Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,667 --> 00:00:48,338
I often wonder why it is
we're drawn to things.
2
00:00:48,506 --> 00:00:51,592
Take this city, for example.
3
00:00:51,760 --> 00:00:56,430
There are 10 million people
here, 10 million souls,
4
00:00:56,598 --> 00:01:02,561
each one of them searching
for meaning in their lives.
5
00:01:02,729 --> 00:01:07,024
But how many actually find it?
6
00:01:07,192 --> 00:01:08,650
See that cross?
7
00:01:08,818 --> 00:01:12,196
Countless people pass
underneath it every day,
8
00:01:12,363 --> 00:01:14,698
but how many notice it?
9
00:01:14,866 --> 00:01:19,870
And for those who do,
what does it mean to them?
10
00:01:20,038 --> 00:01:21,955
Ask me, and I'll tell you
11
00:01:22,123 --> 00:01:25,000
it's about forgiveness
and redemption,
12
00:01:25,168 --> 00:01:29,088
because I know that's
what it's supposed to mean.
13
00:01:29,255 --> 00:01:34,593
But what does it really mean?
14
00:01:34,761 --> 00:01:39,598
This is the story of 12 souls
who are about to find out,
15
00:01:39,766 --> 00:01:44,603
12 lives who will
intersect at the cross,
16
00:01:44,771 --> 00:01:48,690
where they will all face
the same question.
17
00:01:59,828 --> 00:02:01,286
Airway constriction.
Filled out for oxygen.
18
00:02:01,454 --> 00:02:03,789
We're pushing 100%
at 15 liters per minute.
19
00:02:03,957 --> 00:02:05,415
Rather not trach,
unless you advise otherwise.
20
00:02:05,583 --> 00:02:07,042
Affirmative, 81.
21
00:02:07,210 --> 00:02:09,086
Let's try not to cut her
unless we have to.
22
00:02:09,254 --> 00:02:10,838
Come on, girl, breathe.
23
00:02:19,848 --> 00:02:21,723
- She's breathing on her own.
- Got it.
24
00:02:23,476 --> 00:02:26,436
Okay, eating Chinese takeout
with a severe food allergy.
25
00:02:26,604 --> 00:02:29,148
I'm gonna go with
"Suicidal" for $1000, Alex.
26
00:02:29,315 --> 00:02:30,774
The EMTs already pushed
5 milligrams of epinephrine.
27
00:02:30,942 --> 00:02:32,401
Yeah? Anyone bother
to tell them
28
00:02:32,569 --> 00:02:34,611
that's a lot of adrenaline
for a girl this size?
29
00:02:34,779 --> 00:02:36,238
They had trouble
maintaining her airway.
30
00:02:36,406 --> 00:02:37,865
That is why they call it
severe anaphylaxis.
31
00:02:38,032 --> 00:02:39,491
And from the looks
of things,
32
00:02:39,659 --> 00:02:41,493
she couldn't care less
whether we save her or not.
33
00:02:41,661 --> 00:02:43,120
How can you make
an assumption like that?
34
00:02:43,288 --> 00:02:45,372
Several lacerations
on the lower arm.
35
00:02:45,540 --> 00:02:46,999
You have another theory,
36
00:02:47,167 --> 00:02:48,709
a better theory you'd
like to propose, nurse?
37
00:02:48,877 --> 00:02:52,754
I want a stat chest X-ray
and a round of labs.
38
00:02:52,922 --> 00:02:54,506
Yes, doctor.
39
00:02:55,675 --> 00:02:57,634
Hey.
Hey.
40
00:02:57,802 --> 00:02:59,636
How's she doing?
41
00:02:59,804 --> 00:03:01,263
She'll be fine.
42
00:03:01,431 --> 00:03:04,349
Yeah, well, she's lucky someone
called 9-1-1 when they did.
43
00:03:04,517 --> 00:03:06,018
Yep.
44
00:03:06,186 --> 00:03:09,396
You gonna be home
for dinner?
45
00:03:09,564 --> 00:03:11,190
Maribelle's decided
it's time for the flu,
46
00:03:11,357 --> 00:03:14,193
so I'm working a double.
47
00:03:14,360 --> 00:03:16,945
Again?
48
00:03:17,113 --> 00:03:19,656
Hey, you're the one always
saying we need extra money.
49
00:03:19,824 --> 00:03:21,658
No, I'm the one saying
we need to spend less
50
00:03:21,826 --> 00:03:24,369
so we don't need
the extra money.
51
00:03:26,623 --> 00:03:28,207
Gotta run.
52
00:03:29,042 --> 00:03:30,500
Can you check and see
53
00:03:30,668 --> 00:03:32,336
whether maybe she's been
skipped over on the list?
54
00:03:32,503 --> 00:03:35,547
She's in the system, so we can
get her in as soon as we can.
55
00:03:35,715 --> 00:03:37,174
We've been here
for 6 hours, please!
56
00:03:37,342 --> 00:03:39,968
What do I have to do to get
a doctor to see my daughter?
57
00:03:40,136 --> 00:03:41,595
She has a really high fever.
58
00:03:41,763 --> 00:03:43,222
All you can do is wait.
59
00:03:43,389 --> 00:03:45,057
She's in the system,
she hasn't been skipped over.
60
00:03:45,225 --> 00:03:47,267
I mean, we'll get to
her as soon as we can.
61
00:03:47,435 --> 00:03:48,894
Are you sure you're okay?
62
00:03:49,062 --> 00:03:50,896
You heard the doctor.
He said I'm fine.
63
00:03:51,064 --> 00:03:52,898
- Just take it easy, J.D.
- What? I'm walking.
64
00:03:53,066 --> 00:03:54,524
Well, walk more slowly.
65
00:03:54,692 --> 00:03:56,151
Would you relax?
66
00:03:56,319 --> 00:03:58,362
Until the Good Lord decides
it's time for me to go,
67
00:03:58,529 --> 00:03:59,988
there's nothing
gonna kill me.
68
00:04:00,156 --> 00:04:02,407
Once he decides it is time,
there's nothing gonna keep me.
69
00:04:02,575 --> 00:04:04,952
Not much point in worrying
about it, either way.
70
00:04:13,836 --> 00:04:15,921
That's a nice butterfly.
71
00:04:16,089 --> 00:04:18,048
I love butterflies.
72
00:04:18,216 --> 00:04:20,717
Do those wash off?
73
00:04:22,220 --> 00:04:23,679
Afraid not.
74
00:04:23,846 --> 00:04:25,305
What's your name?
75
00:04:25,473 --> 00:04:26,932
Lily.
76
00:04:27,100 --> 00:04:28,558
That's a beautiful name.
77
00:04:28,726 --> 00:04:30,936
I like it.
It's different.
78
00:04:31,104 --> 00:04:33,522
It is different.
79
00:04:33,690 --> 00:04:35,357
My name is Joe.
80
00:04:35,525 --> 00:04:37,818
Nice to meet you, Joe.
81
00:04:37,986 --> 00:04:40,153
Nice to meet you, Lily.
82
00:04:40,321 --> 00:04:42,072
Do you wanna see
the pictures I drew?
83
00:04:42,240 --> 00:04:44,950
I'd love to see
your pictures.
84
00:04:46,286 --> 00:04:47,744
I like this one.
85
00:04:47,912 --> 00:04:49,371
I love that one.
86
00:04:49,539 --> 00:04:50,998
And, look, you even
spelled it correctly.
87
00:04:51,165 --> 00:04:52,624
I believe
I'm a good speller.
88
00:04:52,792 --> 00:04:54,251
I believe you're correct.
89
00:04:54,419 --> 00:04:55,919
Well, you can
tell I love blue.
90
00:04:56,087 --> 00:04:57,546
Blue is my
favorite color too.
91
00:04:57,714 --> 00:04:59,673
Lily, what are you doing?
92
00:04:59,841 --> 00:05:01,300
Nothing!
93
00:05:01,467 --> 00:05:03,010
I was just gonna
show Joe my pictures.
94
00:05:03,177 --> 00:05:04,636
Don't be upset.
It wasn't her fault.
95
00:05:04,804 --> 00:05:06,305
We were just talking--
96
00:05:06,472 --> 00:05:08,056
Okay.
It's not that.
97
00:05:08,224 --> 00:05:09,891
It's just that I just
can't even get somebody
98
00:05:10,059 --> 00:05:11,518
to even take a look at her.
99
00:05:11,686 --> 00:05:13,145
I'm fine, Mommy.
100
00:05:13,313 --> 00:05:15,105
You don't need
to worry about me.
101
00:05:16,941 --> 00:05:18,400
Hey, guys!
102
00:05:18,568 --> 00:05:20,027
Sorry to rush you
out here, Pastor,
103
00:05:20,194 --> 00:05:21,653
especially for a false alarm,
104
00:05:21,821 --> 00:05:23,488
but my pacemaker thought
my battery was running low.
105
00:05:23,656 --> 00:05:25,991
Ha! No worries.
Better safe than sorry.
106
00:05:26,159 --> 00:05:27,784
He still thinks he's 17.
107
00:05:27,952 --> 00:05:30,954
Yeah, and whereas
she's convinced I'm 117.
108
00:05:31,122 --> 00:05:33,081
Personally,
I like my fallacy better.
109
00:05:33,249 --> 00:05:34,708
It's not funny, J.D.
110
00:05:34,876 --> 00:05:36,335
We've lost enough already
111
00:05:36,502 --> 00:05:39,254
and I'm not ready
to lose you too.
112
00:05:42,383 --> 00:05:44,051
If you could talk nicely
to each other,
113
00:05:44,218 --> 00:05:47,095
we'll get you some ice cream.
114
00:05:47,263 --> 00:05:48,930
I don't want any ice cream.
115
00:05:49,474 --> 00:05:51,767
Excuse me.
116
00:05:51,934 --> 00:05:54,186
Excuse me, sir.
117
00:05:54,354 --> 00:05:55,812
If you'll look at
your screen,
118
00:05:55,980 --> 00:05:59,858
you'll see the next
patient's name is Joe Phillips.
119
00:06:00,026 --> 00:06:01,526
I'm Joe Phillips.
120
00:06:01,694 --> 00:06:07,032
And I'm asking you,
will you give Lily my spot?
121
00:06:10,078 --> 00:06:11,828
Whatever.
122
00:06:11,996 --> 00:06:13,830
Hey, Gina, can you take
that little girl over there
123
00:06:13,998 --> 00:06:15,457
into Room 3, please?
124
00:06:15,625 --> 00:06:17,084
Yeah, sure.
125
00:06:17,251 --> 00:06:18,835
Bless you.
126
00:06:22,382 --> 00:06:24,049
Thanks.
127
00:06:25,968 --> 00:06:30,931
You realize we're both
gonna die eventually, right?
128
00:06:31,099 --> 00:06:32,557
I know.
129
00:06:32,725 --> 00:06:36,019
But if you were a gentleman,
you'd let me go first.
130
00:06:36,187 --> 00:06:37,771
Duly noted.
131
00:06:50,910 --> 00:06:52,369
Well, thanks again, Pastor.
132
00:06:52,537 --> 00:06:54,037
You bet, anytime.
133
00:06:54,205 --> 00:06:56,373
Oh, I hope I'll see you
at service Sunday night.
134
00:06:56,541 --> 00:06:58,291
We'll be there.
135
00:07:09,595 --> 00:07:14,683
A world rushing
to its destruction.
136
00:07:14,851 --> 00:07:19,479
You know, devil done dug
a deep hole for y'all.
137
00:07:19,647 --> 00:07:22,065
People fighting each other
to be the first to jump in.
138
00:07:22,233 --> 00:07:24,776
You got to deal with
this cross, brother.
139
00:07:24,944 --> 00:07:26,403
You got to deal with it.
140
00:07:26,571 --> 00:07:28,029
You got to deal with it!
141
00:07:28,197 --> 00:07:29,948
Ha!
142
00:07:30,116 --> 00:07:31,700
Excuse me?
143
00:07:36,080 --> 00:07:41,751
Young man, you believe
in the cross of Christ, son?
144
00:07:41,919 --> 00:07:45,046
I'm a pastor, so.
145
00:07:45,214 --> 00:07:48,133
You didn't
answer my question.
146
00:07:48,301 --> 00:07:51,219
I asked you if you believe
in the cross of Christ.
147
00:07:52,472 --> 00:07:53,930
Yes.
148
00:07:54,098 --> 00:07:57,517
See, the cross is
blood-stained, painful.
149
00:07:57,685 --> 00:08:02,230
It loves and forgives
and demands.
150
00:08:06,486 --> 00:08:09,362
But what does it demand?
151
00:08:09,530 --> 00:08:14,576
That we profess it
to this dark world.
152
00:08:14,744 --> 00:08:16,620
And if you believe,
153
00:08:16,787 --> 00:08:21,333
then the question is
what are you gonna do about it?
154
00:08:24,629 --> 00:08:26,087
Hey! Go around the side!
155
00:08:26,255 --> 00:08:27,714
Hey!
156
00:08:27,882 --> 00:08:29,382
Hurry up! Hurry up!
157
00:08:29,550 --> 00:08:31,009
Let's go, let's go!
158
00:08:31,177 --> 00:08:32,677
Hey!
Hey!
159
00:08:32,845 --> 00:08:34,888
What you are doing
is wrong.
160
00:08:35,056 --> 00:08:36,556
It's against God's law.
161
00:08:38,351 --> 00:08:39,809
Back on up, ol' creepy,
162
00:08:39,977 --> 00:08:42,854
unless you want
your timecard punched.
163
00:08:43,022 --> 00:08:45,440
I'm ready.
164
00:08:45,608 --> 00:08:48,026
Are you?
165
00:08:48,194 --> 00:08:49,653
You know what
I'm gonna do?
166
00:08:49,820 --> 00:08:51,821
Why don't you tell me?
167
00:08:51,989 --> 00:08:56,076
I'm going to pray for you.
168
00:08:56,244 --> 00:08:58,537
All of you.
169
00:09:02,416 --> 00:09:03,875
Yeah.
170
00:09:04,043 --> 00:09:07,420
You do that,
you old fool.
171
00:09:17,431 --> 00:09:20,183
Yeah, I'm a fool...
172
00:09:20,351 --> 00:09:22,602
...a fool for Christ.
173
00:09:25,439 --> 00:09:26,982
Me and Paul!
174
00:09:27,149 --> 00:09:29,442
Paul and me!
175
00:09:46,544 --> 00:09:49,254
Excuse me.
176
00:09:49,422 --> 00:09:51,423
Are you okay?
177
00:09:53,634 --> 00:09:55,093
What do you think?
178
00:09:55,261 --> 00:09:58,722
Look, I know
you don't know me.
179
00:09:58,889 --> 00:10:01,516
Is there anything you need?
180
00:10:01,684 --> 00:10:05,520
What are you,
some kind of freak?
181
00:10:05,688 --> 00:10:07,897
No.
182
00:10:08,065 --> 00:10:10,483
I'm just someone
who wants to help.
183
00:10:12,612 --> 00:10:14,070
Yeah, you're all scared.
184
00:10:14,238 --> 00:10:16,656
You thought he was gonna
swing that thing at me, huh?
185
00:10:16,824 --> 00:10:18,867
You thought he was
gonna use his Jesus powers?
186
00:10:21,871 --> 00:10:25,081
Hey, Pretty Boy,
you awful quiet, brother.
187
00:10:25,249 --> 00:10:26,708
What are you thinking?
188
00:10:26,876 --> 00:10:31,796
That old man,
he was ready to die, yo.
189
00:10:31,964 --> 00:10:33,757
And what if he's right?
190
00:10:33,924 --> 00:10:38,219
What if we're going up
against God himself?
191
00:10:40,014 --> 00:10:42,223
Hey, that's funny, dawg.
192
00:10:42,391 --> 00:10:43,850
Forget it.
193
00:10:44,018 --> 00:10:45,602
Yeah, that's crazy.
194
00:10:50,608 --> 00:10:53,193
You hungry?
195
00:10:55,905 --> 00:10:57,656
Okay.
196
00:11:29,188 --> 00:11:30,647
Matthew, you promised.
197
00:11:30,815 --> 00:11:32,524
You can't just
bring her here.
198
00:11:32,692 --> 00:11:34,651
I know.
I'm sorry.
199
00:11:34,819 --> 00:11:38,363
I should've called first.
200
00:11:43,077 --> 00:11:46,913
Well, I can't just
turn her away.
201
00:11:47,081 --> 00:11:50,041
I'm not asking you to.
202
00:11:50,209 --> 00:11:54,003
Just can't have her
stay here.
203
00:11:54,171 --> 00:11:57,298
I'm sorry, I can't.
204
00:12:03,514 --> 00:12:05,265
Thank you.
205
00:12:08,060 --> 00:12:09,728
You're all set.
206
00:12:09,895 --> 00:12:11,479
Great, thanks.
207
00:12:12,565 --> 00:12:14,482
Well, here you go.
208
00:12:14,650 --> 00:12:17,986
I'll come to check on you
in a couple days.
209
00:12:18,154 --> 00:12:23,575
I want you to eat
and get some rest.
210
00:12:25,286 --> 00:12:27,871
Take care of yourself.
211
00:12:56,192 --> 00:12:59,027
Hey, thank you
for helping us before.
212
00:12:59,195 --> 00:13:01,154
I'm really sorry
if I was rude or anything.
213
00:13:01,322 --> 00:13:03,114
I didn't mean to be.
214
00:13:03,282 --> 00:13:04,741
No, don't worry about it.
I'm fine.
215
00:13:04,909 --> 00:13:06,743
I'm just glad you got
your Lily taken care of.
216
00:13:06,911 --> 00:13:08,369
How is she?
217
00:13:08,537 --> 00:13:09,996
I'm feeling better already.
218
00:13:10,164 --> 00:13:11,623
Yeah, she's gonna be good.
219
00:13:11,791 --> 00:13:14,167
They gave her
some medicine, so...
220
00:13:15,878 --> 00:13:17,629
Shelter's closed.
221
00:13:17,797 --> 00:13:19,255
Okay.
222
00:13:19,423 --> 00:13:20,882
We'll be okay.
223
00:13:21,050 --> 00:13:22,717
And that's gonna be
a problem, isn't it?
224
00:13:22,885 --> 00:13:24,552
No, we have a car.
We're good.
225
00:13:24,720 --> 00:13:26,179
I know it's none
of my business,
226
00:13:26,347 --> 00:13:28,348
but I don't think
that's such a good idea.
227
00:13:28,516 --> 00:13:30,975
I mean, she needs
to stay warm, doesn't she?
228
00:13:31,143 --> 00:13:32,727
Yeah.
229
00:13:35,314 --> 00:13:37,398
This may sound
completely crazy,
230
00:13:37,566 --> 00:13:40,819
but I only live
a couple of blocks from here.
