Emergency. Suspicious car approaching. 37 00:04:37,790 --> 00:04:39,810 What is your location? 38 00:04:39,810 --> 00:04:41,845 Just passed the intersection at the Eun-ma apartments. 39 00:04:41,845 --> 00:04:43,880 Requesting backup. 40 00:04:43,880 --> 00:04:45,900 Money transport van in trouble at Dae-chi road. 41 00:04:45,900 --> 00:04:47,920 G34, copy that. We are on our way. 42 00:04:47,920 --> 00:04:51,920 (Intense music) 43 00:04:51,920 --> 00:04:55,990 (Smashing) 44 00:04:55,990 --> 00:05:00,000 (Intense music) 45 00:05:00,000 --> 00:05:04,060 (Screeching) 46 00:05:04,060 --> 00:05:08,110 (Sirens) 47 00:05:12,160 --> 00:05:16,280 (Intense music) 48 00:05:16,280 --> 00:05:18,310 Hi officer. What's going on? 49 00:05:18,310 --> 00:05:20,340 A car kept trailing us on the main road. 50 00:05:20,340 --> 00:05:22,360 What's the make of the car? 51 00:05:22,360 --> 00:05:24,380 Was it Musso or a Korando? 52 00:05:24,380 --> 00:05:26,415 It was a Musso sir. 53 00:05:26,415 --> 00:05:28,450 Is the money in the transport van? Yes. 54 00:05:28,450 --> 00:05:32,520 (Sirens) 55 00:05:32,520 --> 00:05:36,580 Sorry. Have a great day. 56 00:05:36,580 --> 00:05:40,650 (Sirens) Headquarters. This is vehicle 7. 57 00:05:40,650 --> 00:05:44,690 Cancel the red alarm. 58 00:05:44,690 --> 00:05:48,710 (Smashing) 59 00:05:48,710 --> 00:05:52,740 (Intense music) 60 00:05:52,740 --> 00:05:56,760 (Shattering glass) 61 00:05:56,760 --> 00:06:00,790 (Sirens) 62 00:06:08,950 --> 00:06:12,990 (Siren) 63 00:06:17,050 --> 00:06:21,150 How did the tow truck arrive before us? 64 00:06:21,150 --> 00:06:23,190 We called it. Really? 65 00:06:23,190 --> 00:06:25,230 Hold on. 66 00:06:25,230 --> 00:06:27,270 Wait here. We ask for your cooperation, sir. 67 00:06:27,270 --> 00:06:29,310 Wrap it up and come to the station. Yes sir. 68 00:06:29,310 --> 00:06:33,410 May I ask who's in charge? 69 00:06:33,410 --> 00:06:37,470 This is my card. 70 00:06:37,470 --> 00:06:41,470 And he's Captain Baek Sung-chan. Yes sir. 71 00:06:41,470 --> 00:06:45,480 (Sirens) 72 00:06:57,580 --> 00:07:01,640 Eye for an eye. Letter of resignation. 73 00:07:05,670 --> 00:07:09,690 Have a seat. 74 00:07:09,690 --> 00:07:13,800 You want to quit and give a declaration of conscience, huh? 75 00:07:13,800 --> 00:07:17,820 No, I have a pal who's doing well in business. 76 00:07:17,820 --> 00:07:21,830 I thought I'd quit being a cop and run the business with him. 77 00:07:21,830 --> 00:07:25,910 The work is pretty much the same. 78 00:07:25,910 --> 00:07:29,920 What is it? 79 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 Catching bug and stuff, sir. 80 00:07:31,960 --> 00:07:34,000 I just need to catch them once and it's over. 81 00:07:34,000 --> 00:07:38,080 They don't need to come back to life or get released. 82 00:07:38,080 --> 00:07:42,150 (Knocking) 83 00:07:42,150 --> 00:07:46,200 You're here too captain? 84 00:07:46,200 --> 00:07:50,210 Chief, we just got a call from Dae-chi Station. 85 00:07:50,210 --> 00:07:52,235 A Kyung-dong Credit Union transport van was robbed of 1.8 million. 86 00:07:52,235 --> 00:07:54,260 What? 87 00:07:54,260 --> 00:07:58,290 But the officers are saying that our team responded. 88 00:07:58,290 --> 00:08:02,330 And took the van. What? 89 00:08:02,330 --> 00:08:06,360 Under your direction, captain. 90 00:08:06,360 --> 00:08:10,360 Isn't Kyung-dong Kim Hyun-tae's company? 91 00:08:10,360 --> 00:08:14,450 That's right sir. Sorry sir. 92 00:08:14,450 --> 00:08:18,530 I have to put this on hold. 93 00:08:18,530 --> 00:08:22,620 (Upbeat music) 94 00:08:22,620 --> 00:08:26,630 (Hissing) 95 00:08:26,630 --> 00:08:30,640 (Zapping) 96 00:08:30,640 --> 00:08:34,650 (Upbeat music) 97 00:08:34,650 --> 00:08:38,670 Alright. 98 00:08:38,670 --> 00:08:42,680 (Upbeat music) 99 00:08:46,730 --> 00:08:50,760 Mix up the cash so that the serial numbers are out of order. 100 00:08:54,770 --> 00:08:58,800 (Upbeat music) 101 00:09:06,890 --> 00:09:10,910 (Upbeat music) 102 00:09:19,040 --> 00:09:23,130 (Upbeat music) 103 00:09:31,210 --> 00:09:35,220 (Strange noises) 104 00:09:39,310 --> 00:09:43,370 (Crashing) 105 00:09:43,370 --> 00:09:47,420 (Shattering glass) 106 00:09:51,440 --> 00:09:55,450 (Zapping) 107 00:09:59,530 --> 00:10:03,570 (Intense music) 108 00:10:03,570 --> 00:10:07,600 (Slam) 109 00:10:11,640 --> 00:10:15,680 They tampered with all the CCTVs in the area sir. 110 00:10:15,680 --> 00:10:19,750 (Sirens) 111 00:10:19,750 --> 00:10:23,790 One fake Baek Shun-chan. 112 00:10:23,790 --> 00:10:27,820 Another fake cop. Two security guards. 113 00:10:27,820 --> 00:10:31,840 And a tow truck driver. That's five. 114 00:10:35,910 --> 00:10:39,930 (Sirens) 115 00:10:39,930 --> 00:10:44,010 There are seven conditions for success. 116 00:10:44,010 --> 00:10:48,070 Dream, guts, skills, 117 00:10:48,070 --> 00:10:52,120 wits, ties, looks. 118 00:10:52,120 --> 00:10:56,200 An end. 119 00:10:56,200 --> 00:11:00,260 Having natural born guts and wits, 120 00:11:00,260 --> 00:11:04,310 and also pretty good looks. 121 00:11:04,310 --> 00:11:08,370 But unfortunately, you don't have the right ties. 122 00:11:12,430 --> 00:11:16,480 Or a dream to live it up in the world. 123 00:11:16,480 --> 00:11:20,480 Starting now, this will be the tie that brings us great dreams. 124 00:11:28,640 --> 00:11:32,740 There should be no problems spending ten grand each. 125 00:11:32,740 --> 00:11:36,830 You can do whatever you want, but meet back here tomorrow at noon. 126 00:11:36,830 --> 00:11:40,850 Remember. 127 00:11:40,850 --> 00:11:44,880 You need a good ending. 128 00:11:44,880 --> 00:11:48,930 For the dream to become a reality. 129 00:11:48,930 --> 00:11:52,960 (Upbeat music) Forgive me lord. No drinks for offerings. 130 00:12:00,990 --> 00:12:05,020 My birthday. Daddy's coming. 131 00:12:05,020 --> 00:12:09,080 (Upbeat music) 132 00:12:09,080 --> 00:12:13,090 Mom. 133 00:12:17,130 --> 00:12:21,210 Life's a big party. 134 00:12:25,210 --> 00:12:29,240 I'll rent he place for the night. How much? What? 135 00:12:37,360 --> 00:12:41,470 (Clicking) 136 00:12:45,500 --> 00:12:49,520 (Grunt) 137 00:12:49,520 --> 00:12:53,630 Whoo! 138 00:12:53,630 --> 00:12:57,730 Isn't Hyun-min spending his cash? 139 00:12:57,730 --> 00:13:01,770 He's not like us. 140 00:13:01,770 --> 00:13:05,780 Did he ask you to make the passports? Yup. 141 00:13:05,780 --> 00:13:09,880 We're all getting out together, right? 142 00:13:17,900 --> 00:13:21,980 With passports and visas and thousands. 143 00:13:21,980 --> 00:13:26,060 I mean millions. 144 00:13:26,060 --> 00:13:30,150 There's nothing in the world we can't do. 145 00:13:30,150 --> 00:13:34,230 (Smash) (Laughter) 146 00:13:34,230 --> 00:13:38,300 How about a snowball fight? Loser rolls down the slope naked. 147 00:13:38,300 --> 00:13:42,330 (Chatter) 148 00:13:46,380 --> 00:13:50,410 Look! It's Hyun-min. 149 00:13:54,430 --> 00:13:58,470 Kim Hyun-tae also owns the security company that got robbed. 150 00:13:58,470 --> 00:14:02,470 So he tried to save a few bucks on a big loss, huh? 151 00:14:02,470 --> 00:14:06,480 (Slam) 152 00:14:06,480 --> 00:14:10,510 Should've had insurance. 153 00:14:14,510 --> 00:14:18,600 Is that all you have to say? 154 00:14:22,690 --> 00:14:26,790 The expensive insurance bills will come from selling off your wives. 155 00:14:30,880 --> 00:14:34,890 You ignorant sons of bitches. 156 00:14:34,890 --> 00:14:39,000 (Slam) 157 00:14:43,020 --> 00:14:47,120 What's with your heads not working? 158 00:14:47,120 --> 00:14:51,210 Father's last words. 