Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,667 --> 00:00:09,933
HUGH:
I am a great surgeon.
2
00:00:09,933 --> 00:00:11,967
Just ask the 1,017 people
3
00:00:11,967 --> 00:00:13,867
walking around out there
because of me.
4
00:00:13,867 --> 00:00:15,967
DR. KOUTOFIDES: We'd like you
to serve your year of atonement
5
00:00:15,967 --> 00:00:18,767
as a general practitioner
in the town of Whyhope.
6
00:00:18,767 --> 00:00:21,133
You're a genius, and you're
wasted in a one-horse town.
7
00:00:21,133 --> 00:00:23,067
-It's a waste.
-HUGH: So, Dad,
8
00:00:23,067 --> 00:00:24,333
must be happy about the brewery.
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,867
I mean, Matt said
it basically saved the farm.
10
00:00:26,867 --> 00:00:29,367
MATT: If we create our own hops,
we'd be more likely to get
11
00:00:29,367 --> 00:00:30,967
a distinctive flavor
for the beer.
12
00:00:30,967 --> 00:00:32,600
We'd be creating
our own terroir.
13
00:00:32,600 --> 00:00:34,300
I don't think it's for us.
14
00:00:34,300 --> 00:00:36,367
It's you own fault,
acting like --
15
00:00:36,367 --> 00:00:37,400
His father?!
16
00:00:37,400 --> 00:00:39,733
I'm his father.
Not you. Me.
17
00:00:39,733 --> 00:00:41,767
-Ajax.
-I might not call you Dad.
18
00:00:41,767 --> 00:00:43,500
Call you Other Dad.
19
00:00:43,500 --> 00:00:46,033
We are gathered here today to --
20
00:00:46,033 --> 00:00:47,967
HAYLEY: I went off the pill
a couple weeks ago.
21
00:00:47,967 --> 00:00:50,167
-I bet I'm pregnant in a month.
-Here's hoping.
22
00:00:50,167 --> 00:00:53,300
What if I designed a stent
shaped like a helix?
23
00:00:53,300 --> 00:00:54,667
MATT:
She gave him the wrong blood?
24
00:00:54,667 --> 00:00:56,667
-Organs start shutting down,
25
00:00:56,667 --> 00:00:59,367
-starting with the kidneys.
-There's one donor match left.
26
00:00:59,367 --> 00:01:00,167
Me.
27
00:01:00,167 --> 00:01:02,700
See you on the other...
28
00:01:02,700 --> 00:01:03,967
Side.
29
00:01:05,400 --> 00:01:06,967
When can I see them?
30
00:01:06,967 --> 00:01:08,300
You okay?
31
00:01:08,300 --> 00:01:09,900
It's all been a bit much.
32
00:01:12,233 --> 00:01:13,733
Thank you.
33
00:01:51,133 --> 00:01:52,533
Well, there goes my kidney.
34
00:01:52,533 --> 00:01:53,833
CHARLIE:
Hugh!
35
00:01:54,967 --> 00:01:55,967
Really?
36
00:01:55,967 --> 00:01:58,400
I liked it.
He would've laughed.
37
00:02:02,567 --> 00:02:04,367
And so a final few words
38
00:02:04,367 --> 00:02:06,767
-for our dear friend --
39
00:02:06,767 --> 00:02:08,367
Shit.
That was close.
40
00:02:08,367 --> 00:02:11,900
[ Bird squawking,
crowd murmuring ]
41
00:02:11,900 --> 00:02:13,067
Farewell, Jim.
42
00:02:13,067 --> 00:02:14,967
I think we should run
to the house.
43
00:02:14,967 --> 00:02:16,800
Colin Hunt lost an eye
last week.
44
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
[ Bird squawking,
crowd murmuring ]
45
00:02:35,933 --> 00:02:37,900
A husband.
46
00:02:37,900 --> 00:02:39,867
A father.
47
00:02:39,867 --> 00:02:41,567
A farmer.
48
00:02:42,667 --> 00:02:44,367
A lover.
49
00:02:45,367 --> 00:02:48,200
Haven't done it in the back
of a ute for a while.
50
00:02:51,867 --> 00:02:53,867
And under the stars.
51
00:02:56,567 --> 00:02:58,733
What could be better?
52
00:03:03,100 --> 00:03:04,900
Are you okay?
53
00:03:07,500 --> 00:03:10,267
Just...a bit old.
54
00:03:11,467 --> 00:03:13,767
You're young in the pants,
Jim Knight.
55
00:03:14,800 --> 00:03:17,333
MERYL: Jim would not want this
to be a sad day.
56
00:03:18,567 --> 00:03:21,500
Uh, in fact --
Matt
57
00:03:21,500 --> 00:03:23,200
Where are you?
58
00:03:23,933 --> 00:03:26,233
When Jim had
the kidney operation,
59
00:03:26,233 --> 00:03:28,933
he was worried that, uh,
it might be the end.
60
00:03:29,833 --> 00:03:32,667
Little did we know
that his kidney would be fine
61
00:03:32,667 --> 00:03:36,667
and a simple, run-of-the-mill
heart attack would...
62
00:03:36,667 --> 00:03:37,833
take him out.
63
00:03:46,833 --> 00:03:49,067
I love the sky.
64
00:03:49,933 --> 00:03:52,200
MERYL:
Mm. I know.
65
00:03:54,667 --> 00:03:56,833
I married a Romantic.
66
00:03:57,367 --> 00:03:59,767
Opposites attract, I believe.
67
00:04:04,467 --> 00:04:05,833
Where was I?
68
00:04:06,433 --> 00:04:08,700
Where was I?
Where was I?
69
00:04:09,333 --> 00:04:10,300
It's fine.
70
00:04:13,200 --> 00:04:16,467
Uh, when Dad thought the end
was near,
71
00:04:16,467 --> 00:04:20,400
he said at his wake he wanted
everyone to drink a goodbye shot
72
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
in his honor.
73
00:04:21,400 --> 00:04:23,833
And then another.
74
00:04:23,833 --> 00:04:27,867
Then...one more
and say goodbye...
75
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
...while, strangely enough,
76
00:04:30,800 --> 00:04:33,533
"Am I Ever Gonna See Your Face
Again" by The Angels played.
77
00:04:35,833 --> 00:04:36,800
To Jim.
78
00:04:36,800 --> 00:04:38,733
ALL:
To Jim.
79
00:04:38,733 --> 00:04:40,767
-MERYL: To Jim.
-To Jim.
80
00:04:40,767 --> 00:04:45,433
* Am I ever gonna see your face
again? *
81
00:04:45,433 --> 00:04:47,200
Oh.
82
00:04:47,900 --> 00:04:49,233
Goodbye.
83
00:04:49,233 --> 00:04:52,567
* Like little waxworks
on the move *
84
00:04:55,233 --> 00:04:57,700
[ Mid-tempo instrumental
music plays ]
85
00:05:25,267 --> 00:05:29,533
[ Indistinct conversations,
mid
86
00:05:32,233 --> 00:05:33,933
Sorry.
87
00:05:36,700 --> 00:05:38,633
-Go, Penny.
88
00:05:38,633 --> 00:05:41,500
Funerals have a strange effect
on me.
89
00:05:42,133 --> 00:05:44,900
But it's not a year
for another month.
90
00:05:45,467 --> 00:05:47,167
No. No.
91
00:05:47,167 --> 00:05:49,267
No.
I-I want to.
92
00:05:49,267 --> 00:05:50,633
It...
93
00:05:50,633 --> 00:05:53,467
No.
I-I'll be there.
94
00:05:53,467 --> 00:05:55,367
-KEN: Good.
-MIA: I know.
95
00:05:55,367 --> 00:05:56,833
I thought so.
96
00:05:56,833 --> 00:05:57,867
Is that him?
97
00:06:01,267 --> 00:06:02,400
Who was that?
98
00:06:04,067 --> 00:06:05,133
You look weird.
99
00:06:07,867 --> 00:06:10,267
Hello?
Yes.
100
00:06:11,267 --> 00:06:13,233
Tomorrow?
101
00:06:13,233 --> 00:06:16,767
O-Okay. Yes.
I can.
102
00:06:16,767 --> 00:06:18,933
It's not a year yet.
103
00:06:22,933 --> 00:06:24,600
I'll do it.
104
00:06:26,833 --> 00:06:31,133
They want a final report --
from me, on you.
105
00:06:31,133 --> 00:06:33,333
The medical board.
Tomorrow.
106
00:06:34,300 --> 00:06:35,667
Yeah.
They just called me.
107
00:06:36,200 --> 00:06:39,667
They want to schedule a final
hearing the day after tomorrow.