231
00:13:40,986 --> 00:13:45,031
If you want,
you and Lily can stay the
night.
232
00:13:45,199 --> 00:13:48,034
Oh, no, no.
233
00:13:48,202 --> 00:13:50,078
I've got someplace else
to stay.
234
00:13:50,246 --> 00:13:51,704
That's a very considerate
offer, but I'm afraid--
235
00:13:51,872 --> 00:13:54,958
It's okay, Mommy.
Joe wouldn't hurt us.
236
00:13:55,125 --> 00:13:57,168
He's our guardian angel.
237
00:13:57,336 --> 00:13:59,838
Aren't you, Joe?
238
00:14:00,005 --> 00:14:02,423
I love butterflies.
239
00:14:49,471 --> 00:14:51,055
Carlos!
240
00:14:51,223 --> 00:14:53,808
You're back.
241
00:14:53,976 --> 00:14:55,560
You're back!
242
00:14:58,397 --> 00:14:59,898
Why didn't you call
or something?
243
00:15:00,065 --> 00:15:02,984
Ah, you know me.
244
00:15:03,152 --> 00:15:05,778
Look at you.
245
00:15:05,946 --> 00:15:08,156
This time for real?
246
00:15:08,324 --> 00:15:09,782
They're not
sending you back?
247
00:15:09,950 --> 00:15:12,160
No, deployment's over.
248
00:15:12,328 --> 00:15:14,495
I'm a nasty civilian again.
249
00:15:14,663 --> 00:15:16,372
Thank God.
250
00:15:16,540 --> 00:15:19,417
Come on in.
Come on in.
251
00:15:19,585 --> 00:15:21,044
You could've rung
the bell, you know.
252
00:15:21,211 --> 00:15:22,670
Bobby's home.
253
00:15:22,838 --> 00:15:24,631
Nah, I didn't
want to wake the boys.
254
00:15:28,052 --> 00:15:29,636
It's not much.
255
00:15:32,514 --> 00:15:34,098
Pretty basic, really.
256
00:15:34,266 --> 00:15:40,104
Bathroom, bedroom, kitchen.
257
00:15:40,272 --> 00:15:41,731
Keys.
258
00:15:41,899 --> 00:15:44,359
You sure your friend's
gonna be able to take you in
259
00:15:44,526 --> 00:15:45,985
at this late hour?
260
00:15:46,153 --> 00:15:48,613
I promise.
He's always there for me.
261
00:15:48,781 --> 00:15:52,116
Don't forget
your toothbrush, Joe.
262
00:16:01,293 --> 00:16:03,252
Good call, Lily.
263
00:16:06,048 --> 00:16:09,133
You gonna be all right?
264
00:16:09,301 --> 00:16:10,927
Lock the door behind me.
265
00:16:11,095 --> 00:16:12,553
Thank you.
266
00:16:12,721 --> 00:16:14,180
Good night.
267
00:16:14,348 --> 00:16:15,807
Good night.
268
00:17:02,146 --> 00:17:05,523
Okay, conscious,
responsive, alert.
269
00:17:05,691 --> 00:17:07,150
Here's how this is gonna go.
270
00:17:07,317 --> 00:17:08,818
I'm gonna ask you
a simple question.
271
00:17:08,986 --> 00:17:11,446
If you want to go home,
you say yes or nod your head.
272
00:17:11,613 --> 00:17:13,072
You understand?
273
00:17:13,240 --> 00:17:14,699
Last night, you ingested
a previously known allergen.
274
00:17:14,867 --> 00:17:16,325
Was that an accident?
275
00:17:16,493 --> 00:17:19,287
- Yes.
- Really?
276
00:17:19,455 --> 00:17:21,289
Yes.
277
00:17:23,333 --> 00:17:25,168
Okay, then
you're free to go.
278
00:17:25,335 --> 00:17:26,794
Be a little bit
more careful next time,
279
00:17:26,962 --> 00:17:29,297
unless you want to see your
name on a death certificate.
280
00:17:35,554 --> 00:17:38,473
Do you have someone
to pick you up?
281
00:17:38,640 --> 00:17:40,349
Didn't you guys
call my dad?
282
00:17:40,517 --> 00:17:42,935
We tried, but we
couldn't get ahold of him.
283
00:17:43,103 --> 00:17:47,732
Is there anyone else?
284
00:17:47,900 --> 00:17:49,692
No.
285
00:17:49,860 --> 00:17:51,486
Are you gonna be okay?
286
00:17:51,653 --> 00:17:56,032
Yeah, I'm good.
Thank you.
287
00:17:56,200 --> 00:17:58,534
Take care of yourself.
288
00:18:03,332 --> 00:18:10,171
So there we were,
a dozen different souls,
289
00:18:10,339 --> 00:18:15,676
all moving
in different directions.
290
00:18:15,844 --> 00:18:22,391
All searching.
291
00:18:22,559 --> 00:18:28,731
And now you know as much
as any of us did a few days ago
292
00:18:28,899 --> 00:18:33,069
before the cross
made its presence felt
293
00:18:33,237 --> 00:18:35,780
in each of our lives.
294
00:18:51,755 --> 00:18:53,422
When you gonna
get a haircut, bro?
295
00:18:53,590 --> 00:18:55,716
'Cause it's about that time.
It's about that--
296
00:18:55,884 --> 00:18:57,343
What time is it?
It's about that time.
297
00:18:57,511 --> 00:18:59,053
Hey, boys, boys.
298
00:18:59,221 --> 00:19:01,597
On that note,
on that note, later, G-ma.
299
00:19:01,765 --> 00:19:03,391
That was good.
Thank you.
300
00:19:03,559 --> 00:19:05,434
Wait a minute,
you out of here just like that?
301
00:19:05,602 --> 00:19:07,687
How 'bout you clear off
the table first?
302
00:19:07,855 --> 00:19:09,856
Don't look at me.
I did it last night.
303
00:19:10,023 --> 00:19:11,482
You got experience
then, good.
304
00:19:11,650 --> 00:19:15,194
Keshawn, get back here
and help clear this table
305
00:19:15,362 --> 00:19:18,656
'less you want a whoopin'.
306
00:19:18,824 --> 00:19:20,491
Better clear this up
'fore you get--
307
00:19:20,659 --> 00:19:23,161
before you get a whoopin'.
308
00:19:26,290 --> 00:19:27,874
Thank you.
309
00:19:31,003 --> 00:19:35,423
Uh, hey, dry them
dishes off, boy.
310
00:19:35,591 --> 00:19:37,049
Be nice.
311
00:19:37,217 --> 00:19:38,676
I love you, G-ma.
312
00:19:38,844 --> 00:19:40,428
Mm-hmm.
313
00:20:20,302 --> 00:20:22,053
I guess it's time.
314
00:20:22,221 --> 00:20:25,681
Hey, Pretty Boy,
come here.
315
00:20:25,849 --> 00:20:30,102
What's up?
316
00:20:30,270 --> 00:20:31,854
You nervous?
317
00:20:32,022 --> 00:20:33,481
Nah.
318
00:20:33,649 --> 00:20:38,486
Hey, look at me.
319
00:20:38,654 --> 00:20:41,906
It's good to be nervous.
320
00:20:42,074 --> 00:20:43,532
Yeah.
321
00:20:43,700 --> 00:20:45,993
This is our one move.
322
00:20:46,161 --> 00:20:50,873
We take Nefarious out,
it's a whole new world.
323
00:20:51,041 --> 00:20:55,503
Everything changes for us.
324
00:20:55,671 --> 00:20:58,130
This is how we make do.
325
00:20:58,298 --> 00:21:02,468
This is how we
take care of our own.
326
00:21:02,636 --> 00:21:07,306
But, hey, it's got
to be done right.
327
00:21:07,474 --> 00:21:08,933
You with me?
328
00:21:09,101 --> 00:21:10,726
Yeah.
329
00:21:10,894 --> 00:21:14,855
Live together,
die together.
330
00:21:15,023 --> 00:21:17,733
Live together,
die together.
331
00:21:17,901 --> 00:21:19,360
I love you, bro.
332
00:21:19,528 --> 00:21:20,987
I love you.
333
00:21:21,154 --> 00:21:22,738
Let's do this.
334
00:21:28,620 --> 00:21:30,079
Ready to do this?
335
00:21:30,247 --> 00:21:31,998
Let's do this, baby.
336
00:22:05,532 --> 00:22:06,991
I wanna ask you a question
337
00:22:07,159 --> 00:22:10,536
that was asked of me
late last night.
338
00:22:10,704 --> 00:22:17,001
Simple question, but one
that rocked me to my core.
339
00:22:19,046 --> 00:22:22,965
It affected me so deeply,
so profoundly,
340
00:22:23,133 --> 00:22:27,511
it could only have come
from the Holy Spirit.
341
00:22:27,679 --> 00:22:31,974
The question I was asked was:
342
00:22:32,142 --> 00:22:37,646
"Do you believe
in the cross of Christ?"
343
00:22:37,814 --> 00:22:39,648
I mean, that's a simple one
for me to answer.
344
00:22:39,816 --> 00:22:41,275
Of course I do.
345
00:22:41,443 --> 00:22:43,611
The bank
is open for business.
346
00:22:43,779 --> 00:22:47,573
And yet, when I got home
last night, I couldn't sleep.
347
00:22:47,741 --> 00:22:50,326
It was that question
that caused me
348
00:22:50,494 --> 00:22:54,455
to revisit the true meaning
of the cross.
349
00:22:58,752 --> 00:23:03,631
Well, then, what does it mean
to believe?
350
00:23:03,799 --> 00:23:06,050
True biblical belief
requires action,
351
00:23:06,218 --> 00:23:09,428
so if you truly believe that
Christ died so that we may live,
352
00:23:09,596 --> 00:23:13,182
it should not only
bring you to your knees,
353
00:23:13,350 --> 00:23:16,018
but also bring you
to your feet.
354
00:23:19,731 --> 00:23:26,695
The cross is a gift,
and it was paid for with blood.
355
00:23:30,283 --> 00:23:35,579
But that's blood that my sins
and your sins require
356
00:23:35,747 --> 00:23:37,832
as the price of our ransom.
357
00:23:45,507 --> 00:23:47,133
Come on!
Get out now!
358
00:23:47,300 --> 00:23:48,759
Come on, K.
359
00:23:50,554 --> 00:23:52,763
My sin that
separated me from God
360
00:23:52,931 --> 00:23:56,267
died with Christ on the cross.
361
00:24:22,461 --> 00:24:24,420
Come on!
362
00:24:28,175 --> 00:24:29,800
- You seen Nefarious?
- What?
363
00:24:29,968 --> 00:24:31,427
Did you see Nefarious?
364
00:24:31,595 --> 00:24:33,179
Nah! What about Little B
and 40?
365
00:24:33,346 --> 00:24:36,223
That's the price
of doing business, brother.
366
00:24:36,391 --> 00:24:37,975
Go, man, go!
367
00:24:39,186 --> 00:24:42,229
1 John 4:4 says
we are overcomers.
368
00:24:42,397 --> 00:24:46,567
"He who is in me is greater
than he who is in the world."
369
00:24:48,737 --> 00:24:50,196
Get us out of here!
370
00:24:56,870 --> 00:24:58,329
Yo, we trapped, man!
371
00:24:58,497 --> 00:25:00,831
Get out!
Get out, man!
372
00:25:00,999 --> 00:25:02,750
P.B.!
Get the money, man!
373
00:25:02,918 --> 00:25:04,376
Freeze!
Let's see your hands!
374
00:25:04,544 --> 00:25:06,003
Get on the ground!
375
00:25:06,171 --> 00:25:07,630
Stop!
Police!
376
00:25:07,797 --> 00:25:09,465
Stop!
Stop now!
377
00:25:14,304 --> 00:25:17,556
And his spirit in us
gives us all believers
378
00:25:17,724 --> 00:25:20,518
the power over
the temptations of this world.
379
00:25:35,450 --> 00:25:40,287
The cross of Jesus Christ
promises to love you,
380
00:25:40,455 --> 00:25:47,044
forgive you, and give you
a new life right now.
381
00:25:47,462 --> 00:25:49,588
Hold it right there!
382
00:26:08,441 --> 00:26:14,154
We all, as captives, are free
from the bondage of this flesh.
383
00:26:14,322 --> 00:26:17,825
You know, he's saving
a seat up there for you.
384
00:26:17,993 --> 00:26:19,660
Nah, I ain't staying.
385
00:26:19,828 --> 00:26:22,371
Are you sure?
I think you should.
386
00:26:25,500 --> 00:26:26,959
Man, you don't know me.
387
00:26:27,127 --> 00:26:29,878
Yes, I do.
I've been where you're going.
388
00:26:30,046 --> 00:26:33,841
Believe me, the only way out
you're ever gonna find
389
00:26:34,009 --> 00:26:35,467
is right in there.
390
00:26:35,635 --> 00:26:37,094
Listen to me.
391
00:26:37,262 --> 00:26:39,638
Listen.
392
00:26:39,806 --> 00:26:43,392
He's always been there
waiting for you.
393
00:26:43,560 --> 00:26:46,020
For you.
394
00:26:46,187 --> 00:26:48,939
But you have to choose
to take the first step
395
00:26:49,107 --> 00:26:51,483
that'll change your life.
396
00:27:09,252 --> 00:27:13,213
The Bible also says
in Romans 6:23,
397
00:27:13,381 --> 00:27:15,382
"The wages of sin is death."
398
00:27:15,550 --> 00:27:17,009
And because
we are all sinful--
399
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Right there.
400
00:27:18,803 --> 00:27:21,680
It is a death we all deserve.
401
00:27:21,848 --> 00:27:23,349
Guess what?
402
00:27:23,516 --> 00:27:29,605
The cross offers us
a way out,
403
00:27:29,773 --> 00:27:32,983
the only way out.
404
00:27:33,151 --> 00:27:35,944
You come to the cross
by way of repentance.
405
00:27:36,112 --> 00:27:37,988
It means to change
the way you live,
406
00:27:38,156 --> 00:27:40,115
to turn away from your sins.
407
00:27:40,283 --> 00:27:42,034
Now, maybe there's
somebody out here tonight,
408
00:27:42,202 --> 00:27:44,995
somebody who desperately--
409
00:27:48,750 --> 00:27:53,837
somebody who desperately
wants to know God's love.
410
00:27:54,005 --> 00:27:55,506
Please, Lord, save me.
411
00:27:55,674 --> 00:27:57,132
Somebody who's tired.
412
00:27:57,300 --> 00:27:58,759
Lord, please.
413
00:27:58,927 --> 00:28:01,720
Somebody who's lost.
414
00:28:01,888 --> 00:28:03,931
Somebody who
wants to be saved.
415
00:28:04,099 --> 00:28:05,557
I'll change my ways,
I promise.
416
00:28:05,725 --> 00:28:07,184
Just please
save me right now.
417
00:28:07,352 --> 00:28:13,148
If that's you, I want to
encourage you right now,
418
00:28:13,316 --> 00:28:19,822
right now, just open
your heart and very simply,
419
00:28:19,989 --> 00:28:23,450
ask Jesus to forgive your sins.
420
00:28:23,618 --> 00:28:26,495
And I want to challenge
all of us tonight.
421
00:28:26,663 --> 00:28:30,290
Take out your cross
and let it be a reminder
422
00:28:30,458 --> 00:28:34,461
of the amazing gift
that Christ has given us.
423
00:28:34,629 --> 00:28:37,089
Because this is not
just a symbol.
424
00:28:37,257 --> 00:28:39,675
It is not just an ideal.
425
00:28:39,843 --> 00:28:43,262
It is the way;
it is the truth.
426
00:28:43,430 --> 00:28:47,641
And if you believe it's the
truth, let your light shine.
427
00:28:47,809 --> 00:28:52,020
Take up your cross
and show it!
428
00:29:06,619 --> 00:29:09,079
Why'd you do it?
429
00:29:09,247 --> 00:29:10,873
Do what?
430
00:29:11,040 --> 00:29:14,084
You know.
431
00:29:14,252 --> 00:29:19,381
The truth?
432
00:29:19,549 --> 00:29:22,926
The Holy Spirit put it on my
heart that you were in trouble.
433
00:29:23,094 --> 00:29:26,638
Asked me to help.
434
00:29:26,806 --> 00:29:28,724
Man, you expect me
to believe that?
435
00:29:28,892 --> 00:29:30,684
Doesn't matter if you do.
436
00:29:30,852 --> 00:29:33,395
You're still here,
aren't you?
437
00:29:34,147 --> 00:29:37,232
Speaking of which,
I kinda gotta lock up, son.
438
00:29:51,331 --> 00:29:53,582
Yeah, it's P.B.
You know what to do.
439
00:29:59,214 --> 00:30:00,672
Repeat, dispatch.
440
00:30:00,840 --> 00:30:02,299
We have a 41 -year-old male
441
00:30:02,467 --> 00:30:04,510
with his legs and lower torso
trapped under a storage tank.
442
00:30:04,677 --> 00:30:08,055
This is a priority one,
requesting immediate air evac.
443
00:30:08,223 --> 00:30:09,681
Copy, 81.
444
00:30:09,849 --> 00:30:12,226
Stabilize in place.
Stand by for flight assistance.
445
00:30:12,393 --> 00:30:14,102
ETA 30 minutes.
446
00:30:14,270 --> 00:30:17,439
We don't have 30 minutes.
I need heavy rescue here now.
447
00:30:17,607 --> 00:30:19,900
Be advised, Air Med One
is en route to Kenosha,
448
00:30:20,068 --> 00:30:21,777
and Air Two is grounded
for electrical problems.
449
00:30:21,945 --> 00:30:23,612
Have fire set up
an LZ, will you?
450
00:30:23,780 --> 00:30:25,364
You bet.
451
00:30:27,450 --> 00:30:29,159
I don't--
I don't want to die.
452
00:30:29,327 --> 00:30:30,786
Help me.
453
00:30:30,954 --> 00:30:32,830
Listen, I'm doing
everything I can, okay?
454
00:30:32,997 --> 00:30:34,915
Can you tell me your name?
455
00:30:35,083 --> 00:30:36,542
Ron.
456
00:30:36,709 --> 00:30:38,460
Ron. All right,
hang in there, Ron.
457
00:30:38,628 --> 00:30:40,295
All right, there's
a lot of good people here
458
00:30:40,463 --> 00:30:42,130
and they're here for you.
459
00:30:42,298 --> 00:30:43,757
I'm scared.
460
00:30:43,925 --> 00:30:46,885
I know, but I'm right here
with you, okay?
461
00:30:47,053 --> 00:30:50,597
I can't feel anything.
462
00:30:50,765 --> 00:30:53,600
What's gonna happen to me?
463
00:31:03,570 --> 00:31:05,070
Take this.