159 00:14:51,210 --> 00:14:55,240 (Grunt) 160 00:15:03,320 --> 00:15:07,400 Sir, someone from the police is here to see you. 161 00:15:07,400 --> 00:15:11,510 Major Oak? Yes sir. 162 00:15:11,510 --> 00:15:15,530 If they don't find the money, bury them alive. 163 00:15:19,660 --> 00:15:23,700 Right next to their parents who told them not to use their heads. 164 00:15:31,750 --> 00:15:35,830 Drunk in broad daylight. 165 00:15:35,830 --> 00:15:39,840 Long time no see, Mr. Hong. 166 00:15:39,840 --> 00:15:43,860 One visitor only. 167 00:15:43,860 --> 00:15:47,870 What? 168 00:15:47,870 --> 00:15:51,920 Nice to see you, again. 169 00:15:51,920 --> 00:15:55,950 I didn't think you would be glad to see me. 170 00:15:59,960 --> 00:16:03,980 That depends on why you came. 171 00:16:03,980 --> 00:16:08,080 It's too bad you didn't get insurance. 172 00:16:08,080 --> 00:16:12,170 Nonbanking financial institutions don't usually get insurance. 173 00:16:12,170 --> 00:16:16,250 It's not like there are guns on the streets like in the US. 174 00:16:16,250 --> 00:16:20,310 And I am one to trust in our country's police force. 175 00:16:20,310 --> 00:16:24,380 Though it stabs me in the back at times. 176 00:16:24,380 --> 00:16:28,450 Mind if I chew gum? 177 00:16:28,450 --> 00:16:32,500 I really respect the police. 178 00:16:32,500 --> 00:16:36,570 A petty salary, and having to catch scumbags to get raises and promotions. 179 00:16:40,640 --> 00:16:44,690 Sometimes you poke the wrong guy and end up losing everything. 180 00:16:48,750 --> 00:16:52,800 It's a crazy job. Can't be done without a sense of duty. 181 00:16:52,800 --> 00:16:56,820 What about people who run businesses? 182 00:16:56,820 --> 00:17:00,830 If something goes wrong, you give out cash to grease some hands. 183 00:17:00,830 --> 00:17:04,930 Then if you make some cash, you get hit with major taxes. 184 00:17:04,930 --> 00:17:09,020 And if you get unlucky and the big man upstairs changes, 185 00:17:09,020 --> 00:17:13,100 you gotta lobby to get in line. 186 00:17:13,100 --> 00:17:17,170 Businessmen are to be respected. 187 00:17:17,170 --> 00:17:21,210 You tried to charge me for bribery when I was innocent. 188 00:17:21,210 --> 00:17:25,240 Please work hard to solve this. Business is slow thanks to you. 189 00:17:29,260 --> 00:17:33,320 (Laughter) 190 00:17:33,320 --> 00:17:37,410 Someone's going around using my name. 191 00:17:37,410 --> 00:17:41,490 I wonder if you have any idea who that would be. 192 00:17:41,490 --> 00:17:45,570 (Squeaking) 193 00:17:49,650 --> 00:17:53,720 Captain Baek. 194 00:17:53,720 --> 00:17:57,790 What's past is past. Please help me. 195 00:17:57,790 --> 00:18:01,860 You know me. 196 00:18:01,860 --> 00:18:05,860 I pay well when I must. 197 00:18:09,960 --> 00:18:14,060 Who was the red face back then? 198 00:18:14,060 --> 00:18:18,150 A North Korean defector introduced by the National Security Council. 199 00:18:18,150 --> 00:18:22,190 He was a major in the special forces and a close guard to Kim Jong-il. 200 00:18:22,190 --> 00:18:26,250 He's got quite a variety of men. 201 00:18:26,250 --> 00:18:30,270 (Buzzing) What's up, Hyung-wook? 202 00:18:30,270 --> 00:18:34,290 (Sensual music) 203 00:18:34,290 --> 00:18:38,300 Watch your positions girls. 204 00:18:38,300 --> 00:18:42,330 Good. 205 00:18:42,330 --> 00:18:46,420 You lead a busy life, Hyung-wook. 206 00:18:46,420 --> 00:18:50,520 Selling gold during the day, and running a bar at night. 207 00:18:50,520 --> 00:18:54,590 Let's show respect for each other, shall we, Captain Baek? 208 00:18:54,590 --> 00:18:58,660 No more Hyung-wook. Call me Antonio. OK. 209 00:18:58,660 --> 00:19:02,720 So what's this big tip you mentioned? 210 00:19:02,720 --> 00:19:06,860 My girls are young. 211 00:19:06,860 --> 00:19:10,890 They can dance here and get any man they want. 212 00:19:10,890 --> 00:19:12,895 But at our age, they're hard to find. 213 00:19:12,895 --> 00:19:14,900 Even Botox doesn't work well. 214 00:19:18,980 --> 00:19:23,060 Money's the only sure thing in life. 215 00:19:23,060 --> 00:19:27,130 So I'm doing all kinds of things to support the poor old souls. 216 00:19:27,130 --> 00:19:31,200 Stop rambling and cut to the chase. 217 00:19:31,200 --> 00:19:35,250 I got a call a few days ago asking if I can buy 600kg. 218 00:19:39,290 --> 00:19:43,330 600kg? Of what? Gold. 219 00:19:43,330 --> 00:19:47,370 How? 220 00:19:47,370 --> 00:19:51,450 Maybe smuggling? Or stolen goods. 221 00:19:51,450 --> 00:19:55,520 Know him well? No. 222 00:19:55,520 --> 00:19:59,600 He's poking around here and there. 223 00:19:59,600 --> 00:20:01,630 I think the stuff's coming in real soon. 224 00:20:01,630 --> 00:20:03,660 I set up my radars all around. 225 00:20:03,660 --> 00:20:07,730 And? Heard some customs inspectors plotted with cops 226 00:20:07,730 --> 00:20:11,760 to close a big deal and quit working for the government. 227 00:20:15,790 --> 00:20:19,820 I heard it belongs to Kim Hyun-tae. 228 00:20:19,820 --> 00:20:23,940 Kim Hyun-tae? 229 00:20:23,940 --> 00:20:28,030 Where's it coming in? Jeju Island. 230 00:20:28,030 --> 00:20:32,090 Jeju Island? 231 00:20:32,090 --> 00:20:36,140 Hello Captain. Morning Captain. 232 00:20:36,140 --> 00:20:40,180 What's this? Not sure. 233 00:20:40,180 --> 00:20:44,190 It must've come in this morning. 234 00:20:44,190 --> 00:20:48,230 (Ripping) 235 00:20:56,280 --> 00:21:00,390 To: Captain Baek Sung-chan. From Capain Baek Sung-chan. 236 00:21:04,450 --> 00:21:08,490 The son of a bitch. 237 00:21:12,520 --> 00:21:14,535 Don't tell the chief yet. 238 00:21:14,535 --> 00:21:16,550 Take the boys and go down to Jeju Island. 239 00:21:16,550 --> 00:21:20,640 What about you captain? 240 00:21:20,640 --> 00:21:24,710 I'm scheduled to give a briefing on the van robbery. 241 00:21:24,710 --> 00:21:26,710 First, see if the goods are there. Yes Captain. 242 00:21:26,710 --> 00:21:28,730 Good luck. Yes sir. 243 00:21:32,790 --> 00:21:36,820 Jeju International Airport. 244 00:21:36,820 --> 00:21:40,900 You can't come in without a warrant. 245 00:21:40,900 --> 00:21:45,000 Didn't you get it? We sent it. 246 00:21:45,000 --> 00:21:49,020 Search the place. Yes sir. 247 00:21:49,020 --> 00:21:51,045 The warrant is on the way. 248 00:21:51,045 --> 00:21:53,070 I'll have to see it. Whatever. 249 00:21:53,070 --> 00:21:57,080 Official trades. Golf clubs. 250 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Over there! Where? Found it! 251 00:21:59,080 --> 00:22:01,100 Found it! It's really here. 252 00:22:01,100 --> 00:22:05,100 (Cracking) 253 00:22:09,200 --> 00:22:13,220 Whoa. 254 00:22:17,230 --> 00:22:21,330 When the gold comes in through Jeju Airport. 255 00:22:21,330 --> 00:22:25,410 Cho Pil-seung, the freight clerk, will sneak it out of the warehouse. 256 00:22:25,410 --> 00:22:27,410 Cho Pi-seung, airport warehouse clerk, 257 00:22:27,410 --> 00:22:29,410 airport police officer, Go Dong-min will see that it passes inspections. 258 00:22:33,430 --> 00:22:37,480 Then Dirty Bones will pick up the goods at the outer port warehouse. 259 00:22:37,480 --> 00:22:41,510 Dirty Bones- gold smuggler. 260 00:22:41,510 --> 00:22:45,530 Then we put the goods on a boat to Seoul. A very simple route. 261 00:22:45,530 --> 00:22:49,630 The only problem is whether the police will let it be delivered or take it. 262 00:22:49,630 --> 00:22:53,700 But since we got them stirred, 263 00:22:53,700 --> 00:22:57,790 they won't want to just catch the small fries. 