All language subtitles for Do you believe.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,667 --> 00:00:48,338 I often wonder why it is we're drawn to things. 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,592 Take this city, for example. 3 00:00:51,760 --> 00:00:56,430 There are 10 million people here, 10 million souls, 4 00:00:56,598 --> 00:01:02,561 each one of them searching for meaning in their lives. 5 00:01:02,729 --> 00:01:07,024 But how many actually find it? 6 00:01:07,192 --> 00:01:08,650 See that cross? 7 00:01:08,818 --> 00:01:12,196 Countless people pass underneath it every day, 8 00:01:12,363 --> 00:01:14,698 but how many notice it? 9 00:01:14,866 --> 00:01:19,870 And for those who do, what does it mean to them? 10 00:01:20,038 --> 00:01:21,955 Ask me, and I'll tell you 11 00:01:22,123 --> 00:01:25,000 it's about forgiveness and redemption, 12 00:01:25,168 --> 00:01:29,088 because I know that's what it's supposed to mean. 13 00:01:29,255 --> 00:01:34,593 But what does it really mean? 14 00:01:34,761 --> 00:01:39,598 This is the story of 12 souls who are about to find out, 15 00:01:39,766 --> 00:01:44,603 12 lives who will intersect at the cross, 16 00:01:44,771 --> 00:01:48,690 where they will all face the same question. 17 00:01:59,828 --> 00:02:01,286 Airway constriction. Filled out for oxygen. 18 00:02:01,454 --> 00:02:03,789 We're pushing 100% at 15 liters per minute. 19 00:02:03,957 --> 00:02:05,415 Rather not trach, unless you advise otherwise. 20 00:02:05,583 --> 00:02:07,042 Affirmative, 81. 21 00:02:07,210 --> 00:02:09,086 Let's try not to cut her unless we have to. 22 00:02:09,254 --> 00:02:10,838 Come on, girl, breathe. 23 00:02:19,848 --> 00:02:21,723 - She's breathing on her own. - Got it. 24 00:02:23,476 --> 00:02:26,436 Okay, eating Chinese takeout with a severe food allergy. 25 00:02:26,604 --> 00:02:29,148 I'm gonna go with "Suicidal" for $1000, Alex. 26 00:02:29,315 --> 00:02:30,774 The EMTs already pushed 5 milligrams of epinephrine. 27 00:02:30,942 --> 00:02:32,401 Yeah? Anyone bother to tell them 28 00:02:32,569 --> 00:02:34,611 that's a lot of adrenaline for a girl this size? 29 00:02:34,779 --> 00:02:36,238 They had trouble maintaining her airway. 30 00:02:36,406 --> 00:02:37,865 That is why they call it severe anaphylaxis. 31 00:02:38,032 --> 00:02:39,491 And from the looks of things, 32 00:02:39,659 --> 00:02:41,493 she couldn't care less whether we save her or not. 33 00:02:41,661 --> 00:02:43,120 How can you make an assumption like that? 34 00:02:43,288 --> 00:02:45,372 Several lacerations on the lower arm. 35 00:02:45,540 --> 00:02:46,999 You have another theory, 36 00:02:47,167 --> 00:02:48,709 a better theory you'd like to propose, nurse? 37 00:02:48,877 --> 00:02:52,754 I want a stat chest X-ray and a round of labs. 38 00:02:52,922 --> 00:02:54,506 Yes, doctor. 39 00:02:55,675 --> 00:02:57,634 Hey. Hey. 40 00:02:57,802 --> 00:02:59,636 How's she doing? 41 00:02:59,804 --> 00:03:01,263 She'll be fine. 42 00:03:01,431 --> 00:03:04,349 Yeah, well, she's lucky someone called 9-1-1 when they did. 43 00:03:04,517 --> 00:03:06,018 Yep. 44 00:03:06,186 --> 00:03:09,396 You gonna be home for dinner? 45 00:03:09,564 --> 00:03:11,190 Maribelle's decided it's time for the flu, 46 00:03:11,357 --> 00:03:14,193 so I'm working a double. 47 00:03:14,360 --> 00:03:16,945 Again? 48 00:03:17,113 --> 00:03:19,656 Hey, you're the one always saying we need extra money. 49 00:03:19,824 --> 00:03:21,658 No, I'm the one saying we need to spend less 50 00:03:21,826 --> 00:03:24,369 so we don't need the extra money. 51 00:03:26,623 --> 00:03:28,207 Gotta run. 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,500 Can you check and see 53 00:03:30,668 --> 00:03:32,336 whether maybe she's been skipped over on the list? 54 00:03:32,503 --> 00:03:35,547 She's in the system, so we can get her in as soon as we can. 55 00:03:35,715 --> 00:03:37,174 We've been here for 6 hours, please! 56 00:03:37,342 --> 00:03:39,968 What do I have to do to get a doctor to see my daughter? 57 00:03:40,136 --> 00:03:41,595 She has a really high fever. 58 00:03:41,763 --> 00:03:43,222 All you can do is wait. 59 00:03:43,389 --> 00:03:45,057 She's in the system, she hasn't been skipped over. 60 00:03:45,225 --> 00:03:47,267 I mean, we'll get to her as soon as we can. 61 00:03:47,435 --> 00:03:48,894 Are you sure you're okay? 62 00:03:49,062 --> 00:03:50,896 You heard the doctor. He said I'm fine. 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,898 - Just take it easy, J.D. - What? I'm walking. 64 00:03:53,066 --> 00:03:54,524 Well, walk more slowly. 65 00:03:54,692 --> 00:03:56,151 Would you relax? 66 00:03:56,319 --> 00:03:58,362 Until the Good Lord decides it's time for me to go, 67 00:03:58,529 --> 00:03:59,988 there's nothing gonna kill me. 68 00:04:00,156 --> 00:04:02,407 Once he decides it is time, there's nothing gonna keep me. 69 00:04:02,575 --> 00:04:04,952 Not much point in worrying about it, either way. 70 00:04:13,836 --> 00:04:15,921 That's a nice butterfly. 71 00:04:16,089 --> 00:04:18,048 I love butterflies. 72 00:04:18,216 --> 00:04:20,717 Do those wash off? 73 00:04:22,220 --> 00:04:23,679 Afraid not. 74 00:04:23,846 --> 00:04:25,305 What's your name? 75 00:04:25,473 --> 00:04:26,932 Lily. 76 00:04:27,100 --> 00:04:28,558 That's a beautiful name. 77 00:04:28,726 --> 00:04:30,936 I like it. It's different. 78 00:04:31,104 --> 00:04:33,522 It is different. 79 00:04:33,690 --> 00:04:35,357 My name is Joe. 80 00:04:35,525 --> 00:04:37,818 Nice to meet you, Joe. 81 00:04:37,986 --> 00:04:40,153 Nice to meet you, Lily. 82 00:04:40,321 --> 00:04:42,072 Do you wanna see the pictures I drew? 83 00:04:42,240 --> 00:04:44,950 I'd love to see your pictures. 84 00:04:46,286 --> 00:04:47,744 I like this one. 85 00:04:47,912 --> 00:04:49,371 I love that one. 86 00:04:49,539 --> 00:04:50,998 And, look, you even spelled it correctly. 87 00:04:51,165 --> 00:04:52,624 I believe I'm a good speller. 88 00:04:52,792 --> 00:04:54,251 I believe you're correct. 89 00:04:54,419 --> 00:04:55,919 Well, you can tell I love blue. 90 00:04:56,087 --> 00:04:57,546 Blue is my favorite color too. 91 00:04:57,714 --> 00:04:59,673 Lily, what are you doing? 92 00:04:59,841 --> 00:05:01,300 Nothing! 93 00:05:01,467 --> 00:05:03,010 I was just gonna show Joe my pictures. 94 00:05:03,177 --> 00:05:04,636 Don't be upset. It wasn't her fault. 95 00:05:04,804 --> 00:05:06,305 We were just talking-- 96 00:05:06,472 --> 00:05:08,056 Okay. It's not that. 97 00:05:08,224 --> 00:05:09,891 It's just that I just can't even get somebody 98 00:05:10,059 --> 00:05:11,518 to even take a look at her. 99 00:05:11,686 --> 00:05:13,145 I'm fine, Mommy. 100 00:05:13,313 --> 00:05:15,105 You don't need to worry about me. 101 00:05:16,941 --> 00:05:18,400 Hey, guys! 102 00:05:18,568 --> 00:05:20,027 Sorry to rush you out here, Pastor, 103 00:05:20,194 --> 00:05:21,653 especially for a false alarm, 104 00:05:21,821 --> 00:05:23,488 but my pacemaker thought my battery was running low. 105 00:05:23,656 --> 00:05:25,991 Ha! No worries. Better safe than sorry. 106 00:05:26,159 --> 00:05:27,784 He still thinks he's 17. 107 00:05:27,952 --> 00:05:30,954 Yeah, and whereas she's convinced I'm 117. 108 00:05:31,122 --> 00:05:33,081 Personally, I like my fallacy better. 109 00:05:33,249 --> 00:05:34,708 It's not funny, J.D. 110 00:05:34,876 --> 00:05:36,335 We've lost enough already 111 00:05:36,502 --> 00:05:39,254 and I'm not ready to lose you too. 112 00:05:42,383 --> 00:05:44,051 If you could talk nicely to each other, 113 00:05:44,218 --> 00:05:47,095 we'll get you some ice cream. 114 00:05:47,263 --> 00:05:48,930 I don't want any ice cream. 115 00:05:49,474 --> 00:05:51,767 Excuse me. 116 00:05:51,934 --> 00:05:54,186 Excuse me, sir. 117 00:05:54,354 --> 00:05:55,812 If you'll look at your screen, 118 00:05:55,980 --> 00:05:59,858 you'll see the next patient's name is Joe Phillips. 119 00:06:00,026 --> 00:06:01,526 I'm Joe Phillips. 120 00:06:01,694 --> 00:06:07,032 And I'm asking you, will you give Lily my spot? 121 00:06:10,078 --> 00:06:11,828 Whatever. 122 00:06:11,996 --> 00:06:13,830 Hey, Gina, can you take that little girl over there 123 00:06:13,998 --> 00:06:15,457 into Room 3, please? 124 00:06:15,625 --> 00:06:17,084 Yeah, sure. 125 00:06:17,251 --> 00:06:18,835 Bless you. 126 00:06:22,382 --> 00:06:24,049 Thanks. 127 00:06:25,968 --> 00:06:30,931 You realize we're both gonna die eventually, right? 128 00:06:31,099 --> 00:06:32,557 I know. 129 00:06:32,725 --> 00:06:36,019 But if you were a gentleman, you'd let me go first. 130 00:06:36,187 --> 00:06:37,771 Duly noted. 131 00:06:50,910 --> 00:06:52,369 Well, thanks again, Pastor. 132 00:06:52,537 --> 00:06:54,037 You bet, anytime. 133 00:06:54,205 --> 00:06:56,373 Oh, I hope I'll see you at service Sunday night. 134 00:06:56,541 --> 00:06:58,291 We'll be there. 135 00:07:09,595 --> 00:07:14,683 A world rushing to its destruction. 136 00:07:14,851 --> 00:07:19,479 You know, devil done dug a deep hole for y'all. 137 00:07:19,647 --> 00:07:22,065 People fighting each other to be the first to jump in. 138 00:07:22,233 --> 00:07:24,776 You got to deal with this cross, brother. 139 00:07:24,944 --> 00:07:26,403 You got to deal with it. 140 00:07:26,571 --> 00:07:28,029 You got to deal with it! 141 00:07:28,197 --> 00:07:29,948 Ha! 142 00:07:30,116 --> 00:07:31,700 Excuse me? 143 00:07:36,080 --> 00:07:41,751 Young man, you believe in the cross of Christ, son? 144 00:07:41,919 --> 00:07:45,046 I'm a pastor, so. 145 00:07:45,214 --> 00:07:48,133 You didn't answer my question. 146 00:07:48,301 --> 00:07:51,219 I asked you if you believe in the cross of Christ. 147 00:07:52,472 --> 00:07:53,930 Yes. 148 00:07:54,098 --> 00:07:57,517 See, the cross is blood-stained, painful. 149 00:07:57,685 --> 00:08:02,230 It loves and forgives and demands. 150 00:08:06,486 --> 00:08:09,362 But what does it demand? 151 00:08:09,530 --> 00:08:14,576 That we profess it to this dark world. 152 00:08:14,744 --> 00:08:16,620 And if you believe, 153 00:08:16,787 --> 00:08:21,333 then the question is what are you gonna do about it? 154 00:08:24,629 --> 00:08:26,087 Hey! Go around the side! 155 00:08:26,255 --> 00:08:27,714 Hey! 156 00:08:27,882 --> 00:08:29,382 Hurry up! Hurry up! 157 00:08:29,550 --> 00:08:31,009 Let's go, let's go! 158 00:08:31,177 --> 00:08:32,677 Hey! Hey! 159 00:08:32,845 --> 00:08:34,888 What you are doing is wrong. 160 00:08:35,056 --> 00:08:36,556 It's against God's law. 161 00:08:38,351 --> 00:08:39,809 Back on up, ol' creepy, 162 00:08:39,977 --> 00:08:42,854 unless you want your timecard punched. 163 00:08:43,022 --> 00:08:45,440 I'm ready. 164 00:08:45,608 --> 00:08:48,026 Are you? 165 00:08:48,194 --> 00:08:49,653 You know what I'm gonna do? 166 00:08:49,820 --> 00:08:51,821 Why don't you tell me? 167 00:08:51,989 --> 00:08:56,076 I'm going to pray for you. 168 00:08:56,244 --> 00:08:58,537 All of you. 169 00:09:02,416 --> 00:09:03,875 Yeah. 170 00:09:04,043 --> 00:09:07,420 You do that, you old fool. 171 00:09:17,431 --> 00:09:20,183 Yeah, I'm a fool... 172 00:09:20,351 --> 00:09:22,602 ...a fool for Christ. 173 00:09:25,439 --> 00:09:26,982 Me and Paul! 174 00:09:27,149 --> 00:09:29,442 Paul and me! 175 00:09:46,544 --> 00:09:49,254 Excuse me. 176 00:09:49,422 --> 00:09:51,423 Are you okay? 177 00:09:53,634 --> 00:09:55,093 What do you think? 178 00:09:55,261 --> 00:09:58,722 Look, I know you don't know me. 179 00:09:58,889 --> 00:10:01,516 Is there anything you need? 180 00:10:01,684 --> 00:10:05,520 What are you, some kind of freak? 181 00:10:05,688 --> 00:10:07,897 No. 182 00:10:08,065 --> 00:10:10,483 I'm just someone who wants to help. 183 00:10:12,612 --> 00:10:14,070 Yeah, you're all scared. 