464
00:31:05,238 --> 00:31:07,281
What is it?
465
00:31:07,448 --> 00:31:10,534
Do you believe in God, Ron?
466
00:31:10,702 --> 00:31:12,244
No.
467
00:31:12,412 --> 00:31:15,289
I mean, I don't know.
468
00:31:15,456 --> 00:31:17,833
I can promise you this.
469
00:31:18,001 --> 00:31:22,004
He loves you,
he knows you,
470
00:31:22,171 --> 00:31:23,630
and he suffered
and died on the cross
471
00:31:23,798 --> 00:31:26,717
so we could be forgiven.
472
00:31:26,885 --> 00:31:28,343
Forgiven?
473
00:31:28,511 --> 00:31:30,053
Absolutely.
474
00:31:30,221 --> 00:31:36,101
If you believe and accept him,
Jesus Christ, as your Savior.
475
00:31:43,443 --> 00:31:44,943
Ma'am, it's not safe.
476
00:31:45,111 --> 00:31:46,695
That's my husband!
477
00:31:47,655 --> 00:31:49,239
Dear God,
478
00:31:49,407 --> 00:31:55,454
please protect my family
and my children.
479
00:31:56,706 --> 00:32:00,334
Forgive me.
I am sorry.
480
00:32:00,501 --> 00:32:07,049
I am--I am so sorry.
I--
481
00:32:10,178 --> 00:32:12,846
Jesus.
482
00:32:29,906 --> 00:32:31,990
No.
483
00:32:52,637 --> 00:32:55,013
What's this?
484
00:32:57,100 --> 00:32:58,934
What is this?
485
00:33:00,520 --> 00:33:04,064
Great, now all we need
is some cereal.
486
00:33:04,232 --> 00:33:06,066
Oh, Mom, is this cereal?
487
00:33:06,234 --> 00:33:08,443
Yeah.
Good job, sweetie.
488
00:33:08,611 --> 00:33:10,988
Mommy, look what I found.
489
00:33:11,155 --> 00:33:12,614
Honey, put that back.
490
00:33:12,782 --> 00:33:14,241
I wasn't gonna take it.
491
00:33:14,409 --> 00:33:15,867
Right, but that's
somebody else's money.
492
00:33:16,035 --> 00:33:17,494
We don't touch that.
Put that back, please.
493
00:33:17,662 --> 00:33:19,121
Okay.
494
00:33:23,418 --> 00:33:24,876
Room service.
495
00:33:27,880 --> 00:33:30,340
You don't sound so good.
496
00:33:30,508 --> 00:33:33,051
I'm okay.
Is anyone hungry?
497
00:33:33,219 --> 00:33:34,886
Sure.
Come on in.
498
00:33:35,054 --> 00:33:36,930
Joe, guess what?
We found your money jar.
499
00:33:37,098 --> 00:33:38,932
Lily, I told you
to put that back!
500
00:33:39,100 --> 00:33:40,767
I told you
I wasn't gonna take it.
501
00:33:40,935 --> 00:33:42,394
I'm so sorry.
502
00:33:42,562 --> 00:33:44,396
We just were looking
for cereal and we found it,
503
00:33:44,564 --> 00:33:46,606
but she didn't take any.
We're not that kind of people.
504
00:33:46,774 --> 00:33:48,233
It's okay.
505
00:33:48,401 --> 00:33:49,860
That's a lot of money.
506
00:33:50,028 --> 00:33:51,486
You should
probably hide it better.
507
00:33:51,654 --> 00:33:53,113
Maybe I should.
508
00:33:53,281 --> 00:33:56,116
Although, it's not the money
I really care about.
509
00:33:58,703 --> 00:34:01,288
Cool!
An angel!
510
00:34:01,456 --> 00:34:03,040
Where'd you get it?
511
00:34:03,207 --> 00:34:05,959
I made it as a reminder.
512
00:34:06,127 --> 00:34:07,627
A reminder for what?
513
00:34:07,795 --> 00:34:10,964
That the angels are
always watching over us.
514
00:34:11,132 --> 00:34:12,883
Here.
515
00:34:13,051 --> 00:34:14,509
Now, what do you say
we eat?
516
00:34:14,677 --> 00:34:16,261
Heck yeah!
517
00:34:29,525 --> 00:34:31,234
What are you doing?
518
00:34:31,402 --> 00:34:33,612
Something we should've
done a long time ago.
519
00:34:33,780 --> 00:34:35,655
Put it back.
What's the matter with you?
520
00:34:35,823 --> 00:34:38,492
Teri, Kathleen is gone.
521
00:34:38,659 --> 00:34:40,994
She's not away at college
or working in Minneapolis.
522
00:34:41,162 --> 00:34:42,746
She's not coming back
for Christmas.
523
00:34:42,914 --> 00:34:46,291
I know that, J.D, but
this is my daughter's room.
524
00:34:46,459 --> 00:34:48,001
This is all I have left.
525
00:34:48,169 --> 00:34:52,005
This is not a room, sweetheart,
it's a museum.
526
00:34:52,173 --> 00:34:55,258
We're not honoring her memory,
we're living in the past.
527
00:34:55,426 --> 00:34:56,968
What else are
we supposed to do?
528
00:34:57,136 --> 00:34:59,054
Teri, the world didn't end
when she died.
529
00:34:59,222 --> 00:35:00,680
Ours did.
530
00:35:00,848 --> 00:35:03,141
No, it didn't.
We wanted it to, but it didn't.
531
00:35:03,309 --> 00:35:05,560
And ever since,
we've been selfish.
532
00:35:05,728 --> 00:35:09,356
We've turned our grief into
our most prized possession.
533
00:35:09,524 --> 00:35:12,359
God doesn't want that.
534
00:35:12,527 --> 00:35:15,946
Where was God
the night we lost Kathleen?
535
00:35:16,114 --> 00:35:17,572
I'll tell you where he was.
536
00:35:17,740 --> 00:35:20,200
He was asking that man
not to take another drink,
537
00:35:20,368 --> 00:35:22,828
begging that bartender
not to serve it to him.
538
00:35:22,995 --> 00:35:25,455
He was hoping he'd call a cab,
go home with a friend,
539
00:35:25,623 --> 00:35:28,083
anything but get
behind that wheel.
540
00:35:28,251 --> 00:35:33,880
And when it was all over,
he cried, just like we did.
541
00:35:34,048 --> 00:35:35,507
Why are you
doing this, J.D.?
542
00:35:35,675 --> 00:35:37,259
Why now?
543
00:35:39,011 --> 00:35:41,638
Sweetheart,
you know how Matthew said
544
00:35:41,806 --> 00:35:44,349
that belief is an action?
545
00:35:44,517 --> 00:35:47,144
Well, it's time
for us to act.
546
00:35:47,311 --> 00:35:50,438
We've got to get back up
and start living again.
547
00:35:50,606 --> 00:35:53,942
I want to do more
with the time I've got.
548
00:35:54,110 --> 00:35:58,530
There's a whole world of people
out there who need help,
549
00:35:58,698 --> 00:36:01,908
who have no place to stay.
550
00:36:02,076 --> 00:36:04,578
And every time it rains,
they sleep wet.
551
00:36:04,745 --> 00:36:08,456
And every time it's cold,
they sleep cold.
552
00:36:08,624 --> 00:36:11,918
You're turning our whole life
upside down because of a sermon?
553
00:36:12,086 --> 00:36:13,920
No, no.
554
00:36:14,088 --> 00:36:17,090
I've been thinking
about this for a long time.
555
00:36:17,258 --> 00:36:19,050
That sermon
has given me the courage
556
00:36:19,218 --> 00:36:22,095
to actually
do something about it.
557
00:36:36,277 --> 00:36:39,613
Harry died
when she was just 4.
558
00:36:39,780 --> 00:36:44,326
Sometimes I'm afraid she's
not even gonna remember him.
559
00:36:44,493 --> 00:36:46,453
When he died, it was just--
it was so hard.
560
00:36:46,621 --> 00:36:48,413
I just wasn't prepared
for that much pain.
561
00:36:48,581 --> 00:36:50,874
It was like the bottom
just dropped out
562
00:36:51,042 --> 00:36:53,919
and I just
couldn't right myself.
563
00:36:54,086 --> 00:36:55,754
And, you know, I was,
like, a stay-at-home mom
564
00:36:55,922 --> 00:36:58,048
so I had to get a job,
and I did.
565
00:36:58,216 --> 00:36:59,674
But I had a really hard time
566
00:36:59,842 --> 00:37:01,760
finding people
to take care of Lily.
567
00:37:01,928 --> 00:37:03,887
And the hours were not good,
568
00:37:04,055 --> 00:37:05,889
and so I was late
to some of my shifts,
569
00:37:06,057 --> 00:37:08,099
and then I guess
I didn't show up once or twice
570
00:37:08,267 --> 00:37:11,144
'cause my headspace
was all, you know.
571
00:37:14,106 --> 00:37:16,233
So, they fired me.
572
00:37:17,902 --> 00:37:19,361
So, after that,
I did everything I could
573
00:37:19,528 --> 00:37:21,488
and I borrowed
from everyone I knew.
574
00:37:21,656 --> 00:37:26,826
But then that day came,
and I'll never forget it.
575
00:37:26,994 --> 00:37:28,787
We're walking down the street,
holding Lily's hand,
576
00:37:28,955 --> 00:37:30,413
we come to our building,
577
00:37:30,581 --> 00:37:35,085
and all of our stuff,
our entire life,
578
00:37:35,253 --> 00:37:37,379
is out there
on the sidewalk.
579
00:37:37,546 --> 00:37:40,924
Clothes and dishes
580
00:37:41,092 --> 00:37:46,012
and Lily's toys,
they were just--
581
00:37:49,100 --> 00:37:51,768
it was a Wednesday.
582
00:37:51,936 --> 00:37:53,687
I hate Wednesdays.
583
00:37:55,481 --> 00:37:57,274
Yeah.
584
00:37:57,441 --> 00:37:59,276
I guess I never really
thought about how it happened,
585
00:37:59,443 --> 00:38:00,902
you know, to people.
586
00:38:01,070 --> 00:38:03,738
But there I was one day
without a home.
587
00:38:03,906 --> 00:38:05,991
Sure wasn't the way
I thought things would end up,
588
00:38:06,158 --> 00:38:08,827
I'll tell you that much.
589
00:38:08,995 --> 00:38:12,038
Hey, it's not over yet.
590
00:38:12,206 --> 00:38:14,165
Take it from someone
who knows.
591
00:38:14,333 --> 00:38:21,047
God has a way
of making bad things...good.
592
00:38:23,759 --> 00:38:26,052
What?
593
00:38:26,220 --> 00:38:28,930
You don't believe?
594
00:38:29,098 --> 00:38:31,599
In God?
595
00:38:31,767 --> 00:38:33,977
Why would he take him
away from us?
596
00:38:34,145 --> 00:38:35,603
Leave her without a dad
597
00:38:35,771 --> 00:38:37,439
and with a mom
who can't even take care
598
00:38:37,606 --> 00:38:41,401
of her most basic needs?
599
00:38:41,569 --> 00:38:44,904
I mean, my husband brought us
to church every Sunday
600
00:38:45,072 --> 00:38:49,993
and look at where we are.
601
00:38:50,161 --> 00:38:52,996
So you're saying that this
isn't the best cup of coffee
602
00:38:53,164 --> 00:38:54,622
you've ever had?
603
00:38:56,876 --> 00:39:00,128
Well, it is--
it is pretty darn good.
604
00:39:00,296 --> 00:39:04,299
See? Things are
looking up already.
605
00:39:04,467 --> 00:39:07,594
And with
a little girl like that,
606
00:39:07,762 --> 00:39:10,388
you're doing something right.
607
00:39:13,768 --> 00:39:17,645
Okay, well, thank you.
608
00:39:17,813 --> 00:39:19,481
We should go.
609
00:39:23,361 --> 00:39:27,697
You know, you really
don't have to go.
610
00:39:27,865 --> 00:39:29,324
Thanks, Joe.
611
00:39:29,492 --> 00:39:30,950
I mean, I really
appreciate everything,
612
00:39:31,118 --> 00:39:32,577
but I can't have her
staying someplace
613
00:39:32,745 --> 00:39:34,204
she can't stay for good.
614
00:39:34,372 --> 00:39:35,830
You know,
she just gets used to it
615
00:39:35,998 --> 00:39:37,457
and it's just too hard.
616
00:39:37,625 --> 00:39:39,084
I'm sorry.
617
00:39:39,251 --> 00:39:40,752
Thanks.
618
00:39:40,920 --> 00:39:43,713
You're welcome.
619
00:39:43,881 --> 00:39:46,925
That was very sweet of you.
Thank you.
620
00:39:47,093 --> 00:39:49,177
Come on, baby.
621
00:39:52,264 --> 00:39:54,391
Bye.
622
00:40:20,376 --> 00:40:21,876
Hi, Daddy.
623
00:40:22,044 --> 00:40:24,838
Um, I miss you.
624
00:40:25,005 --> 00:40:28,633
I was thinking that maybe
I could come see you guys,
625
00:40:28,801 --> 00:40:32,887
or maybe you could come
visit me or something.
626
00:40:37,685 --> 00:40:39,978
Well--
627
00:40:48,904 --> 00:40:50,655
I know,
but you said that--
628
00:40:50,823 --> 00:40:52,949
you said that you
were coming up here.
629
00:40:53,117 --> 00:40:54,868
You know--
you know she doesn't like me.
630
00:40:55,035 --> 00:40:59,622
I don't really like her,
either, but I'm trying.
631
00:41:01,125 --> 00:41:07,422
Please, just can--
I just want to see you.
632
00:41:08,549 --> 00:41:11,009
Please?
633
00:41:11,177 --> 00:41:13,636
I'm not trying to make
you feel guilty.
634
00:41:13,804 --> 00:41:16,055
I'm not.
635
00:41:17,057 --> 00:41:19,559
I'm sorry.
636
00:41:19,727 --> 00:41:23,104
I can't hear you.
637
00:41:23,272 --> 00:41:25,440
Daddy?
638
00:41:40,372 --> 00:41:42,665
So, are we still on
for our little weekend?
639
00:41:42,833 --> 00:41:44,417
If my deposition
doesn't run late.
640
00:41:47,004 --> 00:41:48,671
Why can't you just
go to dinner anymore
641
00:41:48,839 --> 00:41:50,298
without being proselytized?
642
00:41:50,466 --> 00:41:51,925
Jesus was a carpenter,
not a chef.
643
00:41:52,092 --> 00:41:53,760
If you want to thank someone
for your food,
644
00:41:53,928 --> 00:41:55,512
there's the kitchen staff.
645
00:41:57,097 --> 00:41:59,766
I actually know her.
She works at the hospital.
646
00:41:59,934 --> 00:42:02,769
Well, how about you
don't let it ruin your dinner?
647
00:42:02,937 --> 00:42:04,479
Sorry.
648
00:42:04,647 --> 00:42:06,689
No, you know what?
I'm not sorry.
649
00:42:06,857 --> 00:42:08,566
I'm the one who
saves these people,
650
00:42:08,734 --> 00:42:10,568
and who do they thank
when they wake up?
651
00:42:10,736 --> 00:42:12,362
"Thank you, Jesus.
Thank you, Lord."
652
00:42:12,530 --> 00:42:13,988
Yeah, I get it.
653
00:42:14,156 --> 00:42:15,823
I grew up with these people.
654
00:42:15,991 --> 00:42:18,743
But you,
you've got a God complex.
655
00:42:18,911 --> 00:42:21,538
No, I don't.
This is not a complex.
656
00:42:21,705 --> 00:42:24,082
I do his work,
I should get the credit,
657
00:42:24,250 --> 00:42:25,750
at least some of the time.
658
00:42:25,918 --> 00:42:27,919
Wow.
659
00:42:45,145 --> 00:42:46,729
Carlos.
660
00:42:46,897 --> 00:42:48,356
Carlos.
661
00:42:51,402 --> 00:42:52,944
You're choking me!
662
00:43:00,119 --> 00:43:02,537
Get off me!
663
00:43:02,705 --> 00:43:05,123
What's wrong with you?!
664
00:43:05,291 --> 00:43:06,874
What happened?
665
00:43:09,253 --> 00:43:10,837
Daddy?
666
00:43:12,965 --> 00:43:14,424
It's okay, honey,
it's okay.
667
00:43:14,592 --> 00:43:16,050
It's okay, buddy.
668
00:43:16,218 --> 00:43:17,969
Go back to bed.
669
00:43:19,471 --> 00:43:22,432
I hurt you.
670
00:43:22,600 --> 00:43:24,058
This was a mistake.
671
00:43:24,226 --> 00:43:26,102
I knew I shouldn't
have came here.
672
00:43:28,272 --> 00:43:29,731
Carlos!
673
00:43:29,898 --> 00:43:31,357
Carlos!
674
00:43:31,525 --> 00:43:32,984
Elena!
675
00:43:33,152 --> 00:43:34,611
He's upset.
676
00:43:34,778 --> 00:43:36,237
You're upset.
That's what happens.
677
00:43:36,405 --> 00:43:37,864
It's not good
for you or the boys.
678
00:43:38,032 --> 00:43:39,866
Elena, he's right.
679
00:43:40,034 --> 00:43:41,576
It's better
that I'm not here.
680
00:43:41,744 --> 00:43:43,202
That's not
what I said, Carlos.
681
00:43:43,370 --> 00:43:44,829
It's okay, man, I get it.
682
00:43:44,997 --> 00:43:46,456
You have no money
or anything.
683
00:43:46,624 --> 00:43:48,082
I'm fine.
I don't need it.
684
00:43:48,250 --> 00:43:50,293
You can't just disappear
like that again.
685
00:43:50,461 --> 00:43:52,128
I need to know
where I can find you.
686
00:43:52,296 --> 00:43:53,755
Stop worrying
about me, okay?
687
00:43:53,922 --> 00:43:55,465
I'll be fine.
688
00:43:55,633 --> 00:43:57,091
No, no, I'm not
taking your money.
689
00:43:57,259 --> 00:43:59,093
I'm not gonna take--
No, I'm not taking your money.
690
00:43:59,261 --> 00:44:00,720
I'm not taking your money.
691
00:44:00,888 --> 00:44:02,889
Okay, but let me
give you something.
692
00:44:03,057 --> 00:44:07,352
Here, can you just
take this, please?
693
00:44:14,735 --> 00:44:17,403
Promise you'll call.
694
00:44:29,333 --> 00:44:32,377
Bobby, chief wants
to see you in his office.
695
00:44:35,339 --> 00:44:37,715
The widow was
looking to file a complaint
696
00:44:37,883 --> 00:44:39,634
against the department.
697
00:44:39,802 --> 00:44:42,929
The charge'll be
proselytization
under color of authority.