264 00:22:57,790 --> 00:22:59,820 What if they still do? Baek won't allow it. 265 00:22:59,820 --> 00:23:01,850 He only goes after the big fish. 266 00:23:01,850 --> 00:23:05,900 He went to Kim Hyun-tae, that means he saw the bait. 267 00:23:05,900 --> 00:23:09,940 Now, he just has to bite it. 268 00:23:18,060 --> 00:23:22,080 (Rattling) 269 00:23:26,170 --> 00:23:30,200 Captain, we located the goods. OK. 270 00:23:30,200 --> 00:23:34,300 See you in Jeju Island. 271 00:23:34,300 --> 00:23:38,340 Trail them. 272 00:23:58,520 --> 00:24:02,650 Cho Pil-seung. 273 00:24:02,650 --> 00:24:06,680 Go Dong-min. 274 00:24:06,680 --> 00:24:10,810 Long time no see Dirty Bones. 275 00:24:10,810 --> 00:24:14,940 Look at the pants on him. 276 00:24:14,940 --> 00:24:18,960 The belt and his flower shirt. Really something. 277 00:24:31,050 --> 00:24:35,060 (Beeping) 278 00:24:35,060 --> 00:24:37,070 Airport operator? 279 00:24:37,070 --> 00:24:39,080 I left a bag full of explosives in front of the smoking room. 280 00:24:43,150 --> 00:24:47,270 Wait! 281 00:24:47,270 --> 00:24:51,390 I've been assigned to this bus. What? 282 00:24:51,390 --> 00:24:55,440 Didn't you get the call? What's going on? 283 00:24:55,440 --> 00:24:59,450 (Intense music) 284 00:24:59,450 --> 00:25:03,530 (Barking) 285 00:25:03,530 --> 00:25:07,620 10 minutes to lunch time. Let's go then. OK. 286 00:25:07,620 --> 00:25:11,680 Delta 2 guards. Code blue. 287 00:25:11,680 --> 00:25:15,740 Code blue? Explosives. Shit! 288 00:25:15,740 --> 00:25:17,740 Where you going? 289 00:25:17,740 --> 00:25:19,790 They'll get suspicious if I don't show. Wait here. 290 00:25:19,790 --> 00:25:23,800 OK. 291 00:25:23,800 --> 00:25:27,850 What the hell? 292 00:25:27,850 --> 00:25:31,940 Trail him. Go! 293 00:25:31,940 --> 00:25:35,980 (Slam) 294 00:25:40,050 --> 00:25:44,090 (Intense music) 295 00:25:48,170 --> 00:25:52,280 Sorry. 296 00:25:56,280 --> 00:26:00,370 (Intense music) 297 00:26:08,510 --> 00:26:12,550 (Intense music) 298 00:26:12,550 --> 00:26:16,590 (Beeping) 299 00:26:16,590 --> 00:26:20,620 Emergency. Come to the lobby, now. 300 00:26:24,700 --> 00:26:28,740 That fool's getting off too. 301 00:26:32,820 --> 00:26:36,870 Shit. 302 00:26:40,920 --> 00:26:44,940 (Intense music) 303 00:26:53,020 --> 00:26:57,120 (Intense music) 304 00:27:01,150 --> 00:27:05,170 (Rattling) 305 00:27:05,170 --> 00:27:09,210 Back up against it. OK. Hold on. 306 00:27:09,210 --> 00:27:13,240 (Honking) What the hell? Move it! 307 00:27:13,240 --> 00:27:17,250 Why are we stopped? 308 00:27:17,250 --> 00:27:21,260 The bus won't move out of the way. 309 00:27:21,260 --> 00:27:25,280 What's with the buses? 310 00:27:29,300 --> 00:27:33,360 (Intense music) 311 00:27:33,360 --> 00:27:37,380 (Beeping) 312 00:27:45,390 --> 00:27:49,410 What's going on? 313 00:27:53,490 --> 00:27:57,520 Somebody just move. 314 00:27:57,520 --> 00:28:01,560 Let's wrap this up quickly. OK? 315 00:28:05,600 --> 00:28:09,620 Why are you here? 316 00:28:09,620 --> 00:28:13,660 You told me to come. What? When? 317 00:28:13,660 --> 00:28:17,730 In the text message. What? 318 00:28:17,730 --> 00:28:21,790 Shit. We are fucked. 319 00:28:21,790 --> 00:28:25,810 Shit! Damn it. 320 00:28:25,810 --> 00:28:29,820 (Laughter) 321 00:28:37,940 --> 00:28:42,000 It's still there. 322 00:28:42,000 --> 00:28:46,010 Where's Dirty Bones? He's on the way back. 323 00:28:46,010 --> 00:28:50,060 But something must be up. 324 00:28:54,160 --> 00:28:58,170 What now? Doesn't look good. 325 00:28:58,170 --> 00:29:02,260 Let's open it. Get him. 326 00:29:02,260 --> 00:29:06,290 (Screeching) 327 00:29:10,360 --> 00:29:14,410 Shit! Get off of me. 328 00:29:14,410 --> 00:29:18,460 (Banging) 329 00:29:18,460 --> 00:29:22,480 (Groaning) 330 00:29:46,730 --> 00:29:50,750 (Intense music) 331 00:29:50,750 --> 00:29:54,760 Sorry captain. We lost the goods. 332 00:29:58,810 --> 00:30:02,890 Come back to Seoul. 333 00:30:02,890 --> 00:30:06,960 Let's say you were never there. Yes sir. 334 00:30:06,960 --> 00:30:11,010 Stupid idiots. Shit. 335 00:30:11,010 --> 00:30:15,080 Pardon? Ah, refund please. 336 00:30:27,290 --> 00:30:31,290 Here. See you in Seoul. Stay put. Don't wander off. 337 00:30:31,290 --> 00:30:35,290 OK. 338 00:30:39,320 --> 00:30:43,370 (Engine running) 339 00:30:43,370 --> 00:30:47,390 Wanted suspects of transport van robbery. 340 00:30:51,410 --> 00:30:55,450 Tell the truth you bastard. I am! It's true! 341 00:30:55,450 --> 00:30:59,510 You little. It was there and then it suddenly vanished. 342 00:30:59,510 --> 00:31:03,550 You expect us to believe that shit? 343 00:31:03,550 --> 00:31:07,560 We don't know what the hell happened either! Damn! 344 00:31:11,580 --> 00:31:15,670 How many times does someone going to and from work get caught on CCTVs? 345 00:31:19,740 --> 00:31:23,810 Given his company is about 30km away? 346 00:31:23,810 --> 00:31:27,880 70 times. 347 00:31:27,880 --> 00:31:31,950 Our lives are being recorded without knowing. Scary world. 348 00:31:36,010 --> 00:31:40,080 Now. Let's start from there. 349 00:31:40,080 --> 00:31:44,140 Probably worked out better for us. Shit. 350 00:31:44,140 --> 00:31:46,155 The police already knew about it. 351 00:31:46,155 --> 00:31:48,170 If we had the stuff, we would have been arrested. 352 00:31:52,200 --> 00:31:56,220 You're happy getting off on weak evidence, but I'm fucked. 353 00:31:56,220 --> 00:32:00,330 This was my last big gig. What if they dig up my past man? 354 00:32:00,330 --> 00:32:04,370 Relax. Get in! 355 00:32:04,370 --> 00:32:08,420 What? I said get in. 356 00:32:08,420 --> 00:32:12,450 We have the goods. The goods? 357 00:32:12,450 --> 00:32:16,460 Oh really? Why didn't you say so? 358 00:32:16,460 --> 00:32:20,550 Get in. Let's go. 359 00:32:20,550 --> 00:32:24,630 (Barking) 360 00:32:28,640 --> 00:32:32,660 (Barking) 361 00:32:32,660 --> 00:32:36,780 Follow me. 362 00:32:36,780 --> 00:32:40,860 (Barking) 363 00:32:40,860 --> 00:32:44,900 Shit. What's that smell? 364 00:32:44,900 --> 00:32:48,960 What's with all the mutts? 365 00:32:48,960 --> 00:32:53,030 Dirty mongrels. Shit. 366 00:32:57,130 --> 00:32:59,175 We checked out the passengers lists around that time. 367 00:32:59,175 --> 00:33:01,220 There are four suspects we found. 368 00:33:05,290 --> 00:33:09,290 This is them, caught on CCTV. Such amateurs. 369 00:33:09,290 --> 00:33:13,310 Sir? 370 00:33:13,310 --> 00:33:17,360 Rewind. 371 00:33:17,360 --> 00:33:21,360 Stop right there. 372 00:33:25,410 --> 00:33:29,430 That was around 17:30. 373 00:33:29,430 --> 00:33:33,480 Call Jeju Airport. 374 00:33:33,480 --> 00:33:37,510 But sir. They're long gone. 375 00:33:37,510 --> 00:33:41,540 No. The fingerprints. 376 00:33:41,540 --> 00:33:45,570 Get the prints and send them to forensics. 377 00:33:45,570 --> 00:33:49,670 Four of them got on a plane. 378 00:33:49,670 --> 00:33:53,680 Probably didn't take the goods by plane. 379 00:33:57,710 --> 00:34:01,750 So there's gotta be another one. 380 00:34:01,750 --> 00:34:05,800 600kg is a pretty big load. 381 00:34:05,800 --> 00:34:09,890 Only way to transport it is by boat. 382 00:34:13,980 --> 00:34:18,050 Probably wouldn't leave that job to small fries. 383 00:34:22,130 --> 00:34:26,170 The leader took the goods himself. 384 00:34:26,170 --> 00:34:30,280 That aside. 385 00:34:30,280 --> 00:34:34,390 How'll he sell off that much gold. 386 00:34:38,500 --> 00:34:42,600 Captain Baek. 387 00:34:42,600 --> 00:34:46,700 Did you enjoy your trip to Jeju? 388 00:34:46,700 --> 00:34:50,710 What's up? Nothing much. 389 00:34:50,710 --> 00:34:54,790 Look Hyung-wook. 390 00:34:54,790 --> 00:34:58,860 Oh, I forgot. Antonio. 