Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:21,560
Sitt, och rör er icke en enda meter.
Förstått?
2
00:00:32,600 --> 00:00:39,000
Hej. Det är i källaren det brunnit.
Jag tror det är släckt nu.
3
00:00:39,160 --> 00:00:42,160
Hur fan visste ni?
4
00:01:03,800 --> 00:01:09,080
Hej. Bra att ni kunde komma.
Det har brunnit i källaren.
5
00:01:09,240 --> 00:01:15,280
Jag tror det är de här eleverna
som har ställt till med branden.
6
00:01:15,440 --> 00:01:19,240
SĂĄ att...ni fĂĄr prata med dem.
7
00:01:24,040 --> 00:01:31,080
Ni har ett och annat att förklara.
Vi börjar med dig, tror jag.
8
00:01:46,000 --> 00:01:53,080
–Vad gjorde ni kompisar i källaren?
–De är inte mina kompisar.
9
00:01:53,240 --> 00:01:58,000
Hur visste ni att det brann?
Berätta sanningen.
10
00:01:58,160 --> 00:02:03,400
–Du skulle aldrig tro sanningen.
–Varför inte?
11
00:02:03,560 --> 00:02:10,040
Jag gick pĂĄ toa innan det ringde in.
Jag såg rök och sprang dit.
12
00:02:10,200 --> 00:02:16,160
–Jag släckte ju elden!
–Kommer jag att bli arresterad?
13
00:02:16,320 --> 00:02:19,720
Vi startade inte branden!
14
00:02:21,480 --> 00:02:28,360
–Vi skulle repa. Vi har ett...band.
–Varför sa du inte det meddetsamma?
15
00:02:29,360 --> 00:02:34,440
–För att ingen på skolan vet om det.
–Varför inte?
16
00:02:34,600 --> 00:02:41,280
Hur tror du det skulle se ut
om alla visste att vi tre umgicks?
17
00:02:41,440 --> 00:02:44,560
–Vad hände?
–Det spelar ingen roll.
18
00:02:44,720 --> 00:02:52,000
Vi skulle repa i källaren under
skolan, och så kände vi brandlukt.
19
00:02:52,160 --> 00:02:57,400
Om ni har ett band,
var är då era instrument?
20
00:02:57,560 --> 00:03:03,480
Vi har inga instrument.
För vi sjunger a cappella.
21
00:03:03,640 --> 00:03:07,400
Det är som en kör fast bättre.
22
00:03:10,560 --> 00:03:16,160
–Ulrika. Theas mamma.
–Ungarna ertappades vid en brand.
23
00:03:16,320 --> 00:03:21,680
Där fanns bl.a. gastuber.
Det kunde ha blivit en explosion.
24
00:03:23,280 --> 00:03:26,240
Historierna gĂĄr inte ihop.
25
00:03:26,400 --> 00:03:33,040
Branden tycks ha startats av en
cigarett. Vi håller förhör i morgon.
26
00:03:33,200 --> 00:03:38,840
–Vad är hon anklagad för?
–Nån måste betala saneringen.
27
00:03:39,000 --> 00:03:45,320
Till dess fĂĄr barnen inte ha
nĂĄgon som helst kontakt med varandra.
28
00:03:46,320 --> 00:03:48,840
Mobilen.
29
00:04:00,000 --> 00:04:05,960
–Vad var det som hände?
–Förlåt, det var inte meningen.
30
00:05:37,320 --> 00:05:39,960
Sam?
31
00:05:40,120 --> 00:05:43,440
Det här är så sjukt.
32
00:05:45,720 --> 00:05:50,240
–Vi klarade det.
–Vi räddade alla.
33
00:05:50,400 --> 00:05:56,040
Vi kan pĂĄverka framtiden.
Vad sa du till polisen?
34
00:05:56,200 --> 00:06:01,360
Jag gjorde bort mig.
De vet att jag ljuger.
35
00:06:02,800 --> 00:06:09,400
Vi måste ta oss ur det här.
Jag vill inte bli arresterad.
36
00:06:09,560 --> 00:06:14,920
–Vi måste synka storyn för polisen.
–Ja, men hur?
37
00:06:15,080 --> 00:06:18,640
DĂĄ mĂĄste vi prata med Hugo.
38
00:06:18,800 --> 00:06:26,040
Hur vet vi att vi drömmer samma dröm?
Du är kanske en fantasi i min dröm?
39
00:06:26,200 --> 00:06:29,640
Eller kanske du i min.
40
00:06:31,400 --> 00:06:33,880
Thea?
41
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
HallĂĄ? Thea!
42
00:07:22,480 --> 00:07:25,120
Hugo! Hugo?
43
00:07:26,400 --> 00:07:29,360
Hugo? Hugo!
44
00:07:33,800 --> 00:07:36,040
Vad är det?
45
00:07:36,200 --> 00:07:42,040
Möt oss vid sporthallen.
Vi mĂĄste prata ihop oss.
46
00:07:44,200 --> 00:07:48,360
–Jag kan inte.
–Jo – i drömmen!
47
00:08:09,800 --> 00:08:16,720
–Varför är Hugo inte här än?