108
00:06:40,533 --> 00:06:42,067
Right.
109
00:06:42,733 --> 00:06:44,333
Meaning you could leave?
110
00:06:45,533 --> 00:06:46,500
Yeah.
111
00:06:47,733 --> 00:06:49,733
-I'll be needing one of them.
-Uh, ditto.
112
00:06:49,733 --> 00:06:52,233
-Me too.
-I think you're done.
113
00:06:57,600 --> 00:07:00,500
-* Don't know myself *
114
00:07:00,500 --> 00:07:03,467
* Don't know myself *
115
00:07:03,467 --> 00:07:05,200
* I'm better off hiding *
116
00:07:05,200 --> 00:07:07,067
-Hey.
-Hey!
117
00:07:07,067 --> 00:07:08,533
How you doing?
118
00:07:08,533 --> 00:07:10,100
Good.
Great.
119
00:07:10,100 --> 00:07:12,467
It's a good night.
People are having fun.
120
00:07:12,467 --> 00:07:14,767
Put on some of my new IPA.
People are raving.
121
00:07:14,767 --> 00:07:16,867
Matt?
You all right?
122
00:07:16,867 --> 00:07:18,967
Charlie, I'm fine.
You?
123
00:07:18,967 --> 00:07:20,767
-I'm gonna miss him.
-Yeah. Course.
124
00:07:21,967 --> 00:07:23,267
Do you want to dance?
125
00:07:23,267 --> 00:07:25,700
-They certainly are.
126
00:07:25,700 --> 00:07:27,200
Aha!
127
00:07:27,200 --> 00:07:29,067
Master of the house.
128
00:07:29,067 --> 00:07:31,333
Matt. We haven't even read
the will yet.
129
00:07:31,333 --> 00:07:33,500
-I agree.
130
00:07:33,500 --> 00:07:35,667
Whatever happens,
nothing changes.
131
00:07:35,667 --> 00:07:37,400
We're dancing.
132
00:07:39,567 --> 00:07:41,733
Hey, people are dancing.
You believe that?
133
00:07:42,300 --> 00:07:44,600
Look, it's a wake.
134
00:07:44,600 --> 00:07:47,333
People get a moment when
they realize they're gonna die
135
00:07:47,333 --> 00:07:49,167
and they get all
"live in the moment."
136
00:07:50,867 --> 00:07:53,533
They'll be having sex, too.
137
00:07:53,533 --> 00:07:56,300
They'd better not.
I'll beat the hell out of them.
138
00:07:57,167 --> 00:07:58,367
Are you all right?
139
00:08:00,767 --> 00:08:02,933
I know.
140
00:08:02,933 --> 00:08:05,067
Bring it in.
141
00:08:05,067 --> 00:08:06,500
HAYLEY:
Hugh?
142
00:08:06,500 --> 00:08:07,767
So many people have touched
my bump,
143
00:08:07,767 --> 00:08:09,067
I'm worried they've bruised
the baby.
144
00:08:09,067 --> 00:08:10,833
-It absolutely cannot.
145
00:08:10,833 --> 00:08:13,967
Ah.
Oh, my God.
146
00:08:13,967 --> 00:08:17,600
Aw.
So nice people are having fun.
147
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
It's not.
148
00:08:18,600 --> 00:08:21,067
Ajax.
149
00:08:21,733 --> 00:08:24,067
-No.
-He's with God now.
150
00:08:24,067 --> 00:08:25,833
Oh.
Come here.
151
00:08:25,833 --> 00:08:28,233
Oh.
Come.
152
00:08:46,167 --> 00:08:49,567
I just want to say, Meryl,
grief becomes you.
153
00:08:49,567 --> 00:08:52,800
On this tragic day, you have
never looked more beautiful.
154
00:08:52,800 --> 00:08:54,533
I agree.
155
00:08:54,533 --> 00:08:56,533
Absolutely in bloom.
156
00:08:58,167 --> 00:09:00,967
Thanks, gents.
157
00:09:00,967 --> 00:09:02,067
How is Sharon?
158
00:09:02,067 --> 00:09:03,800
Uh, trial separation.
159
00:09:03,800 --> 00:09:06,100
She said she felt the desire
to stab me,
160
00:09:06,100 --> 00:09:08,067
so we thought a little space
would be good.
161
00:09:08,700 --> 00:09:10,067
-Wise.
-Mm.
162
00:09:10,067 --> 00:09:12,400
Meryl?
You okay?
163
00:09:15,333 --> 00:09:18,133
Gentlemen, take a walk.
We need a moment.
164
00:09:25,933 --> 00:09:27,633
It's been four days.
165
00:09:27,633 --> 00:09:29,667
It's still a bit unbelievable,
isn't it?
166
00:09:29,667 --> 00:09:31,733
It really is.
167
00:09:32,200 --> 00:09:34,067
Surreal.
168
00:09:39,267 --> 00:09:41,067
Still, we've got to keep going.
169
00:09:42,933 --> 00:09:44,600
I think it's a really good wake.
170
00:09:44,600 --> 00:09:46,900
Everybody seems to be enjoying
themselves.
171
00:09:46,900 --> 00:09:48,567
I'm absolutely exhausted.
172
00:09:48,567 --> 00:09:50,533
Well, you can go to bed.
I'll throw them all out.
173
00:09:50,533 --> 00:09:52,433
No!
Let them stay.
174
00:09:52,433 --> 00:09:54,200
I'll go.
175
00:09:57,067 --> 00:10:00,300
* In the middle, in the middle *
176
00:10:00,300 --> 00:10:02,800
* In the middle of a dream *
177
00:10:02,800 --> 00:10:06,267
* I lost my shirt,
I pawned my rings *
178
00:10:06,267 --> 00:10:09,167
* I've done
all the dumb things *
179
00:10:09,167 --> 00:10:12,567
* I melted wax to fix my wings *
180
00:10:12,567 --> 00:10:15,267
* I've done
all the dumb things *
181
00:10:15,267 --> 00:10:18,567
* Yeah, I threw my hat
into the ring *
182
00:10:18,567 --> 00:10:21,533
* I've done
all the dumb things *
183
00:10:21,533 --> 00:10:25,167
* Well, I thought
that I just had to sing *
184
00:10:25,167 --> 00:10:28,200
* I've done
all the dumb things *
185
00:10:41,167 --> 00:10:44,833
[ Indistinct conversations
in distance ]
186
00:11:07,700 --> 00:11:09,567
Something...
187
00:11:11,367 --> 00:11:12,500
...wrong.
188
00:11:16,400 --> 00:11:18,833
[ Indistinct conversations
in distance ]
189
00:11:28,833 --> 00:11:29,833
What?
190
00:11:33,067 --> 00:11:34,667
Your shirt's all clingy.
191
00:11:34,667 --> 00:11:36,167
Yours too.
192
00:11:36,167 --> 00:11:39,100
* Bury me deep in love *
193
00:11:40,567 --> 00:11:44,467
* Bury me deep in love *
194
00:11:44,467 --> 00:11:48,067
* Take me in under your wing *
195
00:11:48,133 --> 00:11:51,967
* Bury me deep in love *
196
00:11:51,967 --> 00:11:55,433
* There's a chapel
deep in a valley *
197
00:11:55,433 --> 00:11:57,100
* For travelers... *
198
00:11:57,100 --> 00:11:58,567
Hey.
199
00:11:59,533 --> 00:12:01,200
Hey.
200
00:12:03,967 --> 00:12:05,500
I was looking for you.
201
00:12:07,067 --> 00:12:08,400
Well, you found me.
202
00:12:08,400 --> 00:12:12,667
* When a lonesome
climbing figure *
203
00:12:12,667 --> 00:12:16,400
* Slips and loses grip *
204
00:12:16,400 --> 00:12:18,067
* Tumbles into a crevice *
205
00:12:18,067 --> 00:12:20,700
Uh...Dr. Cartwright.
206
00:12:21,967 --> 00:12:23,133
Dr. Knight.
207
00:12:24,367 --> 00:12:27,967
* Bury him deep in love *
208
00:12:29,100 --> 00:12:30,600
Oh!
209
00:12:33,200 --> 00:12:34,900
Can't believe you.
210
00:12:36,633 --> 00:12:39,633
* Bury him deep in love *
211
00:12:39,633 --> 00:12:41,333
* When the rock below
is shaking *
212
00:12:41,333 --> 00:12:42,900
And now I'd better go.
213
00:12:42,900 --> 00:12:47,167
Or...I could take you
up to my room
214
00:12:47,167 --> 00:12:49,667
and...get you out
of those wet clothes.
215
00:12:49,667 --> 00:12:51,567
That's a bad idea.