391 00:34:58,860 --> 00:35:00,900 Think you can play me, bitch? 392 00:35:00,900 --> 00:35:02,940 What are you talking about sir? 393 00:35:02,940 --> 00:35:07,020 Like you don't know, bitch! 394 00:35:07,020 --> 00:35:11,090 It's me, Antonio. I'd never lie to you sir. 395 00:35:11,090 --> 00:35:15,140 I'm the one who gave you the tip about Jeju, aren't I? 396 00:35:15,140 --> 00:35:19,230 What the fuck is this? 397 00:35:19,230 --> 00:35:23,260 (Barking) 398 00:35:23,260 --> 00:35:27,310 Shit! What's that? 399 00:35:27,310 --> 00:35:31,360 I starved them for a week. They're famished. 400 00:35:31,360 --> 00:35:35,370 If you want to live, fight them. 401 00:35:39,390 --> 00:35:43,410 (Screaming) 402 00:35:43,410 --> 00:35:47,450 Kim Do-soo. 403 00:35:47,450 --> 00:35:49,460 Former combat sports player. Age 33. 404 00:35:49,460 --> 00:35:51,470 Been in and out of jail for violence. 405 00:35:51,470 --> 00:35:55,520 Served time for assaulting his ex-wife and her lover. 406 00:35:55,520 --> 00:35:59,550 Released a month ago. His mother is raising his daughter. 407 00:35:59,550 --> 00:36:03,570 We found the rest through CCTV records and eye witness accounts. 408 00:36:03,570 --> 00:36:07,650 These are ex-cons with similar track records. 409 00:36:11,720 --> 00:36:13,755 Hwang Min-chul, age 43. 410 00:36:13,755 --> 00:36:15,790 Served time for making counterfeits of critical documents. 411 00:36:15,790 --> 00:36:19,850 Lost his eyesight during confinement but luckily had a transplant later. 412 00:36:23,920 --> 00:36:28,000 Next is Cha Young-jae, age 29. 413 00:36:28,000 --> 00:36:32,060 Been in jail 3 times for pick pocketing. And at last. 414 00:36:32,060 --> 00:36:36,110 Song Yoo-gon, age 27. Expert luxury car thief. Served three times. 415 00:36:36,110 --> 00:36:40,160 They were all in Seoul prison. 416 00:36:40,160 --> 00:36:44,180 Apart from Kim Do-soo, they don't have any family. 417 00:36:44,180 --> 00:36:48,270 Inspector Kim? Get me info on Hwang's donor. 418 00:36:48,270 --> 00:36:52,360 Yes sir. 419 00:36:52,360 --> 00:36:56,440 Let's get started. Yes sir. Yes Captain. 420 00:36:56,440 --> 00:37:00,520 Inspector Park? Yes. 421 00:37:00,520 --> 00:37:04,590 Hwang's good at forging official documents, right? Yes sir. 422 00:37:04,590 --> 00:37:08,630 If I were their leader, 423 00:37:08,630 --> 00:37:12,640 I'd get Hwang to make fake visas and escape out of the country. 424 00:37:16,650 --> 00:37:20,760 And if you have a kid, wouldn't you take her? 425 00:37:20,760 --> 00:37:24,790 Sir. Thanks. 426 00:37:32,910 --> 00:37:37,020 Capain? I found the donor. 427 00:37:37,020 --> 00:37:41,100 Name, Ahn Hyuk-tae, age 67. 428 00:37:41,100 --> 00:37:45,180 He died in May, last year. 429 00:37:45,180 --> 00:37:49,230 A month after Hwang was released. He has a son. 430 00:37:49,230 --> 00:37:53,340 A son? 431 00:37:53,340 --> 00:37:57,450 (Upbeat music) 432 00:37:57,450 --> 00:38:01,460 Hello. Come out. 433 00:38:09,570 --> 00:38:13,630 Don't look around. Go straight. 434 00:38:13,630 --> 00:38:17,730 Turn right. 435 00:38:17,730 --> 00:38:21,800 Keep walking. 436 00:38:21,800 --> 00:38:25,830 Stop. 437 00:38:25,830 --> 00:38:29,940 Turn right. 438 00:38:29,940 --> 00:38:34,070 Turn left at your jewelry shop. 439 00:38:38,080 --> 00:38:42,110 Good morning boss. Look straight ahead. 440 00:38:42,110 --> 00:38:46,130 Come out and turn left. 441 00:38:46,130 --> 00:38:50,150 Keep walking. 442 00:38:50,150 --> 00:38:54,180 Now. Turn around. Now. 443 00:38:54,180 --> 00:38:58,270 Put your thumb between your index and middle fingers. 444 00:38:58,270 --> 00:39:02,380 What? Too hard? 445 00:39:02,380 --> 00:39:06,390 Now, hold it out in front. 446 00:39:10,390 --> 00:39:14,430 Looks like you have followers. 447 00:39:14,430 --> 00:39:18,440 I'll call you tomorrow. 448 00:39:26,540 --> 00:39:30,570 Who is it? 449 00:39:30,570 --> 00:39:34,580 Oh, Captain Baek. 450 00:39:34,580 --> 00:39:38,620 What brings you here? 451 00:39:46,790 --> 00:39:50,850 You son of a bitch. 452 00:39:50,850 --> 00:39:54,900 Come on. 453 00:39:54,900 --> 00:39:58,950 Are you mad because I didn't call you back? 454 00:39:58,950 --> 00:40:02,980 (Laughter) 455 00:40:02,980 --> 00:40:06,990 Oh captain. Of course not. Crazy bastard. 456 00:40:06,990 --> 00:40:11,090 You're pissed off, aren't you? 457 00:40:11,090 --> 00:40:15,100 I'm the victim. 458 00:40:15,100 --> 00:40:19,150 (Gunshot) The bastards threatened me too. 459 00:40:19,150 --> 00:40:23,230 You silly son of a bitch. 460 00:40:23,230 --> 00:40:27,300 I was just pretending stupid. 461 00:40:27,300 --> 00:40:31,350 Shit. No sensitivity whatsoever. 462 00:40:35,380 --> 00:40:39,390 Why did you give me the tip? 463 00:40:39,390 --> 00:40:43,500 I thought you'd be the one to catch them. 464 00:40:43,500 --> 00:40:47,590 (Laughter) 465 00:40:51,690 --> 00:40:55,780 Oh, come on. If it all works out, you make money. 466 00:40:55,780 --> 00:40:59,870 If it fails, Baek catches the bastards who threatened you. 467 00:40:59,870 --> 00:41:03,940 (Spray) 468 00:41:03,940 --> 00:41:07,990 Everything's smooth sailing for Antonio. 469 00:41:12,050 --> 00:41:16,090 Isn't that it? 470 00:41:16,090 --> 00:41:20,170 Come on. Hold still. 471 00:41:20,170 --> 00:41:24,260 I'll suck it for you. 472 00:41:24,260 --> 00:41:28,330 Tell me, Antonio. Who's the bastard? 473 00:41:28,330 --> 00:41:32,400 I don't know. 474 00:41:36,460 --> 00:41:40,520 (Screaming) Say it. 475 00:41:40,520 --> 00:41:44,610 Who's the son of a bitch? I don't know. 476 00:41:44,610 --> 00:41:48,680 I told you everything. 477 00:41:48,680 --> 00:41:52,690 Is the bastard scarier than me? Is the bastard scarier than me, huh?! 478 00:41:52,690 --> 00:41:56,800 (Thud) 479 00:41:56,800 --> 00:42:00,900 Antonio. 480 00:42:00,900 --> 00:42:04,930 Why are you afraid of him? 481 00:42:04,930 --> 00:42:09,050 Bastards who commit crimes should be afraid of cops. 482 00:42:09,050 --> 00:42:13,060 (Slap) Understood. 483 00:42:17,170 --> 00:42:21,190 That son of a bitch will call you again. 484 00:42:21,190 --> 00:42:25,280 If you don't report it to me again, 485 00:42:25,280 --> 00:42:29,350 I'll, I'll, 486 00:42:29,350 --> 00:42:33,390 (Slap) Understood? 487 00:42:33,390 --> 00:42:37,470 Good. 488 00:42:37,470 --> 00:42:41,540 Thou knowest me. 489 00:42:41,540 --> 00:42:45,600 But why do I not know you? 490 00:42:45,600 --> 00:42:49,650 It's me. 491 00:42:49,650 --> 00:42:53,680 When did you say they were together in jail? 492 00:42:53,680 --> 00:42:57,720 I think it was 2002 to 2003 sir. Thanks. 493 00:43:09,980 --> 00:43:14,070 From 2002 to 2003. 494 00:43:22,240 --> 00:43:26,320 Captain! Captain! Found him. Good. 495 00:43:30,390 --> 00:43:32,420 Ahn Hyuk-tae, the eyes donor. 496 00:43:32,420 --> 00:43:34,450 He ran a trading company named Jung-woo Corp. 497 00:43:34,450 --> 00:43:38,500 Killed himself after going bankrupt. And his son? 498 00:43:38,500 --> 00:43:42,520 The son was a warden at Seoul Prison. 499 00:43:42,520 --> 00:43:46,530 He was the suspects' warden. His name is Ahn. Ahn Hyun-min. 500 00:43:46,530 --> 00:43:50,620 He's got quite the resume. 501 00:43:54,670 --> 00:43:58,730 For an MBA. He studied abroad. He's the leader. 502 00:44:06,920 --> 00:44:11,030 Min-chul? Are the passengers ready? 503 00:44:11,030 --> 00:44:15,040 I think we need to speed it up a little. 504 00:44:19,150 --> 00:44:23,250 Don't think we have much time left. 505 00:44:23,250 --> 00:44:27,350 Hurry it up please. 