698
00:44:43,097 --> 00:44:44,555
Well, what
exactly does that mean?
699
00:44:44,723 --> 00:44:46,182
She'll claim you
implicitly threatened
700
00:44:46,350 --> 00:44:48,976
to withhold necessary care
from a dying man
701
00:44:49,144 --> 00:44:51,688
unless he accepted
your religious beliefs.
702
00:44:51,855 --> 00:44:53,314
You know I'd never do that.
703
00:44:53,482 --> 00:44:54,941
And she wasn't even there.
704
00:44:55,109 --> 00:44:56,567
Look, we've got
to defuse this thing
705
00:44:56,735 --> 00:44:58,194
before it gains traction,
706
00:44:58,362 --> 00:45:02,490
so you're gonna craft
a carefully-worded apology
707
00:45:02,658 --> 00:45:04,701
explaining how
you made a mistake
708
00:45:04,868 --> 00:45:06,327
in the heat of the moment
709
00:45:06,495 --> 00:45:07,954
and it'll never
happen again.
710
00:45:08,122 --> 00:45:09,706
I'll help you draft it.
711
00:45:10,708 --> 00:45:12,542
I can't do that.
712
00:45:12,710 --> 00:45:14,419
Why not?
713
00:45:14,586 --> 00:45:16,045
'Cause I'm not sorry
for what I did,
714
00:45:16,213 --> 00:45:18,673
and if I wound up in the same
situation, I'd do it again.
715
00:45:18,841 --> 00:45:20,508
It's my obligation
as a Christian.
716
00:45:20,676 --> 00:45:24,387
But not before my professional
duties as an EMT were complete.
717
00:45:24,555 --> 00:45:28,474
Look, Bobby, if you can't
find your way to apologize,
718
00:45:28,642 --> 00:45:31,728
then the union is gonna have
to distance itself from you.
719
00:45:31,895 --> 00:45:35,898
Your legal defense,
as well as any damages,
720
00:45:36,066 --> 00:45:39,360
are gonna have to come
out of your own pocket.
721
00:45:39,528 --> 00:45:41,529
You're gonna lose everything.
722
00:45:41,697 --> 00:45:44,699
Is that what you want?
723
00:45:45,701 --> 00:45:48,494
So the union's gonna
defend you, right?
724
00:45:51,832 --> 00:45:53,624
No.
725
00:45:53,792 --> 00:45:56,627
They say I acted outside
of my capacity.
726
00:45:56,795 --> 00:45:58,463
And if the union's seen
as backing my actions,
727
00:45:58,630 --> 00:46:01,382
they'll be liable, too,
so unless I apologize,
728
00:46:01,550 --> 00:46:03,634
they're cutting me loose.
729
00:46:03,802 --> 00:46:05,720
Apologize.
730
00:46:05,888 --> 00:46:09,182
I can't.
731
00:46:09,349 --> 00:46:11,642
Not for sharing Jesus
with a dying man.
732
00:46:11,810 --> 00:46:13,311
And especially
since they're looking to turn
733
00:46:13,479 --> 00:46:15,855
this into some kind
of an example.
734
00:46:16,023 --> 00:46:18,775
So to prove a point, you're
willing to risk everything?
735
00:46:18,942 --> 00:46:21,611
I'm not trying
to prove a point.
736
00:46:21,779 --> 00:46:23,529
I'm trying to be faithful.
737
00:46:23,697 --> 00:46:25,364
And you were.
738
00:46:25,532 --> 00:46:30,203
The guy's safe in heaven now,
thanks to you and Jesus.
739
00:46:30,370 --> 00:46:31,954
End of story.
740
00:46:32,122 --> 00:46:33,831
Sure, he is.
741
00:46:33,999 --> 00:46:36,793
What about the next guy?
742
00:46:41,173 --> 00:46:44,634
I spoke with Tom's friend,
Steve Katz.
743
00:46:44,802 --> 00:46:51,390
He's willing to represent me,
but he's asking for a retainer.
744
00:46:51,558 --> 00:46:53,851
Twenty thousand.
745
00:46:54,019 --> 00:46:56,562
Where are we gonna get
that kind of money from, Bobby?
746
00:46:56,730 --> 00:46:59,774
We have one month's mortgage
in your checking account
747
00:46:59,942 --> 00:47:01,776
and all of our cards
are maxed out.
748
00:47:01,944 --> 00:47:04,654
I don't know, but I trust
God'll provide a way.
749
00:47:04,822 --> 00:47:06,280
Bobby, we're not in church.
750
00:47:06,448 --> 00:47:08,282
I need to know where
the money's gonna come from,
751
00:47:08,450 --> 00:47:09,909
especially when
you insist on tithing
752
00:47:10,077 --> 00:47:12,411
on every nickel we make.
753
00:47:12,579 --> 00:47:14,789
Tell me.
754
00:47:14,957 --> 00:47:17,834
Where's it gonna come from?
755
00:47:22,256 --> 00:47:24,632
I can't do this anymore.
756
00:47:24,800 --> 00:47:26,551
What do you
want me to do?
757
00:47:26,718 --> 00:47:28,386
Sign the statement.
Apologize.
758
00:47:28,554 --> 00:47:31,013
Do whatever
they want you to do.
759
00:47:31,181 --> 00:47:34,100
Or what?
760
00:47:34,268 --> 00:47:37,520
Or what, Elena?
761
00:48:08,719 --> 00:48:10,177
Yeah?
762
00:48:10,345 --> 00:48:11,804
You okay?
763
00:48:11,972 --> 00:48:14,432
Yeah, I'm cool, man, but--
but we lost Little B and 40, yo.
764
00:48:14,600 --> 00:48:16,058
I know.
765
00:48:16,226 --> 00:48:17,727
Like, they gone.
766
00:48:17,895 --> 00:48:19,353
I know.
767
00:48:19,521 --> 00:48:21,898
You got the money?
768
00:48:25,903 --> 00:48:27,361
Nah.
769
00:48:27,529 --> 00:48:28,988
You gotta find it, P.B.
770
00:48:29,156 --> 00:48:30,615
Nefarious made it out.
771
00:48:30,782 --> 00:48:35,161
You know he's gonna have
his boys hunting us down.
772
00:48:35,329 --> 00:48:36,913
We need that money.
773
00:48:37,080 --> 00:48:39,624
All right, I hear you.
774
00:48:56,308 --> 00:48:57,767
Thank you.
775
00:48:57,935 --> 00:48:59,518
Have a good night.
776
00:51:31,213 --> 00:51:34,048
Hey!
777
00:51:34,216 --> 00:51:36,300
Hey!
778
00:51:36,468 --> 00:51:40,513
You okay?
779
00:51:40,680 --> 00:51:42,139
Yes.
780
00:51:42,307 --> 00:51:43,891
You?
781
00:51:45,352 --> 00:51:46,852
For some reason,
782
00:51:47,020 --> 00:51:51,774
I expected a little
more privacy.
783
00:51:51,942 --> 00:51:54,527
Yeah, me too.
784
00:52:00,617 --> 00:52:02,993
You want to grab
a cup of coffee?
785
00:52:07,415 --> 00:52:09,416
Sure.
786
00:52:12,796 --> 00:52:19,051
So, Carlos,
why didn't you do it?
787
00:52:19,219 --> 00:52:21,137
You know, like--
788
00:52:21,304 --> 00:52:24,390
It?
789
00:52:24,558 --> 00:52:27,685
I met someone.
790
00:52:27,853 --> 00:52:29,311
Okay.
791
00:52:29,479 --> 00:52:30,938
How about you?
792
00:52:31,106 --> 00:52:35,317
Mmm, I don't know.
793
00:52:35,485 --> 00:52:37,361
I think I'm still
in the beginning stages
794
00:52:37,529 --> 00:52:41,031
of feeling sorry
for myself.
795
00:52:41,199 --> 00:52:42,783
Yeah.
796
00:52:48,498 --> 00:52:50,583
So, you some kind of
religious nut or something?
797
00:52:50,750 --> 00:52:52,751
No, no, hardly.
798
00:52:52,919 --> 00:52:56,964
My sister gave me this.
799
00:52:57,132 --> 00:52:59,216
Her husband got saved
a couple years back,
800
00:52:59,384 --> 00:53:02,720
and so Elena, she--
that's my sister--
801
00:53:02,888 --> 00:53:05,764
she, I don't know,
think she's, like,
802
00:53:05,932 --> 00:53:07,600
half saved, or five-eighths.
803
00:53:07,767 --> 00:53:09,351
I don't really think
it works that way.
804
00:53:09,519 --> 00:53:12,521
No, it doesn't.
805
00:53:12,689 --> 00:53:14,481
What's funny
is that I kind of feel like
806
00:53:14,649 --> 00:53:18,360
this is what kept me
on that bridge.
807
00:53:21,698 --> 00:53:25,034
Then I met you.
808
00:53:25,202 --> 00:53:26,660
You're not God, are you?
809
00:53:26,828 --> 00:53:28,287
No.
810
00:53:30,081 --> 00:53:34,043
Nuh-uh. If I was, I would
change a lot of things.
811
00:53:34,211 --> 00:53:35,669
Really?
812
00:53:35,837 --> 00:53:37,296
Mm-hmm.
813
00:53:37,464 --> 00:53:38,923
Like what?
814
00:53:39,090 --> 00:53:41,091
Like puppies would
be puppies forever.
815
00:53:41,259 --> 00:53:43,052
Everybody would
have somebody.
816
00:53:43,220 --> 00:53:45,596
Like, parents would really
be there for their kids
817
00:53:45,764 --> 00:53:48,557
and fathers wouldn't
abandon their children.
818
00:53:48,725 --> 00:53:50,684
Just stuff like that.
819
00:53:50,852 --> 00:53:54,063
Well, you got my vote.
820
00:53:54,231 --> 00:53:55,689
What about you?
821
00:53:55,857 --> 00:54:01,028
What would you change
if you were God?
822
00:54:01,196 --> 00:54:05,157
No more war.
823
00:54:05,325 --> 00:54:08,410
No more killing.
824
00:54:08,578 --> 00:54:12,122
That's really heavy.
825
00:54:12,290 --> 00:54:13,749
Well.
826
00:54:13,917 --> 00:54:15,376
And what about you,
yours?
827
00:54:15,543 --> 00:54:19,213
Talking about dads, not leaving
their kids behind or whatever.
828
00:54:19,381 --> 00:54:21,257
Fair enough.
829
00:54:53,957 --> 00:54:55,416
Hi.
830
00:54:55,583 --> 00:54:57,042
Hi.
831
00:54:57,210 --> 00:55:00,254
I'm Grace.
I'm Matthew's wife.
832
00:55:00,422 --> 00:55:01,922
Yeah.
833
00:55:02,090 --> 00:55:04,049
I'm the one who turned
you away the other night.
834
00:55:04,217 --> 00:55:10,431
Look, it's not right that you
should be staying here alone.
835
00:55:10,598 --> 00:55:13,017
Look, I'm really sorry.
836
00:55:13,184 --> 00:55:16,103
Will you forgive me?
837
00:55:16,271 --> 00:55:17,855
Okay.
838
00:55:19,482 --> 00:55:22,276
Well, let's get
you out of here.
839
00:55:22,444 --> 00:55:24,028
Yeah. Sure.
840
00:55:27,032 --> 00:55:29,158
That's it.
841
00:55:29,326 --> 00:55:30,784
Yo.
842
00:55:30,952 --> 00:55:32,411
You got the money?
843
00:55:32,579 --> 00:55:34,038
Yeah.
844
00:55:34,205 --> 00:55:35,831
Good.
That's good.
845
00:55:35,999 --> 00:55:37,458
Bring it to me.
846
00:55:37,625 --> 00:55:39,793
Nah, I can't
do that, big bro.
847
00:55:39,961 --> 00:55:41,503
Why not?
848
00:55:41,671 --> 00:55:43,797
'Cause it's not right
what we did, yo.
849
00:55:43,965 --> 00:55:46,050
What you mean,
not right?
850
00:55:46,217 --> 00:55:49,678
Right now, right has
nothing to do with it, brother.
851
00:55:49,846 --> 00:55:51,513
Bring it to me.
852
00:55:51,681 --> 00:55:54,808
P.B., don't make me
come looking for you.
853
00:55:54,976 --> 00:55:57,394
I'm not messing around.
854
00:56:03,485 --> 00:56:07,696
So, have you had
any prenatal care?
855
00:56:07,864 --> 00:56:09,323
No.
856
00:56:09,491 --> 00:56:11,825
My stepmom took me to
what I thought was gonna be
857
00:56:11,993 --> 00:56:13,494
my first appointment.
858
00:56:13,661 --> 00:56:16,580
It wasn't 'til I got there
that I realized
859
00:56:16,748 --> 00:56:19,708
they were looking
to get rid of the baby.
860
00:56:19,876 --> 00:56:24,880
I felt it kick for the first
time on my way into the clinic.
861
00:56:25,048 --> 00:56:30,803
It's like the baby was telling
me not to let them do it.
862
00:56:30,970 --> 00:56:33,430
Just couldn't get that
feeling out of my head.
863
00:56:33,598 --> 00:56:36,350
I just realized that everything
they were telling me was wrong
864
00:56:36,518 --> 00:56:40,229
and I had to get
out of there.
865
00:56:40,397 --> 00:56:42,731
That's why I ran away.
866
00:57:15,849 --> 00:57:17,975
Oh, green beans?
867
00:57:18,143 --> 00:57:19,601
Would you like some corn?
868
00:57:19,769 --> 00:57:22,020
Here you go.
Have a nice day.
869
00:57:22,188 --> 00:57:23,689
Is this your first time
volunteering?
870
00:57:23,857 --> 00:57:25,315
Yes, it is.
871
00:57:25,483 --> 00:57:26,942
And the last.
872
00:57:27,110 --> 00:57:28,569
Just keep serving,
sweetheart.
873
00:57:28,736 --> 00:57:30,737
Would you like some
mac and cheese?
874
00:57:30,905 --> 00:57:32,364
None for me, thanks.
875
00:57:32,532 --> 00:57:35,159
It's 'cause the lactose.
It doesn't agree with her.
876
00:57:35,326 --> 00:57:37,035
Is that so?
877
00:57:37,203 --> 00:57:39,037
Yeah, but I'll
have some of hers.
878
00:57:39,205 --> 00:57:40,664
I'm a big fan of cheese.
879
00:57:40,832 --> 00:57:42,291
You sure know
a lot about food.
880
00:57:42,459 --> 00:57:44,460
Yeah. I know about
a lot of stuff.
881
00:57:44,627 --> 00:57:46,086
I'm Lily.
882
00:57:46,254 --> 00:57:47,713
Well, pleasure
to meet you, Lily.
883
00:57:47,881 --> 00:57:49,339
I'm J.D.
This is my wife Teri.
884
00:57:49,507 --> 00:57:50,966
You know, it's about
time for our break.
885
00:57:51,134 --> 00:57:52,759
Mind if the two of us
join you?
886
00:57:52,927 --> 00:57:56,054
Sure, if it's okay
with my mom.
887
00:57:56,222 --> 00:58:00,058
She gets a little weird
about strangers.
888
00:58:00,226 --> 00:58:02,769
Yeah, that'd be fine.
Thank you, it'd be lovely.
889
00:58:02,937 --> 00:58:05,147
See you guys over there.
890
00:58:10,028 --> 00:58:11,695
Well, thanks
for letting us join you.
891
00:58:11,863 --> 00:58:14,573
Sure.
You're welcome.
892
00:58:14,741 --> 00:58:16,533
Well, for what
we're about to receive,
893
00:58:16,701 --> 00:58:18,368
and the gift
of our two new friends,
894
00:58:18,536 --> 00:58:21,246
may the Lord make us
truly grateful.
895
00:58:21,414 --> 00:58:23,707
In Jesus' name we pray,
amen.
896
00:58:23,875 --> 00:58:26,919
Do you always pray before
your food, Mr. J.D.?
897
00:58:27,086 --> 00:58:28,837
Yes, I do.
898
00:58:29,005 --> 00:58:31,381
Me too, even when they
run out of beds in the shelter
899
00:58:31,549 --> 00:58:34,092
and we have to sleep outside
in the parking lot.
900
00:58:34,260 --> 00:58:36,887
Sleeping in
the parking lot? Huh.
901
00:58:37,055 --> 00:58:39,139
Well, that sounds like fun.
902
00:58:39,307 --> 00:58:40,766
Sort of like camping.
903
00:58:40,934 --> 00:58:43,393
No, it's not
really camping.
904
00:58:43,561 --> 00:58:45,020
We have a car.
905
00:58:45,188 --> 00:58:47,481
Mom calls it
the orange dork mobile.
906
00:58:47,649 --> 00:58:49,149
The orange dork mobile?
907
00:58:59,494 --> 00:59:03,872
Well, that was quite nice,
wasn't it?
908
00:59:04,040 --> 00:59:06,792
I thought they
would look different.
909
00:59:06,960 --> 00:59:11,547
You mean like orphans
from a Dickens novel?
910
00:59:11,714 --> 00:59:13,715
Something like that.
911
00:59:17,929 --> 00:59:19,388
Hey, hon.
912
00:59:19,556 --> 00:59:21,014
Hot date?
913
00:59:21,182 --> 00:59:22,641
New client.
914
00:59:22,809 --> 00:59:24,268
The wife
of an accident victim.
915
00:59:24,435 --> 00:59:26,728
Ambulance chasing,
not quite your style.
916
00:59:26,896 --> 00:59:28,397
It is when the victim
is forcibly converted
917
00:59:28,565 --> 00:59:30,399
to Christianity
while he's trapped dying.
918
00:59:30,567 --> 00:59:32,025
Forcibly?
919
00:59:32,193 --> 00:59:33,652
Meanwhile,
his wife is restrained
920
00:59:33,820 --> 00:59:35,279
out of earshot by the police.
921
00:59:35,446 --> 00:59:37,990
Picture this:
a Bible-thumping EMT
922
00:59:38,157 --> 00:59:40,784
has poor Ron Carson
as his captive audience,
923
00:59:40,952 --> 00:59:42,411
painting him pictures
of hellfire and damnation
924
00:59:42,579 --> 00:59:44,037
in his final moments.
925
00:59:44,205 --> 00:59:45,747
Isn't that kind of
what they do?
926
00:59:45,915 --> 00:59:48,917
Maybe he was a believer, too,
and she just didn't know it.
927
00:59:49,085 --> 00:59:51,587
Both were members of the
American Humanist Association.
928
00:59:51,754 --> 00:59:54,423
Their motto is:
"Good Without God."
929
00:59:54,591 --> 00:59:56,049
I like it.
930
00:59:56,217 --> 00:59:58,427
But it still kind of seems like
her word against his.
931
00:59:58,595 --> 01:00:00,053
That's the best part.