184 00:10:14,238 --> 00:10:16,656 You thought he was gonna swing that thing at me, huh? 185 00:10:16,824 --> 00:10:18,867 You thought he was gonna use his Jesus powers? 186 00:10:21,871 --> 00:10:25,081 Hey, Pretty Boy, you awful quiet, brother. 187 00:10:25,249 --> 00:10:26,708 What are you thinking? 188 00:10:26,876 --> 00:10:31,796 That old man, he was ready to die, yo. 189 00:10:31,964 --> 00:10:33,757 And what if he's right? 190 00:10:33,924 --> 00:10:38,219 What if we're going up against God himself? 191 00:10:40,014 --> 00:10:42,223 Hey, that's funny, dawg. 192 00:10:42,391 --> 00:10:43,850 Forget it. 193 00:10:44,018 --> 00:10:45,602 Yeah, that's crazy. 194 00:10:50,608 --> 00:10:53,193 You hungry? 195 00:10:55,905 --> 00:10:57,656 Okay. 196 00:11:29,188 --> 00:11:30,647 Matthew, you promised. 197 00:11:30,815 --> 00:11:32,524 You can't just bring her here. 198 00:11:32,692 --> 00:11:34,651 I know. I'm sorry. 199 00:11:34,819 --> 00:11:38,363 I should've called first. 200 00:11:43,077 --> 00:11:46,913 Well, I can't just turn her away. 201 00:11:47,081 --> 00:11:50,041 I'm not asking you to. 202 00:11:50,209 --> 00:11:54,003 Just can't have her stay here. 203 00:11:54,171 --> 00:11:57,298 I'm sorry, I can't. 204 00:12:03,514 --> 00:12:05,265 Thank you. 205 00:12:08,060 --> 00:12:09,728 You're all set. 206 00:12:09,895 --> 00:12:11,479 Great, thanks. 207 00:12:12,565 --> 00:12:14,482 Well, here you go. 208 00:12:14,650 --> 00:12:17,986 I'll come to check on you in a couple days. 209 00:12:18,154 --> 00:12:23,575 I want you to eat and get some rest. 210 00:12:25,286 --> 00:12:27,871 Take care of yourself. 211 00:12:56,192 --> 00:12:59,027 Hey, thank you for helping us before. 212 00:12:59,195 --> 00:13:01,154 I'm really sorry if I was rude or anything. 213 00:13:01,322 --> 00:13:03,114 I didn't mean to be. 214 00:13:03,282 --> 00:13:04,741 No, don't worry about it. I'm fine. 215 00:13:04,909 --> 00:13:06,743 I'm just glad you got your Lily taken care of. 216 00:13:06,911 --> 00:13:08,369 How is she? 217 00:13:08,537 --> 00:13:09,996 I'm feeling better already. 218 00:13:10,164 --> 00:13:11,623 Yeah, she's gonna be good. 219 00:13:11,791 --> 00:13:14,167 They gave her some medicine, so... 220 00:13:15,878 --> 00:13:17,629 Shelter's closed. 221 00:13:17,797 --> 00:13:19,255 Okay. 222 00:13:19,423 --> 00:13:20,882 We'll be okay. 223 00:13:21,050 --> 00:13:22,717 And that's gonna be a problem, isn't it? 224 00:13:22,885 --> 00:13:24,552 No, we have a car. We're good. 225 00:13:24,720 --> 00:13:26,179 I know it's none of my business, 226 00:13:26,347 --> 00:13:28,348 but I don't think that's such a good idea. 227 00:13:28,516 --> 00:13:30,975 I mean, she needs to stay warm, doesn't she? 228 00:13:31,143 --> 00:13:32,727 Yeah. 229 00:13:35,314 --> 00:13:37,398 This may sound completely crazy, 230 00:13:37,566 --> 00:13:40,819 but I only live a couple of blocks from here. 231 00:13:40,986 --> 00:13:45,031 If you want, you and Lily can stay the night. 232 00:13:45,199 --> 00:13:48,034 Oh, no, no. 233 00:13:48,202 --> 00:13:50,078 I've got someplace else to stay. 234 00:13:50,246 --> 00:13:51,704 That's a very considerate offer, but I'm afraid-- 235 00:13:51,872 --> 00:13:54,958 It's okay, Mommy. Joe wouldn't hurt us. 236 00:13:55,125 --> 00:13:57,168 He's our guardian angel. 237 00:13:57,336 --> 00:13:59,838 Aren't you, Joe? 238 00:14:00,005 --> 00:14:02,423 I love butterflies. 239 00:14:49,471 --> 00:14:51,055 Carlos! 240 00:14:51,223 --> 00:14:53,808 You're back. 241 00:14:53,976 --> 00:14:55,560 You're back! 242 00:14:58,397 --> 00:14:59,898 Why didn't you call or something? 243 00:15:00,065 --> 00:15:02,984 Ah, you know me. 244 00:15:03,152 --> 00:15:05,778 Look at you. 245 00:15:05,946 --> 00:15:08,156 This time for real? 246 00:15:08,324 --> 00:15:09,782 They're not sending you back? 247 00:15:09,950 --> 00:15:12,160 No, deployment's over. 248 00:15:12,328 --> 00:15:14,495 I'm a nasty civilian again. 249 00:15:14,663 --> 00:15:16,372 Thank God. 250 00:15:16,540 --> 00:15:19,417 Come on in. Come on in. 251 00:15:19,585 --> 00:15:21,044 You could've rung the bell, you know. 252 00:15:21,211 --> 00:15:22,670 Bobby's home. 253 00:15:22,838 --> 00:15:24,631 Nah, I didn't want to wake the boys. 254 00:15:28,052 --> 00:15:29,636 It's not much. 255 00:15:32,514 --> 00:15:34,098 Pretty basic, really. 256 00:15:34,266 --> 00:15:40,104 Bathroom, bedroom, kitchen. 257 00:15:40,272 --> 00:15:41,731 Keys. 258 00:15:41,899 --> 00:15:44,359 You sure your friend's gonna be able to take you in 259 00:15:44,526 --> 00:15:45,985 at this late hour? 260 00:15:46,153 --> 00:15:48,613 I promise. He's always there for me. 261 00:15:48,781 --> 00:15:52,116 Don't forget your toothbrush, Joe. 262 00:16:01,293 --> 00:16:03,252 Good call, Lily. 263 00:16:06,048 --> 00:16:09,133 You gonna be all right? 264 00:16:09,301 --> 00:16:10,927 Lock the door behind me. 265 00:16:11,095 --> 00:16:12,553 Thank you. 266 00:16:12,721 --> 00:16:14,180 Good night. 267 00:16:14,348 --> 00:16:15,807 Good night. 268 00:17:02,146 --> 00:17:05,523 Okay, conscious, responsive, alert. 269 00:17:05,691 --> 00:17:07,150 Here's how this is gonna go. 270 00:17:07,317 --> 00:17:08,818 I'm gonna ask you a simple question. 271 00:17:08,986 --> 00:17:11,446 If you want to go home, you say yes or nod your head. 272 00:17:11,613 --> 00:17:13,072 You understand? 273 00:17:13,240 --> 00:17:14,699 Last night, you ingested a previously known allergen. 274 00:17:14,867 --> 00:17:16,325 Was that an accident? 275 00:17:16,493 --> 00:17:19,287 - Yes. - Really? 276 00:17:19,455 --> 00:17:21,289 Yes. 277 00:17:23,333 --> 00:17:25,168 Okay, then you're free to go. 278 00:17:25,335 --> 00:17:26,794 Be a little bit more careful next time, 279 00:17:26,962 --> 00:17:29,297 unless you want to see your name on a death certificate. 280 00:17:35,554 --> 00:17:38,473 Do you have someone to pick you up? 281 00:17:38,640 --> 00:17:40,349 Didn't you guys call my dad? 282 00:17:40,517 --> 00:17:42,935 We tried, but we couldn't get ahold of him. 283 00:17:43,103 --> 00:17:47,732 Is there anyone else? 284 00:17:47,900 --> 00:17:49,692 No. 285 00:17:49,860 --> 00:17:51,486 Are you gonna be okay? 286 00:17:51,653 --> 00:17:56,032 Yeah, I'm good. Thank you. 287 00:17:56,200 --> 00:17:58,534 Take care of yourself. 288 00:18:03,332 --> 00:18:10,171 So there we were, a dozen different souls, 289 00:18:10,339 --> 00:18:15,676 all moving in different directions. 290 00:18:15,844 --> 00:18:22,391 All searching. 291 00:18:22,559 --> 00:18:28,731 And now you know as much as any of us did a few days ago 292 00:18:28,899 --> 00:18:33,069 before the cross made its presence felt 293 00:18:33,237 --> 00:18:35,780 in each of our lives. 294 00:18:51,755 --> 00:18:53,422 When you gonna get a haircut, bro? 295 00:18:53,590 --> 00:18:55,716 'Cause it's about that time. It's about that-- 296 00:18:55,884 --> 00:18:57,343 What time is it? It's about that time. 297 00:18:57,511 --> 00:18:59,053 Hey, boys, boys. 298 00:18:59,221 --> 00:19:01,597 On that note, on that note, later, G-ma. 299 00:19:01,765 --> 00:19:03,391 That was good. Thank you. 300 00:19:03,559 --> 00:19:05,434 Wait a minute, you out of here just like that? 301 00:19:05,602 --> 00:19:07,687 How 'bout you clear off the table first? 302 00:19:07,855 --> 00:19:09,856 Don't look at me. I did it last night. 303 00:19:10,023 --> 00:19:11,482 You got experience then, good. 304 00:19:11,650 --> 00:19:15,194 Keshawn, get back here and help clear this table 305 00:19:15,362 --> 00:19:18,656 'less you want a whoopin'. 306 00:19:18,824 --> 00:19:20,491 Better clear this up 'fore you get-- 307 00:19:20,659 --> 00:19:23,161 before you get a whoopin'. 308 00:19:26,290 --> 00:19:27,874 Thank you. 309 00:19:31,003 --> 00:19:35,423 Uh, hey, dry them dishes off, boy. 310 00:19:35,591 --> 00:19:37,049 Be nice. 311 00:19:37,217 --> 00:19:38,676 I love you, G-ma. 312 00:19:38,844 --> 00:19:40,428 Mm-hmm. 313 00:20:20,302 --> 00:20:22,053 I guess it's time. 314 00:20:22,221 --> 00:20:25,681 Hey, Pretty Boy, come here. 315 00:20:25,849 --> 00:20:30,102 What's up? 316 00:20:30,270 --> 00:20:31,854 You nervous? 317 00:20:32,022 --> 00:20:33,481 Nah. 318 00:20:33,649 --> 00:20:38,486 Hey, look at me. 319 00:20:38,654 --> 00:20:41,906 It's good to be nervous. 320 00:20:42,074 --> 00:20:43,532 Yeah. 321 00:20:43,700 --> 00:20:45,993 This is our one move. 322 00:20:46,161 --> 00:20:50,873 We take Nefarious out, it's a whole new world. 323 00:20:51,041 --> 00:20:55,503 Everything changes for us. 324 00:20:55,671 --> 00:20:58,130 This is how we make do. 325 00:20:58,298 --> 00:21:02,468 This is how we take care of our own. 326 00:21:02,636 --> 00:21:07,306 But, hey, it's got to be done right. 327 00:21:07,474 --> 00:21:08,933 You with me? 328 00:21:09,101 --> 00:21:10,726 Yeah. 329 00:21:10,894 --> 00:21:14,855 Live together, die together. 330 00:21:15,023 --> 00:21:17,733 Live together, die together. 331 00:21:17,901 --> 00:21:19,360 I love you, bro. 332 00:21:19,528 --> 00:21:20,987 I love you. 333 00:21:21,154 --> 00:21:22,738 Let's do this. 334 00:21:28,620 --> 00:21:30,079 Ready to do this? 335 00:21:30,247 --> 00:21:31,998 Let's do this, baby. 336 00:22:05,532 --> 00:22:06,991 I wanna ask you a question 337 00:22:07,159 --> 00:22:10,536 that was asked of me late last night. 338 00:22:10,704 --> 00:22:17,001 Simple question, but one that rocked me to my core. 339 00:22:19,046 --> 00:22:22,965 It affected me so deeply, so profoundly, 340 00:22:23,133 --> 00:22:27,511 it could only have come from the Holy Spirit. 341 00:22:27,679 --> 00:22:31,974 The question I was asked was: 342 00:22:32,142 --> 00:22:37,646 "Do you believe in the cross of Christ?" 343 00:22:37,814 --> 00:22:39,648 I mean, that's a simple one for me to answer. 344 00:22:39,816 --> 00:22:41,275 Of course I do. 345 00:22:41,443 --> 00:22:43,611 The bank is open for business. 346 00:22:43,779 --> 00:22:47,573 And yet, when I got home last night, I couldn't sleep. 347 00:22:47,741 --> 00:22:50,326 It was that question that caused me 348 00:22:50,494 --> 00:22:54,455 to revisit the true meaning of the cross. 349 00:22:58,752 --> 00:23:03,631 Well, then, what does it mean to believe? 350 00:23:03,799 --> 00:23:06,050 True biblical belief requires action, 351 00:23:06,218 --> 00:23:09,428 so if you truly believe that Christ died so that we may live, 352 00:23:09,596 --> 00:23:13,182 it should not only bring you to your knees, 353 00:23:13,350 --> 00:23:16,018 but also bring you to your feet. 354 00:23:19,731 --> 00:23:26,695 The cross is a gift, and it was paid for with blood. 355 00:23:30,283 --> 00:23:35,579 But that's blood that my sins and your sins require 356 00:23:35,747 --> 00:23:37,832 as the price of our ransom. 357 00:23:45,507 --> 00:23:47,133 Come on! Get out now! 358 00:23:47,300 --> 00:23:48,759 Come on, K. 359 00:23:50,554 --> 00:23:52,763 My sin that separated me from God 360 00:23:52,931 --> 00:23:56,267 died with Christ on the cross. 361 00:24:22,461 --> 00:24:24,420 Come on! 362 00:24:28,175 --> 00:24:29,800 - You seen Nefarious? - What? 363 00:24:29,968 --> 00:24:31,427 Did you see Nefarious? 364 00:24:31,595 --> 00:24:33,179 Nah! What about Little B and 40? 365 00:24:33,346 --> 00:24:36,223 That's the price of doing business, brother. 366 00:24:36,391 --> 00:24:37,975 Go, man, go! 367 00:24:39,186 --> 00:24:42,229 1 John 4:4 says we are overcomers. 368 00:24:42,397 --> 00:24:46,567 "He who is in me is greater than he who is in the world." 369 00:24:48,737 --> 00:24:50,196 Get us out of here! 370 00:24:56,870 --> 00:24:58,329 Yo, we trapped, man! 371 00:24:58,497 --> 00:25:00,831 Get out! Get out, man! 372 00:25:00,999 --> 00:25:02,750 P.B.! Get the money, man! 373 00:25:02,918 --> 00:25:04,376 Freeze! Let's see your hands! 374 00:25:04,544 --> 00:25:06,003 Get on the ground! 375 00:25:06,171 --> 00:25:07,630 Stop! Police! 