506 00:44:27,350 --> 00:44:31,410 Welcome sir. This way. 507 00:44:31,410 --> 00:44:33,425 Please, let us stay here. 508 00:44:33,425 --> 00:44:35,440 You're causing a scene ma'am. 509 00:44:35,440 --> 00:44:39,450 We'd like to help but there is no other way. 510 00:44:39,450 --> 00:44:43,550 Please, we don't have anywhere else to go. 511 00:44:43,550 --> 00:44:47,560 Please don't tell us to leave. 512 00:44:47,560 --> 00:44:51,640 Please. Hello director Kim. Hello sir. 513 00:44:51,640 --> 00:44:55,720 Please help us sir. Please. 514 00:44:55,720 --> 00:44:59,740 Please save his life. Please. 515 00:45:03,820 --> 00:45:07,880 Ma'am. 516 00:45:07,880 --> 00:45:11,920 If you don't have the money, die. 517 00:45:20,020 --> 00:45:24,040 Ma'am. 518 00:45:24,040 --> 00:45:28,070 It's a great saying. If you don't have money, die. 519 00:45:28,070 --> 00:45:32,090 Sir, withdrawing requests are continuing to increase. 520 00:45:32,090 --> 00:45:36,200 Isn't it cool? I've always wanted to say that. 521 00:45:36,200 --> 00:45:40,310 The insurance money has been withdrawn. 522 00:45:40,310 --> 00:45:44,410 And the financial supervisory commission called. 523 00:45:44,410 --> 00:45:48,490 We might be suspended sir. 524 00:45:48,490 --> 00:45:52,560 What's the counter plan? Sorry sir. 525 00:45:52,560 --> 00:45:56,600 (Slapping) 526 00:45:56,600 --> 00:45:58,600 Sell your blood or organs to cover it. 527 00:45:58,600 --> 00:46:00,610 You stupid son of a bitch. 528 00:46:08,640 --> 00:46:12,740 Mr. Yoon. Yes sir. 529 00:46:16,840 --> 00:46:20,920 Though we make money like dogs, let's try to live gracefully, shall we? 530 00:46:28,980 --> 00:46:33,090 (Tapping) 531 00:46:33,090 --> 00:46:37,190 (Buzzing) 532 00:46:41,290 --> 00:46:45,310 Parking lot 3 of Mountain Bukhan B-45, 11 PM. 533 00:47:05,390 --> 00:47:09,440 Here. 534 00:47:09,440 --> 00:47:13,530 A breakdown of all of Kim Hyun-tae's illegal transactions. 535 00:47:17,590 --> 00:47:21,670 If things get rough, you wanna leave first? No. 536 00:47:21,670 --> 00:47:25,770 Any false moves and he will chase me down to hell. 537 00:47:29,780 --> 00:47:33,820 Don't worry. 538 00:47:33,820 --> 00:47:37,860 And good luck with the rest. 539 00:47:45,930 --> 00:47:50,100 Yoon Hyung-chan. 540 00:47:50,100 --> 00:47:54,250 He was the manager of accounts a Jung-woo Corp. 541 00:47:54,250 --> 00:47:56,325 He aided in Kim Hyun-tae taking over Jung-woo Corp. 542 00:47:56,325 --> 00:47:58,400 Kim invested big in Jung-woo Corp. 543 00:48:02,430 --> 00:48:06,490 Then he paid off a prosecutor and took Ahn's company by force. 544 00:48:06,490 --> 00:48:10,510 And his response to this injustice 545 00:48:10,510 --> 00:48:14,570 Ahn ended up burning himself to death. 546 00:48:18,600 --> 00:48:22,660 His son found out while studying abroad and returned. 547 00:48:22,660 --> 00:48:24,660 Probably to plot revenge for his father's death. 548 00:48:24,660 --> 00:48:26,710 And to find accomplices for his revenge. 549 00:48:26,710 --> 00:48:30,720 He became a warden. 550 00:48:30,720 --> 00:48:34,720 (Smack) 551 00:48:38,820 --> 00:48:42,910 He gathered his men one by one while working in Seoul Prison. 552 00:48:42,910 --> 00:48:46,960 And with the last one, 553 00:48:46,960 --> 00:48:51,010 Kim Do-soo's release. His revenge against Kim Hyun-tae began. 554 00:48:59,100 --> 00:49:03,120 He gave his father's eyes to form a team for revenge? 555 00:49:03,120 --> 00:49:07,140 For several years? So elaborately? Don't the pieces fit? 556 00:49:07,140 --> 00:49:11,190 What do you think Capain? Who? Me? 557 00:49:15,230 --> 00:49:19,340 Hey, inspector Lee? 558 00:49:19,340 --> 00:49:23,440 What code and section is revenge under? 559 00:49:23,440 --> 00:49:27,450 Don't know? 560 00:49:27,450 --> 00:49:31,470 Inspector Kim. Where does it say revenge? 561 00:49:31,470 --> 00:49:35,510 Where is it listed as a crime? 562 00:49:35,510 --> 00:49:39,530 Inspector Park? 563 00:49:39,530 --> 00:49:43,620 Know where revenge is under? 564 00:49:43,620 --> 00:49:47,690 Fuck! Revenge is not a crime! 565 00:49:51,780 --> 00:49:55,850 Find something that's of use to nail them. 566 00:49:55,850 --> 00:49:59,960 Stop wasting time and go get them! 567 00:49:59,960 --> 00:50:03,990 Go! 568 00:50:03,990 --> 00:50:08,070 (Tapping) 569 00:50:08,070 --> 00:50:12,110 (Ding) 570 00:50:16,190 --> 00:50:20,280 Yeah. 571 00:50:20,280 --> 00:50:24,360 No. 572 00:50:24,360 --> 00:50:28,380 Wait till I get there. Right. 573 00:50:28,380 --> 00:50:30,460 OK. How'd you find them? 574 00:50:30,460 --> 00:50:32,540 Well. 575 00:50:32,540 --> 00:50:34,595 A tip came in through email. 576 00:50:34,595 --> 00:50:36,650 We checked the IP address and located where it was sent from. 577 00:50:36,650 --> 00:50:38,650 What's the cause of death? 578 00:50:38,650 --> 00:50:40,750 After beatings, attacked by dogs. 579 00:50:44,780 --> 00:50:48,820 (Barking) 580 00:50:48,820 --> 00:50:52,830 Put all the dogs to sleep. 581 00:50:52,830 --> 00:50:56,870 Yes sir. Yes sir. Inspector Park. Yes, captain. 582 00:50:56,870 --> 00:51:00,880 It's completely empty. 583 00:51:04,910 --> 00:51:08,940 (Intense music) 584 00:51:16,980 --> 00:51:21,060 (Zapping) 585 00:51:25,090 --> 00:51:29,180 (Intense music) 586 00:51:45,390 --> 00:51:49,450 (Intense music) 587 00:51:53,490 --> 00:51:57,520 (Clicking) 588 00:51:57,520 --> 00:52:01,580 (Gunshot) 589 00:52:13,670 --> 00:52:17,710 (Ringing) 590 00:52:21,780 --> 00:52:25,850 (Ringing) 591 00:52:25,850 --> 00:52:29,880 (Knocking) 592 00:52:33,910 --> 00:52:38,000 (Ringing) 593 00:52:46,130 --> 00:52:50,160 (Ringing) 594 00:52:50,160 --> 00:52:54,250 Caller ID restricted. 595 00:52:58,320 --> 00:53:02,340 (Beep) 596 00:53:06,350 --> 00:53:10,440 Think carefully. 597 00:53:10,440 --> 00:53:14,530 Why do you think I chose you? 598 00:53:18,560 --> 00:53:22,590 A sentimental fool, are yah? 599 00:53:22,590 --> 00:53:26,640 Want me to play along? 600 00:53:26,640 --> 00:53:30,680 Imaging every night how I'll bring Kim down. 601 00:53:30,680 --> 00:53:34,710 Is that it? 602 00:53:34,710 --> 00:53:38,720 It may mean something to you, but it's nothing but a revenge crime. 603 00:53:38,720 --> 00:53:42,830 Just one of over 7000 cases I deal with each year. 604 00:53:46,930 --> 00:53:51,020 You got the wrong man, MBA. 605 00:53:51,020 --> 00:53:55,120 It was a mistake leaving clues behind. 606 00:53:55,120 --> 00:53:59,210 Soon, I'll make sure they come for you. 607 00:54:07,370 --> 00:54:11,450 I'll see to it sir. Good. 608 00:54:15,510 --> 00:54:19,570 Go. 609 00:54:19,570 --> 00:54:23,610 Why do you think he sent something like this? 610 00:54:23,610 --> 00:54:27,630 Both cases were planned to get Kim Hyun-tae. 611 00:54:31,670 --> 00:54:35,770 And he knows that I failed in putting Kim behind bars. 612 00:54:35,770 --> 00:54:39,860 So? 613 00:54:39,860 --> 00:54:43,940 He's playing a game of chess against Kim. 614 00:54:48,010 --> 00:54:50,045 And trying to use me as a pawn. 615 00:54:50,045 --> 00:54:52,080 Ignorant son of a bitch. 616 00:54:52,080 --> 00:54:56,140 No, he's very smart sir. 617 00:54:56,140 --> 00:55:00,230 Here's the drink you ordered. 618 00:55:00,230 --> 00:55:04,340 Here's the meat. Yes? 619 00:55:04,340 --> 00:55:06,385 The bathroom? 620 00:55:06,385 --> 00:55:08,430 Down that way on the right at the end of the alley. 621 00:55:08,430 --> 00:55:12,500 Why hello ma'am. 622 00:55:12,500 --> 00:55:16,560 Didn't Do-soo mention me? I'm Ahm Hyun-min. 623 00:55:16,560 --> 00:55:20,610 Say hi boys. 624 00:55:20,610 --> 00:55:24,630 Hi Ma'am, I'm Min-chul. Hello. 