216
00:12:53,400 --> 00:12:55,967
Seems good to me right now --
217
00:12:55,967 --> 00:12:58,067
in the way
that tequila has been known
218
00:12:58,067 --> 00:13:01,667
to do that logic-inversion thing
to people -- so I am leaving.
219
00:13:04,400 --> 00:13:05,433
Backwards.
220
00:13:06,267 --> 00:13:08,600
* Under your skin *
221
00:13:08,600 --> 00:13:11,667
* Bury me deep in love *
222
00:13:11,667 --> 00:13:16,067
* And the little congregation
gathers *
223
00:13:16,067 --> 00:13:19,900
* Prays for guidance
from above *
224
00:13:19,900 --> 00:13:24,433
* They sing,
"Hear our meditation *
225
00:13:24,433 --> 00:13:28,367
* And lead us not
into temptation *
226
00:13:28,367 --> 00:13:32,467
* Bury me deep in love *
227
00:13:32,533 --> 00:13:35,467
* Bury me deep in love *
228
00:13:41,500 --> 00:13:43,100
Here's your glowing report.
229
00:13:43,100 --> 00:13:45,400
I tried to tell the truth.
I just couldn't do it.
230
00:13:45,400 --> 00:13:47,367
Ah.
Thank you.
231
00:13:47,367 --> 00:13:49,333
Got your speech ready?
232
00:13:49,867 --> 00:13:51,767
What speech?
233
00:13:51,767 --> 00:13:54,100
For tomorrow.
It's your final hearing.
234
00:13:54,100 --> 00:13:56,367
Don't you watch prison films?
It's like parole.
235
00:13:56,367 --> 00:13:59,067
You have to be humble and own up
to your previous idiocy.
236
00:13:59,067 --> 00:14:01,467
Oh, I thought I'd just go with,
you know, "Did the crime,
237
00:14:01,467 --> 00:14:03,667
did most of the time,
and, oh, by the way,
238
00:14:03,667 --> 00:14:06,433
I invented a world-conquering
stent while I was away.
239
00:14:06,433 --> 00:14:08,067
What have you mediocrities
been up to?"
240
00:14:08,067 --> 00:14:10,667
That's another way to go
if you want to stay here.
241
00:14:10,667 --> 00:14:12,900
Well, I don't want to stay here.
242
00:14:12,900 --> 00:14:14,133
I think you do.
243
00:14:14,133 --> 00:14:15,567
I don't care what you think.
244
00:14:15,567 --> 00:14:17,867
-I think you do.
-Well, I don't.
245
00:14:17,867 --> 00:14:19,867
-Do.
-Don't.
246
00:14:19,867 --> 00:14:22,600
Getting quite worked up about
something you don't care about.
247
00:14:22,600 --> 00:14:24,200
I find that interesting.
248
00:14:24,200 --> 00:14:26,933
-Ignoring you now.
-Good luck.
249
00:14:26,933 --> 00:14:28,867
Although I'm not
a superstitious person,
250
00:14:28,867 --> 00:14:31,367
I have this good-luck stone
my father gave me.
251
00:14:31,367 --> 00:14:34,067
You have to give it back...
but you may take it.
252
00:14:34,067 --> 00:14:35,667
I've carried it for years.
253
00:14:35,667 --> 00:14:38,700
Never actually been out
of my pocket until now.
254
00:14:40,067 --> 00:14:42,067
Well, thanks, Ken.
255
00:14:42,633 --> 00:14:43,800
See ya.
256
00:14:43,800 --> 00:14:45,667
That was lovely, Ken.
257
00:14:45,667 --> 00:14:48,733
And unexpected of you to believe
in the power of objects.
258
00:14:48,733 --> 00:14:50,900
The stone is cursed
by my grandmother
259
00:14:50,900 --> 00:14:53,533
and has contributed
to many failures and disasters.
260
00:14:53,533 --> 00:14:55,300
I keep it in a glass jar
in a box.
261
00:14:55,300 --> 00:14:56,733
But we need him here.
262
00:14:56,733 --> 00:14:58,633
We'll never get a doctor
of his caliber.
263
00:14:59,333 --> 00:15:00,567
He doesn't want to go.
264
00:15:00,567 --> 00:15:02,467
Yes, he does.
265
00:15:02,467 --> 00:15:04,067
Mrs. Riley.
266
00:15:08,800 --> 00:15:13,567
GLEN: Before I start, may I just
reiterate my condolences.
267
00:15:13,567 --> 00:15:16,267
And, Meryl, you look wonderful.
268
00:15:20,067 --> 00:15:21,667
And carry a fragrance
that delights.
269
00:15:21,667 --> 00:15:23,833
Ah. Yes.
No, no. He is.
270
00:15:23,833 --> 00:15:26,700
Uh, Glen,
you want to get this moving?
271
00:15:26,700 --> 00:15:28,067
Of course.
272
00:15:29,733 --> 00:15:32,600
This is the last will
and testament of Jim Knight.
273
00:15:32,600 --> 00:15:34,400
It's such a horrible sentence.
274
00:15:34,400 --> 00:15:35,700
I'm so sorry.
275
00:15:35,700 --> 00:15:37,300
MATT:
Can we just get to the farm?
276
00:15:37,300 --> 00:15:39,500
-I just want to hear the words.
-Matt, could --
277
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Where's Ajax?
278
00:15:41,200 --> 00:15:42,833
He wasn't feeling up to it.
279
00:15:42,833 --> 00:15:44,433
GLEN:
The farm. Here it is.
280
00:15:44,433 --> 00:15:47,800
The Arcadia property --
all fixtures, fittings,
281
00:15:47,800 --> 00:15:50,367
dwellings, debts, and assets --
will pass on to Hugh Knight
282
00:15:50,367 --> 00:15:51,667
as the oldest son.
283
00:15:51,667 --> 00:15:55,067
Uh, in brackets, in pen,
Jim has written,
284
00:15:55,067 --> 00:15:56,700
"Why else would he get it?"
285
00:15:56,700 --> 00:15:58,100
Okay.
Not pertinent.
286
00:15:58,100 --> 00:16:00,400
-Oh, nice.
-Okay. Later.
287
00:16:00,400 --> 00:16:02,367
W--
288
00:16:10,067 --> 00:16:12,467
Matt.
Matthew!
289
00:16:12,467 --> 00:16:15,067
Matheus!
Porcupine!
290
00:16:15,067 --> 00:16:17,500
I hit you and told you not
to call me that when I was 7.
291
00:16:17,500 --> 00:16:19,700
You really think this is a good
time to revisit that name now?
292
00:16:19,700 --> 00:16:21,733
Hey, I know this is shit.
293
00:16:21,733 --> 00:16:23,067
It's your farm.
294
00:16:23,067 --> 00:16:25,300
Our farm, but you and Ajax know
how to run it.
295
00:16:25,300 --> 00:16:26,933
I don't know anything
about farming.
296
00:16:26,933 --> 00:16:28,667
I hopefully won't even be here.
297
00:16:28,667 --> 00:16:31,067
-Of course you can.
298
00:16:31,067 --> 00:16:33,633
What am I gonna do, tell you
where to plant the turnips?
299
00:16:33,633 --> 00:16:35,067
We don't farm turnips.
300
00:16:35,067 --> 00:16:36,800
Exactly.
Will you come back in?
301
00:16:36,800 --> 00:16:38,067
No.
I'm gonna go.
302
00:16:38,067 --> 00:16:41,200
MERYL: I'm getting copies
of the will printed.
303
00:16:41,200 --> 00:16:43,400
Glen wanted to give me
a shiatsu massage.
304
00:16:43,400 --> 00:16:44,733
I thought it was best.
305
00:16:44,733 --> 00:16:46,200
What?
Are you okay?
306
00:16:46,200 --> 00:16:49,900
We will forge on, my sons, as
your father would have wanted.
307
00:16:49,900 --> 00:16:51,733
Hugh, Glen wants to see you,
though.
308
00:16:51,733 --> 00:16:53,567
Don't let him massage you.
309
00:16:53,567 --> 00:16:55,900
-I promise I won't.
-Goodbye.
310
00:16:55,900 --> 00:16:58,567
-Later, arse face.
-That was never my nickname!
311
00:16:59,867 --> 00:17:01,733
One summer, okay?
312
00:17:01,733 --> 00:17:03,167
Don't even --
313
00:17:03,167 --> 00:17:05,667
It's not even funny
unless you're 9!
314
00:17:11,200 --> 00:17:13,067
Ah. Hugh.
315
00:17:13,067 --> 00:17:15,700
Uh, let me...
316
00:17:17,433 --> 00:17:18,767
Uh...