376 00:25:07,797 --> 00:25:09,465 Stop! Stop now! 377 00:25:14,304 --> 00:25:17,556 And his spirit in us gives us all believers 378 00:25:17,724 --> 00:25:20,518 the power over the temptations of this world. 379 00:25:35,450 --> 00:25:40,287 The cross of Jesus Christ promises to love you, 380 00:25:40,455 --> 00:25:47,044 forgive you, and give you a new life right now. 381 00:25:47,462 --> 00:25:49,588 Hold it right there! 382 00:26:08,441 --> 00:26:14,154 We all, as captives, are free from the bondage of this flesh. 383 00:26:14,322 --> 00:26:17,825 You know, he's saving a seat up there for you. 384 00:26:17,993 --> 00:26:19,660 Nah, I ain't staying. 385 00:26:19,828 --> 00:26:22,371 Are you sure? I think you should. 386 00:26:25,500 --> 00:26:26,959 Man, you don't know me. 387 00:26:27,127 --> 00:26:29,878 Yes, I do. I've been where you're going. 388 00:26:30,046 --> 00:26:33,841 Believe me, the only way out you're ever gonna find 389 00:26:34,009 --> 00:26:35,467 is right in there. 390 00:26:35,635 --> 00:26:37,094 Listen to me. 391 00:26:37,262 --> 00:26:39,638 Listen. 392 00:26:39,806 --> 00:26:43,392 He's always been there waiting for you. 393 00:26:43,560 --> 00:26:46,020 For you. 394 00:26:46,187 --> 00:26:48,939 But you have to choose to take the first step 395 00:26:49,107 --> 00:26:51,483 that'll change your life. 396 00:27:09,252 --> 00:27:13,213 The Bible also says in Romans 6:23, 397 00:27:13,381 --> 00:27:15,382 "The wages of sin is death." 398 00:27:15,550 --> 00:27:17,009 And because we are all sinful-- 399 00:27:17,177 --> 00:27:18,636 Right there. 400 00:27:18,803 --> 00:27:21,680 It is a death we all deserve. 401 00:27:21,848 --> 00:27:23,349 Guess what? 402 00:27:23,516 --> 00:27:29,605 The cross offers us a way out, 403 00:27:29,773 --> 00:27:32,983 the only way out. 404 00:27:33,151 --> 00:27:35,944 You come to the cross by way of repentance. 405 00:27:36,112 --> 00:27:37,988 It means to change the way you live, 406 00:27:38,156 --> 00:27:40,115 to turn away from your sins. 407 00:27:40,283 --> 00:27:42,034 Now, maybe there's somebody out here tonight, 408 00:27:42,202 --> 00:27:44,995 somebody who desperately-- 409 00:27:48,750 --> 00:27:53,837 somebody who desperately wants to know God's love. 410 00:27:54,005 --> 00:27:55,506 Please, Lord, save me. 411 00:27:55,674 --> 00:27:57,132 Somebody who's tired. 412 00:27:57,300 --> 00:27:58,759 Lord, please. 413 00:27:58,927 --> 00:28:01,720 Somebody who's lost. 414 00:28:01,888 --> 00:28:03,931 Somebody who wants to be saved. 415 00:28:04,099 --> 00:28:05,557 I'll change my ways, I promise. 416 00:28:05,725 --> 00:28:07,184 Just please save me right now. 417 00:28:07,352 --> 00:28:13,148 If that's you, I want to encourage you right now, 418 00:28:13,316 --> 00:28:19,822 right now, just open your heart and very simply, 419 00:28:19,989 --> 00:28:23,450 ask Jesus to forgive your sins. 420 00:28:23,618 --> 00:28:26,495 And I want to challenge all of us tonight. 421 00:28:26,663 --> 00:28:30,290 Take out your cross and let it be a reminder 422 00:28:30,458 --> 00:28:34,461 of the amazing gift that Christ has given us. 423 00:28:34,629 --> 00:28:37,089 Because this is not just a symbol. 424 00:28:37,257 --> 00:28:39,675 It is not just an ideal. 425 00:28:39,843 --> 00:28:43,262 It is the way; it is the truth. 426 00:28:43,430 --> 00:28:47,641 And if you believe it's the truth, let your light shine. 427 00:28:47,809 --> 00:28:52,020 Take up your cross and show it! 428 00:29:06,619 --> 00:29:09,079 Why'd you do it? 429 00:29:09,247 --> 00:29:10,873 Do what? 430 00:29:11,040 --> 00:29:14,084 You know. 431 00:29:14,252 --> 00:29:19,381 The truth? 432 00:29:19,549 --> 00:29:22,926 The Holy Spirit put it on my heart that you were in trouble. 433 00:29:23,094 --> 00:29:26,638 Asked me to help. 434 00:29:26,806 --> 00:29:28,724 Man, you expect me to believe that? 435 00:29:28,892 --> 00:29:30,684 Doesn't matter if you do. 436 00:29:30,852 --> 00:29:33,395 You're still here, aren't you? 437 00:29:34,147 --> 00:29:37,232 Speaking of which, I kinda gotta lock up, son. 438 00:29:51,331 --> 00:29:53,582 Yeah, it's P.B. You know what to do. 439 00:29:59,214 --> 00:30:00,672 Repeat, dispatch. 440 00:30:00,840 --> 00:30:02,299 We have a 41 -year-old male 441 00:30:02,467 --> 00:30:04,510 with his legs and lower torso trapped under a storage tank. 442 00:30:04,677 --> 00:30:08,055 This is a priority one, requesting immediate air evac. 443 00:30:08,223 --> 00:30:09,681 Copy, 81. 444 00:30:09,849 --> 00:30:12,226 Stabilize in place. Stand by for flight assistance. 445 00:30:12,393 --> 00:30:14,102 ETA 30 minutes. 446 00:30:14,270 --> 00:30:17,439 We don't have 30 minutes. I need heavy rescue here now. 447 00:30:17,607 --> 00:30:19,900 Be advised, Air Med One is en route to Kenosha, 448 00:30:20,068 --> 00:30:21,777 and Air Two is grounded for electrical problems. 449 00:30:21,945 --> 00:30:23,612 Have fire set up an LZ, will you? 450 00:30:23,780 --> 00:30:25,364 You bet. 451 00:30:27,450 --> 00:30:29,159 I don't-- I don't want to die. 452 00:30:29,327 --> 00:30:30,786 Help me. 453 00:30:30,954 --> 00:30:32,830 Listen, I'm doing everything I can, okay? 454 00:30:32,997 --> 00:30:34,915 Can you tell me your name? 455 00:30:35,083 --> 00:30:36,542 Ron. 456 00:30:36,709 --> 00:30:38,460 Ron. All right, hang in there, Ron. 457 00:30:38,628 --> 00:30:40,295 All right, there's a lot of good people here 458 00:30:40,463 --> 00:30:42,130 and they're here for you. 459 00:30:42,298 --> 00:30:43,757 I'm scared. 460 00:30:43,925 --> 00:30:46,885 I know, but I'm right here with you, okay? 461 00:30:47,053 --> 00:30:50,597 I can't feel anything. 462 00:30:50,765 --> 00:30:53,600 What's gonna happen to me? 463 00:31:03,570 --> 00:31:05,070 Take this. 464 00:31:05,238 --> 00:31:07,281 What is it? 465 00:31:07,448 --> 00:31:10,534 Do you believe in God, Ron? 466 00:31:10,702 --> 00:31:12,244 No. 467 00:31:12,412 --> 00:31:15,289 I mean, I don't know. 468 00:31:15,456 --> 00:31:17,833 I can promise you this. 469 00:31:18,001 --> 00:31:22,004 He loves you, he knows you, 470 00:31:22,171 --> 00:31:23,630 and he suffered and died on the cross 471 00:31:23,798 --> 00:31:26,717 so we could be forgiven. 472 00:31:26,885 --> 00:31:28,343 Forgiven? 473 00:31:28,511 --> 00:31:30,053 Absolutely. 474 00:31:30,221 --> 00:31:36,101 If you believe and accept him, Jesus Christ, as your Savior. 475 00:31:43,443 --> 00:31:44,943 Ma'am, it's not safe. 476 00:31:45,111 --> 00:31:46,695 That's my husband! 477 00:31:47,655 --> 00:31:49,239 Dear God, 478 00:31:49,407 --> 00:31:55,454 please protect my family and my children. 479 00:31:56,706 --> 00:32:00,334 Forgive me. I am sorry. 480 00:32:00,501 --> 00:32:07,049 I am--I am so sorry. I-- 481 00:32:10,178 --> 00:32:12,846 Jesus. 482 00:32:29,906 --> 00:32:31,990 No. 483 00:32:52,637 --> 00:32:55,013 What's this? 484 00:32:57,100 --> 00:32:58,934 What is this? 485 00:33:00,520 --> 00:33:04,064 Great, now all we need is some cereal. 486 00:33:04,232 --> 00:33:06,066 Oh, Mom, is this cereal? 487 00:33:06,234 --> 00:33:08,443 Yeah. Good job, sweetie. 488 00:33:08,611 --> 00:33:10,988 Mommy, look what I found. 489 00:33:11,155 --> 00:33:12,614 Honey, put that back. 490 00:33:12,782 --> 00:33:14,241 I wasn't gonna take it. 491 00:33:14,409 --> 00:33:15,867 Right, but that's somebody else's money. 492 00:33:16,035 --> 00:33:17,494 We don't touch that. Put that back, please. 493 00:33:17,662 --> 00:33:19,121 Okay. 494 00:33:23,418 --> 00:33:24,876 Room service. 495 00:33:27,880 --> 00:33:30,340 You don't sound so good. 496 00:33:30,508 --> 00:33:33,051 I'm okay. Is anyone hungry? 497 00:33:33,219 --> 00:33:34,886 Sure. Come on in. 498 00:33:35,054 --> 00:33:36,930 Joe, guess what? We found your money jar. 499 00:33:37,098 --> 00:33:38,932 Lily, I told you to put that back! 500 00:33:39,100 --> 00:33:40,767 I told you I wasn't gonna take it. 501 00:33:40,935 --> 00:33:42,394 I'm so sorry. 502 00:33:42,562 --> 00:33:44,396 We just were looking for cereal and we found it, 503 00:33:44,564 --> 00:33:46,606 but she didn't take any. We're not that kind of people. 504 00:33:46,774 --> 00:33:48,233 It's okay. 505 00:33:48,401 --> 00:33:49,860 That's a lot of money. 506 00:33:50,028 --> 00:33:51,486 You should probably hide it better. 507 00:33:51,654 --> 00:33:53,113 Maybe I should. 508 00:33:53,281 --> 00:33:56,116 Although, it's not the money I really care about. 509 00:33:58,703 --> 00:34:01,288 Cool! An angel! 510 00:34:01,456 --> 00:34:03,040 Where'd you get it? 511 00:34:03,207 --> 00:34:05,959 I made it as a reminder. 512 00:34:06,127 --> 00:34:07,627 A reminder for what? 513 00:34:07,795 --> 00:34:10,964 That the angels are always watching over us. 514 00:34:11,132 --> 00:34:12,883 Here. 515 00:34:13,051 --> 00:34:14,509 Now, what do you say we eat? 516 00:34:14,677 --> 00:34:16,261 Heck yeah! 517 00:34:29,525 --> 00:34:31,234 What are you doing? 518 00:34:31,402 --> 00:34:33,612 Something we should've done a long time ago. 519 00:34:33,780 --> 00:34:35,655 Put it back. What's the matter with you? 520 00:34:35,823 --> 00:34:38,492 Teri, Kathleen is gone. 521 00:34:38,659 --> 00:34:40,994 She's not away at college or working in Minneapolis. 522 00:34:41,162 --> 00:34:42,746 She's not coming back for Christmas. 523 00:34:42,914 --> 00:34:46,291 I know that, J.D, but this is my daughter's room. 524 00:34:46,459 --> 00:34:48,001 This is all I have left. 525 00:34:48,169 --> 00:34:52,005 This is not a room, sweetheart, it's a museum. 526 00:34:52,173 --> 00:34:55,258 We're not honoring her memory, we're living in the past. 527 00:34:55,426 --> 00:34:56,968 What else are we supposed to do? 528 00:34:57,136 --> 00:34:59,054 Teri, the world didn't end when she died. 529 00:34:59,222 --> 00:35:00,680 Ours did. 530 00:35:00,848 --> 00:35:03,141 No, it didn't. We wanted it to, but it didn't. 531 00:35:03,309 --> 00:35:05,560 And ever since, we've been selfish. 532 00:35:05,728 --> 00:35:09,356 We've turned our grief into our most prized possession. 533 00:35:09,524 --> 00:35:12,359 God doesn't want that. 534 00:35:12,527 --> 00:35:15,946 Where was God the night we lost Kathleen? 535 00:35:16,114 --> 00:35:17,572 I'll tell you where he was. 536 00:35:17,740 --> 00:35:20,200 He was asking that man not to take another drink, 537 00:35:20,368 --> 00:35:22,828 begging that bartender not to serve it to him. 538 00:35:22,995 --> 00:35:25,455 He was hoping he'd call a cab, go home with a friend, 539 00:35:25,623 --> 00:35:28,083 anything but get behind that wheel. 540 00:35:28,251 --> 00:35:33,880 And when it was all over, he cried, just like we did. 541 00:35:34,048 --> 00:35:35,507 Why are you doing this, J.D.? 542 00:35:35,675 --> 00:35:37,259 Why now? 543 00:35:39,011 --> 00:35:41,638 Sweetheart, you know how Matthew said 544 00:35:41,806 --> 00:35:44,349 that belief is an action? 545 00:35:44,517 --> 00:35:47,144 Well, it's time for us to act. 546 00:35:47,311 --> 00:35:50,438 We've got to get back up and start living again. 547 00:35:50,606 --> 00:35:53,942 I want to do more with the time I've got. 548 00:35:54,110 --> 00:35:58,530 There's a whole world of people out there who need help, 549 00:35:58,698 --> 00:36:01,908 who have no place to stay. 550 00:36:02,076 --> 00:36:04,578 And every time it rains, they sleep wet. 551 00:36:04,745 --> 00:36:08,456 And every time it's cold, they sleep cold. 552 00:36:08,624 --> 00:36:11,918 You're turning our whole life upside down because of a sermon? 553 00:36:12,086 --> 00:36:13,920 No, no. 554 00:36:14,088 --> 00:36:17,090 I've been thinking about this for a long time. 555 00:36:17,258 --> 00:36:19,050 That sermon has given me the courage 556 00:36:19,218 --> 00:36:22,095 to actually do something about it. 557 00:36:36,277 --> 00:36:39,613 Harry died when she was just 4. 