625 00:55:24,630 --> 00:55:26,635 This is Young-jae and Yoo-gon. 626 00:55:26,635 --> 00:55:28,640 Hello ma'am. 627 00:55:32,650 --> 00:55:36,700 OK. Here. 628 00:55:36,700 --> 00:55:40,750 Found it. 629 00:55:40,750 --> 00:55:44,790 Here. That's it, right? 630 00:55:52,880 --> 00:55:56,920 How long will it take? 631 00:56:00,980 --> 00:56:02,990 We both know Do-soo's a man of pride. 632 00:56:02,990 --> 00:56:05,000 So, don't tell him. 633 00:56:09,040 --> 00:56:13,060 Since he's going abroad with his kid. 634 00:56:13,060 --> 00:56:17,170 This is for you. Please take it. 635 00:56:25,310 --> 00:56:27,370 Take it ma'am. Please. 636 00:56:27,370 --> 00:56:29,430 It's not much, please. Is this your cell phone? 637 00:56:29,430 --> 00:56:33,480 Oh, thank you. Thank you sir. 638 00:56:41,540 --> 00:56:45,590 (Ringing) 639 00:56:49,630 --> 00:56:53,640 Hello? Daddy? 640 00:56:53,640 --> 00:56:57,780 Here. My favorite. 641 00:56:57,780 --> 00:57:01,800 It's yummy. Good. Try it. 642 00:57:05,880 --> 00:57:09,990 Where's daddy? 643 00:57:09,990 --> 00:57:14,100 Daddy! 644 00:57:18,190 --> 00:57:22,260 Happy birthday sweetie. I thought granny was lying again. 645 00:57:22,260 --> 00:57:26,370 Really? 646 00:57:26,370 --> 00:57:30,430 Are you OK? 647 00:57:30,430 --> 00:57:34,460 Do-soo. Kim Do-soo. 648 00:57:34,460 --> 00:57:38,510 Sorry I'm late. 649 00:57:38,510 --> 00:57:42,560 Hi, princess. Daddy asked me to buy this for you. Sorry I'm late. 650 00:57:46,590 --> 00:57:50,650 Take him in. 651 00:57:54,680 --> 00:57:58,720 Oh shit! 652 00:58:06,760 --> 00:58:10,770 (Ocean sounds) 653 00:58:22,850 --> 00:58:26,880 I think Kim Hyun-tae's onto us. 654 00:58:26,880 --> 00:58:30,960 Take me with you. 655 00:58:30,960 --> 00:58:34,980 (Boat engine) 656 00:58:47,150 --> 00:58:51,220 All the papers and passports ready? 657 00:58:51,220 --> 00:58:55,300 Yes. We leave tomorrow. 658 00:58:59,350 --> 00:59:03,380 How long will you keep this up? Huh? 659 00:59:03,380 --> 00:59:07,390 God dammit. 660 00:59:15,500 --> 00:59:19,550 Hello sir. 661 00:59:19,550 --> 00:59:23,580 It's OK. Keep smoking. 662 00:59:23,580 --> 00:59:27,600 So he's using his right to remain silent. 663 00:59:31,620 --> 00:59:35,630 No use sweating it. We'll get his warrant within 48 hours. 664 00:59:39,760 --> 00:59:43,770 Caught red handed. 665 00:59:43,770 --> 00:59:47,880 Book him for stealing the cash and the gold. 666 00:59:47,880 --> 00:59:52,000 Add the murders of Go Dong-min, Cho Pi-seung and Dirty Bones too. 667 00:59:56,100 --> 01:00:00,210 I never killed anyone. 668 01:00:00,210 --> 01:00:04,240 Doesn't matter. 669 01:00:04,240 --> 01:00:08,320 We got three bodies and we need a killer for them. 670 01:00:16,460 --> 01:00:20,480 Bring in Antonio in the morning. Ahn will call him for sure. 671 01:00:20,480 --> 01:00:24,590 If he doesn't, just charge this fool with everything. 672 01:00:24,590 --> 01:00:28,700 Yes captain. 673 01:00:28,700 --> 01:00:32,710 You're fucked. You son of a bitch. 674 01:00:32,710 --> 01:00:36,790 Here sir. 675 01:00:36,790 --> 01:00:40,860 One, two, testing. 676 01:00:40,860 --> 01:00:44,970 One two. 677 01:00:44,970 --> 01:00:49,110 Don't screw up. Thanks. 678 01:00:49,110 --> 01:00:53,220 One, two, one two. Mic test. One two. 679 01:00:53,220 --> 01:00:57,240 Gross. Don't spit on it. 680 01:01:01,310 --> 01:01:05,320 It's him. Answer it. 681 01:01:13,430 --> 01:01:17,470 Hello. It's me. 682 01:01:17,470 --> 01:01:19,490 Why are you calling so late? 683 01:01:19,490 --> 01:01:21,510 I'll give you 100kg for now. 684 01:01:21,510 --> 01:01:25,540 Got the money? 685 01:01:25,540 --> 01:01:29,630 I got good clean checks and cash ready. 686 01:01:29,630 --> 01:01:31,630 Noon. In front of Tae-young building. 687 01:01:31,630 --> 01:01:33,680 Tae-young building? 688 01:01:33,680 --> 01:01:37,770 Careful of being followed. 689 01:01:37,770 --> 01:01:41,870 Let's get all the backup we can and head out. 690 01:01:45,960 --> 01:01:50,030 (Intense music) 691 01:01:58,150 --> 01:02:02,170 (Intense music) 692 01:02:02,170 --> 01:02:06,200 Today's your lucky day. Bastard. 693 01:02:06,200 --> 01:02:10,240 If it was me, I would've beat the shit out of you. 694 01:02:10,240 --> 01:02:14,260 Aren't you going out for lunch? 695 01:02:14,260 --> 01:02:16,270 Later. The investigative team asked me 696 01:02:16,270 --> 01:02:18,280 to do the paperwork for this fool. 697 01:02:22,340 --> 01:02:26,440 Are you here? Where are you? 698 01:02:26,440 --> 01:02:30,540 Stand up and pick up the bag. 699 01:02:30,540 --> 01:02:34,620 Start walking. 700 01:02:38,640 --> 01:02:42,680 See the bench in front? Put the bag there. 701 01:02:42,680 --> 01:02:46,830 Turn around. 702 01:02:46,830 --> 01:02:50,950 Baek Sung-chan's with you, right? 703 01:02:50,950 --> 01:02:54,990 Don't act so awkward. 704 01:02:54,990 --> 01:02:59,030 Do it. 705 01:03:07,110 --> 01:03:11,240 Stop using my name, Ahn Hyun-min. 706 01:03:11,240 --> 01:03:15,270 Hi, Baek Sung-chan. 707 01:03:15,270 --> 01:03:19,350 Now that we've both been introduced to each other. 708 01:03:19,350 --> 01:03:21,390 I must say, I'm tired of playing hide and seek. 709 01:03:21,390 --> 01:03:23,430 Coming out anytime soon? 710 01:03:23,430 --> 01:03:27,460 Sorry, I gotta make a stop. 711 01:03:27,460 --> 01:03:31,500 What, a store? A bottle of water for me then. 712 01:03:31,500 --> 01:03:35,520 Why, you thirsty? 713 01:03:35,520 --> 01:03:39,640 Yeah, after all the shit you fed me. 714 01:03:39,640 --> 01:03:43,680 Everything is going according to the plan? 715 01:03:47,710 --> 01:03:51,850 Run away with the millions. To where? 716 01:03:55,870 --> 01:03:59,970 Hey you! No one ordered all that food! 717 01:03:59,970 --> 01:04:04,070 I told you the investigative team ordered it. 718 01:04:04,070 --> 01:04:08,110 Why you little. 719 01:04:08,110 --> 01:04:12,140 What? See I told you! 720 01:04:12,140 --> 01:04:16,170 It's time. 721 01:04:20,270 --> 01:04:24,300 Stop jacking around. Why? 722 01:04:24,300 --> 01:04:28,420 Getting nervous with so many people around? 723 01:04:32,440 --> 01:04:36,520 (Traffic sounds) 724 01:04:36,520 --> 01:04:40,640 Some bar girls got into a fight with some men in the streets. 725 01:04:40,640 --> 01:04:44,660 Sit down! Sit down now! 726 01:04:48,720 --> 01:04:52,810 Who are you? You said to sit down. 727 01:04:52,810 --> 01:04:56,910 Let me say just one thing. Shoot. 728 01:04:56,910 --> 01:05:01,020 I'll chase you down to hell you son of a bitch. 729 01:05:01,020 --> 01:05:03,025 Really? 730 01:05:03,025 --> 01:05:05,030 Cut the chit-chat. When are you gonna show? 731 01:05:05,030 --> 01:05:09,050 Now. 732 01:05:17,160 --> 01:05:21,240 Getting nervous with so many people around? 733 01:05:21,240 --> 01:05:25,260 Shit! Out of the way! Move! 734 01:05:25,260 --> 01:05:29,360 Son of a bitch. 735 01:05:33,390 --> 01:05:37,400 Let's go. Yes sir. Copy that. Block that car! 736 01:05:37,400 --> 01:05:41,440 Get in! Go! 737 01:05:41,440 --> 01:05:45,460 (Shattering glass) 738 01:05:45,460 --> 01:05:49,540 (Gunshots) 739 01:05:49,540 --> 01:05:53,560 (Intense music) 740 01:05:53,560 --> 01:05:57,620 This is Captain Baek. 741 01:05:57,620 --> 01:06:01,700 Get me Ahn's location now! 742 01:06:01,700 --> 01:06:05,780 (Honking) 743 01:06:09,840 --> 01:06:13,860 (Traffic noises) 744 01:06:21,920 --> 01:06:25,950 Chasing suspect! 