317
00:17:18,767 --> 00:17:22,600
Uh, you do know
they invented computers?
318
00:17:22,600 --> 00:17:25,667
Ah. And I had one with
all the information on there.
319
00:17:25,667 --> 00:17:27,767
And then I realized one day
320
00:17:27,767 --> 00:17:30,900
some Nigerian hacker is gonna
bring the banking system down.
321
00:17:30,900 --> 00:17:33,067
Yeah.
I don't think that's gonna --
322
00:17:33,067 --> 00:17:35,500
Your interest payments
will need to be seen to.
323
00:17:35,500 --> 00:17:36,333
Okay.
324
00:17:36,333 --> 00:17:37,833
Forty-seven thousand a month.
325
00:17:37,833 --> 00:17:39,400
What?
326
00:17:42,067 --> 00:17:44,833
Well, is there m-money in there
for the $47,000?
327
00:17:44,833 --> 00:17:46,200
About half.
328
00:17:46,200 --> 00:17:48,567
Your brother's brewery
haven't put their money in yet.
329
00:17:49,933 --> 00:17:52,767
It'll be fine.
It'll be fine.
330
00:17:52,767 --> 00:17:55,067
I'm about to go back to being
a highly paid surgeon,
331
00:17:55,067 --> 00:17:58,767
and...the farm's worth a lot,
right?
332
00:17:58,767 --> 00:18:01,167
-Eight million.
-Well, that's good.
333
00:18:01,167 --> 00:18:02,733
And is mortgaged for 11.
334
00:18:03,433 --> 00:18:06,067
-Eleven million dollars.
335
00:18:06,067 --> 00:18:08,233
I had a feeling
that's what you meant.
336
00:18:08,233 --> 00:18:10,533
So effectively I've inherited
a $3 million debt.
337
00:18:10,533 --> 00:18:12,767
Indeed, but here's
your most pressing problem.
338
00:18:12,767 --> 00:18:17,167
There is a $1 million loan that
unfortunately is due on death.
339
00:18:17,733 --> 00:18:19,167
-Your dad's.
340
00:18:19,167 --> 00:18:20,967
-Shit.
-Due in seven days.
341
00:18:21,767 --> 00:18:22,600
Right.
342
00:18:22,600 --> 00:18:24,367
You could sell some of the farm.
343
00:18:25,933 --> 00:18:27,433
No.
No, we can't do that.
344
00:18:27,433 --> 00:18:29,433
Well, if I regard the farm
as insolvent --
345
00:18:29,433 --> 00:18:32,667
Just --
Just...don't do anything.
346
00:18:33,200 --> 00:18:34,533
Okay?
347
00:18:34,533 --> 00:18:38,633
I'll take care of the interest
and you and...
348
00:18:38,633 --> 00:18:40,633
the other thing.
349
00:18:40,633 --> 00:18:42,733
Seven days.
350
00:18:42,733 --> 00:18:43,867
It's a long time.
351
00:18:43,867 --> 00:18:45,267
Mm.
352
00:18:45,267 --> 00:18:47,100
A lot can happen in seven days.
353
00:18:50,400 --> 00:18:52,367
Seven days ago,
my dad wasn't dead.
354
00:18:53,233 --> 00:18:54,500
Quite.
355
00:18:59,533 --> 00:19:02,433
Has your mother ever talked
about me?
356
00:19:31,067 --> 00:19:32,067
Hayley.
357
00:19:32,067 --> 00:19:33,267
Meryl, where are you?
358
00:19:33,267 --> 00:19:35,267
You're just the person
I want to talk to.
359
00:19:35,267 --> 00:19:37,133
I've had a great idea.
360
00:19:37,133 --> 00:19:38,767
Are you okay?
Did you get some sleep?
361
00:19:38,767 --> 00:19:39,933
Of course!
362
00:19:39,933 --> 00:19:42,733
I want to make a film
about nuclear fuel rods.
363
00:19:42,733 --> 00:19:44,667
-An educational film.
364
00:19:44,667 --> 00:19:46,933
I was watching "Dracula"
this morning.
365
00:19:46,933 --> 00:19:48,367
This morning?
366
00:19:48,367 --> 00:19:50,167
If people are convinced
there are vampires,
367
00:19:50,167 --> 00:19:51,867
then we can convince this town
368
00:19:51,867 --> 00:19:53,633
that we have the future
in our grasp.
369
00:19:53,633 --> 00:19:55,133
Ah.
370
00:19:55,133 --> 00:19:57,167
Um...
371
00:19:57,167 --> 00:19:59,400
I thought we'd just have
a restful day,
372
00:19:59,400 --> 00:20:02,000
clearing up and reflecting.
373
00:20:02,567 --> 00:20:04,367
No time for that, Hayley.
374
00:20:06,033 --> 00:20:06,967
Hey.
375
00:20:07,533 --> 00:20:08,533
How was it?
376
00:20:08,533 --> 00:20:09,867
Oh, fine.
377
00:20:09,867 --> 00:20:11,200
Beautiful day.
378
00:20:11,200 --> 00:20:13,433
Perfect, in fact.
Wow.
379
00:20:14,267 --> 00:20:15,267
Matt?
380
00:20:15,267 --> 00:20:16,967
Hey, beautiful.
381
00:20:18,967 --> 00:20:20,300
You're acting weird.
382
00:20:20,300 --> 00:20:22,200
Because I'm excited
about the day?
383
00:20:23,000 --> 00:20:24,433
Because your dad just died.
384
00:20:25,033 --> 00:20:27,300
I just don't feel like
you're facing it.
385
00:20:28,200 --> 00:20:30,033
You seem happy.
386
00:20:30,033 --> 00:20:31,567
Like weirdly happy.
387
00:20:31,567 --> 00:20:33,433
I'm just making sure you're okay
388
00:20:33,433 --> 00:20:35,667
because that's
what loved ones do.
389
00:20:35,667 --> 00:20:37,533
Well, thank you
for your concern.
390
00:20:37,533 --> 00:20:41,800
I'm sad that he's gone,
but I'm excited about the day.
391
00:20:41,800 --> 00:20:43,133
Might go get Ajax.
392
00:20:43,133 --> 00:20:44,533
Well, that's a good idea.
393
00:20:44,533 --> 00:20:46,033
I don't think he's doing
so great.
394
00:20:46,033 --> 00:20:48,267
No. He's gonna miss him
something terrible.
395
00:20:48,267 --> 00:20:49,800
Poor kid.
396
00:21:34,900 --> 00:21:36,167
Ajax?
397
00:21:36,167 --> 00:21:37,867
AJAX:
In here.
398
00:21:39,433 --> 00:21:41,567
-Just pulling skeet.
399
00:21:41,567 --> 00:21:43,500
Right.
You okay?
400
00:21:43,500 --> 00:21:45,667
Yeah. I don't really feel like
working today. Sorry.
401
00:21:45,667 --> 00:21:47,200
No. That's okay.
You don't have to.
402
00:21:47,200 --> 00:21:48,733
Come with me.
I want to show you something.
403
00:21:50,067 --> 00:21:51,633
Amazing.
404
00:21:52,300 --> 00:21:55,833
[ Indistinct conversations,
engine humming in distance ]
405
00:21:55,833 --> 00:21:57,633
-Hops.
406
00:21:58,167 --> 00:22:00,533
-Our own hops.
407
00:22:00,533 --> 00:22:02,233
See the system?
408
00:22:02,233 --> 00:22:04,600
How clever are they?
They climb the ropes.
409
00:22:04,600 --> 00:22:06,767
Hops.
Amazing hops.
410
00:22:06,767 --> 00:22:08,600
Yeah. Dad said he didn't
want you to do that.
411
00:22:08,600 --> 00:22:10,100
Da-- Wh--
412
00:22:10,100 --> 00:22:13,300
We have to move on, and this is
a great crop and a great idea.
413
00:22:13,300 --> 00:22:16,433
-This paddock is for cattle.
-It was. Now it's for hops.
414
00:22:16,433 --> 00:22:18,700
He's only been dead five days.
When did you plan this?
415
00:22:18,700 --> 00:22:20,867
I planned this years ago,
and now I can do it.
416
00:22:20,867 --> 00:22:22,300
They have to be planted
this month
417
00:22:22,300 --> 00:22:23,600
or I have to wait another year.
418
00:22:23,600 --> 00:22:25,867
I can't believe you.
What
419
00:22:25,867 --> 00:22:27,533
Well, I have to run the farm,
Ajax.
420
00:22:27,533 --> 00:22:30,067
-I can't just wallow.
-It's been five days, Matt!
421
00:22:30,067 --> 00:22:32,200
Okay! It's too soon
for you and the hops!