932
01:00:00,221 --> 01:00:01,888
These Christian types,
you swear them in,
933
01:00:02,056 --> 01:00:03,932
they put their
hand on the Bible,
934
01:00:04,100 --> 01:00:05,892
they actually tell the truth.
935
01:00:06,060 --> 01:00:07,811
Imagine that.
936
01:00:11,608 --> 01:00:13,066
Hi, G-Ma.
937
01:00:13,234 --> 01:00:14,693
Where is your brother?
938
01:00:14,861 --> 01:00:17,195
I don't know.
939
01:00:17,363 --> 01:00:19,615
Come on over here.
940
01:00:25,580 --> 01:00:28,123
My Pretty Boy.
941
01:00:28,291 --> 01:00:31,877
You know, when
you were just a baby,
942
01:00:32,045 --> 01:00:34,755
I would sing you to sleep.
943
01:00:34,922 --> 01:00:39,301
Every night, the same song.
944
01:00:39,469 --> 01:00:42,471
I remember.
945
01:00:42,639 --> 01:00:47,934
♪ Amazing grace ♪
946
01:00:48,102 --> 01:00:53,523
♪ How sweet the sound ♪
947
01:00:53,691 --> 01:01:00,656
♪ That saved a wretch like me ♪
948
01:01:01,532 --> 01:01:06,495
♪ I once was lost ♪
949
01:01:06,663 --> 01:01:12,876
♪ But now I'm found ♪
950
01:01:13,044 --> 01:01:19,925
♪ Was blind, but now I see ♪♪
951
01:01:23,221 --> 01:01:25,931
Now you listen to me.
952
01:01:26,099 --> 01:01:28,934
You are not blind.
953
01:01:29,102 --> 01:01:32,979
You are not lost.
954
01:01:33,147 --> 01:01:38,485
You got voices pulling you
in all different directions,
955
01:01:38,653 --> 01:01:42,155
but there's only
one voice that matters.
956
01:01:42,323 --> 01:01:47,828
You listen for that,
you follow it,
957
01:01:47,995 --> 01:01:51,540
and you will be just fine.
958
01:01:56,963 --> 01:02:00,257
So, how long have
you two been married?
959
01:02:00,425 --> 01:02:03,301
Matthew and I have
been married for 11 years.
960
01:02:03,469 --> 01:02:09,099
Can I ask why
you haven't had children?
961
01:02:09,267 --> 01:02:11,435
It's okay.
962
01:02:14,188 --> 01:02:15,647
I can't.
963
01:02:15,815 --> 01:02:19,359
There's this really
long, boring explanation,
964
01:02:19,527 --> 01:02:24,406
but it all just boils down
to that I can't.
965
01:02:24,574 --> 01:02:29,327
Of course, we thought about
adoption, but I don't know.
966
01:02:29,495 --> 01:02:34,666
It's just--I really feel like
a mother should be there
967
01:02:34,834 --> 01:02:37,544
when her baby is born,
you know?
968
01:02:39,088 --> 01:02:41,965
Hey, hon.
969
01:02:42,133 --> 01:02:43,592
Hi.
970
01:02:43,760 --> 01:02:45,218
Hey.
971
01:02:45,386 --> 01:02:46,970
Surprise.
972
01:02:48,848 --> 01:02:50,682
You know, you can't go
just handing these things out
973
01:02:50,850 --> 01:02:53,685
and not expect things
to happen.
974
01:02:53,853 --> 01:02:55,312
You're amazing.
975
01:02:55,480 --> 01:03:00,525
Oh, man, those onions--
they are, whew, getting to me.
976
01:03:00,693 --> 01:03:02,694
Yeah.
977
01:03:02,862 --> 01:03:04,321
Except this is celery.
978
01:03:04,489 --> 01:03:05,947
This is an onion.
979
01:03:06,115 --> 01:03:09,034
Mm-hmm, you're right,
but it's not cut.
980
01:03:21,297 --> 01:03:23,089
What are you doing?
981
01:03:23,257 --> 01:03:24,883
I'm gonna go get 'em.
982
01:03:25,051 --> 01:03:26,510
Now?
983
01:03:26,677 --> 01:03:31,515
Yes, now, while it's cold
and wet and raining.
984
01:03:33,017 --> 01:03:34,559
Here, baby.
985
01:03:34,727 --> 01:03:36,645
I want you to be
warm enough, okay?
986
01:03:36,813 --> 01:03:38,563
Yeah.
987
01:03:38,731 --> 01:03:40,190
Your fever's gone.
988
01:03:40,358 --> 01:03:42,442
Mommy, we're leaking again.
989
01:03:42,610 --> 01:03:44,069
We are.
990
01:03:44,237 --> 01:03:46,655
Wait, I won't let it
get on you, okay?
991
01:03:46,823 --> 01:03:48,281
Okay.
992
01:03:48,449 --> 01:03:51,326
I miss Joe.
993
01:03:51,494 --> 01:03:53,411
I understand.
994
01:03:53,579 --> 01:03:57,249
Mommy, could you
read me a story?
995
01:03:57,416 --> 01:03:59,459
It's too dark, baby.
996
01:03:59,627 --> 01:04:03,588
That's okay.
You just make one up.
997
01:04:08,052 --> 01:04:10,220
Samantha?
998
01:04:10,388 --> 01:04:11,972
It's J.D.
999
01:04:14,183 --> 01:04:15,642
What do you want?
1000
01:04:15,810 --> 01:04:17,269
Well, I'd like to
offer you a place
1001
01:04:17,436 --> 01:04:19,020
to stay out of the weather.
1002
01:04:19,188 --> 01:04:20,814
How did you find us?
1003
01:04:20,982 --> 01:04:24,276
Your daughter, she mentioned
you slept out here sometimes,
1004
01:04:24,443 --> 01:04:27,654
and with the rain, I knew
the shelter would be jammed.
1005
01:04:27,822 --> 01:04:29,489
So, I looked around
for an orange dork mobile
1006
01:04:29,657 --> 01:04:31,241
and there you were.
1007
01:04:32,702 --> 01:04:34,160
Just because
we're on the street
1008
01:04:34,328 --> 01:04:36,329
doesn't mean
that I'm a bad mother.
1009
01:04:36,497 --> 01:04:41,042
That thought
never crossed my mind.
1010
01:04:41,210 --> 01:04:43,378
Look, I don't mean
to appear ungrateful,
1011
01:04:43,546 --> 01:04:45,589
but I need to know
what's going on.
1012
01:04:45,756 --> 01:04:47,757
Well, that's fair enough.
1013
01:04:47,925 --> 01:04:52,220
See, my wife and I, we had
a daughter of our own once,
1014
01:04:52,388 --> 01:04:54,264
but we lost her.
1015
01:04:54,432 --> 01:04:59,019
We haven't felt anything
since then but her loss.
1016
01:04:59,186 --> 01:05:04,774
Truth be told, well, we
need this more than you do.
1017
01:05:07,612 --> 01:05:09,195
I really appreciate
what you're doing for us.
1018
01:05:09,363 --> 01:05:10,822
Oh, don't you
mention it.
1019
01:05:10,990 --> 01:05:12,490
It's our pleasure,
right, hon?
1020
01:05:12,658 --> 01:05:14,117
Look, a dollhouse!
1021
01:05:14,285 --> 01:05:15,744
Lily.
1022
01:05:15,912 --> 01:05:17,871
This was our
little girl's room.
1023
01:05:18,039 --> 01:05:20,332
I put fresh
linens on the bed.
1024
01:05:20,499 --> 01:05:21,958
Thank you, darling.
1025
01:05:22,126 --> 01:05:24,044
Thank you.
1026
01:05:24,211 --> 01:05:26,004
Don't worry.
1027
01:05:26,172 --> 01:05:27,672
It'll be okay.
1028
01:05:27,840 --> 01:05:29,507
Just make yourself
comfortable.
1029
01:05:29,675 --> 01:05:31,134
We won't get in your way,
1030
01:05:31,302 --> 01:05:34,512
and we'll be very quiet
when we leave in the morning.
1031
01:05:34,680 --> 01:05:39,351
Well, if it's all the same
with you, we'd like you to stay.
1032
01:05:39,518 --> 01:05:44,397
That is,
if you like it here.
1033
01:05:44,565 --> 01:05:47,150
We'll see.
Thanks.
1034
01:05:47,318 --> 01:05:49,486
Good.
1035
01:05:49,654 --> 01:05:53,823
Well, that's fine with us.
Good night.
1036
01:05:53,991 --> 01:05:55,784
Good night.
1037
01:05:58,829 --> 01:06:00,956
Can I call them
Grandma and Grandpa?
1038
01:06:01,123 --> 01:06:02,666
Not yet, baby.
1039
01:06:02,833 --> 01:06:04,918
We need to see
if this works out.
1040
01:06:05,086 --> 01:06:08,964
Well, but they like us,
don't they?
1041
01:06:09,131 --> 01:06:14,010
I mean, isn't that why
they brought us home?
1042
01:06:14,178 --> 01:06:16,096
Well, they were
gonna bring somebody home.
1043
01:06:16,263 --> 01:06:19,140
It just happened to be us.
1044
01:06:19,308 --> 01:06:23,103
I think we should
thank Jesus anyway.
1045
01:06:23,270 --> 01:06:25,188
Come on, Mommy.
1046
01:06:25,356 --> 01:06:28,566
I like being able
to sleep in a bed
1047
01:06:28,734 --> 01:06:33,321
and not be afraid
to go to the bathroom.
1048
01:06:33,489 --> 01:06:38,535
You're right, Lilypad.
1049
01:06:38,703 --> 01:06:42,831
Thank you, Jesus,
for being so good to us,
1050
01:06:42,999 --> 01:06:48,670
for watching over us, and
for always taking care of us.
1051
01:06:50,464 --> 01:06:53,299
What do you want to thank
Jesus for, Mommy?
1052
01:06:53,467 --> 01:06:55,719
You have to tell him.
1053
01:06:55,886 --> 01:06:58,304
For you, baby.
1054
01:06:58,472 --> 01:07:00,348
For you.
1055
01:07:23,289 --> 01:07:25,623
What's up, man?
1056
01:07:25,791 --> 01:07:27,709
Look who it is.
1057
01:07:27,877 --> 01:07:29,335
Welcome back.
1058
01:07:29,503 --> 01:07:31,129
Thank you.
1059
01:07:31,297 --> 01:07:33,339
Wow.
1060
01:07:33,507 --> 01:07:35,216
There's something
different about you.
1061
01:07:35,384 --> 01:07:38,303
Yeah, well,
a lot's changed.
1062
01:07:38,471 --> 01:07:39,929
What can I do for you?
1063
01:07:40,097 --> 01:07:42,307
I'm looking for the guy
who runs this place.
1064
01:07:42,475 --> 01:07:43,933
Well, that would be
our Father,
1065
01:07:44,101 --> 01:07:45,560
and he would be in heaven,
1066
01:07:45,728 --> 01:07:47,187
but I think you mean
Pastor Matt.
1067
01:07:47,354 --> 01:07:48,813
Yes.
1068
01:07:48,981 --> 01:07:50,440
Follow me.
1069
01:07:50,608 --> 01:07:52,067
Welcome home.
1070
01:07:52,234 --> 01:07:53,818
Thank you.
1071
01:07:54,612 --> 01:07:56,071
Pastor Matt?
This is Percy.
1072
01:07:56,238 --> 01:07:57,697
It's Pretty Boy.
1073
01:07:57,865 --> 01:07:59,324
Thanks, Joe, I got it.
1074
01:07:59,492 --> 01:08:02,660
Uh, nah.
I want you to stay.
1075
01:08:02,828 --> 01:08:04,704
Thanks for seeing me
like this, Pastor.
1076
01:08:04,872 --> 01:08:07,874
Sure.
How can I help?
1077
01:08:08,042 --> 01:08:11,920
Well, listen, the other night,
this guy saved me.
1078
01:08:12,088 --> 01:08:13,546
I mean, Jesus saved me,
1079
01:08:13,714 --> 01:08:16,883
but this guy was definitely
part of his plan, same as you.
1080
01:08:17,051 --> 01:08:18,510
When I heard you
talk that night,
1081
01:08:18,677 --> 01:08:20,345
it's like I knew
you was talking to me,
1082
01:08:20,513 --> 01:08:23,681
even though you didn't know
you was talking to me.
1083
01:08:23,849 --> 01:08:25,433
What I'm trying
to say is this:
1084
01:08:25,601 --> 01:08:28,812
I asked the Lord to save me
and he did.
1085
01:08:28,979 --> 01:08:31,773
Which means
this ain't mine no more.
1086
01:08:31,941 --> 01:08:34,067
I want to do good with it,
'cause up until now,
1087
01:08:34,235 --> 01:08:36,027
all it's done is bad.
1088
01:08:36,195 --> 01:08:37,904
I want this bag
to help people,
1089
01:08:38,072 --> 01:08:41,825
to change them
like it changed me.
1090
01:08:53,754 --> 01:08:56,047
I--I can't take that.
1091
01:08:56,215 --> 01:08:57,674
Man, this is a bag
full of money.
1092
01:08:57,842 --> 01:08:59,300
What's wrong with you?
1093
01:08:59,468 --> 01:09:01,553
Hey, take it easy.
1094
01:09:01,720 --> 01:09:05,390
Listen, last night
I was reading
1095
01:09:05,558 --> 01:09:07,100
on when Jesus got killed.
1096
01:09:07,268 --> 01:09:09,769
That Judas guy, he gave the
money back to the church,
1097
01:09:09,937 --> 01:09:13,690
but they couldn't keep it, so
they did something else with
it.
1098
01:09:13,858 --> 01:09:15,650
The way I see it
is like this:
1099
01:09:15,818 --> 01:09:19,654
the money is sin,
and the wages of sin is death.
1100
01:09:19,822 --> 01:09:22,282
So me holding on to this money
is like me asking for death,
1101
01:09:22,449 --> 01:09:25,034
but not just dying.
1102
01:09:25,202 --> 01:09:29,164
More like hell and damnation.
1103
01:09:29,331 --> 01:09:31,082
You have been reading.
1104
01:09:31,250 --> 01:09:32,750
Well, yeah.
1105
01:09:32,918 --> 01:09:35,545
I kind of stole this
from the motel last night.
1106
01:09:35,713 --> 01:09:39,632
That's all right.
That's what they're for.
1107
01:09:39,800 --> 01:09:41,426
Would that I were Solomon.
1108
01:09:41,594 --> 01:09:43,052
If you were who?
1109
01:09:43,220 --> 01:09:44,679
Solomon.
1110
01:09:44,847 --> 01:09:46,306
He was the wisest of men.
1111
01:09:46,473 --> 01:09:50,518
He knew how to solve
the most difficult problems.
1112
01:09:50,686 --> 01:09:52,353
This don't seem
that difficult to me,
1113
01:09:52,521 --> 01:09:54,439
and if your boy
is as wise as you say,
1114
01:09:54,607 --> 01:09:56,983
he would take this money.
1115
01:10:00,237 --> 01:10:04,866
Well, maybe you're right.
1116
01:10:05,034 --> 01:10:07,535
Maybe he would take it.
1117
01:10:10,956 --> 01:10:13,249
And he'd give it away.
1118
01:10:13,417 --> 01:10:15,001
Word.
1119
01:10:15,878 --> 01:10:18,129
Only one way to find out.
All right, you know.
1120
01:10:18,297 --> 01:10:19,839
Yeah, it's gonna be
cold, man.
1121
01:10:20,007 --> 01:10:21,466
Whoa, Ski, Ski, Ski.
1122
01:10:21,634 --> 01:10:23,092
Is that Pretty Boy
over there?
1123
01:10:23,260 --> 01:10:24,928
You got to be
kidding me, man.
1124
01:10:25,095 --> 01:10:26,554
He got some nerve.
1125
01:10:26,722 --> 01:10:28,973
What, does this man have
a death wish or something?
1126
01:10:29,141 --> 01:10:30,808
He has to.
1127
01:10:30,976 --> 01:10:32,435
Yo, Kriminal.
1128
01:10:32,603 --> 01:10:34,062
You ain't gonna
believe this, man.
1129
01:10:34,230 --> 01:10:35,688
We seen Pretty Boy
walking out the church.
1130
01:10:35,856 --> 01:10:37,315
Church?
What church?
1131
01:10:37,483 --> 01:10:40,944
The one on 17th.
1132
01:10:41,111 --> 01:10:43,363
You know, my aunt got saved
by one of those TV preachers
1133
01:10:43,530 --> 01:10:45,156
when we was kids.
1134
01:10:45,324 --> 01:10:47,533
Want to know what was
the first thing she done?
1135
01:10:47,701 --> 01:10:49,202
Mm-mm.
1136
01:10:49,370 --> 01:10:51,913
Gave that man on TV
every dime she had.
1137
01:10:52,081 --> 01:10:53,539
So you're saying--
1138
01:10:53,707 --> 01:10:55,833
Sheep follow the shepherd.
1139
01:10:56,001 --> 01:10:59,045
I'm guessing the shepherd's
got my money.
1140
01:11:01,924 --> 01:11:04,050
This is gonna feel
a little cold.
1141
01:11:04,218 --> 01:11:05,677
Okay.
1142
01:11:05,844 --> 01:11:07,303
Are you ready
to see your baby?
1143
01:11:07,471 --> 01:11:09,722
Yes.
1144
01:11:09,890 --> 01:11:11,349
Okay, does that
feel okay?
1145
01:11:11,517 --> 01:11:13,643
Mm-hmm.
1146
01:11:13,811 --> 01:11:15,561
You're gonna be great.
1147
01:11:26,699 --> 01:11:32,412
That's your little girl.
1148
01:11:32,579 --> 01:11:35,707
She's beautiful.
1149
01:11:35,874 --> 01:11:37,834
She is.
1150
01:11:41,714 --> 01:11:44,507
You're gonna do great.
1151
01:11:44,675 --> 01:11:47,260
It's gonna be okay.
1152
01:11:48,804 --> 01:11:50,763
Congratulations.
1153
01:11:50,931 --> 01:11:52,807
Thanks.
1154
01:11:54,351 --> 01:11:55,810
Welcome back to
"The Lily Show"
1155
01:11:55,978 --> 01:11:57,562
on how to do gymnastics.
1156
01:11:57,730 --> 01:12:02,275
Get ready for the
world's greatest handstand,
1157
01:12:02,443 --> 01:12:05,695
into a back bend,
into a somersault,
1158
01:12:05,863 --> 01:12:09,824
into a cartwheel,
into a one-handed cartwheel,
1159
01:12:09,992 --> 01:12:12,535
into the splits!
1160
01:12:14,330 --> 01:12:15,788
That was awesome.
1161
01:12:15,956 --> 01:12:17,415
Thank you.