745 01:06:25,950 --> 01:06:29,960 Block off the area. 746 01:06:29,960 --> 01:06:34,040 (Screeching) 747 01:06:34,040 --> 01:06:38,070 (Crashing) (Gunfire) 748 01:06:38,070 --> 01:06:42,140 (Smashing) 749 01:06:46,200 --> 01:06:50,260 (Intense music) 750 01:07:18,510 --> 01:07:22,620 (Traffic sounds) 751 01:07:22,620 --> 01:07:26,640 (Crashing) 752 01:07:34,760 --> 01:07:38,890 (Honking) 753 01:07:38,890 --> 01:07:42,980 (Scream) 754 01:07:42,980 --> 01:07:45,035 Where the hell are you? I'm on my way sir. 755 01:07:45,035 --> 01:07:47,090 Phone is ringing off the hook. 756 01:07:47,090 --> 01:07:51,140 With complaints! It's all because of you! 757 01:07:51,140 --> 01:07:53,155 Bring me that resignation letter now. 758 01:07:53,155 --> 01:07:55,170 Sir, I can't quit. Not now. 759 01:07:55,170 --> 01:07:59,220 Don't me with me Baek. Please sir. Forget it! 760 01:07:59,220 --> 01:08:01,230 No excuses. New parts or used? 761 01:08:01,230 --> 01:08:03,240 All the eggs are cracked because one rotten one sir. 762 01:08:03,240 --> 01:08:05,240 Just bring the resignation letter. 763 01:08:05,240 --> 01:08:07,250 You want new parts or used? 764 01:08:07,250 --> 01:08:11,280 Whatever shit head. Why you little! 765 01:08:11,280 --> 01:08:15,300 Take Do-soo's family and Mr. Yoon to the pier by 12. 766 01:08:15,300 --> 01:08:19,310 And tell the boys too. What about you? 767 01:08:19,310 --> 01:08:23,350 I gotta finish this. 768 01:08:23,350 --> 01:08:27,390 You're not going to... I'll see you there. 769 01:08:27,390 --> 01:08:31,430 May the lord bless his soul and give him salvation. 770 01:08:31,430 --> 01:08:35,460 With this holy water, wash away his pain oh lord. 771 01:08:35,460 --> 01:08:39,490 And strengthen his weak heart. 772 01:08:39,490 --> 01:08:43,500 We pray in the name of lord Jesus Christ, Amen. 773 01:08:51,640 --> 01:08:55,710 Calling Dr. Kim for eyes transplant for patient Hwang Chul-min. 774 01:08:55,710 --> 01:08:59,770 Please come to the operating room. 775 01:09:15,900 --> 01:09:19,920 (Mellow music) 776 01:09:27,990 --> 01:09:32,000 Kim's staying at Novotel, right? Yes sir. 777 01:09:32,000 --> 01:09:36,090 Ahn's got unfinished business. 778 01:09:36,090 --> 01:09:40,180 He'll turn up at Kim's. 779 01:09:40,180 --> 01:09:42,190 What if he never shows? 780 01:09:42,190 --> 01:09:44,200 What if he sneaks ou through Incheon port or something? 781 01:09:48,230 --> 01:09:52,260 MBA is so close to getting his revenge on Kim. He'll show. 782 01:09:56,280 --> 01:10:00,310 (Ringing) 783 01:10:00,310 --> 01:10:02,320 It's me, Do-soo. 784 01:10:02,320 --> 01:10:04,330 Is my family with you? Hold on. 785 01:10:04,330 --> 01:10:08,340 It's Do-soo. It's me son. 786 01:10:08,340 --> 01:10:12,370 (Screeching) 787 01:10:20,440 --> 01:10:24,480 (Slam) (Crying) 788 01:10:24,480 --> 01:10:28,510 (Thudding) 789 01:10:48,650 --> 01:10:52,690 Everything is quiet here. There is no one around. 790 01:11:12,970 --> 01:11:17,080 Ahn just got on the elevator. 791 01:11:17,080 --> 01:11:21,190 He's going to the 16th floor. 792 01:11:21,190 --> 01:11:25,220 (Intense music) 793 01:11:29,270 --> 01:11:33,290 He got off on the 11th floor. 794 01:11:37,360 --> 01:11:41,420 (Ding) 795 01:11:45,510 --> 01:11:49,570 He got on the service elevator. 796 01:11:53,600 --> 01:11:57,600 (Beeping) 797 01:12:01,630 --> 01:12:05,680 (Intense music) 798 01:12:13,780 --> 01:12:17,800 (Intense music) 799 01:12:21,870 --> 01:12:25,920 (Slamming) 800 01:12:38,110 --> 01:12:42,150 (Intense music) 801 01:12:46,200 --> 01:12:48,205 He's escaping through the back stairs. Where does that lead to? 802 01:12:48,205 --> 01:12:50,210 It connects to the hotel's kitchen. 803 01:12:54,220 --> 01:12:58,250 (Click) 804 01:13:10,340 --> 01:13:14,390 (Intense music) 805 01:13:22,440 --> 01:13:26,510 (Intense music) 806 01:13:38,690 --> 01:13:42,710 (Intense music) 807 01:13:54,900 --> 01:13:58,910 (Intense music) 808 01:14:23,130 --> 01:14:27,190 (Click) 809 01:14:27,190 --> 01:14:31,230 Put the gun down. 810 01:14:39,350 --> 01:14:43,390 No use looking for me. 811 01:14:43,390 --> 01:14:47,410 I'll find you soon. (Whipping) 812 01:14:47,410 --> 01:14:51,420 (Screaming) 813 01:14:51,420 --> 01:14:55,510 Bastards! 814 01:14:55,510 --> 01:14:59,520 (Thudding) 815 01:15:03,550 --> 01:15:07,550 It's recording, right? 816 01:15:15,580 --> 01:15:19,620 Head up! 817 01:15:23,650 --> 01:15:27,670 (Crying) 818 01:15:27,670 --> 01:15:31,680 I got you this time. 819 01:15:31,680 --> 01:15:35,760 If you want to save them, bring my things to Incheon port. 820 01:15:43,770 --> 01:15:47,810 Go first. What? 821 01:15:47,810 --> 01:15:51,850 What about Min-chul? He'll go with me later. 822 01:15:51,850 --> 01:15:55,870 You said we'd all leave together. Don't worry. 823 01:15:55,870 --> 01:15:59,980 Min-chul and I will see you soon. 824 01:15:59,980 --> 01:16:04,030 (Boat engine) 825 01:16:08,100 --> 01:16:12,140 What the hell? 826 01:16:28,270 --> 01:16:32,380 He's tough, but you'll get him. 827 01:16:32,380 --> 01:16:36,430 Thank you for getting me released. 828 01:16:36,430 --> 01:16:40,440 See you around. 829 01:16:40,440 --> 01:16:44,460 Me too. 830 01:16:48,560 --> 01:16:52,670 Captain. I was ordered to tell you about Jeju. 831 01:16:52,670 --> 01:16:56,760 By who? 832 01:16:56,760 --> 01:17:00,880 MBA? Hope it's not too late. 833 01:17:13,020 --> 01:17:17,110 You can run but you can't hide, MBA. 834 01:17:17,110 --> 01:17:21,190 You son of a bitch. 835 01:17:25,240 --> 01:17:29,270 (Barking) 836 01:17:37,350 --> 01:17:41,370 (Screeching) 837 01:17:57,500 --> 01:18:01,570 This ruins the fun. 838 01:18:01,570 --> 01:18:05,630 What? Turning yourself in? 839 01:18:09,680 --> 01:18:13,740 I'm meeting Kim at luncheon port with the money and gold at 3 AM. 840 01:18:13,740 --> 01:18:17,750 Catch us both then. 841 01:18:21,810 --> 01:18:25,850 (Laughter) 842 01:18:25,850 --> 01:18:29,950 What is this, a joke? 843 01:18:34,040 --> 01:18:38,120 Min-chul and Mr. Yoon are in Kim's hands right now. 844 01:18:54,230 --> 01:18:58,250 This should be enough to do whatever you want with Kim. 845 01:18:58,250 --> 01:19:02,340 Why don't you do it yourself? Your way? 846 01:19:02,340 --> 01:19:06,420 I set up the game. But the last move is yours. 847 01:19:10,430 --> 01:19:14,450 I save Min-chul, and you save your honor. 848 01:19:18,520 --> 01:19:22,580 Honor? 849 01:19:22,580 --> 01:19:24,580 Haven't heard that word in a while. 850 01:19:24,580 --> 01:19:26,580 But sorry, I don't like the game you set up for me. 851 01:19:30,650 --> 01:19:34,700 You can still come out shining like a diamond in someone else's game. 852 01:19:38,770 --> 01:19:42,850 Are you trying to deal your way out? 853 01:19:42,850 --> 01:19:46,920 No, I'm asking for a favor. 854 01:19:46,920 --> 01:19:50,980 For what? 855 01:19:50,980 --> 01:19:55,040 To free Min-chul. There's no reason for him to die because of me. 856 01:19:55,040 --> 01:19:59,080 I don't have that power. 857 01:19:59,080 --> 01:20:03,100 No. You could do it. 858 01:20:03,100 --> 01:20:07,110 If you wanted. 859 01:20:07,110 --> 01:20:11,160 You son of a bitch! 860 01:20:11,160 --> 01:20:15,200 Stop! 861 01:20:23,290 --> 01:20:27,320 (Screeching) 862 01:20:31,340 --> 01:20:35,380 Son of a bitch. 863 01:20:39,480 --> 01:20:43,560 You could do it. 864 01:20:43,560 --> 01:20:47,630 If you wanted. I save Min-chul. 865 01:20:47,630 --> 01:20:51,700 And you save your honor. 866 01:20:51,700 --> 01:20:55,740 (Beeping) 867 01:20:55,740 --> 01:20:59,780 (Ringing) 868 01:20:59,780 --> 01:21:01,790 Inspector Park? Yes, captain. 869 01:21:01,790 --> 01:21:03,800 Where are you? 870 01:21:07,830 --> 01:21:11,880 (Mellow music) 871 01:21:15,910 --> 01:21:19,950 There's a fishing boat and a barge coming into pier 2. 872 01:21:19,950 --> 01:21:23,970 A black sedan is pulling in. 873 01:21:28,020 --> 01:21:32,050 Block off all escape routes. 