422
00:22:32,200 --> 00:22:33,867
My mistake!
I thought you'd like it!
423
00:22:33,867 --> 00:22:36,300
No! You have to stop!
He didn't want this!
424
00:22:36,300 --> 00:22:37,833
I'm not stopping, okay?!
425
00:22:37,833 --> 00:22:40,533
This was a bad idea! I'm sorry!
Go home!
426
00:22:40,533 --> 00:22:41,700
I'm gonna tell Hugh.
427
00:22:41,700 --> 00:22:44,433
I run the farm!
Not Hugh!
428
00:22:44,433 --> 00:22:46,900
It's Hugh's, not yours.
429
00:23:36,500 --> 00:23:38,067
Hmm.
430
00:24:13,800 --> 00:24:15,067
Oh.
431
00:24:16,167 --> 00:24:17,533
Finally.
432
00:24:18,133 --> 00:24:19,400
What's wrong?
433
00:24:19,400 --> 00:24:21,800
Matt's putting hops
into the Riley Pass paddock.
434
00:24:21,800 --> 00:24:23,867
Riley Pass.
435
00:24:23,867 --> 00:24:27,267
You know, I made a pass
at a girl called Riley once.
436
00:24:27,267 --> 00:24:29,733
No, Hugh. The --
The paddock is for cattle.
437
00:24:29,733 --> 00:24:32,067
But never cattle.
438
00:24:32,067 --> 00:24:33,733
Never.
439
00:24:33,733 --> 00:24:34,833
Hugh.
440
00:24:35,667 --> 00:24:37,167
-Hugh.
441
00:24:37,167 --> 00:24:38,467
Hugh!
442
00:24:41,700 --> 00:24:43,867
-HAYLEY: Action.
443
00:24:43,867 --> 00:24:45,700
Dear people of Whyhope,
444
00:24:45,700 --> 00:24:48,167
I'm about to walk you through
the various elements
445
00:24:48,167 --> 00:24:49,733
of nuclear fuel rods
446
00:24:49,733 --> 00:24:52,233
and show you
the golden opportunity
447
00:24:52,233 --> 00:24:54,967
that is shimmering before us.
448
00:24:54,967 --> 00:24:56,800
Great. Good.
Cut.
449
00:24:56,800 --> 00:24:58,733
I think we got it.
450
00:24:59,767 --> 00:25:01,733
I think we need
some landscape shots,
451
00:25:01,733 --> 00:25:05,700
with me driving off into the
future, leaving the past behind.
452
00:25:05,700 --> 00:25:08,233
Metaphoric Whyhope.
We must leave the past behind.
453
00:25:08,233 --> 00:25:10,433
I'm exhausted, Meryl.
454
00:25:11,267 --> 00:25:13,233
For the good of this baby,
I need sleep.
455
00:25:14,067 --> 00:25:16,633
Oh.
Of c-- Of course.
456
00:25:18,200 --> 00:25:19,300
You -- You go.
457
00:25:23,733 --> 00:25:25,233
You okay?
458
00:25:25,233 --> 00:25:27,100
I am.
459
00:25:27,600 --> 00:25:29,300
But we must look after you.
460
00:25:30,367 --> 00:25:32,167
Are you thinking about Jim
a lot?
461
00:25:32,167 --> 00:25:33,900
Of course.
462
00:25:34,733 --> 00:25:36,600
He's always here.
463
00:25:37,100 --> 00:25:38,400
But we can't stop.
464
00:25:39,700 --> 00:25:41,167
Go to bed, Meryl.
465
00:25:42,567 --> 00:25:44,100
Mm-hmm.
466
00:25:44,600 --> 00:25:46,567
You too.
467
00:25:58,733 --> 00:26:01,067
MERYL:
468
00:26:07,933 --> 00:26:09,200
Hang on.
Hang on.
469
00:26:09,267 --> 00:26:11,433
Hang on.
Hang on.
470
00:26:11,433 --> 00:26:13,267
HAYLEY:
Go to bed.
471
00:26:13,267 --> 00:26:15,133
You okay?
472
00:26:15,833 --> 00:26:19,433
I might make them a quick sponge
before I turn in.
473
00:26:19,900 --> 00:26:23,100
The school's got its cake sale
tomorrow.
474
00:26:27,800 --> 00:26:29,500
CHARLIE:
Matt, I'm late for work.
475
00:26:29,500 --> 00:26:31,767
I just want to show you
the glory that is my hops.
476
00:26:31,767 --> 00:26:33,767
Okay.
477
00:26:35,733 --> 00:26:38,467
I think I've worked out
where you're at with your dad.
478
00:26:38,467 --> 00:26:40,433
-You feel free.
479
00:26:42,267 --> 00:26:44,233
Yeah.
Is that bad?
480
00:26:44,233 --> 00:26:46,367
Well, you've spent
your whole life under his wing,
481
00:26:46,367 --> 00:26:49,067
him holding you up
but also holding you back.
482
00:26:49,067 --> 00:26:50,100
Now he's not.
483
00:26:51,733 --> 00:26:53,533
I never had a moment
where I didn't take
484
00:26:53,533 --> 00:26:55,467
what he wanted into account
and give into it.
485
00:26:55,467 --> 00:26:57,967
Now I get up, I want to plant
my field with hops,
486
00:26:57,967 --> 00:27:00,133
I plant my field with --
487
00:27:00,133 --> 00:27:01,933
Ajax!
488
00:27:02,400 --> 00:27:04,100
Matt, be c--
489
00:27:04,100 --> 00:27:05,800
Ajax!
490
00:27:05,800 --> 00:27:08,200
What are you doing?!
Stop!
491
00:27:08,733 --> 00:27:10,967
Ajax!
492
00:27:10,967 --> 00:27:12,933
Ajax, stop!
493
00:27:20,533 --> 00:27:22,533
HUGH:
Mum, what's going on?
494
00:27:22,533 --> 00:27:24,067
Oh, everything's fine.
495
00:27:24,067 --> 00:27:25,700
I'm just finishing baking
a cake.
496
00:27:25,700 --> 00:27:27,900
No. What's going on
with Matt and Ajax?
497
00:27:27,900 --> 00:27:30,533
Before I have to delve into it,
498
00:27:30,533 --> 00:27:32,267
I thought I'd get
the inside word.
499
00:27:32,267 --> 00:27:34,200
Oh, it's just a little bit
of push and shove.
500
00:27:34,200 --> 00:27:35,867
That's all.
Don't you worry about it.
501
00:27:35,867 --> 00:27:38,267
You focus on getting back
to who you are.
502
00:27:38,267 --> 00:27:40,233
I will.
I'm gonna be humble.
503
00:27:42,667 --> 00:27:44,500
You're so funny!
504
00:27:44,500 --> 00:27:47,333
Uh, what about you?
You're okay?
505
00:27:48,700 --> 00:27:51,600
I'm just baking a cake.
Cake sale.
506
00:27:51,600 --> 00:27:53,867
Got to raise more
than last year.
507
00:27:53,867 --> 00:27:56,067
Well, it's good to keep busy,
I guess.
508
00:27:56,800 --> 00:27:59,433
Dr. Knight,
we're ready for you now.
509
00:28:00,067 --> 00:28:01,767
Got to go, Mum.
Uh, wish me luck.
510
00:28:01,767 --> 00:28:04,067
Luck?
Luck's for ordinary people.
511
00:28:04,600 --> 00:28:05,933
Good point.
512
00:28:32,500 --> 00:28:37,500
I've learned a lot about myself,
about...community,
513
00:28:37,500 --> 00:28:41,067
the importance of patients
and my responsibility to them.
514
00:28:42,967 --> 00:28:44,133
What about drugs?
515
00:28:44,133 --> 00:28:45,733
Uh, why?
What do you need?
516
00:28:47,733 --> 00:28:50,333
Joke.
Joke.
517
00:28:51,067 --> 00:28:55,867
My new drug is...
patients' welfare, my career,
518
00:28:55,867 --> 00:29:00,267
and the smell of fresh air
as I run 30 K's each morning.
519
00:29:01,833 --> 00:29:03,200
I'm a better person.
520
00:29:04,233 --> 00:29:06,933
And I hope
you will let me repay you
521
00:29:06,933 --> 00:29:09,967
and the medical profession
for your faith in me.
522
00:29:11,800 --> 00:29:16,167
Well...I think we're all good,
hmm?
523
00:29:16,800 --> 00:29:19,133
Welcome back.
524
00:29:20,633 --> 00:29:22,300
Uh, thank you.
525
00:29:23,400 --> 00:29:24,900
Thank you.
526
00:29:24,900 --> 00:29:27,500
Your stent is amazing,
by the way.