1162
01:12:17,583 --> 01:12:19,042
That was so impressive.
1163
01:12:19,209 --> 01:12:20,793
Thank you very much.
1164
01:12:23,047 --> 01:12:26,507
Wow, she's so pretty.
1165
01:12:26,675 --> 01:12:29,552
Yes, she was.
1166
01:12:29,720 --> 01:12:33,514
I'll try not to remind you
of her too much.
1167
01:12:33,682 --> 01:12:35,808
Oh, sweetheart.
1168
01:12:35,976 --> 01:12:37,435
Listen, you just
be yourself
1169
01:12:37,603 --> 01:12:39,062
and everything's
gonna be okay.
1170
01:12:39,229 --> 01:12:41,189
Okay.
1171
01:12:51,033 --> 01:12:53,242
Bravo, bravo.
1172
01:13:02,419 --> 01:13:03,878
Where you going?
1173
01:13:04,046 --> 01:13:05,505
Preliminary hearing.
1174
01:13:05,672 --> 01:13:09,759
The union wants to hear
my side of the story.
1175
01:13:09,927 --> 01:13:11,386
Have you decided
what that's gonna be?
1176
01:13:11,553 --> 01:13:13,012
The truth.
1177
01:13:13,180 --> 01:13:14,639
Which truth?
1178
01:13:14,807 --> 01:13:16,265
The one that's
gonna keep you working,
1179
01:13:16,433 --> 01:13:17,892
or the one that's
gonna get you fired?
1180
01:13:18,060 --> 01:13:19,519
I didn't know there
were different versions
1181
01:13:19,686 --> 01:13:21,145
to choose from.
1182
01:13:21,313 --> 01:13:24,941
Amor, I'm gonna
ask this one last time.
1183
01:13:25,109 --> 01:13:27,443
Please don't do this, Bobby.
1184
01:13:27,611 --> 01:13:29,070
I don't have a choice.
1185
01:13:29,238 --> 01:13:31,072
What do you mean
you don't have a choice?
1186
01:13:31,240 --> 01:13:32,698
You're making one.
1187
01:13:32,866 --> 01:13:34,742
You've been making
a lot of choices lately.
1188
01:13:34,910 --> 01:13:36,369
What does that mean?
1189
01:13:36,537 --> 01:13:37,995
Bobby, you started
going to church
1190
01:13:38,163 --> 01:13:39,831
without even asking me
how I felt about it.
1191
01:13:39,998 --> 01:13:41,457
We talked about that.
1192
01:13:41,625 --> 01:13:43,084
We talked about it,
but you decided that.
1193
01:13:43,252 --> 01:13:44,710
You did it on your own.
1194
01:13:44,878 --> 01:13:46,546
You risk your life every day
for strangers, Bobby.
1195
01:13:46,713 --> 01:13:48,172
What about us?
1196
01:13:48,340 --> 01:13:49,799
What about me, Bobby?
1197
01:13:49,967 --> 01:13:51,426
You're about to throw
everything away,
1198
01:13:51,593 --> 01:13:53,052
but, hey,
you have no choice, right?
1199
01:13:53,220 --> 01:13:54,887
I am trying to do
the right thing here.
1200
01:13:55,055 --> 01:13:56,514
At least
think about the kids.
1201
01:13:56,682 --> 01:13:58,141
Will you do that?
1202
01:13:58,308 --> 01:13:59,767
Just think about the kids.
1203
01:13:59,935 --> 01:14:01,394
I am thinking about
the boys
1204
01:14:01,562 --> 01:14:04,981
and how I want them to behave
when they become men.
1205
01:14:09,236 --> 01:14:12,697
Well, it looks like
you've made up your mind.
1206
01:14:12,865 --> 01:14:15,450
I hope it all
works out, Bobby.
1207
01:14:30,215 --> 01:14:32,049
What made you want
to become a Marine?
1208
01:14:32,217 --> 01:14:33,676
Honestly, the billboard.
1209
01:14:33,844 --> 01:14:35,303
What?
1210
01:14:35,471 --> 01:14:37,513
Yeah, when I was a kid,
I used to see it.
1211
01:14:37,681 --> 01:14:39,390
I'd see the uniform
and the sword.
1212
01:14:39,558 --> 01:14:41,267
Just looked cool?
1213
01:14:41,435 --> 01:14:43,102
Listen, if I could've been
the first 8-year-old marine,
1214
01:14:43,270 --> 01:14:44,729
I would have.
1215
01:14:44,897 --> 01:14:46,355
I love being a Devil Dog.
1216
01:14:46,523 --> 01:14:50,401
What happened?
1217
01:14:50,569 --> 01:14:53,196
Things changed.
1218
01:14:53,363 --> 01:14:57,658
Or you got tired
of being a hero?
1219
01:14:57,826 --> 01:15:00,161
Yeah.
1220
01:15:00,329 --> 01:15:05,625
You know,
the funny thing about war,
1221
01:15:05,792 --> 01:15:11,714
it shows you who you are,
not who you want to be.
1222
01:15:11,882 --> 01:15:15,760
You could talk to me
if you want.
1223
01:15:19,890 --> 01:15:25,311
One morning, we're near
this place called Shebesha,
1224
01:15:25,479 --> 01:15:28,856
about 11,000 feet up
on this mountainside,
1225
01:15:29,024 --> 01:15:30,483
about to get overrun.
1226
01:15:30,651 --> 01:15:32,109
Then out of nowhere,
1227
01:15:32,277 --> 01:15:35,238
this chopper just comes down
the valley, chain gun blazing.
1228
01:15:35,405 --> 01:15:39,575
And they're there
to get us out of there.
1229
01:15:39,743 --> 01:15:41,202
It turned out,
1230
01:15:41,370 --> 01:15:45,248
the pilot was actually
a really good buddy of mine.
1231
01:15:45,415 --> 01:15:50,044
Sam, this big ol'
Korean guy.
1232
01:15:50,212 --> 01:15:51,963
Always smiling.
1233
01:15:52,130 --> 01:15:55,800
Always smiling, man,
even then.
1234
01:15:55,968 --> 01:15:57,927
Anyways,
just shy of the perimeter,
1235
01:15:58,095 --> 01:16:00,221
an RPG found them,
took them down.
1236
01:16:00,389 --> 01:16:04,767
Copilot, crew chief,
they were both gone right away.
1237
01:16:07,604 --> 01:16:12,233
But Sam, he was
stuck up in the cockpit.
1238
01:16:14,653 --> 01:16:17,989
I wanted to save him.
1239
01:16:18,156 --> 01:16:23,035
I mean, he came to save me,
but I was too scared.
1240
01:16:27,040 --> 01:16:29,000
And he died.
1241
01:16:31,878 --> 01:16:36,382
And now I just see it
over and over and over.
1242
01:16:41,972 --> 01:16:44,432
I don't know,
maybe I deserve it.
1243
01:16:44,600 --> 01:16:46,058
My punishment.
1244
01:16:46,226 --> 01:16:47,810
No.
1245
01:16:49,187 --> 01:16:54,775
I don't know what you did
or didn't do over there,
1246
01:16:54,943 --> 01:16:57,570
but I know that
you saved me.
1247
01:16:57,738 --> 01:17:00,406
So, that counts
for something.
1248
01:17:00,574 --> 01:17:02,158
I don't know
how I saved you.
1249
01:17:02,326 --> 01:17:05,411
I didn't do anything.
1250
01:17:05,579 --> 01:17:07,288
I'm here.
1251
01:17:13,170 --> 01:17:14,670
All right,
what do we got?
1252
01:17:14,838 --> 01:17:16,922
Fever is 104.6.
1253
01:17:17,090 --> 01:17:18,633
He's burning up.
1254
01:17:18,800 --> 01:17:21,052
Any conditions
I should know about?
1255
01:17:21,219 --> 01:17:22,678
Yeah.
1256
01:17:22,846 --> 01:17:25,723
T-cell prolymphocytic leukemia.
1257
01:17:25,891 --> 01:17:27,975
Stage four.
1258
01:17:28,143 --> 01:17:29,727
What's the name
of your oncologist?
1259
01:17:29,895 --> 01:17:34,357
Dr. Emil Martenek.
1260
01:17:34,524 --> 01:17:38,736
Statesville Correctional Center.
1261
01:17:38,904 --> 01:17:41,280
So I assume that means
you're on compassion leave?
1262
01:17:41,448 --> 01:17:42,907
What kind of treatment
you been getting
1263
01:17:43,075 --> 01:17:44,659
since you were released?
1264
01:17:44,826 --> 01:17:46,535
Mostly praying.
1265
01:17:46,703 --> 01:17:50,206
I did come in the other night,
but I didn't get treated,
1266
01:17:50,374 --> 01:17:53,751
so I ended up
sleeping outdoors.
1267
01:17:53,919 --> 01:17:56,420
Well, let's lay you down.
1268
01:17:56,588 --> 01:17:58,339
You're living
on borrowed time
1269
01:17:58,507 --> 01:18:00,424
with a highly compromised
immune system,
1270
01:18:00,592 --> 01:18:02,635
and you decide
to spend the night outside.
1271
01:18:02,803 --> 01:18:04,261
It's complicated.
1272
01:18:04,429 --> 01:18:05,888
There's an infection
roaring through your body
1273
01:18:06,056 --> 01:18:08,057
and it's highly unlikely
I can stop it.
1274
01:18:08,225 --> 01:18:11,310
I'm gonna admit you,
make you comfortable.
1275
01:18:11,478 --> 01:18:12,937
That's about
all I can promise.
1276
01:18:13,105 --> 01:18:14,980
It's okay, doc.
I knew it was coming.
1277
01:18:15,148 --> 01:18:16,774
Well, your little
camping adventure
1278
01:18:16,942 --> 01:18:18,401
probably shaved your
time from a few weeks
1279
01:18:18,568 --> 01:18:20,945
down to a couple of days,
if that.
1280
01:18:21,113 --> 01:18:23,406
It was worth it.
1281
01:18:26,159 --> 01:18:28,452
Now I'm going downstairs.
1282
01:18:28,620 --> 01:18:30,246
Down, down, down, down.
1283
01:18:30,414 --> 01:18:32,707
I guess I can do it
for myself.
1284
01:18:32,874 --> 01:18:34,458
Okay.
1285
01:18:34,918 --> 01:18:36,377
Hi.
1286
01:18:36,545 --> 01:18:38,003
Yeah, can I help you?
1287
01:18:38,171 --> 01:18:40,548
Actually--
1288
01:18:40,716 --> 01:18:43,217
Are you Samantha?
1289
01:18:43,385 --> 01:18:44,844
Yes.
1290
01:18:45,011 --> 01:18:48,347
This is for you
and your little girl.
1291
01:18:48,515 --> 01:18:50,224
From Joe.
1292
01:18:51,059 --> 01:18:54,228
"Dear Sam, it looks like
I'm gonna have to leave
1293
01:18:54,396 --> 01:18:56,272
"and I don't think
I'll be back this way.
1294
01:18:56,440 --> 01:18:59,442
"The angel's for Lily.
I want her to have it.
1295
01:18:59,609 --> 01:19:01,944
God bless.
Your friend, Joe."
1296
01:19:03,780 --> 01:19:06,782
Oh, thank you.
1297
01:19:06,950 --> 01:19:11,704
Hey, do you know
where Joe is going?
1298
01:19:11,872 --> 01:19:15,708
You don't know?
1299
01:19:15,876 --> 01:19:18,586
Joe is dying.
1300
01:19:18,754 --> 01:19:23,007
I dropped him off
at the hospital this morning.
1301
01:19:23,175 --> 01:19:24,759
Okay, I--
1302
01:19:24,926 --> 01:19:26,510
I'm sorry.
1303
01:19:28,096 --> 01:19:30,139
Can you take me there?
1304
01:19:30,307 --> 01:19:31,766
Sure.
1305
01:19:31,933 --> 01:19:33,476
Yeah, yeah,
my cab's right outside.
1306
01:19:33,643 --> 01:19:35,102
Hey, you go ahead.
1307
01:19:35,270 --> 01:19:36,979
Teri and I
will feed her something
1308
01:19:37,147 --> 01:19:38,981
and take her to the park
for a couple hours.
1309
01:19:39,149 --> 01:19:41,150
Thank you, J.D.
1310
01:19:41,318 --> 01:19:42,902
Sure.
1311
01:19:45,530 --> 01:19:47,114
Hey, hon.
1312
01:19:50,243 --> 01:19:54,413
Hey, does that mean
that she's having the baby?
1313
01:19:54,581 --> 01:19:58,125
Okay, all right, I'll--
1314
01:20:00,962 --> 01:20:02,588
I gotta go.
1315
01:20:02,756 --> 01:20:05,382
I'll get there
as soon as I can.
1316
01:20:07,969 --> 01:20:11,013
There's a young girl who's
about to have a baby, right
now,
1317
01:20:11,181 --> 01:20:12,848
and I got to get her
to the hospital.
1318
01:20:13,016 --> 01:20:14,475
- Right now?
- Yeah.
1319
01:20:14,643 --> 01:20:18,562
Right now, you need to be
worried about your future.
1320
01:20:18,730 --> 01:20:20,564
My money.
1321
01:20:20,732 --> 01:20:23,609
Your money.
1322
01:20:23,777 --> 01:20:27,238
It's right here.
I haven't touched it.
1323
01:20:33,119 --> 01:20:35,621
Show it to me.
1324
01:20:45,298 --> 01:20:50,094
Now what would Jesus think about
you trying to take my money?
1325
01:20:50,262 --> 01:20:54,431
I think he would know I didn't
want it in the first place.
1326
01:20:59,396 --> 01:21:02,273
So you believe in Jesus?
1327
01:21:08,655 --> 01:21:10,114
I do.
1328
01:21:10,282 --> 01:21:13,742
Then you believe that
when I pull this trigger,
1329
01:21:13,910 --> 01:21:16,453
you're gonna see him.
1330
01:21:21,126 --> 01:21:22,710
I do.
1331
01:21:26,506 --> 01:21:32,469
I believe we all will,
sooner or later.
1332
01:21:34,639 --> 01:21:41,604
Well, pray for me, Pastor,
for hoping that you're wrong.
1333
01:22:02,375 --> 01:22:04,585
Oh, thank you, God.
1334
01:22:11,217 --> 01:22:13,344
Bobby Wilson, right?
1335
01:22:13,511 --> 01:22:15,179
Yes, may I help you?
1336
01:22:15,347 --> 01:22:16,805
You might not want to.
1337
01:22:16,973 --> 01:22:18,641
I'm the attorney
for Lauren Carson,
1338
01:22:18,808 --> 01:22:20,684
the widow of Ron Carson.
1339
01:22:20,852 --> 01:22:22,311
Can I ask you a question?
1340
01:22:22,479 --> 01:22:24,063
Anything I can do
to stop you?
1341
01:22:24,230 --> 01:22:26,815
In a few minutes,
you're gonna go in there,
1342
01:22:26,983 --> 01:22:30,027
the union, the department,
the city, and the county
1343
01:22:30,195 --> 01:22:32,071
are gonna look to hang you,
1344
01:22:32,238 --> 01:22:33,697
and you're gonna
let 'em do it.
1345
01:22:33,865 --> 01:22:35,324
That's about
the size of it.
1346
01:22:35,492 --> 01:22:38,827
And after that, I am gonna
take you for everything you own.
1347
01:22:38,995 --> 01:22:41,413
And you're still
gonna go through with it?
1348
01:22:41,581 --> 01:22:44,792
Yes.
1349
01:22:44,960 --> 01:22:46,418
Why?
1350
01:22:46,586 --> 01:22:48,045
I was once asked,
1351
01:22:48,213 --> 01:22:49,880
"If you were ever accused
of being a Christian,
1352
01:22:50,048 --> 01:22:53,467
would there be enough
evidence to convict you?"
1353
01:22:53,635 --> 01:22:56,637
I don't know, maybe.
1354
01:22:56,805 --> 01:22:59,848
But if what I did
has suddenly become a crime,
1355
01:23:00,016 --> 01:23:02,685
then I'm proud
to plead guilty.
1356
01:23:02,852 --> 01:23:05,562
I shared my faith
with a dying man.
1357
01:23:05,730 --> 01:23:07,189
It's something
I've done for years,
1358
01:23:07,357 --> 01:23:09,274
only no one's ever
cared about it until now.
1359
01:23:09,442 --> 01:23:10,901
Times change.
1360
01:23:11,069 --> 01:23:14,363
People who are smart
change with them.
1361
01:23:14,531 --> 01:23:18,033
I didn't fail
your client's husband.
1362
01:23:18,201 --> 01:23:20,119
Medically speaking,
I did everything I could.
1363
01:23:20,286 --> 01:23:21,745
I did my job.
1364
01:23:21,913 --> 01:23:23,706
Off the record?
I don't really care.
1365
01:23:23,873 --> 01:23:25,332
Then why?
1366
01:23:25,500 --> 01:23:26,959
For me,
it's about money.
1367
01:23:27,127 --> 01:23:29,795
For my client,
it's about hurting you.
1368
01:23:29,963 --> 01:23:32,172
And for all of us,
including the city,
1369
01:23:32,340 --> 01:23:33,799
it's about stopping
people like you
1370
01:23:33,967 --> 01:23:35,968
from pushing
their beliefs on others.
1371
01:23:36,136 --> 01:23:38,095
I don't expect you
to understand that.
1372
01:23:38,263 --> 01:23:39,722
There's one thing
that you should know
1373
01:23:39,889 --> 01:23:41,348
if you don't already.
1374
01:23:41,516 --> 01:23:44,643
This cross
is gonna cost you.
1375
01:23:46,813 --> 01:23:49,606
Mr. Wilson,
they're ready for you.
1376
01:23:49,774 --> 01:23:51,233
Thank you.
1377
01:23:51,401 --> 01:23:53,193
See you in there.
1378
01:24:16,843 --> 01:24:18,761
Told ya.
1379
01:24:56,007 --> 01:24:57,466
Hey there.
1380
01:24:57,634 --> 01:25:00,177
Hi, Joe.
1381
01:25:00,345 --> 01:25:02,596
I'm so sorry.
I didn't know that you were--
1382
01:25:02,764 --> 01:25:06,683
Dying?
1383
01:25:06,851 --> 01:25:09,603
Everyone's dying.
1384
01:25:09,771 --> 01:25:14,650
I'm just at the head
of the line.
1385
01:25:14,818 --> 01:25:17,319
Thank you for coming.
1386
01:25:17,487 --> 01:25:19,863
Isn't there anyone else
you want to be here?
1387
01:25:20,031 --> 01:25:21,615
Friends?
1388
01:25:23,785 --> 01:25:29,456
Don't really have any,
unless you count my pastor.
1389
01:25:32,585 --> 01:25:35,170
I figure he's already
done enough.