874 01:21:32,050 --> 01:21:36,100 Positions everyone! 875 01:21:44,180 --> 01:21:48,240 (Intense music) 876 01:21:48,240 --> 01:21:52,260 We must catch them in the act. Wait for my signal. 877 01:22:24,610 --> 01:22:28,690 (Muffled cries) 878 01:22:32,770 --> 01:22:36,850 Now, show me what's mine. 879 01:22:45,000 --> 01:22:49,020 (Zipping) 880 01:22:57,210 --> 01:23:01,280 Let him go first. 881 01:23:09,310 --> 01:23:13,400 Give these men some money. 882 01:23:13,400 --> 01:23:17,480 And they will rip out an organ if I tell them. 883 01:23:17,480 --> 01:23:21,550 I don't think your head will be much of a problem. 884 01:23:21,550 --> 01:23:25,570 I'm sick of playing games with you. 885 01:23:25,570 --> 01:23:29,610 I'm leaving this tiny hole. 886 01:23:29,610 --> 01:23:33,640 I'm going to bigger waters. 887 01:23:33,640 --> 01:23:37,680 To play in the big leagues. Make the switch. 888 01:23:37,680 --> 01:23:41,680 The bastards for my money. 889 01:23:57,870 --> 01:23:59,920 OK, copy that. 890 01:23:59,920 --> 01:24:01,970 Captain. Yes sir. 891 01:24:01,970 --> 01:24:06,060 Kim's side is on the move. 892 01:24:06,060 --> 01:24:10,150 Lure them over to the barge. 893 01:24:10,150 --> 01:24:14,180 Yes sir. 894 01:24:18,230 --> 01:24:22,270 I knew you'd come. 895 01:24:22,270 --> 01:24:26,340 Throwing it all away for these sons of bitches. 896 01:24:30,450 --> 01:24:34,480 Take your precious buddy. 897 01:24:34,480 --> 01:24:38,500 (Clang) 898 01:24:38,500 --> 01:24:42,550 Hope the loyalty between you fools lasts forever. 899 01:24:42,550 --> 01:24:46,600 (Laughter) 900 01:24:46,600 --> 01:24:50,630 But... 901 01:24:50,630 --> 01:24:54,680 Since you used up all the cash, 902 01:24:54,680 --> 01:24:58,710 leave the other one to be fair. 903 01:24:58,710 --> 01:25:02,720 (Gunshots) 904 01:25:06,750 --> 01:25:10,790 Move now! 905 01:25:10,790 --> 01:25:14,800 That way! Yes sir! 906 01:25:14,800 --> 01:25:18,890 Over here! 907 01:25:18,890 --> 01:25:22,940 Over here! 908 01:25:26,960 --> 01:25:30,990 (Clicking) 909 01:25:30,990 --> 01:25:35,080 Shit! 910 01:25:35,080 --> 01:25:39,170 Your job is done. I'll be sure to pay your family. 911 01:25:39,170 --> 01:25:43,200 When the two Koreans are reunified. (Gunshot) 912 01:25:43,200 --> 01:25:47,230 (Banging) 913 01:25:51,290 --> 01:25:55,340 (Intense music) 914 01:25:59,380 --> 01:26:03,460 (Banging) 915 01:26:03,460 --> 01:26:07,470 Son of a bitch. 916 01:26:07,470 --> 01:26:11,480 (Gunshots) 917 01:26:11,480 --> 01:26:15,520 (Shattering) 918 01:26:19,580 --> 01:26:23,600 (Crashing) 919 01:26:27,630 --> 01:26:31,640 (Sirens) 920 01:26:35,650 --> 01:26:39,740 Hurry! 921 01:26:39,740 --> 01:26:43,770 (Sirens) 922 01:27:08,160 --> 01:27:12,230 Hey, you two. Hurry up! Clean this place up. Hurry. 923 01:27:12,230 --> 01:27:16,340 Inspector Park. You finish up here. 924 01:27:16,340 --> 01:27:20,430 Ye sir. Hurry up men. 925 01:27:20,430 --> 01:27:24,460 Go clean up what's left of Kim. 926 01:27:44,660 --> 01:27:48,680 Inspector Kim. 927 01:27:48,680 --> 01:27:52,700 Yes? Bring Ahn over. Yes sir. 928 01:27:52,700 --> 01:27:56,770 You sure sir? 929 01:27:56,770 --> 01:28:00,800 Yeah, I'll take him in. See you at the station. 930 01:28:00,800 --> 01:28:04,810 Yes sir. 931 01:28:08,830 --> 01:28:12,940 (Sirens) 932 01:28:24,980 --> 01:28:29,060 Did he escape from you or did you let him get away? 933 01:28:33,150 --> 01:28:37,220 Tell me what you think. 934 01:29:01,530 --> 01:29:05,550 You must be happy. To finally get revenge for your father's death. 935 01:29:09,560 --> 01:29:13,640 Capt. Baek? 936 01:29:13,640 --> 01:29:17,650 Can I ask you something? 937 01:29:17,650 --> 01:29:21,650 Why'd you save me? 938 01:29:21,650 --> 01:29:25,690 Haven't I made you mad enough? 939 01:29:25,690 --> 01:29:29,720 I didn't save you. 940 01:29:29,720 --> 01:29:33,730 I was simply doing a favor. 941 01:29:33,730 --> 01:29:37,820 What favor? To save Min-chul. 942 01:29:37,820 --> 01:29:41,910 Gentle and civil, that's better. 943 01:29:41,910 --> 01:29:45,940 A dog cowers even at the sight of a tiger's dung. 944 01:29:54,000 --> 01:29:58,060 But there is just one time when a dog can beat a tiger. 945 01:29:58,060 --> 01:30:02,110 Know when that is? 946 01:30:02,110 --> 01:30:06,170 When the tiger is a cub? No. 947 01:30:06,170 --> 01:30:08,205 When it tries to kill its puppy. 948 01:30:08,205 --> 01:30:10,240 The dog will bite it with all the life in him. 949 01:30:14,300 --> 01:30:18,310 Makes sense. 950 01:30:18,310 --> 01:30:22,400 Where did you hear that? 951 01:30:22,400 --> 01:30:26,450 From my father. 952 01:30:30,470 --> 01:30:34,520 Got a smoke? 953 01:30:46,660 --> 01:30:50,660 (Rock music) 954 01:31:10,820 --> 01:31:14,850 (Rock music) 955 01:31:18,880 --> 01:31:22,900 Inspector Park. 956 01:31:22,900 --> 01:31:26,960 Shit. 957 01:31:47,320 --> 01:31:51,360 (Sirens) 958 01:32:07,450 --> 01:32:11,470 (Rock music) 959 01:32:11,470 --> 01:32:15,570 What's up Inspector Park? Where are you sir? 960 01:32:15,570 --> 01:32:19,690 My cell phone battery was dead. What's up? 961 01:32:19,690 --> 01:32:23,700 There's an extra ambulance here. 962 01:32:23,700 --> 01:32:27,770 I guess we're in a trap. 963 01:32:31,780 --> 01:32:35,900 Are you listening sir. 964 01:32:35,900 --> 01:32:39,910 What? Didn't one leave right after me? There's another one? 965 01:32:39,910 --> 01:32:43,990 Yes sir. 966 01:32:43,990 --> 01:32:48,080 What the hell happened? 967 01:32:52,170 --> 01:32:56,280 What! It's not gold. They're fake. 968 01:32:56,280 --> 01:33:00,350 500kg of gold turned out to be fake of 600kg that we found. 969 01:33:00,350 --> 01:33:04,390 Only 100kg of the load was gold. 970 01:33:04,390 --> 01:33:08,440 Where's the 500kg of gold? 971 01:33:32,720 --> 01:33:36,760 (Slam) 972 01:33:52,960 --> 01:33:56,970 100kg? 973 01:34:05,040 --> 01:34:09,060 Damn bastards. 974 01:34:13,170 --> 01:34:17,280 (Rock music) 975 01:34:17,280 --> 01:34:21,390 (Laughter) 976 01:34:25,480 --> 01:34:29,510 (Laughter) 977 01:34:33,580 --> 01:34:37,690 The sons of bitches. 978 01:34:37,690 --> 01:34:41,750 (Laughter) 979 01:34:41,750 --> 01:34:45,840 Shit. 980 01:34:45,840 --> 01:34:49,880 (Laughter) 981 01:35:01,920 --> 01:35:06,010 1 year later. 982 01:35:14,260 --> 01:35:16,265 Morning sir. Morning everyone. 983 01:35:16,265 --> 01:35:18,270 This came for you. Thanks. 984 01:35:18,270 --> 01:35:22,380 Mr. Kim? Yes sir. Did you kill them all yesterday? 985 01:35:22,380 --> 01:35:26,480 At Banpo aparments? Were they termites? 986 01:35:26,480 --> 01:35:28,480 No, red ants. They were biting the children. 987 01:35:28,480 --> 01:35:30,540 We killed them off clean sir. 988 01:35:30,540 --> 01:35:34,550 Good job. 989 01:35:38,560 --> 01:35:42,590 (Ripping) 990 01:36:02,870 --> 01:36:06,970 Greetings captain Baek. 991 01:36:06,970 --> 01:36:10,990 How have you been? 992 01:36:10,990 --> 01:36:15,100 Having fun catching real bugs instead of human pests? 993 01:36:15,100 --> 01:36:19,130 Fly over. We are waiting for you. 994 01:36:23,150 --> 01:36:27,250 Hope there are no hard feelings for tricking you back then. 995 01:36:27,250 --> 01:36:31,270 We're enclosing a first time ticket. 996 01:36:51,520 --> 01:36:55,630 (Laughter) 997 01:36:55,630 --> 01:36:59,680 (Airplane engine) 998 01:36:59,680 --> 01:37:03,810 (Rock music) 999 01:37:15,890 --> 01:37:19,930 (Rock music) 1000 01:37:32,110 --> 01:37:36,200 (Rock music) 1001 01:38:36,340 --> 01:39:06,420 (Rock music) 1002 01:39:06,420 --> 01:39:36,430 (Rock music) 67708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.