527
00:29:28,067 --> 00:29:30,433
MAN: We got some drinks in
if you don't mind.
528
00:29:30,433 --> 00:29:32,200
No, no.
I-I love drinks.
529
00:29:32,200 --> 00:29:35,600
In moderation, of course.
Not -- Not overly.
530
00:29:36,267 --> 00:29:39,900
Well, the hospital is looking
forward to having you back.
531
00:29:39,900 --> 00:29:41,067
Uh, Monday's good?
532
00:29:41,600 --> 00:29:44,800
Uh, yes.
Uh, it's more than okay.
533
00:29:44,800 --> 00:29:47,633
So what, you...thought
this would go well, then?
534
00:29:47,633 --> 00:29:50,900
Oh. Talent like you --
wasted in the bush.
535
00:29:50,900 --> 00:29:53,700
We'd love to do some press
on the stent.
536
00:29:53,700 --> 00:29:56,467
You, the hospital, the stent.
537
00:29:57,067 --> 00:29:59,100
Got you.
The stent.
538
00:29:59,100 --> 00:30:01,700
Great.
Welcome back, Doctor.
539
00:30:01,700 --> 00:30:03,133
Oh, we forgot.
540
00:30:03,133 --> 00:30:05,433
A quick drug test.
One last one.
541
00:30:07,367 --> 00:30:09,367
Only joking.
542
00:30:09,367 --> 00:30:10,967
I think you've pissed
in enough jars.
543
00:30:13,233 --> 00:30:15,667
W-Waste of time.
Totally agree.
544
00:30:15,667 --> 00:30:16,600
Cheers.
545
00:30:17,133 --> 00:30:18,300
-Cheers.
-Cheers.
546
00:30:20,967 --> 00:30:23,800
Oh, sorry.
My father died recently.
547
00:30:23,800 --> 00:30:25,233
Oh, I'm sorry.
548
00:30:25,233 --> 00:30:27,300
-Oh.
-Yes. Um, family are...
549
00:30:27,300 --> 00:30:28,567
Grieving.
550
00:30:28,567 --> 00:30:30,800
I was gonna say annoying,
but that too.
551
00:30:30,800 --> 00:30:32,500
-Yeah.
552
00:30:33,500 --> 00:30:34,567
MATT:
Hi. It's me.
553
00:30:34,567 --> 00:30:35,967
I think you need to come back
here.
554
00:30:35,967 --> 00:30:37,967
Uh, no.
Uh, no, I don't.
555
00:30:37,967 --> 00:30:40,300
You need to tell Ajax
who's in charge.
556
00:30:40,300 --> 00:30:42,300
He plowed my hops under.
557
00:30:42,300 --> 00:30:45,367
Oh, God. This is boring.
You know, this is always boring.
558
00:30:45,367 --> 00:30:47,500
You need to tell him
how it now works.
559
00:30:47,500 --> 00:30:49,833
-His dad just died.
-Yeah. So did mine.
560
00:30:49,833 --> 00:30:51,700
You know what I mean.
He's a kid.
561
00:30:51,700 --> 00:30:54,333
Hugh, you need to sort this out
if you want this farm to work.
562
00:30:58,100 --> 00:31:00,067
All right.
All right.
563
00:31:00,067 --> 00:31:02,067
I'll come back and talk to him.
564
00:31:38,567 --> 00:31:40,333
Pull!
565
00:31:45,633 --> 00:31:47,467
Pull!
566
00:31:50,833 --> 00:31:53,333
They're smaller than I remember.
567
00:31:53,333 --> 00:31:56,500
Yeah. I imagine Matt's head,
and I never miss.
568
00:31:56,500 --> 00:31:58,067
Uh, yeah.
569
00:31:59,100 --> 00:32:01,067
I heard things got
a little heated.
570
00:32:01,067 --> 00:32:03,067
Yeah.
I plowed his field under.
571
00:32:06,100 --> 00:32:09,867
Why? He's --
He's just trying to plant crops.
572
00:32:09,867 --> 00:32:11,167
Crops is money.
573
00:32:11,167 --> 00:32:13,600
Money is what I -- what we need.
574
00:32:13,600 --> 00:32:15,067
Dad said no.
575
00:32:15,067 --> 00:32:16,500
Ajax, he's got a farm to run.
576
00:32:16,500 --> 00:32:18,167
Yeah. We need to run it
like Dad wanted.
577
00:32:18,700 --> 00:32:21,300
Just tell him that.
He works for you.
578
00:32:21,300 --> 00:32:22,633
He knows better than me.
579
00:32:22,633 --> 00:32:24,667
Dad knows better!
580
00:32:24,667 --> 00:32:26,133
And I know what Dad wanted!
581
00:32:26,133 --> 00:32:27,967
Okay. Okay.
A lot of yelling.
582
00:32:31,500 --> 00:32:33,200
It's not --
583
00:32:33,700 --> 00:32:37,333
You know what?
The farm is a basket case.
584
00:32:37,333 --> 00:32:40,067
I need to sink $1 million
into this place,
585
00:32:40,067 --> 00:32:42,533
and I'm not gonna do it
if it's not gonna work.
586
00:32:43,967 --> 00:32:46,067
Dad kind of ran this place
into the ground.
587
00:32:46,833 --> 00:32:49,167
-Ajax!
588
00:32:50,100 --> 00:32:51,467
You didn't love him.
589
00:32:52,067 --> 00:32:54,067
-I always knew that.
-Oh, that is bullshit.
590
00:32:54,067 --> 00:32:56,067
And so did he.
He knew it.
591
00:32:56,067 --> 00:32:57,767
-Turns out neither did Matt.
-Stop saying that.
592
00:32:57,767 --> 00:32:59,700
What are you, a baby?
593
00:32:59,700 --> 00:33:01,467
Is that how Dad raised you?
594
00:33:02,367 --> 00:33:03,667
Just get away from me.
595
00:33:04,200 --> 00:33:05,267
All right.
Sorry.
596
00:33:05,267 --> 00:33:07,133
Look.
We're all a little raw.
597
00:33:07,133 --> 00:33:09,067
Go.
598
00:33:24,900 --> 00:33:26,100
Hmm.
599
00:33:28,100 --> 00:33:31,167
Can't keep losing
your prescription drugs, Gordon.
600
00:33:31,167 --> 00:33:32,233
A-And yet I do.
601
00:33:32,233 --> 00:33:34,400
I know you do.
I'm saying don't.
602
00:33:35,100 --> 00:33:36,167
He's here.
603
00:33:36,167 --> 00:33:38,533
Right.
Is he...
604
00:33:38,533 --> 00:33:39,867
He's pacing at the front.
605
00:33:39,867 --> 00:33:41,167
Shit.
606
00:33:41,700 --> 00:33:42,733
Is that bad?
607
00:33:42,733 --> 00:33:44,067
No.
608
00:33:44,067 --> 00:33:46,067
No.
One minute.
609
00:33:47,500 --> 00:33:50,567
-Shit. Fuck. Shit. Fuck. Shit.
610
00:33:50,567 --> 00:33:53,267
BETTY:
Oh, no.
611
00:33:54,900 --> 00:33:55,967
Hey.
612
00:33:55,967 --> 00:33:58,067
You're leaving.
I can tell.
613
00:34:00,067 --> 00:34:03,433
"Congratulations," she says,
sadly.
614
00:34:04,700 --> 00:34:06,233
Penny will be crushed.
615
00:34:06,233 --> 00:34:09,067
PENNY:
Congratulations!
616
00:34:09,067 --> 00:34:11,500
I heard!
Whoo-hoo!
617
00:34:11,500 --> 00:34:13,533
That's amazing.
618
00:34:13,533 --> 00:34:16,867
What a great day.
619
00:34:19,100 --> 00:34:21,200
You promise
this is my last shot?
620
00:34:21,200 --> 00:34:23,600
My back's killing me.
621
00:34:23,600 --> 00:34:26,067
Meryl.
622
00:34:26,067 --> 00:34:28,600
Yes?
Okay.
623
00:34:28,600 --> 00:34:30,067
So I drive away.
624
00:34:30,067 --> 00:34:31,533
I think I just weed myself.
625
00:34:31,533 --> 00:34:33,133
Action.
626
00:34:33,133 --> 00:34:35,500
And so do we drive off
into the future
627
00:34:35,500 --> 00:34:37,100
or do we stay mired in the past
628
00:34:37,100 --> 00:34:39,800
and let someone else's town
reinvent themselves?
629
00:34:39,800 --> 00:34:41,900
You decide, Whyhope.
630
00:34:41,900 --> 00:34:44,500
I know which way I'm heading.