558 00:36:39,780 --> 00:36:44,326 Sometimes I'm afraid she's not even gonna remember him. 559 00:36:44,493 --> 00:36:46,453 When he died, it was just-- it was so hard. 560 00:36:46,621 --> 00:36:48,413 I just wasn't prepared for that much pain. 561 00:36:48,581 --> 00:36:50,874 It was like the bottom just dropped out 562 00:36:51,042 --> 00:36:53,919 and I just couldn't right myself. 563 00:36:54,086 --> 00:36:55,754 And, you know, I was, like, a stay-at-home mom 564 00:36:55,922 --> 00:36:58,048 so I had to get a job, and I did. 565 00:36:58,216 --> 00:36:59,674 But I had a really hard time 566 00:36:59,842 --> 00:37:01,760 finding people to take care of Lily. 567 00:37:01,928 --> 00:37:03,887 And the hours were not good, 568 00:37:04,055 --> 00:37:05,889 and so I was late to some of my shifts, 569 00:37:06,057 --> 00:37:08,099 and then I guess I didn't show up once or twice 570 00:37:08,267 --> 00:37:11,144 'cause my headspace was all, you know. 571 00:37:14,106 --> 00:37:16,233 So, they fired me. 572 00:37:17,902 --> 00:37:19,361 So, after that, I did everything I could 573 00:37:19,528 --> 00:37:21,488 and I borrowed from everyone I knew. 574 00:37:21,656 --> 00:37:26,826 But then that day came, and I'll never forget it. 575 00:37:26,994 --> 00:37:28,787 We're walking down the street, holding Lily's hand, 576 00:37:28,955 --> 00:37:30,413 we come to our building, 577 00:37:30,581 --> 00:37:35,085 and all of our stuff, our entire life, 578 00:37:35,253 --> 00:37:37,379 is out there on the sidewalk. 579 00:37:37,546 --> 00:37:40,924 Clothes and dishes 580 00:37:41,092 --> 00:37:46,012 and Lily's toys, they were just-- 581 00:37:49,100 --> 00:37:51,768 it was a Wednesday. 582 00:37:51,936 --> 00:37:53,687 I hate Wednesdays. 583 00:37:55,481 --> 00:37:57,274 Yeah. 584 00:37:57,441 --> 00:37:59,276 I guess I never really thought about how it happened, 585 00:37:59,443 --> 00:38:00,902 you know, to people. 586 00:38:01,070 --> 00:38:03,738 But there I was one day without a home. 587 00:38:03,906 --> 00:38:05,991 Sure wasn't the way I thought things would end up, 588 00:38:06,158 --> 00:38:08,827 I'll tell you that much. 589 00:38:08,995 --> 00:38:12,038 Hey, it's not over yet. 590 00:38:12,206 --> 00:38:14,165 Take it from someone who knows. 591 00:38:14,333 --> 00:38:21,047 God has a way of making bad things...good. 592 00:38:23,759 --> 00:38:26,052 What? 593 00:38:26,220 --> 00:38:28,930 You don't believe? 594 00:38:29,098 --> 00:38:31,599 In God? 595 00:38:31,767 --> 00:38:33,977 Why would he take him away from us? 596 00:38:34,145 --> 00:38:35,603 Leave her without a dad 597 00:38:35,771 --> 00:38:37,439 and with a mom who can't even take care 598 00:38:37,606 --> 00:38:41,401 of her most basic needs? 599 00:38:41,569 --> 00:38:44,904 I mean, my husband brought us to church every Sunday 600 00:38:45,072 --> 00:38:49,993 and look at where we are. 601 00:38:50,161 --> 00:38:52,996 So you're saying that this isn't the best cup of coffee 602 00:38:53,164 --> 00:38:54,622 you've ever had? 603 00:38:56,876 --> 00:39:00,128 Well, it is-- it is pretty darn good. 604 00:39:00,296 --> 00:39:04,299 See? Things are looking up already. 605 00:39:04,467 --> 00:39:07,594 And with a little girl like that, 606 00:39:07,762 --> 00:39:10,388 you're doing something right. 607 00:39:13,768 --> 00:39:17,645 Okay, well, thank you. 608 00:39:17,813 --> 00:39:19,481 We should go. 609 00:39:23,361 --> 00:39:27,697 You know, you really don't have to go. 610 00:39:27,865 --> 00:39:29,324 Thanks, Joe. 611 00:39:29,492 --> 00:39:30,950 I mean, I really appreciate everything, 612 00:39:31,118 --> 00:39:32,577 but I can't have her staying someplace 613 00:39:32,745 --> 00:39:34,204 she can't stay for good. 614 00:39:34,372 --> 00:39:35,830 You know, she just gets used to it 615 00:39:35,998 --> 00:39:37,457 and it's just too hard. 616 00:39:37,625 --> 00:39:39,084 I'm sorry. 617 00:39:39,251 --> 00:39:40,752 Thanks. 618 00:39:40,920 --> 00:39:43,713 You're welcome. 619 00:39:43,881 --> 00:39:46,925 That was very sweet of you. Thank you. 620 00:39:47,093 --> 00:39:49,177 Come on, baby. 621 00:39:52,264 --> 00:39:54,391 Bye. 622 00:40:20,376 --> 00:40:21,876 Hi, Daddy. 623 00:40:22,044 --> 00:40:24,838 Um, I miss you. 624 00:40:25,005 --> 00:40:28,633 I was thinking that maybe I could come see you guys, 625 00:40:28,801 --> 00:40:32,887 or maybe you could come visit me or something. 626 00:40:37,685 --> 00:40:39,978 Well-- 627 00:40:48,904 --> 00:40:50,655 I know, but you said that-- 628 00:40:50,823 --> 00:40:52,949 you said that you were coming up here. 629 00:40:53,117 --> 00:40:54,868 You know-- you know she doesn't like me. 630 00:40:55,035 --> 00:40:59,622 I don't really like her, either, but I'm trying. 631 00:41:01,125 --> 00:41:07,422 Please, just can-- I just want to see you. 632 00:41:08,549 --> 00:41:11,009 Please? 633 00:41:11,177 --> 00:41:13,636 I'm not trying to make you feel guilty. 634 00:41:13,804 --> 00:41:16,055 I'm not. 635 00:41:17,057 --> 00:41:19,559 I'm sorry. 636 00:41:19,727 --> 00:41:23,104 I can't hear you. 637 00:41:23,272 --> 00:41:25,440 Daddy? 638 00:41:40,372 --> 00:41:42,665 So, are we still on for our little weekend? 639 00:41:42,833 --> 00:41:44,417 If my deposition doesn't run late. 640 00:41:47,004 --> 00:41:48,671 Why can't you just go to dinner anymore 641 00:41:48,839 --> 00:41:50,298 without being proselytized? 642 00:41:50,466 --> 00:41:51,925 Jesus was a carpenter, not a chef. 643 00:41:52,092 --> 00:41:53,760 If you want to thank someone for your food, 644 00:41:53,928 --> 00:41:55,512 there's the kitchen staff. 645 00:41:57,097 --> 00:41:59,766 I actually know her. She works at the hospital. 646 00:41:59,934 --> 00:42:02,769 Well, how about you don't let it ruin your dinner? 647 00:42:02,937 --> 00:42:04,479 Sorry. 648 00:42:04,647 --> 00:42:06,689 No, you know what? I'm not sorry. 649 00:42:06,857 --> 00:42:08,566 I'm the one who saves these people, 650 00:42:08,734 --> 00:42:10,568 and who do they thank when they wake up? 651 00:42:10,736 --> 00:42:12,362 "Thank you, Jesus. Thank you, Lord." 652 00:42:12,530 --> 00:42:13,988 Yeah, I get it. 653 00:42:14,156 --> 00:42:15,823 I grew up with these people. 654 00:42:15,991 --> 00:42:18,743 But you, you've got a God complex. 655 00:42:18,911 --> 00:42:21,538 No, I don't. This is not a complex. 656 00:42:21,705 --> 00:42:24,082 I do his work, I should get the credit, 657 00:42:24,250 --> 00:42:25,750 at least some of the time. 658 00:42:25,918 --> 00:42:27,919 Wow. 659 00:42:45,145 --> 00:42:46,729 Carlos. 660 00:42:46,897 --> 00:42:48,356 Carlos. 661 00:42:51,402 --> 00:42:52,944 You're choking me! 662 00:43:00,119 --> 00:43:02,537 Get off me! 663 00:43:02,705 --> 00:43:05,123 What's wrong with you?! 664 00:43:05,291 --> 00:43:06,874 What happened? 665 00:43:09,253 --> 00:43:10,837 Daddy? 666 00:43:12,965 --> 00:43:14,424 It's okay, honey, it's okay. 667 00:43:14,592 --> 00:43:16,050 It's okay, buddy. 668 00:43:16,218 --> 00:43:17,969 Go back to bed. 669 00:43:19,471 --> 00:43:22,432 I hurt you. 670 00:43:22,600 --> 00:43:24,058 This was a mistake. 671 00:43:24,226 --> 00:43:26,102 I knew I shouldn't have came here. 672 00:43:28,272 --> 00:43:29,731 Carlos! 673 00:43:29,898 --> 00:43:31,357 Carlos! 674 00:43:31,525 --> 00:43:32,984 Elena! 675 00:43:33,152 --> 00:43:34,611 He's upset. 676 00:43:34,778 --> 00:43:36,237 You're upset. That's what happens. 677 00:43:36,405 --> 00:43:37,864 It's not good for you or the boys. 678 00:43:38,032 --> 00:43:39,866 Elena, he's right. 679 00:43:40,034 --> 00:43:41,576 It's better that I'm not here. 680 00:43:41,744 --> 00:43:43,202 That's not what I said, Carlos. 681 00:43:43,370 --> 00:43:44,829 It's okay, man, I get it. 682 00:43:44,997 --> 00:43:46,456 You have no money or anything. 683 00:43:46,624 --> 00:43:48,082 I'm fine. I don't need it. 684 00:43:48,250 --> 00:43:50,293 You can't just disappear like that again. 685 00:43:50,461 --> 00:43:52,128 I need to know where I can find you. 686 00:43:52,296 --> 00:43:53,755 Stop worrying about me, okay? 687 00:43:53,922 --> 00:43:55,465 I'll be fine. 688 00:43:55,633 --> 00:43:57,091 No, no, I'm not taking your money. 689 00:43:57,259 --> 00:43:59,093 I'm not gonna take-- No, I'm not taking your money. 690 00:43:59,261 --> 00:44:00,720 I'm not taking your money. 691 00:44:00,888 --> 00:44:02,889 Okay, but let me give you something. 692 00:44:03,057 --> 00:44:07,352 Here, can you just take this, please? 693 00:44:14,735 --> 00:44:17,403 Promise you'll call. 694 00:44:29,333 --> 00:44:32,377 Bobby, chief wants to see you in his office. 695 00:44:35,339 --> 00:44:37,715 The widow was looking to file a complaint 696 00:44:37,883 --> 00:44:39,634 against the department. 697 00:44:39,802 --> 00:44:42,929 The charge'll be proselytization under color of authority. 698 00:44:43,097 --> 00:44:44,555 Well, what exactly does that mean? 699 00:44:44,723 --> 00:44:46,182 She'll claim you implicitly threatened 700 00:44:46,350 --> 00:44:48,976 to withhold necessary care from a dying man 701 00:44:49,144 --> 00:44:51,688 unless he accepted your religious beliefs. 702 00:44:51,855 --> 00:44:53,314 You know I'd never do that. 703 00:44:53,482 --> 00:44:54,941 And she wasn't even there. 704 00:44:55,109 --> 00:44:56,567 Look, we've got to defuse this thing 705 00:44:56,735 --> 00:44:58,194 before it gains traction, 706 00:44:58,362 --> 00:45:02,490 so you're gonna craft a carefully-worded apology 707 00:45:02,658 --> 00:45:04,701 explaining how you made a mistake 708 00:45:04,868 --> 00:45:06,327 in the heat of the moment 709 00:45:06,495 --> 00:45:07,954 and it'll never happen again. 710 00:45:08,122 --> 00:45:09,706 I'll help you draft it. 711 00:45:10,708 --> 00:45:12,542 I can't do that. 712 00:45:12,710 --> 00:45:14,419 Why not? 713 00:45:14,586 --> 00:45:16,045 'Cause I'm not sorry for what I did, 714 00:45:16,213 --> 00:45:18,673 and if I wound up in the same situation, I'd do it again. 715 00:45:18,841 --> 00:45:20,508 It's my obligation as a Christian. 716 00:45:20,676 --> 00:45:24,387 But not before my professional duties as an EMT were complete. 717 00:45:24,555 --> 00:45:28,474 Look, Bobby, if you can't find your way to apologize, 718 00:45:28,642 --> 00:45:31,728 then the union is gonna have to distance itself from you. 719 00:45:31,895 --> 00:45:35,898 Your legal defense, as well as any damages, 720 00:45:36,066 --> 00:45:39,360 are gonna have to come out of your own pocket. 721 00:45:39,528 --> 00:45:41,529 You're gonna lose everything. 722 00:45:41,697 --> 00:45:44,699 Is that what you want? 723 00:45:45,701 --> 00:45:48,494 So the union's gonna defend you, right? 724 00:45:51,832 --> 00:45:53,624 No. 725 00:45:53,792 --> 00:45:56,627 They say I acted outside of my capacity. 726 00:45:56,795 --> 00:45:58,463 And if the union's seen as backing my actions, 727 00:45:58,630 --> 00:46:01,382 they'll be liable, too, so unless I apologize, 728 00:46:01,550 --> 00:46:03,634 they're cutting me loose. 729 00:46:03,802 --> 00:46:05,720 Apologize. 730 00:46:05,888 --> 00:46:09,182 I can't. 731 00:46:09,349 --> 00:46:11,642 Not for sharing Jesus with a dying man. 732 00:46:11,810 --> 00:46:13,311 And especially since they're looking to turn 733 00:46:13,479 --> 00:46:15,855 this into some kind of an example. 734 00:46:16,023 --> 00:46:18,775 So to prove a point, you're willing to risk everything? 735 00:46:18,942 --> 00:46:21,611 I'm not trying to prove a point. 736 00:46:21,779 --> 00:46:23,529 I'm trying to be faithful. 737 00:46:23,697 --> 00:46:25,364 And you were. 738 00:46:25,532 --> 00:46:30,203 The guy's safe in heaven now, thanks to you and Jesus. 739 00:46:30,370 --> 00:46:31,954 End of story. 740 00:46:32,122 --> 00:46:33,831 Sure, he is. 741 00:46:33,999 --> 00:46:36,793 What about the next guy? 742 00:46:41,173 --> 00:46:44,634 I spoke with Tom's friend, Steve Katz. 743 00:46:44,802 --> 00:46:51,390 He's willing to represent me, but he's asking for a retainer. 