1390
01:25:35,338 --> 01:25:37,673
How about family?
1391
01:25:37,841 --> 01:25:39,925
No.
1392
01:25:40,093 --> 01:25:42,553
Not anymore.
1393
01:25:50,770 --> 01:25:55,691
A long time ago...
...I had a family.
1394
01:25:55,859 --> 01:25:58,986
I had a little girl.
1395
01:25:59,154 --> 01:26:02,865
She was about Lily's age.
1396
01:26:03,032 --> 01:26:05,117
I loved her so.
1397
01:26:05,285 --> 01:26:09,121
And then I went
and got myself in trouble.
1398
01:26:09,289 --> 01:26:11,123
By the time I got back,
1399
01:26:11,291 --> 01:26:16,420
she was all grown up
with a life of her own.
1400
01:26:16,588 --> 01:26:19,506
She didn't need
her daddy anymore.
1401
01:26:19,674 --> 01:26:23,719
Not that I'd been
much of one, anyway.
1402
01:26:23,887 --> 01:26:29,766
That was my Lily,
my little angel.
1403
01:26:29,934 --> 01:26:35,105
I guess that's why I took such
a liking to you and your Lily.
1404
01:26:35,273 --> 01:26:38,233
Selfish, I suppose.
1405
01:26:38,401 --> 01:26:40,777
That's not selfish.
1406
01:26:40,945 --> 01:26:42,905
It's human.
1407
01:26:44,073 --> 01:26:45,908
Are you scared?
1408
01:26:46,075 --> 01:26:48,785
No.
1409
01:26:48,953 --> 01:26:53,665
Jesus has a soft spot
for sinners,
1410
01:26:53,833 --> 01:26:57,753
so I figure I'm all set.
1411
01:27:01,883 --> 01:27:05,510
He loves you,
Samantha.
1412
01:27:05,678 --> 01:27:09,306
He really loves you.
1413
01:27:09,474 --> 01:27:12,559
You'll see, someday.
1414
01:27:12,727 --> 01:27:15,479
But how can you
be so sure?
1415
01:27:15,647 --> 01:27:20,025
Because he's God.
1416
01:27:27,909 --> 01:27:32,204
I wish there was
something that I could do.
1417
01:27:32,372 --> 01:27:34,498
There is.
1418
01:27:34,666 --> 01:27:36,124
What?
1419
01:27:36,292 --> 01:27:41,588
Could I see Lily
one last time?
1420
01:27:44,092 --> 01:27:45,884
Sure.
1421
01:27:46,052 --> 01:27:47,636
I can do that.
1422
01:27:49,389 --> 01:27:51,431
Thank you.
1423
01:27:53,518 --> 01:27:54,977
Hey, you hungry?
1424
01:27:55,144 --> 01:27:56,603
'Cause I make
a really awesome
1425
01:27:56,771 --> 01:27:58,230
peanut butter
and jelly sandwich.
1426
01:27:58,398 --> 01:27:59,856
I'm just saying.
1427
01:28:00,024 --> 01:28:04,111
I'm sure you do,
but think it's better if I go.
1428
01:28:04,279 --> 01:28:05,737
You okay?
1429
01:28:05,905 --> 01:28:09,741
Yeah, yeah,
I just think I should go.
1430
01:28:09,909 --> 01:28:11,368
What's wrong?
1431
01:28:11,536 --> 01:28:15,455
Nothing.
It's not you, okay?
1432
01:28:15,623 --> 01:28:17,332
I can't do this.
1433
01:28:17,500 --> 01:28:21,712
I--honestly,
I can't remember what it's like
1434
01:28:21,879 --> 01:28:24,881
to feel anything but shame.
1435
01:28:25,049 --> 01:28:26,508
Then let me help you.
1436
01:28:26,676 --> 01:28:28,343
That's it, that's just it.
I can't be helped.
1437
01:28:28,511 --> 01:28:30,554
But I want to help you.
1438
01:28:30,722 --> 01:28:33,557
Us meeting,
that wasn't a mistake.
1439
01:28:33,725 --> 01:28:36,685
No, it wasn't.
1440
01:28:36,853 --> 01:28:38,312
But eventually it will be.
1441
01:28:38,479 --> 01:28:39,938
You don't know that.
1442
01:28:40,106 --> 01:28:42,065
I do.
1443
01:28:45,611 --> 01:28:48,739
Please don't do this.
1444
01:28:48,906 --> 01:28:54,369
Please, I'm asking you,
don't do this.
1445
01:28:54,537 --> 01:28:56,371
I'm sorry.
1446
01:28:56,539 --> 01:28:58,206
Look, look, listen.
1447
01:28:58,374 --> 01:29:00,709
I really care
about you, okay?
1448
01:29:00,877 --> 01:29:04,504
I really care about you,
and that's why I got to go.
1449
01:29:04,672 --> 01:29:07,299
I'm too broken.
1450
01:29:07,467 --> 01:29:12,095
We're all broken.
1451
01:29:12,263 --> 01:29:14,931
Come here.
1452
01:29:24,233 --> 01:29:29,112
Listen, I'm gonna go,
okay?
1453
01:29:31,908 --> 01:29:34,159
I'm gonna go.
1454
01:29:50,385 --> 01:29:53,011
Well, look who it is.
1455
01:29:53,179 --> 01:29:55,639
Prodigal son returned.
1456
01:29:55,807 --> 01:29:57,265
What's up, big bro?
1457
01:29:57,433 --> 01:30:00,560
You got my money?
1458
01:30:00,728 --> 01:30:02,187
I don't.
1459
01:30:02,355 --> 01:30:03,814
Trick question, P.B.
1460
01:30:03,981 --> 01:30:06,775
I went and got it myself.
1461
01:30:06,943 --> 01:30:09,486
What about Pastor Matt?
1462
01:30:09,654 --> 01:30:11,113
Did you touch him?
1463
01:30:11,280 --> 01:30:12,739
Too late to know now
if I did.
1464
01:30:12,907 --> 01:30:15,575
But, nah.
He's still vertical.
1465
01:30:19,247 --> 01:30:20,914
What's the matter
with you, P.B.?
1466
01:30:21,082 --> 01:30:23,667
After everything
we've been through,
1467
01:30:23,835 --> 01:30:27,003
all that I done for you?
1468
01:30:27,171 --> 01:30:29,881
Live together,
die together.
1469
01:30:30,049 --> 01:30:33,427
And now you gonna go steal
from me in front of everyone!
1470
01:30:33,594 --> 01:30:35,053
Man, it's not like that.
1471
01:30:35,221 --> 01:30:36,680
Then what is it?
1472
01:30:36,848 --> 01:30:38,306
You found Jesus and what?
1473
01:30:38,474 --> 01:30:39,933
Suddenly, you think
you better than all this?
1474
01:30:40,101 --> 01:30:41,935
Man, I see things differently
now than I saw before,
1475
01:30:42,103 --> 01:30:43,562
and I'm trying
to share that with you.
1476
01:30:43,729 --> 01:30:45,188
Don't you get it?
1477
01:30:45,356 --> 01:30:46,815
Okay, so you
trying to save me.
1478
01:30:46,983 --> 01:30:48,442
We all need to be saved.
1479
01:30:48,609 --> 01:30:50,068
And your Jesus
is gonna do that?
1480
01:30:50,236 --> 01:30:52,487
He died for us all, so
that we could be saved, yeah.
1481
01:30:52,655 --> 01:30:54,114
Yeah?
1482
01:30:54,282 --> 01:30:56,491
Well, I wouldn't
die for him.
1483
01:30:56,659 --> 01:30:59,661
Why'd you come back here?
1484
01:30:59,829 --> 01:31:01,288
You know
what I got to do.
1485
01:31:01,456 --> 01:31:02,914
Or what?
1486
01:31:03,082 --> 01:31:07,127
You just thought
I was gonna forgive you?
1487
01:31:07,295 --> 01:31:12,382
I'm already forgiven,
but just not by you, K.
1488
01:31:13,134 --> 01:31:14,593
See, you want to forgive me,
1489
01:31:14,760 --> 01:31:16,595
so we can go back
to do what we did.
1490
01:31:16,762 --> 01:31:18,430
But Jesus forgave me,
so we ain't got to.
1491
01:31:18,598 --> 01:31:20,056
And neither do you, man.
1492
01:31:20,224 --> 01:31:21,683
That's what I'm
trying to tell you.
1493
01:31:21,851 --> 01:31:23,310
We don't have to be
who we were.
1494
01:31:23,478 --> 01:31:24,936
Shut up about Jesus, P.B.
1495
01:31:25,104 --> 01:31:26,980
I can't and I won't.
1496
01:31:27,148 --> 01:31:28,732
He loves you, Keshawn.
1497
01:31:31,777 --> 01:31:33,528
What?
1498
01:31:33,696 --> 01:31:35,280
Did you forget about me?
1499
01:31:38,242 --> 01:31:40,410
No! No, man!
1500
01:31:40,578 --> 01:31:42,037
P.B., P.B.,
come on, man.
1501
01:31:42,205 --> 01:31:44,706
You aight, hold on.
Percy, Percy!
1502
01:31:56,427 --> 01:31:58,595
P.B., come on, player.
Come on.
1503
01:31:58,763 --> 01:32:00,889
Percy! Wake up, man!
Come on, man!
1504
01:32:01,057 --> 01:32:02,516
Get up, man.
Stay with me.
1505
01:32:02,683 --> 01:32:04,142
Stay with me.
You alright, man.
1506
01:32:04,310 --> 01:32:06,019
You alright, man.
You aight.
1507
01:32:06,187 --> 01:32:08,230
What you want me to do?
Tell me what to do.
1508
01:32:08,397 --> 01:32:10,023
Tell me what to do.
1509
01:32:12,818 --> 01:32:15,153
Believe.
1510
01:32:19,367 --> 01:32:20,825
No!
1511
01:32:20,993 --> 01:32:22,452
Percy.
Percy!
1512
01:32:22,620 --> 01:32:24,454
Percy, wake up!
1513
01:32:24,622 --> 01:32:26,289
Hold on.
1514
01:33:03,244 --> 01:33:06,788
Thanks for stopping.
1515
01:33:06,956 --> 01:33:09,291
So, where are you
going to?
1516
01:33:09,458 --> 01:33:11,459
Anywhere.
1517
01:33:47,997 --> 01:33:50,957
They say that you're God.
1518
01:33:55,087 --> 01:33:57,839
Please show me.
1519
01:34:09,685 --> 01:34:11,144
We're almost there.
1520
01:34:12,938 --> 01:34:15,023
I think there's
something wrong!
1521
01:34:15,191 --> 01:34:16,650
Can't you get
us there faster?
1522
01:34:16,817 --> 01:34:18,276
I'm going as fast
as I can.
1523
01:34:18,444 --> 01:34:19,986
You're doing great.
1524
01:34:20,154 --> 01:34:22,155
I'm so excited
for you to meet Joe.
1525
01:34:22,323 --> 01:34:25,325
He's a super cool dude.
1526
01:34:25,493 --> 01:34:27,911
But you do know he's really
sick, right, sweetheart?
1527
01:34:28,079 --> 01:34:30,497
Yeah, that's the sad part.
1528
01:34:30,665 --> 01:34:34,042
But don't worry,
I've been praying for him.
1529
01:35:25,094 --> 01:35:26,553
We're almost there.
1530
01:35:26,721 --> 01:35:28,179
Hang on, hang on!
1531
01:35:33,728 --> 01:35:35,186
You guys okay?
1532
01:35:40,943 --> 01:35:42,527
Watch out, J.D.
1533
01:35:43,571 --> 01:35:45,029
What happened?
1534
01:35:45,197 --> 01:35:46,656
Nothing, honey.
It's just an accident.
1535
01:35:46,824 --> 01:35:48,283
Are you okay?
1536
01:35:48,451 --> 01:35:49,909
Yeah, I'm fine.
1537
01:35:54,331 --> 01:35:55,957
Mommy!
1538
01:36:13,726 --> 01:36:16,102
It's okay, sweetheart.
It's okay.
1539
01:36:16,270 --> 01:36:17,854
Now, listen to me.
1540
01:36:18,022 --> 01:36:19,481
Can you open your door,
1541
01:36:19,648 --> 01:36:21,232
so you can
climb out carefully?
1542
01:36:24,612 --> 01:36:26,196
It's stuck!
1543
01:36:34,205 --> 01:36:36,164
We've got to get
her out of the car.
1544
01:36:36,332 --> 01:36:39,209
Just please get here
as soon as you can.
1545
01:36:39,376 --> 01:36:40,919
This baby's
not gonna wait!
1546
01:36:41,086 --> 01:36:42,545
There's too much blood,
Matthew.
1547
01:36:42,713 --> 01:36:44,172
There shouldn't
be this much blood.
1548
01:36:44,340 --> 01:36:45,799
We need to get her
to the hospital.
1549
01:36:45,966 --> 01:36:47,425
We can't wait
for them to get here.
1550
01:36:47,593 --> 01:36:49,052
There's no time
to get to the hospital.
1551
01:36:49,220 --> 01:36:50,678
This baby is coming.
1552
01:36:50,846 --> 01:36:52,889
I can see her head.
1553
01:36:53,057 --> 01:36:54,641
I can't do this.
1554
01:37:01,357 --> 01:37:03,191
Stop the truck.
Stop the truck!
1555
01:37:30,928 --> 01:37:32,512
I'm gonna
get you out, okay?
1556
01:37:51,407 --> 01:37:52,866
Maggie, you're doing great.
1557
01:37:53,033 --> 01:37:54,492
You're doing great.
Keep it up.
1558
01:37:56,287 --> 01:37:57,996
Good, good.
1559
01:37:58,163 --> 01:38:00,206
Push! Push!
1560
01:38:00,374 --> 01:38:02,333
Now you should cover your face,
and turn away!
1561
01:38:10,551 --> 01:38:12,594
Come on, we got to
get you out of here.
1562
01:38:12,761 --> 01:38:14,721
Wake up. Wake up!
Come on.
1563
01:38:14,889 --> 01:38:16,514
I got you.
1564
01:38:16,682 --> 01:38:18,725
Quick, give me your hand.
Give me your hand. Come on.
1565
01:38:18,893 --> 01:38:20,351
No, I'm scared!
I don't want to!
1566
01:38:20,519 --> 01:38:21,978
It's all right.
Come on, I got you.
1567
01:38:22,146 --> 01:38:23,813
It's all right, Lily.
Just go with him.
1568
01:38:23,981 --> 01:38:26,065
Come on, come on.
That's it.
1569
01:38:26,233 --> 01:38:27,692
Wait, my angel!
1570
01:38:27,860 --> 01:38:29,444
Okay, come on,
get your angel.
1571
01:38:34,199 --> 01:38:35,783
Come here!
1572
01:38:39,705 --> 01:38:41,331
Hold on!
Hold on!
1573
01:38:42,583 --> 01:38:44,709
I need some help here!
1574
01:38:44,877 --> 01:38:46,711
I need help!
Someone help!
1575
01:38:46,879 --> 01:38:48,338
You okay?
You okay?
1576
01:38:48,505 --> 01:38:50,256
Get over here!
Please!
1577
01:38:50,424 --> 01:38:51,883
Hang on!
1578
01:38:52,051 --> 01:38:54,010
Anybody help!
Help me!
1579
01:38:55,971 --> 01:38:57,513
We need help!
1580
01:38:57,681 --> 01:38:59,265
Take her.
1581
01:39:01,018 --> 01:39:02,477
That's it, that's it,
that's it!
1582
01:39:10,861 --> 01:39:13,029
Matthew?
1583
01:39:13,197 --> 01:39:15,615
Is my baby okay?
1584
01:39:19,870 --> 01:39:22,080
She's beautiful.
1585
01:39:35,970 --> 01:39:38,721
Come on.
Get her, get her.
1586
01:39:41,225 --> 01:39:42,725
Come on, you're next.
Come on.
1587
01:39:42,893 --> 01:39:44,352
I'm not
leaving you, J.D.
1588
01:39:44,520 --> 01:39:45,979
And I'm not
asking you to.
1589
01:39:46,146 --> 01:39:47,605
Now, you go on.
I'll be right behind you.
1590
01:39:47,773 --> 01:39:49,440
We got to go, Carlos!
We got to go!
1591
01:39:49,608 --> 01:39:51,067
If we're gonna do this,
we're gonna do this now.
1592
01:39:51,235 --> 01:39:52,694
Come on!
1593
01:39:52,861 --> 01:39:54,487
- I love you.
- Go.
1594
01:39:54,655 --> 01:39:56,239
Please, ma'am,
we gotta go!
1595
01:39:57,408 --> 01:39:59,575
Come on.
There you go.
1596
01:39:59,743 --> 01:40:01,452
You're gonna be okay.
1597
01:40:04,581 --> 01:40:06,040
Come on, let's go.
1598
01:40:06,208 --> 01:40:07,667
No, you're
finished here, son.
1599
01:40:07,835 --> 01:40:09,877
My leg is broken.
You go now.
1600
01:40:10,838 --> 01:40:13,256
Maggie?
1601
01:40:13,424 --> 01:40:16,134
You've lost
a lot of blood.
1602
01:40:16,301 --> 01:40:19,429
Remember how you said
you wanted to be there
1603
01:40:19,596 --> 01:40:24,600
when your child was born?
1604
01:40:24,768 --> 01:40:26,853
I think you just were.
1605
01:40:29,106 --> 01:40:30,940
No way.
I'm not leaving you behind.
1606
01:40:31,108 --> 01:40:32,567
Come on.
1607
01:40:32,735 --> 01:40:34,360
Bobby!
His leg's broken.
1608
01:40:34,528 --> 01:40:36,779
Help me pull him out.
That's it.
1609
01:40:36,947 --> 01:40:39,240
Let's go,
there you go, that's it.
1610
01:40:39,408 --> 01:40:41,409
Pull!
Come on.
1611
01:40:43,454 --> 01:40:44,912
Easy.
1612
01:40:45,080 --> 01:40:46,539
Come on.
1613
01:40:46,707 --> 01:40:48,291
Go, go, go.
1614
01:40:50,335 --> 01:40:52,170
Hang on!
1615
01:40:55,090 --> 01:40:58,676
Tell me
it's not just a lie.
1616
01:40:58,844 --> 01:41:02,138
Tell me
I'm gonna see Jesus.
1617
01:41:02,306 --> 01:41:04,057
I've accepted him
into my heart.
1618
01:41:04,224 --> 01:41:09,353
Just promise me
he'll accept me too.
1619
01:41:09,521 --> 01:41:13,399
With all my heart,
I promise you.
1620
01:41:13,567 --> 01:41:15,151
He will.
1621
01:41:19,865 --> 01:41:22,784
I got you!
Come on, Bobby, come on.
1622
01:41:34,671 --> 01:41:36,130
Thanks, bro.