631
00:34:44,500 --> 00:34:46,467
Ooh.
632
00:34:46,467 --> 00:34:48,200
Definitely weed myself.
633
00:34:55,533 --> 00:34:56,433
Meryl!
634
00:34:57,667 --> 00:34:59,067
Oh!
635
00:35:06,633 --> 00:35:08,700
-HAYLEY: So okay.
636
00:35:08,700 --> 00:35:10,367
Here we go.
637
00:35:10,933 --> 00:35:13,067
You need to lie down.
638
00:35:13,067 --> 00:35:15,467
I will, but I've got a couple
of things to do first.
639
00:35:15,467 --> 00:35:17,400
-Meryl --
-Hayley, leave me alone!
640
00:35:17,400 --> 00:35:19,067
Just leave me alone!
641
00:35:33,933 --> 00:35:36,100
Do we have champagne, Betty?
642
00:35:36,100 --> 00:35:37,133
Uh, no.
643
00:35:37,133 --> 00:35:40,100
We have Gatorade
or shots of morphine.
644
00:35:40,100 --> 00:35:41,200
I have a flask.
645
00:35:43,233 --> 00:35:44,367
Why is that weird?
646
00:35:45,633 --> 00:35:46,767
I need my rock back.
647
00:35:47,300 --> 00:35:50,367
Oh. Yes.
Um, thanks, Ken.
648
00:35:50,367 --> 00:35:52,067
It obviously did the trick.
649
00:35:53,667 --> 00:35:55,500
So, when do you leave?
650
00:35:55,500 --> 00:35:57,533
-Uh, they want me there Monday.
-Right.
651
00:35:57,533 --> 00:35:58,533
Monday?
652
00:35:58,533 --> 00:36:00,433
Yeah.
They're short surgeons.
653
00:36:00,433 --> 00:36:02,567
You know, lists are backed up.
654
00:36:02,567 --> 00:36:05,233
Part of the reason
for the early parole, I guess.
655
00:36:05,233 --> 00:36:07,633
Well, that puts us
under incredible pressure
656
00:36:07,633 --> 00:36:09,733
and may break us,
but bully for you.
657
00:36:09,733 --> 00:36:11,333
Not to mention
the new heart clinic,
658
00:36:11,333 --> 00:36:14,333
which launches in a month --
now without a heart specialist.
659
00:36:14,333 --> 00:36:15,867
Bravo!
660
00:36:15,867 --> 00:36:18,067
Yes, I-I know you're under
enormous pressure.
661
00:36:18,067 --> 00:36:20,267
-So I thought maybe --
-Ken, we'll be fine.
662
00:36:20,267 --> 00:36:23,067
We were fine before Hugh got
here, and we'll be fine again.
663
00:36:23,067 --> 00:36:24,333
Cheers!
664
00:36:24,333 --> 00:36:25,667
To Hugh.
665
00:36:28,433 --> 00:36:29,600
Thanks.
666
00:36:33,800 --> 00:36:35,300
* I was holding my breath *
667
00:36:35,300 --> 00:36:38,667
* When the tightrope walker
slipped into the moon glow *
668
00:36:38,667 --> 00:36:41,067
* Saying, "All my children,
follow me *
669
00:36:41,067 --> 00:36:43,367
* Maybe it's time to go" *
670
00:36:43,367 --> 00:36:45,267
* You can be chrome
when you're wise *
671
00:36:47,100 --> 00:36:50,400
* And, baby, if I have,
then I have for you *
672
00:36:53,300 --> 00:36:54,167
Hello?
673
00:36:55,100 --> 00:36:57,133
Are you following me?
674
00:36:57,667 --> 00:37:00,067
I might just be driving
behind you.
675
00:37:00,067 --> 00:37:01,100
PENNY:
Why?
676
00:37:03,667 --> 00:37:05,500
I feel like we didn't say
goodbye.
677
00:37:09,367 --> 00:37:10,900
We could...
678
00:37:11,567 --> 00:37:13,267
We could say it now.
679
00:37:15,867 --> 00:37:16,900
Okay.
680
00:37:19,267 --> 00:37:20,500
Follow me.
681
00:37:21,833 --> 00:37:24,233
* Kind woman
that my passion wore *
682
00:37:24,233 --> 00:37:26,367
* Like the shoreline wears
the tides *
683
00:37:26,367 --> 00:37:28,300
* Maybe the water went dry *
684
00:37:28,300 --> 00:37:29,600
* Keeping an eye on you *
685
00:37:29,600 --> 00:37:34,167
* And with an eye on you,
it could drown me too *
686
00:37:34,700 --> 00:37:38,333
* And a light in the window
to pass the night through *
687
00:37:38,333 --> 00:37:42,733
* Maybe so uncertain,
but what can I do? *
688
00:37:42,733 --> 00:37:44,467
* Keeping it on *
689
00:37:44,533 --> 00:37:47,333
* Keeping it on *
690
00:37:47,333 --> 00:37:51,733
* And I know I like it,
but what does that prove? *
691
00:37:51,733 --> 00:37:54,600
* Sometimes I worry I don't know
how to love you *
692
00:38:05,633 --> 00:38:07,600
That was, um...
693
00:38:08,433 --> 00:38:10,867
Wow.
694
00:38:12,333 --> 00:38:16,333
I have wanted you
for such a long --
695
00:38:16,333 --> 00:38:18,200
Don't.
Don't.
696
00:38:18,200 --> 00:38:21,067
Don't get all sentimental on me.
697
00:38:24,467 --> 00:38:26,767
Kiss me goodbye.
Now.
698
00:38:28,833 --> 00:38:30,700
Are you serious?
699
00:38:31,767 --> 00:38:32,767
Deadly.
700
00:38:43,900 --> 00:38:44,867
Bye.
701
00:38:47,633 --> 00:38:48,900
Bye.
702
00:39:15,267 --> 00:39:17,067
-CHARLIE: Hey.
-Hey.
703
00:39:17,067 --> 00:39:19,667
How'd it go?
You back on the knives?
704
00:39:19,667 --> 00:39:21,833
I'm back doing precision surgery
705
00:39:21,833 --> 00:39:23,933
with high-grade
titanium instruments, yes.
706
00:39:23,933 --> 00:39:24,933
I'm not a butcher.
707
00:39:24,933 --> 00:39:26,367
Congrats.
708
00:39:26,367 --> 00:39:28,200
Just stop your brothers
from killing each other
709
00:39:28,200 --> 00:39:31,067
-Yes, yes. I will.
710
00:39:31,067 --> 00:39:33,800
Hey, um, you do the accounts.
711
00:39:33,800 --> 00:39:36,067
You know it's a disaster,
this place?
712
00:39:36,067 --> 00:39:37,300
I know.
713
00:39:37,300 --> 00:39:38,700
Isn't it?
It's terrifying.
714
00:39:38,700 --> 00:39:41,433
Jim used to take out loans
without telling me.
715
00:39:41,433 --> 00:39:42,633
Thank God that's over.
716
00:39:42,633 --> 00:39:44,933
MATT:
Ah! The godfather.
717
00:39:44,933 --> 00:39:48,067
The don, il capo,
the patriarch.
718
00:39:48,067 --> 00:39:49,733
Just give me a beer.
We need to talk.
719
00:39:49,733 --> 00:39:53,233
You want me to back off
on the hops for Ajax?
720
00:39:53,233 --> 00:39:56,067
Yeah. Just for a while.
Give him time to settle.
721
00:39:56,067 --> 00:39:58,167
Okay.
Fine.
722
00:39:58,167 --> 00:40:00,767
Well, that was way too easy.
723
00:40:00,767 --> 00:40:02,867
-He'll need a drink.
724
00:40:04,000 --> 00:40:06,267
It occurred to me --
I work for you.
725
00:40:06,800 --> 00:40:08,300
Can we not think of it
like that?
726
00:40:08,300 --> 00:40:11,233
-I just want it how you want.
-I want to grow hops yesterday.
727
00:40:11,233 --> 00:40:13,867
Ajax is fragile.
728
00:40:13,867 --> 00:40:16,233
It also occurred to me
that you'll die
729
00:40:16,233 --> 00:40:19,200
and have to give it to Ajax
as family rules apply --
730
00:40:19,200 --> 00:40:20,600
as well as me working for you.
731
00:40:20,600 --> 00:40:21,900
I'm not dying.
732
00:40:21,900 --> 00:40:24,000
In fact, I'm about to begin
my new old life again.
733
00:40:24,767 --> 00:40:26,067
I quit.
734
00:40:28,033 --> 00:40:29,533
What?
735
00:40:29,533 --> 00:40:30,700
I'll just run the brewery.