744 00:46:51,558 --> 00:46:53,851 Twenty thousand. 745 00:46:54,019 --> 00:46:56,562 Where are we gonna get that kind of money from, Bobby? 746 00:46:56,730 --> 00:46:59,774 We have one month's mortgage in your checking account 747 00:46:59,942 --> 00:47:01,776 and all of our cards are maxed out. 748 00:47:01,944 --> 00:47:04,654 I don't know, but I trust God'll provide a way. 749 00:47:04,822 --> 00:47:06,280 Bobby, we're not in church. 750 00:47:06,448 --> 00:47:08,282 I need to know where the money's gonna come from, 751 00:47:08,450 --> 00:47:09,909 especially when you insist on tithing 752 00:47:10,077 --> 00:47:12,411 on every nickel we make. 753 00:47:12,579 --> 00:47:14,789 Tell me. 754 00:47:14,957 --> 00:47:17,834 Where's it gonna come from? 755 00:47:22,256 --> 00:47:24,632 I can't do this anymore. 756 00:47:24,800 --> 00:47:26,551 What do you want me to do? 757 00:47:26,718 --> 00:47:28,386 Sign the statement. Apologize. 758 00:47:28,554 --> 00:47:31,013 Do whatever they want you to do. 759 00:47:31,181 --> 00:47:34,100 Or what? 760 00:47:34,268 --> 00:47:37,520 Or what, Elena? 761 00:48:08,719 --> 00:48:10,177 Yeah? 762 00:48:10,345 --> 00:48:11,804 You okay? 763 00:48:11,972 --> 00:48:14,432 Yeah, I'm cool, man, but-- but we lost Little B and 40, yo. 764 00:48:14,600 --> 00:48:16,058 I know. 765 00:48:16,226 --> 00:48:17,727 Like, they gone. 766 00:48:17,895 --> 00:48:19,353 I know. 767 00:48:19,521 --> 00:48:21,898 You got the money? 768 00:48:25,903 --> 00:48:27,361 Nah. 769 00:48:27,529 --> 00:48:28,988 You gotta find it, P.B. 770 00:48:29,156 --> 00:48:30,615 Nefarious made it out. 771 00:48:30,782 --> 00:48:35,161 You know he's gonna have his boys hunting us down. 772 00:48:35,329 --> 00:48:36,913 We need that money. 773 00:48:37,080 --> 00:48:39,624 All right, I hear you. 774 00:48:56,308 --> 00:48:57,767 Thank you. 775 00:48:57,935 --> 00:48:59,518 Have a good night. 776 00:51:31,213 --> 00:51:34,048 Hey! 777 00:51:34,216 --> 00:51:36,300 Hey! 778 00:51:36,468 --> 00:51:40,513 You okay? 779 00:51:40,680 --> 00:51:42,139 Yes. 780 00:51:42,307 --> 00:51:43,891 You? 781 00:51:45,352 --> 00:51:46,852 For some reason, 782 00:51:47,020 --> 00:51:51,774 I expected a little more privacy. 783 00:51:51,942 --> 00:51:54,527 Yeah, me too. 784 00:52:00,617 --> 00:52:02,993 You want to grab a cup of coffee? 785 00:52:07,415 --> 00:52:09,416 Sure. 786 00:52:12,796 --> 00:52:19,051 So, Carlos, why didn't you do it? 787 00:52:19,219 --> 00:52:21,137 You know, like-- 788 00:52:21,304 --> 00:52:24,390 It? 789 00:52:24,558 --> 00:52:27,685 I met someone. 790 00:52:27,853 --> 00:52:29,311 Okay. 791 00:52:29,479 --> 00:52:30,938 How about you? 792 00:52:31,106 --> 00:52:35,317 Mmm, I don't know. 793 00:52:35,485 --> 00:52:37,361 I think I'm still in the beginning stages 794 00:52:37,529 --> 00:52:41,031 of feeling sorry for myself. 795 00:52:41,199 --> 00:52:42,783 Yeah. 796 00:52:48,498 --> 00:52:50,583 So, you some kind of religious nut or something? 797 00:52:50,750 --> 00:52:52,751 No, no, hardly. 798 00:52:52,919 --> 00:52:56,964 My sister gave me this. 799 00:52:57,132 --> 00:52:59,216 Her husband got saved a couple years back, 800 00:52:59,384 --> 00:53:02,720 and so Elena, she-- that's my sister-- 801 00:53:02,888 --> 00:53:05,764 she, I don't know, think she's, like, 802 00:53:05,932 --> 00:53:07,600 half saved, or five-eighths. 803 00:53:07,767 --> 00:53:09,351 I don't really think it works that way. 804 00:53:09,519 --> 00:53:12,521 No, it doesn't. 805 00:53:12,689 --> 00:53:14,481 What's funny is that I kind of feel like 806 00:53:14,649 --> 00:53:18,360 this is what kept me on that bridge. 807 00:53:21,698 --> 00:53:25,034 Then I met you. 808 00:53:25,202 --> 00:53:26,660 You're not God, are you? 809 00:53:26,828 --> 00:53:28,287 No. 810 00:53:30,081 --> 00:53:34,043 Nuh-uh. If I was, I would change a lot of things. 811 00:53:34,211 --> 00:53:35,669 Really? 812 00:53:35,837 --> 00:53:37,296 Mm-hmm. 813 00:53:37,464 --> 00:53:38,923 Like what? 814 00:53:39,090 --> 00:53:41,091 Like puppies would be puppies forever. 815 00:53:41,259 --> 00:53:43,052 Everybody would have somebody. 816 00:53:43,220 --> 00:53:45,596 Like, parents would really be there for their kids 817 00:53:45,764 --> 00:53:48,557 and fathers wouldn't abandon their children. 818 00:53:48,725 --> 00:53:50,684 Just stuff like that. 819 00:53:50,852 --> 00:53:54,063 Well, you got my vote. 820 00:53:54,231 --> 00:53:55,689 What about you? 821 00:53:55,857 --> 00:54:01,028 What would you change if you were God? 822 00:54:01,196 --> 00:54:05,157 No more war. 823 00:54:05,325 --> 00:54:08,410 No more killing. 824 00:54:08,578 --> 00:54:12,122 That's really heavy. 825 00:54:12,290 --> 00:54:13,749 Well. 826 00:54:13,917 --> 00:54:15,376 And what about you, yours? 827 00:54:15,543 --> 00:54:19,213 Talking about dads, not leaving their kids behind or whatever. 828 00:54:19,381 --> 00:54:21,257 Fair enough. 829 00:54:53,957 --> 00:54:55,416 Hi. 830 00:54:55,583 --> 00:54:57,042 Hi. 831 00:54:57,210 --> 00:55:00,254 I'm Grace. I'm Matthew's wife. 832 00:55:00,422 --> 00:55:01,922 Yeah. 833 00:55:02,090 --> 00:55:04,049 I'm the one who turned you away the other night. 834 00:55:04,217 --> 00:55:10,431 Look, it's not right that you should be staying here alone. 835 00:55:10,598 --> 00:55:13,017 Look, I'm really sorry. 836 00:55:13,184 --> 00:55:16,103 Will you forgive me? 837 00:55:16,271 --> 00:55:17,855 Okay. 838 00:55:19,482 --> 00:55:22,276 Well, let's get you out of here. 839 00:55:22,444 --> 00:55:24,028 Yeah. Sure. 840 00:55:27,032 --> 00:55:29,158 That's it. 841 00:55:29,326 --> 00:55:30,784 Yo. 842 00:55:30,952 --> 00:55:32,411 You got the money? 843 00:55:32,579 --> 00:55:34,038 Yeah. 844 00:55:34,205 --> 00:55:35,831 Good. That's good. 845 00:55:35,999 --> 00:55:37,458 Bring it to me. 846 00:55:37,625 --> 00:55:39,793 Nah, I can't do that, big bro. 847 00:55:39,961 --> 00:55:41,503 Why not? 848 00:55:41,671 --> 00:55:43,797 'Cause it's not right what we did, yo. 849 00:55:43,965 --> 00:55:46,050 What you mean, not right? 850 00:55:46,217 --> 00:55:49,678 Right now, right has nothing to do with it, brother. 851 00:55:49,846 --> 00:55:51,513 Bring it to me. 852 00:55:51,681 --> 00:55:54,808 P.B., don't make me come looking for you. 853 00:55:54,976 --> 00:55:57,394 I'm not messing around. 854 00:56:03,485 --> 00:56:07,696 So, have you had any prenatal care? 855 00:56:07,864 --> 00:56:09,323 No. 856 00:56:09,491 --> 00:56:11,825 My stepmom took me to what I thought was gonna be 857 00:56:11,993 --> 00:56:13,494 my first appointment. 858 00:56:13,661 --> 00:56:16,580 It wasn't 'til I got there that I realized 859 00:56:16,748 --> 00:56:19,708 they were looking to get rid of the baby. 860 00:56:19,876 --> 00:56:24,880 I felt it kick for the first time on my way into the clinic. 861 00:56:25,048 --> 00:56:30,803 It's like the baby was telling me not to let them do it. 862 00:56:30,970 --> 00:56:33,430 Just couldn't get that feeling out of my head. 863 00:56:33,598 --> 00:56:36,350 I just realized that everything they were telling me was wrong 864 00:56:36,518 --> 00:56:40,229 and I had to get out of there. 865 00:56:40,397 --> 00:56:42,731 That's why I ran away. 866 00:57:15,849 --> 00:57:17,975 Oh, green beans? 867 00:57:18,143 --> 00:57:19,601 Would you like some corn? 868 00:57:19,769 --> 00:57:22,020 Here you go. Have a nice day. 869 00:57:22,188 --> 00:57:23,689 Is this your first time volunteering? 870 00:57:23,857 --> 00:57:25,315 Yes, it is. 871 00:57:25,483 --> 00:57:26,942 And the last. 872 00:57:27,110 --> 00:57:28,569 Just keep serving, sweetheart. 873 00:57:28,736 --> 00:57:30,737 Would you like some mac and cheese? 874 00:57:30,905 --> 00:57:32,364 None for me, thanks. 875 00:57:32,532 --> 00:57:35,159 It's 'cause the lactose. It doesn't agree with her. 876 00:57:35,326 --> 00:57:37,035 Is that so? 877 00:57:37,203 --> 00:57:39,037 Yeah, but I'll have some of hers. 878 00:57:39,205 --> 00:57:40,664 I'm a big fan of cheese. 879 00:57:40,832 --> 00:57:42,291 You sure know a lot about food. 880 00:57:42,459 --> 00:57:44,460 Yeah. I know about a lot of stuff. 881 00:57:44,627 --> 00:57:46,086 I'm Lily. 882 00:57:46,254 --> 00:57:47,713 Well, pleasure to meet you, Lily. 883 00:57:47,881 --> 00:57:49,339 I'm J.D. This is my wife Teri. 884 00:57:49,507 --> 00:57:50,966 You know, it's about time for our break. 885 00:57:51,134 --> 00:57:52,759 Mind if the two of us join you? 886 00:57:52,927 --> 00:57:56,054 Sure, if it's okay with my mom. 887 00:57:56,222 --> 00:58:00,058 She gets a little weird about strangers. 888 00:58:00,226 --> 00:58:02,769 Yeah, that'd be fine. Thank you, it'd be lovely. 889 00:58:02,937 --> 00:58:05,147 See you guys over there. 890 00:58:10,028 --> 00:58:11,695 Well, thanks for letting us join you. 891 00:58:11,863 --> 00:58:14,573 Sure. You're welcome. 892 00:58:14,741 --> 00:58:16,533 Well, for what we're about to receive, 893 00:58:16,701 --> 00:58:18,368 and the gift of our two new friends, 894 00:58:18,536 --> 00:58:21,246 may the Lord make us truly grateful. 895 00:58:21,414 --> 00:58:23,707 In Jesus' name we pray, amen. 896 00:58:23,875 --> 00:58:26,919 Do you always pray before your food, Mr. J.D.? 897 00:58:27,086 --> 00:58:28,837 Yes, I do. 898 00:58:29,005 --> 00:58:31,381 Me too, even when they run out of beds in the shelter 899 00:58:31,549 --> 00:58:34,092 and we have to sleep outside in the parking lot. 900 00:58:34,260 --> 00:58:36,887 Sleeping in the parking lot? Huh. 901 00:58:37,055 --> 00:58:39,139 Well, that sounds like fun. 902 00:58:39,307 --> 00:58:40,766 Sort of like camping. 903 00:58:40,934 --> 00:58:43,393 No, it's not really camping. 904 00:58:43,561 --> 00:58:45,020 We have a car. 905 00:58:45,188 --> 00:58:47,481 Mom calls it the orange dork mobile. 906 00:58:47,649 --> 00:58:49,149 The orange dork mobile? 907 00:58:59,494 --> 00:59:03,872 Well, that was quite nice, wasn't it? 908 00:59:04,040 --> 00:59:06,792 I thought they would look different. 909 00:59:06,960 --> 00:59:11,547 You mean like orphans from a Dickens novel? 910 00:59:11,714 --> 00:59:13,715 Something like that. 911 00:59:17,929 --> 00:59:19,388 Hey, hon. 912 00:59:19,556 --> 00:59:21,014 Hot date? 913 00:59:21,182 --> 00:59:22,641 New client. 914 00:59:22,809 --> 00:59:24,268 The wife of an accident victim. 915 00:59:24,435 --> 00:59:26,728 Ambulance chasing, not quite your style. 916 00:59:26,896 --> 00:59:28,397 It is when the victim is forcibly converted 917 00:59:28,565 --> 00:59:30,399 to Christianity while he's trapped dying. 918 00:59:30,567 --> 00:59:32,025 Forcibly? 919 00:59:32,193 --> 00:59:33,652 Meanwhile, his wife is restrained 920 00:59:33,820 --> 00:59:35,279 out of earshot by the police. 921 00:59:35,446 --> 00:59:37,990 Picture this: a Bible-thumping EMT 922 00:59:38,157 --> 00:59:40,784 has poor Ron Carson as his captive audience, 923 00:59:40,952 --> 00:59:42,411 painting him pictures of hellfire and damnation 924 00:59:42,579 --> 00:59:44,037 in his final moments. 925 00:59:44,205 --> 00:59:45,747 Isn't that kind of what they do? 926 00:59:45,915 --> 00:59:48,917 Maybe he was a believer, too, and she just didn't know it. 927 00:59:49,085 --> 00:59:51,587 Both were members of the American Humanist Association. 928 00:59:51,754 --> 00:59:54,423 Their motto is: "Good Without God." 929 00:59:54,591 --> 00:59:56,049 I like it. 930 00:59:56,217 --> 00:59:58,427 But it still kind of seems like her word against his. 931 00:59:58,595 --> 01:00:00,053 That's the best part. 932 01:00:00,221 --> 01:00:01,888 These Christian types, you swear them in, 933 01:00:02,056 --> 01:00:03,932 they put their hand on the Bible, 934 01:00:04,100 --> 01:00:05,892 they actually tell the truth. 