–Han kanske drömmer vanliga drömmar.
48
00:08:16,880 --> 00:08:20,360
Eller...vad vet jag...
49
00:08:20,520 --> 00:08:23,280
Hey, hey, hey!
50
00:08:25,440 --> 00:08:30,080
–Hugo?
–Japp. Jag älskar det här.
51
00:08:30,240 --> 00:08:37,160
Att vara vuxen, vara i framtiden,
det är helt fantastiskt! Kolla.
52
00:08:37,320 --> 00:08:42,840
På nåt sätt
har vi drömt oss in i framtiden–
53
00:08:43,000 --> 00:08:46,600
–till exakt tjugo år framåt.
54
00:08:46,760 --> 00:08:51,640
–Så vadå, vi är...33 år gamla?
–33.
55
00:08:51,800 --> 00:08:56,840
–Det måste ha med stenarna att göra.
–Ja.
56
00:08:57,000 --> 00:09:04,640
Jag struntar i varifrĂĄn de kommer.
Vi måste bevisa att vi är oskyldiga.
57
00:09:04,800 --> 00:09:08,920
Vi borde komma pĂĄ en bra story.
58
00:09:11,440 --> 00:09:14,560
Vi är ju oskyldiga.
59
00:09:14,720 --> 00:09:17,160
Thea? Thea?
60
00:09:18,960 --> 00:09:21,320
HallĂĄ?
61
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
Vänta!
62
00:09:27,760 --> 00:09:30,520
Nej, vänta!
63
00:09:35,600 --> 00:09:42,600
–Vad händer? Såg du vem det var?
–Vi måste bestämma vad vi ska säga.
64
00:09:44,000 --> 00:09:47,480
Är ni bra på att sjunga?
65
00:09:49,800 --> 00:09:54,360
Det är jag som väljer ut låtarna.
66
00:09:54,520 --> 00:09:57,880
Och ni repar varje vecka, ni tre?
67
00:09:58,040 --> 00:10:04,400
–Bara jag och Hugo.
–Och vad heter ni? Bandet alltså.
68
00:10:04,560 --> 00:10:07,840
–Ja, vi heter...
–...Dream masters.
69
00:10:08,000 --> 00:10:14,000
Hur många gånger behöver jag berätta?
Dream Masters.
70
00:10:14,160 --> 00:10:18,320
Jag kom pĂĄ namnet.
Vi behövde en alt. Thea!
71
00:10:18,480 --> 00:10:23,920
Den här musikgruppen var hemlig.
Varför fick du vara med?
72
00:10:24,080 --> 00:10:28,360
De behövde nån till de ljusa stämmorna.
73
00:10:28,520 --> 00:10:33,720
Vi skulle ses i källaren. Jag skulle
provsjunga. Då såg vi röken.
74
00:10:33,880 --> 00:10:36,760
–Och då?
–Som jag sa:
75
00:10:36,920 --> 00:10:41,240
Vi såg röken
och gick in för att släcka elden.
76
00:10:45,240 --> 00:10:49,480
Och det kunde ni inte berätta i går?
77
00:10:50,840 --> 00:10:53,840
Följ med här.
78
00:11:00,200 --> 00:11:06,240
–Okej, varsågoda.
–Det är det här vi övat för: publik.
79
00:11:06,400 --> 00:11:10,800
Ja.
A one, a two, a one, two, three...
80
00:11:10,960 --> 00:11:13,160
♫ Momma didn't raise no saint
81
00:11:13,320 --> 00:11:16,240
♫ Grew up in the clouds
♫ with the boys and the bay
82
00:11:16,400 --> 00:11:18,360
♫ And daddy didn't raise no fool
83
00:11:18,520 --> 00:11:21,160
♫ Living for myself,
♫ yeah, forgot about you
84
00:11:21,320 --> 00:11:23,760
♫ Taking, giving, losing, winning
85
00:11:23,920 --> 00:11:26,720
♫ It's always just a game
86
00:11:26,880 --> 00:11:31,400
♫ Breaking, falling, chasing, crawling
♫ – it's always just the same...
87
00:11:31,560 --> 00:11:36,800
Jag tror vi är klara där...
En sista grej bara.
88
00:11:36,960 --> 00:11:43,320
Teknikerna hittade en väska.
Vet du vem den tillhör?
89
00:11:43,480 --> 00:11:47,600
–Nej, jag har aldrig sett den förut.
–Är ni helt säkra?
90
00:11:52,080 --> 00:11:55,280
Ja, helt säkra.
91
00:12:03,200 --> 00:12:06,160
Stadens hjältar!
92
00:12:07,160 --> 00:12:12,080
–Jag drar.
–Skit i Megan! Hon driver med oss.
93
00:12:15,000 --> 00:12:21,760
–Är ni säkra på att det är hans?
–Hjalmars! Han brukar hänga där nere.
94
00:12:21,920 --> 00:12:27,240
Det är hans
– vår lärare kommer säga samma sak!
95
00:12:27,400 --> 00:12:30,440
Okej. Tack.
96
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
Textning: Karin Esevik
(c) Sveriges Television AB 2019
7763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.