1623
01:41:36,298 --> 01:41:38,633
Thanks.
1624
01:41:38,801 --> 01:41:40,593
Don't mention it.
1625
01:41:48,227 --> 01:41:50,770
Maggie?
1626
01:41:59,154 --> 01:42:01,405
Maggie.
1627
01:42:18,090 --> 01:42:20,007
Joe?
1628
01:42:20,175 --> 01:42:22,260
Lily's on her way.
1629
01:42:24,429 --> 01:42:28,516
I want to thank you, Sam.
1630
01:42:28,684 --> 01:42:32,353
My whole life,
1631
01:42:32,521 --> 01:42:38,609
I've been afraid
of dying alone.
1632
01:42:40,237 --> 01:42:45,032
Thank you
for believing in me.
1633
01:42:54,418 --> 01:42:56,586
Joe...
1634
01:43:21,486 --> 01:43:23,738
I'm sorry.
1635
01:43:23,906 --> 01:43:25,865
Me too.
1636
01:43:39,630 --> 01:43:41,088
Grab my Jeep.
Meet at the hospital.
1637
01:43:41,256 --> 01:43:43,591
Sounds good.
1638
01:43:54,561 --> 01:43:58,898
Why did you save me?
1639
01:43:59,066 --> 01:44:04,153
"Love your enemies and pray
for those who persecute you."
1640
01:44:04,321 --> 01:44:06,447
Thank you, Bobby.
1641
01:44:06,615 --> 01:44:09,200
I'll be praying for you,
Andrea.
1642
01:44:22,005 --> 01:44:23,464
What time
did you call it?
1643
01:44:23,632 --> 01:44:25,091
23:17.
1644
01:44:25,259 --> 01:44:29,387
Cause of death: unidentified
staphylococcus septicemia.
1645
01:44:29,554 --> 01:44:34,892
Contributing causes: stage four
pholymphocytic leukemia.
1646
01:44:49,241 --> 01:44:51,993
Is there anything
I can do for you?
1647
01:44:52,160 --> 01:44:55,121
No, thank you.
1648
01:44:55,289 --> 01:44:57,623
No.
1649
01:45:14,725 --> 01:45:17,560
You came back.
1650
01:45:19,062 --> 01:45:20,646
What happened?
1651
01:45:22,441 --> 01:45:23,899
Doctor?
1652
01:45:24,067 --> 01:45:26,360
Doctor, there's something
you need to see.
1653
01:45:26,528 --> 01:45:27,987
Joe Phillips.
1654
01:45:28,155 --> 01:45:30,072
The one whose certificate
I just signed?
1655
01:45:30,240 --> 01:45:32,450
Did I miss something?
1656
01:45:32,617 --> 01:45:34,327
You could say that.
1657
01:45:35,162 --> 01:45:36,620
I don't understand.
1658
01:45:36,788 --> 01:45:38,372
He's been dead for what,
like, 8 minutes?
1659
01:45:43,628 --> 01:45:45,838
All right, Joe.
1660
01:45:59,269 --> 01:46:00,853
How do you feel?
1661
01:46:01,021 --> 01:46:04,190
Amazing.
1662
01:46:04,358 --> 01:46:05,816
Run a full panel.
1663
01:46:05,984 --> 01:46:08,444
CBC blood cultures,
the works.
1664
01:46:08,612 --> 01:46:10,071
I want an accurate
identification
1665
01:46:10,238 --> 01:46:11,697
of what this infection is.
1666
01:46:11,865 --> 01:46:13,324
Yes, doctor.
1667
01:46:13,492 --> 01:46:14,992
Doc, you're not
gonna find anything.
1668
01:46:15,160 --> 01:46:16,827
It's a miracle.
1669
01:46:16,995 --> 01:46:18,579
It is.
1670
01:46:19,373 --> 01:46:23,501
There's no such thing
as miracles.
1671
01:46:23,668 --> 01:46:27,254
Do you have
a better theory, doctor?
1672
01:46:27,422 --> 01:46:29,131
Not yet.
1673
01:46:29,299 --> 01:46:33,469
"For though they have eyes,
they will not see.
1674
01:46:33,637 --> 01:46:38,557
For though they have ears,
they will not hear."
1675
01:46:38,725 --> 01:46:42,353
Whatever this is,
the answer isn't in the Bible.
1676
01:46:42,521 --> 01:46:44,480
Okay, doc.
1677
01:46:44,648 --> 01:46:47,274
But the man whose death
certificate you just signed
1678
01:46:47,442 --> 01:46:52,113
is sitting right here,
talking to you,
1679
01:46:52,280 --> 01:46:55,366
and you don't wanna
believe in miracles?
1680
01:47:00,705 --> 01:47:05,709
I'm just saying,
you might want to reconsider.
1681
01:47:06,753 --> 01:47:08,879
That's a nice thought, Joe.
1682
01:47:09,047 --> 01:47:11,715
I'm glad you're awake.
1683
01:47:25,230 --> 01:47:27,523
I get a second chance.
1684
01:47:45,542 --> 01:47:49,211
You want to grab a coffee,
on me this time?
1685
01:47:49,379 --> 01:47:51,005
You came back!
1686
01:47:51,173 --> 01:47:53,883
He brought you
back to me.
1687
01:47:58,555 --> 01:48:00,014
Are you okay?
1688
01:48:00,182 --> 01:48:01,640
I think so.
1689
01:48:01,808 --> 01:48:03,267
Yeah?
1690
01:48:03,435 --> 01:48:04,894
Come on.
1691
01:48:05,061 --> 01:48:06,562
What happened?
1692
01:48:06,730 --> 01:48:08,355
It's a long story.
1693
01:48:13,278 --> 01:48:14,862
We've got him.
1694
01:48:23,997 --> 01:48:26,790
Hey.
1695
01:48:26,958 --> 01:48:30,711
What are you doing?
1696
01:48:30,879 --> 01:48:33,380
Praying.
1697
01:48:35,550 --> 01:48:37,885
More like apologizing.
1698
01:48:41,223 --> 01:48:47,102
Tonight I saw a miracle,
a real live miracle.
1699
01:48:47,270 --> 01:48:50,397
And it made me realize
how I was acting,
1700
01:48:50,565 --> 01:48:54,318
like the God who did that
1701
01:48:54,486 --> 01:48:59,657
somehow wouldn't
be there for us.
1702
01:48:59,824 --> 01:49:01,283
I felt so ashamed.
1703
01:49:01,451 --> 01:49:02,910
No.
1704
01:49:03,078 --> 01:49:08,832
I don't want to live my life
like this anymore.
1705
01:49:09,000 --> 01:49:11,544
I want to give
all of my life to Jesus.
1706
01:49:11,711 --> 01:49:14,630
No more holding back.
1707
01:49:20,095 --> 01:49:23,430
I'm the one who
should be apologizing.
1708
01:49:23,598 --> 01:49:25,766
I spent so much time sharing
my faith with other people,
1709
01:49:25,934 --> 01:49:32,189
I somehow lost sight of you.
1710
01:49:32,357 --> 01:49:34,400
Forgive me.
1711
01:49:34,568 --> 01:49:36,151
Deal.
1712
01:49:45,912 --> 01:49:48,163
Want to pray with me?
1713
01:49:48,331 --> 01:49:50,374
Gladly.
1714
01:50:03,597 --> 01:50:05,055
Mommy!
1715
01:50:05,223 --> 01:50:07,266
Lily! Baby!
1716
01:50:07,434 --> 01:50:09,184
Oh, I was so worried
about you.
1717
01:50:09,352 --> 01:50:11,145
So worried!
Are you okay?
1718
01:50:11,313 --> 01:50:14,231
Yeah, we had a little accident,
but I'm fine.
1719
01:50:14,399 --> 01:50:16,692
I'd say so.
1720
01:50:16,860 --> 01:50:19,695
Hey, I think somebody over
there might like to see you.
1721
01:50:19,863 --> 01:50:21,614
Joe!
1722
01:50:21,781 --> 01:50:23,741
Hey, my little butterfly.
1723
01:50:23,908 --> 01:50:25,451
You're looking better.
1724
01:50:25,619 --> 01:50:27,077
Thank you.
1725
01:50:27,245 --> 01:50:30,080
Look, I brought
your angel back to you.
1726
01:50:30,248 --> 01:50:31,957
Yes, you did.
1727
01:50:32,125 --> 01:50:35,919
But you keep it.
It's for you now.
1728
01:50:36,087 --> 01:50:37,546
You're right.
1729
01:50:37,714 --> 01:50:39,965
They are watching over us.
1730
01:50:42,177 --> 01:50:44,303
Yes, they are.
1731
01:50:45,847 --> 01:50:49,016
Yes, they are.
1732
01:50:49,184 --> 01:50:52,519
Have I told you
I love you?
1733
01:50:52,687 --> 01:50:56,190
Every day for 44 years.
1734
01:50:56,358 --> 01:51:00,235
Just wanted to make sure.
1735
01:51:00,403 --> 01:51:03,072
You know I lost
my favorite ball cap?
1736
01:51:03,239 --> 01:51:06,200
Aw, we can get
another one.
1737
01:51:18,254 --> 01:51:20,130
Hey, how you doing?
1738
01:51:20,298 --> 01:51:22,383
You all right?
1739
01:51:22,550 --> 01:51:24,635
Actually, no.
1740
01:51:24,803 --> 01:51:26,595
I'm not.
1741
01:51:26,763 --> 01:51:28,347
Let's have a look.
1742
01:51:31,226 --> 01:51:32,685
What kind of person
would risk his life
1743
01:51:32,852 --> 01:51:36,980
for someone who just
finished ruining him?
1744
01:51:37,148 --> 01:51:39,900
I honestly don't know.
1745
01:51:40,068 --> 01:51:43,487
I think I was wrong,
Thomas.
1746
01:51:43,655 --> 01:51:45,906
And I think you were too.
1747
01:51:46,074 --> 01:51:48,283
I'm sorry,
I don't understand.
1748
01:51:48,451 --> 01:51:51,245
Maybe I'm the one
with the God complex.
1749
01:51:53,998 --> 01:51:56,417
Come on, you know what?
1750
01:51:56,584 --> 01:52:00,295
Maybe we should just
get out of here.
1751
01:52:00,463 --> 01:52:04,466
No,we shouldn't.
1752
01:52:17,021 --> 01:52:21,525
I'm not sure any of us ever
gets to see the whole picture,
1753
01:52:21,693 --> 01:52:25,320
the God's eye view,
so to speak.
1754
01:52:25,488 --> 01:52:28,824
It's like we're little
children,
sitting on the floor,
1755
01:52:28,992 --> 01:52:34,413
gazing up at the back side of
a tapestry that's being woven.
1756
01:52:34,581 --> 01:52:38,417
To our eyes,
it sometimes looks ugly.
1757
01:52:38,585 --> 01:52:43,964
The colors are a jumble
and none of it makes much
sense.
1758
01:52:44,132 --> 01:52:46,550
- Hey!
- Hey.
1759
01:52:46,718 --> 01:52:48,218
- Hey, Joe.
- How's the leg?
1760
01:52:48,386 --> 01:52:50,554
Eh, gets me out
of raking leaves.
1761
01:52:52,474 --> 01:52:54,683
I want to thank you
for taking them in.
1762
01:52:54,851 --> 01:52:56,810
Oh, we're blessed
to have them.
1763
01:52:56,978 --> 01:52:58,437
We're one big family now.
1764
01:52:58,605 --> 01:53:00,230
See, Mommy?
1765
01:53:00,398 --> 01:53:03,025
God really does love us.
1766
01:53:03,193 --> 01:53:05,861
He does, baby.
1767
01:53:06,029 --> 01:53:08,155
He really does.
1768
01:53:10,742 --> 01:53:15,204
But one day, we'll no longer
be sitting on the floor.
1769
01:53:15,371 --> 01:53:19,166
We'll come around
to the other side,
1770
01:53:19,334 --> 01:53:25,964
and the genius of God's
handiwork will become clear.
1771
01:53:26,132 --> 01:53:31,220
At the center of it all,
we'll see the cross.
1772
01:53:43,107 --> 01:53:48,195
Are you the one that
calls himself Kriminal?
1773
01:53:48,363 --> 01:53:49,947
I was.
1774
01:53:50,114 --> 01:53:55,118
But in that immense tapestry,
we'll also see the single
1775
01:53:55,286 --> 01:54:00,249
unique thread, the only one
of its kind and color,
1776
01:54:00,416 --> 01:54:04,545
that our own life
has added to the piece,
1777
01:54:04,712 --> 01:54:09,007
the one thread without
which the whole thing
1778
01:54:09,175 --> 01:54:15,514
would somehow
be incomplete.
1779
01:54:15,682 --> 01:54:19,393
Personally, I can't wait
to see his masterpiece.
1780
01:54:21,187 --> 01:54:27,109
♪ So, let our faith be
more than anthems ♪
1781
01:54:29,779 --> 01:54:34,408
♪ Greater than
the songs we sing ♪
1782
01:54:36,995 --> 01:54:43,959
♪ And in our weakness
and temptations, we believe ♪
1783
01:54:46,713 --> 01:54:50,424
♪ We believe! ♪
1784
01:54:50,592 --> 01:54:53,927
♪ We believe
in God the Father ♪
1785
01:54:54,095 --> 01:54:57,598
♪ We believe
in Jesus Christ ♪
1786
01:54:57,765 --> 01:55:01,351
♪ We believe
in the Holy Spirit ♪
1787
01:55:01,519 --> 01:55:05,147
♪ And he's given us new life ♪
1788
01:55:05,315 --> 01:55:08,692
♪ We believe
in the crucifixion ♪
1789
01:55:08,860 --> 01:55:12,404
♪ We believe
that he conquered death ♪
1790
01:55:12,572 --> 01:55:16,325
♪ We believe
in the resurrection ♪
1791
01:55:16,492 --> 01:55:19,912
♪ And he's coming back again ♪
1792
01:55:20,079 --> 01:55:23,582
♪ Let the lost be found
and the dead be raised ♪
1793
01:55:23,750 --> 01:55:27,127
♪ In the here and now,
let love invade ♪
1794
01:55:27,295 --> 01:55:29,463
♪ Let the church live loud ♪
1795
01:55:29,631 --> 01:55:32,799
♪ Our God will say
we believe ♪
1796
01:55:32,967 --> 01:55:34,676
♪ We believe ♪
1797
01:55:34,844 --> 01:55:38,305
♪ And the gates of hell
will not prevail ♪
1798
01:55:38,473 --> 01:55:41,934
♪ For the power of God
has torn the veil ♪
1799
01:55:42,101 --> 01:55:47,481
♪ Now we know your love
will never fail, we believe ♪
1800
01:55:47,649 --> 01:55:49,399
♪ We believe ♪
1801
01:55:49,567 --> 01:55:52,945
♪ We believe
in God the Father ♪
1802
01:55:53,112 --> 01:55:56,615
♪ We believe
in Jesus Christ ♪
1803
01:55:56,783 --> 01:56:00,619
♪ We believe
in the Holy Spirit ♪
1804
01:56:00,787 --> 01:56:04,081
♪ And he's given us new life ♪
1805
01:56:04,248 --> 01:56:07,751
♪ We believe
in the crucifixion ♪
1806
01:56:07,919 --> 01:56:11,463
♪ We believe
that he conquered death ♪
1807
01:56:11,631 --> 01:56:15,425
♪ We believe
in the resurrection ♪
1808
01:56:15,593 --> 01:56:17,636
♪ And he's coming back ♪
1809
01:56:17,804 --> 01:56:23,266
♪ He's coming back again ♪
1810
01:56:25,144 --> 01:56:30,190
♪ He's coming back again ♪
1811
01:56:30,358 --> 01:56:33,610
♪ We believe ♪
1812
01:56:33,778 --> 01:56:36,655
♪ We believe ♪♪
1813
01:57:02,140 --> 01:57:06,601
♪ Up to the hill of Calvary ♪
1814
01:57:06,769 --> 01:57:11,189
♪ My Savior went
courageously ♪
1815
01:57:11,357 --> 01:57:15,402
♪ And there he bled
and died for me ♪
1816
01:57:15,570 --> 01:57:20,449
♪ Hallelujah for the cross ♪
1817
01:57:20,616 --> 01:57:25,037
♪ And on that day,
the world was changed ♪
1818
01:57:25,204 --> 01:57:29,666
♪ A final, perfect Lamb
was slain ♪
1819
01:57:29,834 --> 01:57:33,837
♪ Let earth and heaven
now proclaim ♪
1820
01:57:34,005 --> 01:57:38,508
♪ Hallelujah
for the cross ♪
1821
01:57:38,676 --> 01:57:43,096
♪ Hallelujah
for the war he fought ♪
1822
01:57:43,264 --> 01:57:47,684
♪ Love has won,
death has lost ♪
1823
01:57:47,852 --> 01:57:52,314
♪ Hallelujah
for the souls he bought ♪
1824
01:57:52,482 --> 01:57:57,402
♪ Hallelujah for the cross ♪
1825
01:57:59,864 --> 01:58:04,284
♪ What good I've done
could never save ♪
1826
01:58:04,452 --> 01:58:08,747
♪ My debt too great
for deeds to pay ♪
1827
01:58:08,915 --> 01:58:13,085
♪ But God, my Savior,
made a way ♪
1828
01:58:13,252 --> 01:58:18,131
♪ Hallelujah for the cross ♪
1829
01:58:18,299 --> 01:58:22,636
♪ A slave to sin,
my life was bound ♪
1830
01:58:22,804 --> 01:58:27,432
♪ But all my chains
fell to the ground ♪
1831
01:58:27,600 --> 01:58:31,561
♪ When Jesus' blood
came flowing down ♪
1832
01:58:31,729 --> 01:58:36,233
♪ Hallelujah for the cross ♪
1833
01:58:36,400 --> 01:58:40,737
♪ Hallelujah
for the war he fought ♪
1834
01:58:40,905 --> 01:58:45,367
♪ Love has won,
death has lost ♪
1835
01:58:45,535 --> 01:58:49,913
♪ Hallelujah
for the souls he bought ♪
1836
01:58:50,081 --> 01:58:54,709
♪ Hallelujah for the cross ♪
1837
01:58:54,877 --> 01:58:59,131
♪ Hallelujah
for the war he fought ♪
1838
01:58:59,298 --> 01:59:03,760
♪ Love has won,
death has lost ♪
1839
01:59:03,928 --> 01:59:08,431
♪ Hallelujah
for the souls he bought ♪
1840
01:59:08,599 --> 01:59:13,186
♪ Hallelujah for the cross ♪
1841
01:59:13,354 --> 01:59:17,649
♪ Hallelujah for the cross ♪
1842
01:59:17,817 --> 01:59:23,321
♪ Hallelujah for the cross ♪♪
126972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.