935 01:00:06,060 --> 01:00:07,811 Imagine that. 936 01:00:11,608 --> 01:00:13,066 Hi, G-Ma. 937 01:00:13,234 --> 01:00:14,693 Where is your brother? 938 01:00:14,861 --> 01:00:17,195 I don't know. 939 01:00:17,363 --> 01:00:19,615 Come on over here. 940 01:00:25,580 --> 01:00:28,123 My Pretty Boy. 941 01:00:28,291 --> 01:00:31,877 You know, when you were just a baby, 942 01:00:32,045 --> 01:00:34,755 I would sing you to sleep. 943 01:00:34,922 --> 01:00:39,301 Every night, the same song. 944 01:00:39,469 --> 01:00:42,471 I remember. 945 01:00:42,639 --> 01:00:47,934 ♪ Amazing grace ♪ 946 01:00:48,102 --> 01:00:53,523 ♪ How sweet the sound ♪ 947 01:00:53,691 --> 01:01:00,656 ♪ That saved a wretch like me ♪ 948 01:01:01,532 --> 01:01:06,495 ♪ I once was lost ♪ 949 01:01:06,663 --> 01:01:12,876 ♪ But now I'm found ♪ 950 01:01:13,044 --> 01:01:19,925 ♪ Was blind, but now I see ♪♪ 951 01:01:23,221 --> 01:01:25,931 Now you listen to me. 952 01:01:26,099 --> 01:01:28,934 You are not blind. 953 01:01:29,102 --> 01:01:32,979 You are not lost. 954 01:01:33,147 --> 01:01:38,485 You got voices pulling you in all different directions, 955 01:01:38,653 --> 01:01:42,155 but there's only one voice that matters. 956 01:01:42,323 --> 01:01:47,828 You listen for that, you follow it, 957 01:01:47,995 --> 01:01:51,540 and you will be just fine. 958 01:01:56,963 --> 01:02:00,257 So, how long have you two been married? 959 01:02:00,425 --> 01:02:03,301 Matthew and I have been married for 11 years. 960 01:02:03,469 --> 01:02:09,099 Can I ask why you haven't had children? 961 01:02:09,267 --> 01:02:11,435 It's okay. 962 01:02:14,188 --> 01:02:15,647 I can't. 963 01:02:15,815 --> 01:02:19,359 There's this really long, boring explanation, 964 01:02:19,527 --> 01:02:24,406 but it all just boils down to that I can't. 965 01:02:24,574 --> 01:02:29,327 Of course, we thought about adoption, but I don't know. 966 01:02:29,495 --> 01:02:34,666 It's just--I really feel like a mother should be there 967 01:02:34,834 --> 01:02:37,544 when her baby is born, you know? 968 01:02:39,088 --> 01:02:41,965 Hey, hon. 969 01:02:42,133 --> 01:02:43,592 Hi. 970 01:02:43,760 --> 01:02:45,218 Hey. 971 01:02:45,386 --> 01:02:46,970 Surprise. 972 01:02:48,848 --> 01:02:50,682 You know, you can't go just handing these things out 973 01:02:50,850 --> 01:02:53,685 and not expect things to happen. 974 01:02:53,853 --> 01:02:55,312 You're amazing. 975 01:02:55,480 --> 01:03:00,525 Oh, man, those onions-- they are, whew, getting to me. 976 01:03:00,693 --> 01:03:02,694 Yeah. 977 01:03:02,862 --> 01:03:04,321 Except this is celery. 978 01:03:04,489 --> 01:03:05,947 This is an onion. 979 01:03:06,115 --> 01:03:09,034 Mm-hmm, you're right, but it's not cut. 980 01:03:21,297 --> 01:03:23,089 What are you doing? 981 01:03:23,257 --> 01:03:24,883 I'm gonna go get 'em. 982 01:03:25,051 --> 01:03:26,510 Now? 983 01:03:26,677 --> 01:03:31,515 Yes, now, while it's cold and wet and raining. 984 01:03:33,017 --> 01:03:34,559 Here, baby. 985 01:03:34,727 --> 01:03:36,645 I want you to be warm enough, okay? 986 01:03:36,813 --> 01:03:38,563 Yeah. 987 01:03:38,731 --> 01:03:40,190 Your fever's gone. 988 01:03:40,358 --> 01:03:42,442 Mommy, we're leaking again. 989 01:03:42,610 --> 01:03:44,069 We are. 990 01:03:44,237 --> 01:03:46,655 Wait, I won't let it get on you, okay? 991 01:03:46,823 --> 01:03:48,281 Okay. 992 01:03:48,449 --> 01:03:51,326 I miss Joe. 993 01:03:51,494 --> 01:03:53,411 I understand. 994 01:03:53,579 --> 01:03:57,249 Mommy, could you read me a story? 995 01:03:57,416 --> 01:03:59,459 It's too dark, baby. 996 01:03:59,627 --> 01:04:03,588 That's okay. You just make one up. 997 01:04:08,052 --> 01:04:10,220 Samantha? 998 01:04:10,388 --> 01:04:11,972 It's J.D. 999 01:04:14,183 --> 01:04:15,642 What do you want? 1000 01:04:15,810 --> 01:04:17,269 Well, I'd like to offer you a place 1001 01:04:17,436 --> 01:04:19,020 to stay out of the weather. 1002 01:04:19,188 --> 01:04:20,814 How did you find us? 1003 01:04:20,982 --> 01:04:24,276 Your daughter, she mentioned you slept out here sometimes, 1004 01:04:24,443 --> 01:04:27,654 and with the rain, I knew the shelter would be jammed. 1005 01:04:27,822 --> 01:04:29,489 So, I looked around for an orange dork mobile 1006 01:04:29,657 --> 01:04:31,241 and there you were. 1007 01:04:32,702 --> 01:04:34,160 Just because we're on the street 1008 01:04:34,328 --> 01:04:36,329 doesn't mean that I'm a bad mother. 1009 01:04:36,497 --> 01:04:41,042 That thought never crossed my mind. 1010 01:04:41,210 --> 01:04:43,378 Look, I don't mean to appear ungrateful, 1011 01:04:43,546 --> 01:04:45,589 but I need to know what's going on. 1012 01:04:45,756 --> 01:04:47,757 Well, that's fair enough. 1013 01:04:47,925 --> 01:04:52,220 See, my wife and I, we had a daughter of our own once, 1014 01:04:52,388 --> 01:04:54,264 but we lost her. 1015 01:04:54,432 --> 01:04:59,019 We haven't felt anything since then but her loss. 1016 01:04:59,186 --> 01:05:04,774 Truth be told, well, we need this more than you do. 1017 01:05:07,612 --> 01:05:09,195 I really appreciate what you're doing for us. 1018 01:05:09,363 --> 01:05:10,822 Oh, don't you mention it. 1019 01:05:10,990 --> 01:05:12,490 It's our pleasure, right, hon? 1020 01:05:12,658 --> 01:05:14,117 Look, a dollhouse! 1021 01:05:14,285 --> 01:05:15,744 Lily. 1022 01:05:15,912 --> 01:05:17,871 This was our little girl's room. 1023 01:05:18,039 --> 01:05:20,332 I put fresh linens on the bed. 1024 01:05:20,499 --> 01:05:21,958 Thank you, darling. 1025 01:05:22,126 --> 01:05:24,044 Thank you. 1026 01:05:24,211 --> 01:05:26,004 Don't worry. 1027 01:05:26,172 --> 01:05:27,672 It'll be okay. 1028 01:05:27,840 --> 01:05:29,507 Just make yourself comfortable. 1029 01:05:29,675 --> 01:05:31,134 We won't get in your way, 1030 01:05:31,302 --> 01:05:34,512 and we'll be very quiet when we leave in the morning. 1031 01:05:34,680 --> 01:05:39,351 Well, if it's all the same with you, we'd like you to stay. 1032 01:05:39,518 --> 01:05:44,397 That is, if you like it here. 1033 01:05:44,565 --> 01:05:47,150 We'll see. Thanks. 1034 01:05:47,318 --> 01:05:49,486 Good. 1035 01:05:49,654 --> 01:05:53,823 Well, that's fine with us. Good night. 1036 01:05:53,991 --> 01:05:55,784 Good night. 1037 01:05:58,829 --> 01:06:00,956 Can I call them Grandma and Grandpa? 1038 01:06:01,123 --> 01:06:02,666 Not yet, baby. 1039 01:06:02,833 --> 01:06:04,918 We need to see if this works out. 1040 01:06:05,086 --> 01:06:08,964 Well, but they like us, don't they? 1041 01:06:09,131 --> 01:06:14,010 I mean, isn't that why they brought us home? 1042 01:06:14,178 --> 01:06:16,096 Well, they were gonna bring somebody home. 1043 01:06:16,263 --> 01:06:19,140 It just happened to be us. 1044 01:06:19,308 --> 01:06:23,103 I think we should thank Jesus anyway. 1045 01:06:23,270 --> 01:06:25,188 Come on, Mommy. 1046 01:06:25,356 --> 01:06:28,566 I like being able to sleep in a bed 1047 01:06:28,734 --> 01:06:33,321 and not be afraid to go to the bathroom. 1048 01:06:33,489 --> 01:06:38,535 You're right, Lilypad. 1049 01:06:38,703 --> 01:06:42,831 Thank you, Jesus, for being so good to us, 1050 01:06:42,999 --> 01:06:48,670 for watching over us, and for always taking care of us. 1051 01:06:50,464 --> 01:06:53,299 What do you want to thank Jesus for, Mommy? 1052 01:06:53,467 --> 01:06:55,719 You have to tell him. 1053 01:06:55,886 --> 01:06:58,304 For you, baby. 1054 01:06:58,472 --> 01:07:00,348 For you. 1055 01:07:23,289 --> 01:07:25,623 What's up, man? 1056 01:07:25,791 --> 01:07:27,709 Look who it is. 1057 01:07:27,877 --> 01:07:29,335 Welcome back. 1058 01:07:29,503 --> 01:07:31,129 Thank you. 1059 01:07:31,297 --> 01:07:33,339 Wow. 1060 01:07:33,507 --> 01:07:35,216 There's something different about you. 1061 01:07:35,384 --> 01:07:38,303 Yeah, well, a lot's changed. 1062 01:07:38,471 --> 01:07:39,929 What can I do for you? 1063 01:07:40,097 --> 01:07:42,307 I'm looking for the guy who runs this place. 1064 01:07:42,475 --> 01:07:43,933 Well, that would be our Father, 1065 01:07:44,101 --> 01:07:45,560 and he would be in heaven, 1066 01:07:45,728 --> 01:07:47,187 but I think you mean Pastor Matt. 1067 01:07:47,354 --> 01:07:48,813 Yes. 1068 01:07:48,981 --> 01:07:50,440 Follow me. 1069 01:07:50,608 --> 01:07:52,067 Welcome home. 1070 01:07:52,234 --> 01:07:53,818 Thank you. 1071 01:07:54,612 --> 01:07:56,071 Pastor Matt? This is Percy. 1072 01:07:56,238 --> 01:07:57,697 It's Pretty Boy. 1073 01:07:57,865 --> 01:07:59,324 Thanks, Joe, I got it. 1074 01:07:59,492 --> 01:08:02,660 Uh, nah. I want you to stay. 1075 01:08:02,828 --> 01:08:04,704 Thanks for seeing me like this, Pastor. 1076 01:08:04,872 --> 01:08:07,874 Sure. How can I help? 1077 01:08:08,042 --> 01:08:11,920 Well, listen, the other night, this guy saved me. 1078 01:08:12,088 --> 01:08:13,546 I mean, Jesus saved me, 1079 01:08:13,714 --> 01:08:16,883 but this guy was definitely part of his plan, same as you. 1080 01:08:17,051 --> 01:08:18,510 When I heard you talk that night, 1081 01:08:18,677 --> 01:08:20,345 it's like I knew you was talking to me, 1082 01:08:20,513 --> 01:08:23,681 even though you didn't know you was talking to me. 1083 01:08:23,849 --> 01:08:25,433 What I'm trying to say is this: 1084 01:08:25,601 --> 01:08:28,812 I asked the Lord to save me and he did. 1085 01:08:28,979 --> 01:08:31,773 Which means this ain't mine no more. 1086 01:08:31,941 --> 01:08:34,067 I want to do good with it, 'cause up until now, 1087 01:08:34,235 --> 01:08:36,027 all it's done is bad. 1088 01:08:36,195 --> 01:08:37,904 I want this bag to help people, 1089 01:08:38,072 --> 01:08:41,825 to change them like it changed me. 1090 01:08:53,754 --> 01:08:56,047 I--I can't take that. 1091 01:08:56,215 --> 01:08:57,674 Man, this is a bag full of money. 1092 01:08:57,842 --> 01:08:59,300 What's wrong with you? 1093 01:08:59,468 --> 01:09:01,553 Hey, take it easy. 1094 01:09:01,720 --> 01:09:05,390 Listen, last night I was reading 1095 01:09:05,558 --> 01:09:07,100 on when Jesus got killed. 1096 01:09:07,268 --> 01:09:09,769 That Judas guy, he gave the money back to the church, 1097 01:09:09,937 --> 01:09:13,690 but they couldn't keep it, so they did something else with it. 1098 01:09:13,858 --> 01:09:15,650 The way I see it is like this: 1099 01:09:15,818 --> 01:09:19,654 the money is sin, and the wages of sin is death. 1100 01:09:19,822 --> 01:09:22,282 So me holding on to this money is like me asking for death, 1101 01:09:22,449 --> 01:09:25,034 but not just dying. 1102 01:09:25,202 --> 01:09:29,164 More like hell and damnation. 1103 01:09:29,331 --> 01:09:31,082 You have been reading. 1104 01:09:31,250 --> 01:09:32,750 Well, yeah. 1105 01:09:32,918 --> 01:09:35,545 I kind of stole this from the motel last night. 1106 01:09:35,713 --> 01:09:39,632 That's all right. That's what they're for. 1107 01:09:39,800 --> 01:09:41,426 Would that I were Solomon. 1108 01:09:41,594 --> 01:09:43,052 If you were who? 1109 01:09:43,220 --> 01:09:44,679 Solomon. 1110 01:09:44,847 --> 01:09:46,306 He was the wisest of men. 1111 01:09:46,473 --> 01:09:50,518 He knew how to solve the most difficult problems. 1112 01:09:50,686 --> 01:09:52,353 This don't seem that difficult to me, 1113 01:09:52,521 --> 01:09:54,439 and if your boy is as wise as you say, 1114 01:09:54,607 --> 01:09:56,983 he would take this money. 1115 01:10:00,237 --> 01:10:04,866 Well, maybe you're right. 1116 01:10:05,034 --> 01:10:07,535 Maybe he would take it. 1117 01:10:10,956 --> 01:10:13,249 And he'd give it away. 1118 01:10:13,417 --> 01:10:15,001 Word. 1119 01:10:15,878 --> 01:10:18,129 Only one way to find out. All right, you know. 1120 01:10:18,297 --> 01:10:19,839 Yeah, it's gonna be cold, man. 1121 01:10:20,007 --> 01:10:21,466 Whoa, Ski, Ski, Ski. 1122 01:10:21,634 --> 01:10:23,092 Is that Pretty Boy over there? 