736
00:40:30,700 --> 00:40:32,033
-Uh...
-My brewery.
737
00:40:32,033 --> 00:40:33,567
-No.
738
00:40:33,567 --> 00:40:34,633
It's on my land.
739
00:40:34,633 --> 00:40:36,067
I leased it off Dad -- 20 years.
740
00:40:36,633 --> 00:40:38,767
Matt, it's not my fault
that he left it to me.
741
00:40:38,767 --> 00:40:41,067
We were also kind enough
to pour whatever profits
742
00:40:41,067 --> 00:40:43,200
into paying off
the farm's interest bill.
743
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
-That stops too.
-I don't want the farm.
744
00:40:45,200 --> 00:40:46,667
I never did, okay?
745
00:40:46,667 --> 00:40:49,033
I'll -- I'll sell it to you
for a dollar.
746
00:40:49,033 --> 00:40:52,000
You'd still be left
with all the debts.
747
00:40:52,000 --> 00:40:53,767
Fine.
I'll get Ajax to run it.
748
00:40:53,767 --> 00:40:54,900
Like Dad did?
749
00:40:56,200 --> 00:40:57,567
I'll sell it.
750
00:40:57,567 --> 00:40:58,767
I'll just sell it.
751
00:40:58,767 --> 00:41:00,667
Okay.
Explain that to Ajax.
752
00:41:00,667 --> 00:41:02,067
Wait.
What's that?
753
00:41:02,067 --> 00:41:06,100
Is that -- Is that Dad laughing
from up there?
754
00:41:20,933 --> 00:41:23,700
MERYL:
Oh! Quick!
755
00:41:23,700 --> 00:41:26,167
Oh!
756
00:41:28,233 --> 00:41:29,400
Oh, quick.
757
00:41:29,400 --> 00:41:32,067
[ Door opens, closes,
engine starts ]
758
00:41:40,733 --> 00:41:42,100
Here they are.
759
00:41:46,467 --> 00:41:47,800
Mum.
760
00:41:52,933 --> 00:41:54,067
What's wrong?
761
00:41:58,700 --> 00:42:00,100
Mum?
762
00:42:01,533 --> 00:42:03,067
Where's Dad?
763
00:42:05,100 --> 00:42:06,167
Matt!
764
00:42:06,167 --> 00:42:09,067
-Nothing.
765
00:42:09,067 --> 00:42:10,133
Hello.
766
00:42:10,133 --> 00:42:12,267
Have you ever played this...
767
00:42:12,267 --> 00:42:15,267
..."Call of Duty"?
768
00:42:15,267 --> 00:42:17,133
Jim and Ajax play it
all the time.
769
00:42:17,133 --> 00:42:19,200
It's really quite exhilarating.
770
00:42:19,200 --> 00:42:20,567
Those head shots.
771
00:42:20,567 --> 00:42:24,333
Uh...do you think maybe
you should go to bed?
772
00:42:24,333 --> 00:42:25,967
Oh.
Can't sleep.
773
00:42:26,567 --> 00:42:27,400
Why?
774
00:42:27,400 --> 00:42:30,067
Too much energy.
775
00:42:31,467 --> 00:42:34,200
Oh! Oh, dear.
Enough about me.
776
00:42:34,200 --> 00:42:35,667
You got your license back.
777
00:42:35,667 --> 00:42:39,367
Oh, I'm so excited,
and I'm so proud of you.
778
00:42:39,367 --> 00:42:40,433
Uh, thanks.
779
00:42:40,433 --> 00:42:43,900
Um...I'm gonna make tea.
780
00:42:44,367 --> 00:42:45,233
Yeah.
781
00:43:21,433 --> 00:43:22,833
Oh.
782
00:43:22,833 --> 00:43:24,367
Here we go.
783
00:43:25,633 --> 00:43:27,167
We're going to miss you.
784
00:43:28,200 --> 00:43:32,167
And I'm so excited about you
being back where you belong.
785
00:43:34,833 --> 00:43:36,933
Have you slept at all
since the funeral?
786
00:43:38,100 --> 00:43:39,567
I don't seem to want to.
787
00:43:39,633 --> 00:43:43,533
Mum...we lie to others,
not each other.
788
00:43:43,533 --> 00:43:44,567
Remember?
789
00:43:48,400 --> 00:43:52,167
Looks like you've been
eating them like Tic Tacs.
790
00:43:53,933 --> 00:43:56,067
Sleep deprivation is dangerous.
791
00:43:56,067 --> 00:43:59,300
I know about Guantanamo Bay.
I've seen "60 Minutes."
792
00:43:59,300 --> 00:44:00,400
Don't lecture me.
793
00:44:01,067 --> 00:44:02,067
Mm.
794
00:44:02,067 --> 00:44:05,167
One can become irrational,
snappy,
795
00:44:05,167 --> 00:44:06,467
run their car off the road.
796
00:44:06,467 --> 00:44:09,500
Yes. Well, give me something
with no side effects.
797
00:44:09,500 --> 00:44:11,367
Eight hours' sleep
would be good.
798
00:44:14,500 --> 00:44:15,967
What's going on?
799
00:44:18,233 --> 00:44:19,900
It's strange.
800
00:44:21,500 --> 00:44:24,367
The first couple of nights...
801
00:44:24,367 --> 00:44:29,167
I had these very upsetting
dreams where I-I just...
802
00:44:29,167 --> 00:44:33,067
I couldn't...save him.
803
00:44:33,700 --> 00:44:36,633
And then just --
804
00:44:36,633 --> 00:44:39,767
And -- And sleeping in the bed
alone.
805
00:44:39,767 --> 00:44:41,533
I'd rather not, thank you.
806
00:44:42,633 --> 00:44:45,300
Mum, no one could have
saved him.
807
00:44:46,700 --> 00:44:49,133
He had a massive
myocardial infarction.
808
00:44:49,133 --> 00:44:51,533
I could have been standing
right there
809
00:44:51,533 --> 00:44:54,400
and I couldn't have saved him.
810
00:44:55,233 --> 00:44:57,067
I'm so sorry.
811
00:45:06,433 --> 00:45:09,133
He loved you very much.
You know that.
812
00:45:10,367 --> 00:45:11,867
I know.
813
00:45:12,567 --> 00:45:14,400
In his way.
814
00:45:20,333 --> 00:45:21,500
Hm.
815
00:45:21,500 --> 00:45:23,400
Um, at this point
I should probably tell you
816
00:45:23,400 --> 00:45:25,067
you've just drunk a cup
of sedative.
817
00:45:29,867 --> 00:45:30,900
Traitor.
818
00:45:30,900 --> 00:45:32,233
Sorry.
819
00:45:33,100 --> 00:45:35,133
I'm, um...
820
00:45:35,867 --> 00:45:37,767
I'm gonna miss you.
821
00:45:38,600 --> 00:45:40,467
Him gone.
822
00:45:40,467 --> 00:45:41,700
And then you.
823
00:45:41,700 --> 00:45:43,400
And...
824
00:45:47,333 --> 00:45:49,567
-I'll be fine.
-Yeah.
825
00:45:49,567 --> 00:45:53,800
It's just, um...
it's a lot in a week, isn't it?
826
00:45:54,733 --> 00:45:57,067
-It is.
-Yeah.
827
00:46:11,067 --> 00:46:13,567
I can't sleep in our bed.
828
00:46:13,567 --> 00:46:16,267
Oh, God.
829
00:46:22,200 --> 00:46:23,700
Mm.
830
00:46:49,233 --> 00:46:51,767
It's my room, Mum.
Don't worry.
831
00:46:59,833 --> 00:47:01,133
Mm.
832
00:47:02,067 --> 00:47:05,867
I'll stay with you,
sit right next to the bed.
833
00:47:05,867 --> 00:47:06,933
You promise?
834
00:47:06,933 --> 00:47:08,500
Well, you did the same for me
once.
835
00:47:09,067 --> 00:47:11,467
But you were 9 years old.
836
00:47:11,467 --> 00:47:15,433
And that was just after
that bull tried to...
837
00:47:15,433 --> 00:47:17,067
mount you.
838
00:47:44,233 --> 00:47:46,433
Bet you think this is funny.
839
00:48:02,267 --> 00:48:03,667
Okay.
840
00:48:24,100 --> 00:48:26,133
Uh, hello.
Dr. McCain?
841
00:48:26,133 --> 00:48:27,833
Hugh Knight.
842
00:48:28,867 --> 00:48:31,167
Look.
About starting Monday.
843
00:48:32,433 --> 00:48:34,800
I might have to stay
a few more weeks.
844
00:48:35,433 --> 00:48:36,733
Uh-huh.
56632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.