1123 01:10:23,260 --> 01:10:24,928 You got to be kidding me, man. 1124 01:10:25,095 --> 01:10:26,554 He got some nerve. 1125 01:10:26,722 --> 01:10:28,973 What, does this man have a death wish or something? 1126 01:10:29,141 --> 01:10:30,808 He has to. 1127 01:10:30,976 --> 01:10:32,435 Yo, Kriminal. 1128 01:10:32,603 --> 01:10:34,062 You ain't gonna believe this, man. 1129 01:10:34,230 --> 01:10:35,688 We seen Pretty Boy walking out the church. 1130 01:10:35,856 --> 01:10:37,315 Church? What church? 1131 01:10:37,483 --> 01:10:40,944 The one on 17th. 1132 01:10:41,111 --> 01:10:43,363 You know, my aunt got saved by one of those TV preachers 1133 01:10:43,530 --> 01:10:45,156 when we was kids. 1134 01:10:45,324 --> 01:10:47,533 Want to know what was the first thing she done? 1135 01:10:47,701 --> 01:10:49,202 Mm-mm. 1136 01:10:49,370 --> 01:10:51,913 Gave that man on TV every dime she had. 1137 01:10:52,081 --> 01:10:53,539 So you're saying-- 1138 01:10:53,707 --> 01:10:55,833 Sheep follow the shepherd. 1139 01:10:56,001 --> 01:10:59,045 I'm guessing the shepherd's got my money. 1140 01:11:01,924 --> 01:11:04,050 This is gonna feel a little cold. 1141 01:11:04,218 --> 01:11:05,677 Okay. 1142 01:11:05,844 --> 01:11:07,303 Are you ready to see your baby? 1143 01:11:07,471 --> 01:11:09,722 Yes. 1144 01:11:09,890 --> 01:11:11,349 Okay, does that feel okay? 1145 01:11:11,517 --> 01:11:13,643 Mm-hmm. 1146 01:11:13,811 --> 01:11:15,561 You're gonna be great. 1147 01:11:26,699 --> 01:11:32,412 That's your little girl. 1148 01:11:32,579 --> 01:11:35,707 She's beautiful. 1149 01:11:35,874 --> 01:11:37,834 She is. 1150 01:11:41,714 --> 01:11:44,507 You're gonna do great. 1151 01:11:44,675 --> 01:11:47,260 It's gonna be okay. 1152 01:11:48,804 --> 01:11:50,763 Congratulations. 1153 01:11:50,931 --> 01:11:52,807 Thanks. 1154 01:11:54,351 --> 01:11:55,810 Welcome back to "The Lily Show" 1155 01:11:55,978 --> 01:11:57,562 on how to do gymnastics. 1156 01:11:57,730 --> 01:12:02,275 Get ready for the world's greatest handstand, 1157 01:12:02,443 --> 01:12:05,695 into a back bend, into a somersault, 1158 01:12:05,863 --> 01:12:09,824 into a cartwheel, into a one-handed cartwheel, 1159 01:12:09,992 --> 01:12:12,535 into the splits! 1160 01:12:14,330 --> 01:12:15,788 That was awesome. 1161 01:12:15,956 --> 01:12:17,415 Thank you. 1162 01:12:17,583 --> 01:12:19,042 That was so impressive. 1163 01:12:19,209 --> 01:12:20,793 Thank you very much. 1164 01:12:23,047 --> 01:12:26,507 Wow, she's so pretty. 1165 01:12:26,675 --> 01:12:29,552 Yes, she was. 1166 01:12:29,720 --> 01:12:33,514 I'll try not to remind you of her too much. 1167 01:12:33,682 --> 01:12:35,808 Oh, sweetheart. 1168 01:12:35,976 --> 01:12:37,435 Listen, you just be yourself 1169 01:12:37,603 --> 01:12:39,062 and everything's gonna be okay. 1170 01:12:39,229 --> 01:12:41,189 Okay. 1171 01:12:51,033 --> 01:12:53,242 Bravo, bravo. 1172 01:13:02,419 --> 01:13:03,878 Where you going? 1173 01:13:04,046 --> 01:13:05,505 Preliminary hearing. 1174 01:13:05,672 --> 01:13:09,759 The union wants to hear my side of the story. 1175 01:13:09,927 --> 01:13:11,386 Have you decided what that's gonna be? 1176 01:13:11,553 --> 01:13:13,012 The truth. 1177 01:13:13,180 --> 01:13:14,639 Which truth? 1178 01:13:14,807 --> 01:13:16,265 The one that's gonna keep you working, 1179 01:13:16,433 --> 01:13:17,892 or the one that's gonna get you fired? 1180 01:13:18,060 --> 01:13:19,519 I didn't know there were different versions 1181 01:13:19,686 --> 01:13:21,145 to choose from. 1182 01:13:21,313 --> 01:13:24,941 Amor, I'm gonna ask this one last time. 1183 01:13:25,109 --> 01:13:27,443 Please don't do this, Bobby. 1184 01:13:27,611 --> 01:13:29,070 I don't have a choice. 1185 01:13:29,238 --> 01:13:31,072 What do you mean you don't have a choice? 1186 01:13:31,240 --> 01:13:32,698 You're making one. 1187 01:13:32,866 --> 01:13:34,742 You've been making a lot of choices lately. 1188 01:13:34,910 --> 01:13:36,369 What does that mean? 1189 01:13:36,537 --> 01:13:37,995 Bobby, you started going to church 1190 01:13:38,163 --> 01:13:39,831 without even asking me how I felt about it. 1191 01:13:39,998 --> 01:13:41,457 We talked about that. 1192 01:13:41,625 --> 01:13:43,084 We talked about it, but you decided that. 1193 01:13:43,252 --> 01:13:44,710 You did it on your own. 1194 01:13:44,878 --> 01:13:46,546 You risk your life every day for strangers, Bobby. 1195 01:13:46,713 --> 01:13:48,172 What about us? 1196 01:13:48,340 --> 01:13:49,799 What about me, Bobby? 1197 01:13:49,967 --> 01:13:51,426 You're about to throw everything away, 1198 01:13:51,593 --> 01:13:53,052 but, hey, you have no choice, right? 1199 01:13:53,220 --> 01:13:54,887 I am trying to do the right thing here. 1200 01:13:55,055 --> 01:13:56,514 At least think about the kids. 1201 01:13:56,682 --> 01:13:58,141 Will you do that? 1202 01:13:58,308 --> 01:13:59,767 Just think about the kids. 1203 01:13:59,935 --> 01:14:01,394 I am thinking about the boys 1204 01:14:01,562 --> 01:14:04,981 and how I want them to behave when they become men. 1205 01:14:09,236 --> 01:14:12,697 Well, it looks like you've made up your mind. 1206 01:14:12,865 --> 01:14:15,450 I hope it all works out, Bobby. 1207 01:14:30,215 --> 01:14:32,049 What made you want to become a Marine? 1208 01:14:32,217 --> 01:14:33,676 Honestly, the billboard. 1209 01:14:33,844 --> 01:14:35,303 What? 1210 01:14:35,471 --> 01:14:37,513 Yeah, when I was a kid, I used to see it. 1211 01:14:37,681 --> 01:14:39,390 I'd see the uniform and the sword. 1212 01:14:39,558 --> 01:14:41,267 Just looked cool? 1213 01:14:41,435 --> 01:14:43,102 Listen, if I could've been the first 8-year-old marine, 1214 01:14:43,270 --> 01:14:44,729 I would have. 1215 01:14:44,897 --> 01:14:46,355 I love being a Devil Dog. 1216 01:14:46,523 --> 01:14:50,401 What happened? 1217 01:14:50,569 --> 01:14:53,196 Things changed. 1218 01:14:53,363 --> 01:14:57,658 Or you got tired of being a hero? 1219 01:14:57,826 --> 01:15:00,161 Yeah. 1220 01:15:00,329 --> 01:15:05,625 You know, the funny thing about war, 1221 01:15:05,792 --> 01:15:11,714 it shows you who you are, not who you want to be. 1222 01:15:11,882 --> 01:15:15,760 You could talk to me if you want. 1223 01:15:19,890 --> 01:15:25,311 One morning, we're near this place called Shebesha, 1224 01:15:25,479 --> 01:15:28,856 about 11,000 feet up on this mountainside, 1225 01:15:29,024 --> 01:15:30,483 about to get overrun. 1226 01:15:30,651 --> 01:15:32,109 Then out of nowhere, 1227 01:15:32,277 --> 01:15:35,238 this chopper just comes down the valley, chain gun blazing. 1228 01:15:35,405 --> 01:15:39,575 And they're there to get us out of there. 1229 01:15:39,743 --> 01:15:41,202 It turned out, 1230 01:15:41,370 --> 01:15:45,248 the pilot was actually a really good buddy of mine. 1231 01:15:45,415 --> 01:15:50,044 Sam, this big ol' Korean guy. 1232 01:15:50,212 --> 01:15:51,963 Always smiling. 1233 01:15:52,130 --> 01:15:55,800 Always smiling, man, even then. 1234 01:15:55,968 --> 01:15:57,927 Anyways, just shy of the perimeter, 1235 01:15:58,095 --> 01:16:00,221 an RPG found them, took them down. 1236 01:16:00,389 --> 01:16:04,767 Copilot, crew chief, they were both gone right away. 1237 01:16:07,604 --> 01:16:12,233 But Sam, he was stuck up in the cockpit. 1238 01:16:14,653 --> 01:16:17,989 I wanted to save him. 1239 01:16:18,156 --> 01:16:23,035 I mean, he came to save me, but I was too scared. 1240 01:16:27,040 --> 01:16:29,000 And he died. 1241 01:16:31,878 --> 01:16:36,382 And now I just see it over and over and over. 1242 01:16:41,972 --> 01:16:44,432 I don't know, maybe I deserve it. 1243 01:16:44,600 --> 01:16:46,058 My punishment. 1244 01:16:46,226 --> 01:16:47,810 No. 1245 01:16:49,187 --> 01:16:54,775 I don't know what you did or didn't do over there, 1246 01:16:54,943 --> 01:16:57,570 but I know that you saved me. 1247 01:16:57,738 --> 01:17:00,406 So, that counts for something. 1248 01:17:00,574 --> 01:17:02,158 I don't know how I saved you. 1249 01:17:02,326 --> 01:17:05,411 I didn't do anything. 1250 01:17:05,579 --> 01:17:07,288 I'm here. 1251 01:17:13,170 --> 01:17:14,670 All right, what do we got? 1252 01:17:14,838 --> 01:17:16,922 Fever is 104.6. 1253 01:17:17,090 --> 01:17:18,633 He's burning up. 1254 01:17:18,800 --> 01:17:21,052 Any conditions I should know about? 1255 01:17:21,219 --> 01:17:22,678 Yeah. 1256 01:17:22,846 --> 01:17:25,723 T-cell prolymphocytic leukemia. 1257 01:17:25,891 --> 01:17:27,975 Stage four. 1258 01:17:28,143 --> 01:17:29,727 What's the name of your oncologist? 1259 01:17:29,895 --> 01:17:34,357 Dr. Emil Martenek. 1260 01:17:34,524 --> 01:17:38,736 Statesville Correctional Center. 1261 01:17:38,904 --> 01:17:41,280 So I assume that means you're on compassion leave? 1262 01:17:41,448 --> 01:17:42,907 What kind of treatment you been getting 1263 01:17:43,075 --> 01:17:44,659 since you were released? 1264 01:17:44,826 --> 01:17:46,535 Mostly praying. 1265 01:17:46,703 --> 01:17:50,206 I did come in the other night, but I didn't get treated, 1266 01:17:50,374 --> 01:17:53,751 so I ended up sleeping outdoors. 1267 01:17:53,919 --> 01:17:56,420 Well, let's lay you down. 1268 01:17:56,588 --> 01:17:58,339 You're living on borrowed time 1269 01:17:58,507 --> 01:18:00,424 with a highly compromised immune system, 1270 01:18:00,592 --> 01:18:02,635 and you decide to spend the night outside. 1271 01:18:02,803 --> 01:18:04,261 It's complicated. 1272 01:18:04,429 --> 01:18:05,888 There's an infection roaring through your body 1273 01:18:06,056 --> 01:18:08,057 and it's highly unlikely I can stop it. 1274 01:18:08,225 --> 01:18:11,310 I'm gonna admit you, make you comfortable. 1275 01:18:11,478 --> 01:18:12,937 That's about all I can promise. 1276 01:18:13,105 --> 01:18:14,980 It's okay, doc. I knew it was coming. 1277 01:18:15,148 --> 01:18:16,774 Well, your little camping adventure 1278 01:18:16,942 --> 01:18:18,401 probably shaved your time from a few weeks 1279 01:18:18,568 --> 01:18:20,945 down to a couple of days, if that. 1280 01:18:21,113 --> 01:18:23,406 It was worth it. 1281 01:18:26,159 --> 01:18:28,452 Now I'm going downstairs. 1282 01:18:28,620 --> 01:18:30,246 Down, down, down, down. 1283 01:18:30,414 --> 01:18:32,707 I guess I can do it for myself. 1284 01:18:32,874 --> 01:18:34,458 Okay. 1285 01:18:34,918 --> 01:18:36,377 Hi. 1286 01:18:36,545 --> 01:18:38,003 Yeah, can I help you? 1287 01:18:38,171 --> 01:18:40,548 Actually-- 1288 01:18:40,716 --> 01:18:43,217 Are you Samantha? 1289 01:18:43,385 --> 01:18:44,844 Yes. 1290 01:18:45,011 --> 01:18:48,347 This is for you and your little girl. 1291 01:18:48,515 --> 01:18:50,224 From Joe. 1292 01:18:51,059 --> 01:18:54,228 "Dear Sam, it looks like I'm gonna have to leave 1293 01:18:54,396 --> 01:18:56,272 "and I don't think I'll be back this way. 1294 01:18:56,440 --> 01:18:59,442 "The angel's for Lily. I want her to have it. 1295 01:18:59,609 --> 01:19:01,944 God bless. Your friend, Joe." 1296 01:19:03,780 --> 01:19:06,782 Oh, thank you. 1297 01:19:06,950 --> 01:19:11,704 Hey, do you know where Joe is going? 1298 01:19:11,872 --> 01:19:15,708 You don't know? 1299 01:19:15,876 --> 01:19:18,586 Joe is dying. 1300 01:19:18,754 --> 01:19:23,007 I dropped him off at the hospital this morning. 1301 01:19:23,175 --> 01:19:24,759 Okay, I-- 1302 01:19:24,926 --> 01:19:26,510 I'm sorry. 1303 01:19:28,096 --> 01:19:30,139 Can you take me there? 1304 01:19:30,307 --> 01:19:31,766 Sure. 1305 01:19:31,933 --> 01:19:33,476 Yeah, yeah, my cab's right outside. 1306 01:19:33,643 --> 01:19:35,102 Hey, you go ahead. 1307 01:19:35,270 --> 01:19:36,979 Teri and I will feed her something 1308 01:19:37,147 --> 01:19:38,981 and take her to the park for a couple hours. 1309 01:19:39,149 --> 01:19:41,150 Thank you, J.D. 1310 01:19:41,318 --> 01:19:42,902 Sure. 1311 01:19:45,530 --> 01:19:47,114 Hey, hon. 1312 01:19:50,243 --> 01:19:54,413 Hey, does that mean that she's having the baby? 1313 01:19:54,581 --> 01:19:58,125 Okay, all right, I'll-- 1314 01:20:00,962 --> 01:20:02,588 I gotta go. 1315 01:20:02,756 --> 01:20:05,382 I'll get there as soon as I can. 1316 01:20:07,969 --> 01:20:11,013 There's a young girl who's about to have a baby, right now, 1317 01:20:11,181 --> 01:20:12,848 and I got to get her to the hospital. 1318 01:20:13,016 --> 01:20:14,475 - Right now? - Yeah. 1319 01:20:14,643 --> 01:20:18,562 Right now, you need to be worried about your future. 1320 01:20:18,730 --> 01:20:20,564 My money. 1321 01:20:20,732 --> 01:20:23,609 Your money. 1322 01:20:23,777 --> 01:20:27,238 It's right here. I haven't touched it. 1323 01:20:33,119 --> 01:20:35,621 Show it to me. 1324 01:20:45,298 --> 01:20:50,094 Now what would Jesus think about you trying to take my money? 1325 01:20:50,262 --> 01:20:54,431 I think he would know I didn't want it in the first place. 1326 01:20:59,396 --> 01:21:02,273 So you believe in Jesus? 1327 01:21:08,655 --> 01:21:10,114 I do. 1328 01:21:10,282 --> 01:21:13,742 Then you believe that when I pull this trigger, 1329 01:21:13,910 --> 01:21:16,453 you're gonna see him. 1330 01:21:21,126 --> 01:21:22,710 I do. 1331 01:21:26,506 --> 01:21:32,469 I believe we all will, sooner or later. 1332 01:21:34,639 --> 01:21:41,604 Well, pray for me, Pastor, for hoping that you're wrong. 1333 01:22:02,375 --> 01:22:04,585 Oh, thank you, God. 1334 01:22:11,217 --> 01:22:13,344 Bobby Wilson, right? 1335 01:22:13,511 --> 01:22:15,179 Yes, may I help you? 1336 01:22:15,347 --> 01:22:16,805 You might not want to. 1337 01:22:16,973 --> 01:22:18,641 I'm the attorney for Lauren Carson, 1338 01:22:18,808 --> 01:22:20,684 the widow of Ron Carson. 1339 01:22:20,852 --> 01:22:22,311 Can I ask you a question? 1340 01:22:22,479 --> 01:22:24,063 Anything I can do to stop you? 1341 01:22:24,230 --> 01:22:26,815 In a few minutes, you're gonna go in there, 1342 01:22:26,983 --> 01:22:30,027 the union, the department, the city, and the county 1343 01:22:30,195 --> 01:22:32,071 are gonna look to hang you, 1344 01:22:32,238 --> 01:22:33,697 and you're gonna let 'em do it. 1345 01:22:33,865 --> 01:22:35,324 That's about the size of it. 1346 01:22:35,492 --> 01:22:38,827 And after that, I am gonna take you for everything you own. 1347 01:22:38,995 --> 01:22:41,413 And you're still gonna go through with it? 1348 01:22:41,581 --> 01:22:44,792 Yes. 1349 01:22:44,960 --> 01:22:46,418 Why? 1350 01:22:46,586 --> 01:22:48,045 I was once asked, 1351 01:22:48,213 --> 01:22:49,880 "If you were ever accused of being a Christian, 1352 01:22:50,048 --> 01:22:53,467 would there be enough evidence to convict you?" 1353 01:22:53,635 --> 01:22:56,637 I don't know, maybe. 1354 01:22:56,805 --> 01:22:59,848 But if what I did has suddenly become a crime, 1355 01:23:00,016 --> 01:23:02,685 then I'm proud to plead guilty. 1356 01:23:02,852 --> 01:23:05,562 I shared my faith with a dying man. 1357 01:23:05,730 --> 01:23:07,189 It's something I've done for years, 1358 01:23:07,357 --> 01:23:09,274 only no one's ever cared about it until now. 1359 01:23:09,442 --> 01:23:10,901 Times change. 1360 01:23:11,069 --> 01:23:14,363 People who are smart change with them. 1361 01:23:14,531 --> 01:23:18,033 I didn't fail your client's husband. 1362 01:23:18,201 --> 01:23:20,119 Medically speaking, I did everything I could. 1363 01:23:20,286 --> 01:23:21,745 I did my job. 1364 01:23:21,913 --> 01:23:23,706 Off the record? I don't really care. 1365 01:23:23,873 --> 01:23:25,332 Then why? 1366 01:23:25,500 --> 01:23:26,959 For me, it's about money. 1367 01:23:27,127 --> 01:23:29,795 For my client, it's about hurting you. 1368 01:23:29,963 --> 01:23:32,172 And for all of us, including the city, 1369 01:23:32,340 --> 01:23:33,799 it's about stopping people like you 1370 01:23:33,967 --> 01:23:35,968 from pushing their beliefs on others. 1371 01:23:36,136 --> 01:23:38,095 I don't expect you to understand that. 1372 01:23:38,263 --> 01:23:39,722 There's one thing that you should know 1373 01:23:39,889 --> 01:23:41,348 if you don't already. 1374 01:23:41,516 --> 01:23:44,643 This cross is gonna cost you. 1375 01:23:46,813 --> 01:23:49,606 Mr. Wilson, they're ready for you. 1376 01:23:49,774 --> 01:23:51,233 Thank you. 1377 01:23:51,401 --> 01:23:53,193 See you in there. 1378 01:24:16,843 --> 01:24:18,761 Told ya. 1379 01:24:56,007 --> 01:24:57,466 Hey there. 1380 01:24:57,634 --> 01:25:00,177 Hi, Joe. 1381 01:25:00,345 --> 01:25:02,596 I'm so sorry. I didn't know that you were-- 1382 01:25:02,764 --> 01:25:06,683 Dying? 1383 01:25:06,851 --> 01:25:09,603 Everyone's dying. 1384 01:25:09,771 --> 01:25:14,650 I'm just at the head of the line. 1385 01:25:14,818 --> 01:25:17,319 Thank you for coming. 1386 01:25:17,487 --> 01:25:19,863 Isn't there anyone else you want to be here? 1387 01:25:20,031 --> 01:25:21,615 Friends? 1388 01:25:23,785 --> 01:25:29,456 Don't really have any, unless you count my pastor. 1389 01:25:32,585 --> 01:25:35,170 I figure he's already done enough. 1390 01:25:35,338 --> 01:25:37,673 How about family? 1391 01:25:37,841 --> 01:25:39,925 No. 1392 01:25:40,093 --> 01:25:42,553 Not anymore. 1393 01:25:50,770 --> 01:25:55,691 A long time ago... ...I had a family. 1394 01:25:55,859 --> 01:25:58,986 I had a little girl. 1395 01:25:59,154 --> 01:26:02,865 She was about Lily's age. 1396 01:26:03,032 --> 01:26:05,117 I loved her so. 1397 01:26:05,285 --> 01:26:09,121 And then I went and got myself in trouble. 1398 01:26:09,289 --> 01:26:11,123 By the time I got back, 1399 01:26:11,291 --> 01:26:16,420 she was all grown up with a life of her own. 1400 01:26:16,588 --> 01:26:19,506 She didn't need her daddy anymore. 1401 01:26:19,674 --> 01:26:23,719 Not that I'd been much of one, anyway. 1402 01:26:23,887 --> 01:26:29,766 That was my Lily, my little angel. 1403 01:26:29,934 --> 01:26:35,105 I guess that's why I took such a liking to you and your Lily. 1404 01:26:35,273 --> 01:26:38,233 Selfish, I suppose. 1405 01:26:38,401 --> 01:26:40,777 That's not selfish. 1406 01:26:40,945 --> 01:26:42,905 It's human. 1407 01:26:44,073 --> 01:26:45,908 Are you scared? 1408 01:26:46,075 --> 01:26:48,785 No. 1409 01:26:48,953 --> 01:26:53,665 Jesus has a soft spot for sinners, 1410 01:26:53,833 --> 01:26:57,753 so I figure I'm all set. 1411 01:27:01,883 --> 01:27:05,510 He loves you, Samantha. 1412 01:27:05,678 --> 01:27:09,306 He really loves you. 1413 01:27:09,474 --> 01:27:12,559 You'll see, someday. 1414 01:27:12,727 --> 01:27:15,479 But how can you be so sure? 1415 01:27:15,647 --> 01:27:20,025 Because he's God. 1416 01:27:27,909 --> 01:27:32,204 I wish there was something that I could do. 1417 01:27:32,372 --> 01:27:34,498 There is. 1418 01:27:34,666 --> 01:27:36,124 What? 1419 01:27:36,292 --> 01:27:41,588 Could I see Lily one last time? 1420 01:27:44,092 --> 01:27:45,884 Sure. 1421 01:27:46,052 --> 01:27:47,636 I can do that. 1422 01:27:49,389 --> 01:27:51,431 Thank you. 1423 01:27:53,518 --> 01:27:54,977 Hey, you hungry? 1424 01:27:55,144 --> 01:27:56,603 'Cause I make a really awesome 1425 01:27:56,771 --> 01:27:58,230 peanut butter and jelly sandwich. 1426 01:27:58,398 --> 01:27:59,856 I'm just saying. 1427 01:28:00,024 --> 01:28:04,111 I'm sure you do, but think it's better if I go. 1428 01:28:04,279 --> 01:28:05,737 You okay? 1429 01:28:05,905 --> 01:28:09,741 Yeah, yeah, I just think I should go. 1430 01:28:09,909 --> 01:28:11,368 What's wrong? 1431 01:28:11,536 --> 01:28:15,455 Nothing. It's not you, okay? 1432 01:28:15,623 --> 01:28:17,332 I can't do this. 1433 01:28:17,500 --> 01:28:21,712 I--honestly, I can't remember what it's like 1434 01:28:21,879 --> 01:28:24,881 to feel anything but shame. 1435 01:28:25,049 --> 01:28:26,508 Then let me help you. 1436 01:28:26,676 --> 01:28:28,343 That's it, that's just it. I can't be helped. 1437 01:28:28,511 --> 01:28:30,554 But I want to help you. 1438 01:28:30,722 --> 01:28:33,557 Us meeting, that wasn't a mistake. 1439 01:28:33,725 --> 01:28:36,685 No, it wasn't. 1440 01:28:36,853 --> 01:28:38,312 But eventually it will be. 1441 01:28:38,479 --> 01:28:39,938 You don't know that. 1442 01:28:40,106 --> 01:28:42,065 I do. 1443 01:28:45,611 --> 01:28:48,739 Please don't do this. 1444 01:28:48,906 --> 01:28:54,369 Please, I'm asking you, don't do this. 1445 01:28:54,537 --> 01:28:56,371 I'm sorry. 1446 01:28:56,539 --> 01:28:58,206 Look, look, listen. 1447 01:28:58,374 --> 01:29:00,709 I really care about you, okay? 1448 01:29:00,877 --> 01:29:04,504 I really care about you, and that's why I got to go. 1449 01:29:04,672 --> 01:29:07,299 I'm too broken. 1450 01:29:07,467 --> 01:29:12,095 We're all broken. 1451 01:29:12,263 --> 01:29:14,931 Come here. 1452 01:29:24,233 --> 01:29:29,112 Listen, I'm gonna go, okay? 1453 01:29:31,908 --> 01:29:34,159 I'm gonna go. 1454 01:29:50,385 --> 01:29:53,011 Well, look who it is. 1455 01:29:53,179 --> 01:29:55,639 Prodigal son returned. 1456 01:29:55,807 --> 01:29:57,265 What's up, big bro? 1457 01:29:57,433 --> 01:30:00,560 You got my money? 1458 01:30:00,728 --> 01:30:02,187 I don't. 1459 01:30:02,355 --> 01:30:03,814 Trick question, P.B. 1460 01:30:03,981 --> 01:30:06,775 I went and got it myself. 1461 01:30:06,943 --> 01:30:09,486 What about Pastor Matt? 1462 01:30:09,654 --> 01:30:11,113 Did you touch him? 1463 01:30:11,280 --> 01:30:12,739 Too late to know now if I did. 1464 01:30:12,907 --> 01:30:15,575 But, nah. He's still vertical. 1465 01:30:19,247 --> 01:30:20,914 What's the matter with you, P.B.? 1466 01:30:21,082 --> 01:30:23,667 After everything we've been through, 1467 01:30:23,835 --> 01:30:27,003 all that I done for you? 1468 01:30:27,171 --> 01:30:29,881 Live together, die together. 1469 01:30:30,049 --> 01:30:33,427 And now you gonna go steal from me in front of everyone! 1470 01:30:33,594 --> 01:30:35,053 Man, it's not like that. 1471 01:30:35,221 --> 01:30:36,680 Then what is it? 1472 01:30:36,848 --> 01:30:38,306 You found Jesus and what? 1473 01:30:38,474 --> 01:30:39,933 Suddenly, you think you better than all this? 1474 01:30:40,101 --> 01:30:41,935 Man, I see things differently now than I saw before, 1475 01:30:42,103 --> 01:30:43,562 and I'm trying to share that with you. 1476 01:30:43,729 --> 01:30:45,188 Don't you get it? 1477 01:30:45,356 --> 01:30:46,815 Okay, so you trying to save me. 1478 01:30:46,983 --> 01:30:48,442 We all need to be saved. 1479 01:30:48,609 --> 01:30:50,068 And your Jesus is gonna do that? 1480 01:30:50,236 --> 01:30:52,487 He died for us all, so that we could be saved, yeah. 1481 01:30:52,655 --> 01:30:54,114 Yeah? 1482 01:30:54,282 --> 01:30:56,491 Well, I wouldn't die for him. 1483 01:30:56,659 --> 01:30:59,661 Why'd you come back here? 1484 01:30:59,829 --> 01:31:01,288 You know what I got to do. 1485 01:31:01,456 --> 01:31:02,914 Or what? 1486 01:31:03,082 --> 01:31:07,127 You just thought I was gonna forgive you? 1487 01:31:07,295 --> 01:31:12,382 I'm already forgiven, but just not by you, K. 1488 01:31:13,134 --> 01:31:14,593 See, you want to forgive me, 1489 01:31:14,760 --> 01:31:16,595 so we can go back to do what we did. 1490 01:31:16,762 --> 01:31:18,430 But Jesus forgave me, so we ain't got to. 1491 01:31:18,598 --> 01:31:20,056 And neither do you, man. 1492 01:31:20,224 --> 01:31:21,683 That's what I'm trying to tell you. 1493 01:31:21,851 --> 01:31:23,310 We don't have to be who we were. 1494 01:31:23,478 --> 01:31:24,936 Shut up about Jesus, P.B. 1495 01:31:25,104 --> 01:31:26,980 I can't and I won't. 1496 01:31:27,148 --> 01:31:28,732 He loves you, Keshawn. 1497 01:31:31,777 --> 01:31:33,528 What? 1498 01:31:33,696 --> 01:31:35,280 Did you forget about me? 1499 01:31:38,242 --> 01:31:40,410 No! No, man! 1500 01:31:40,578 --> 01:31:42,037 P.B., P.B., come on, man. 1501 01:31:42,205 --> 01:31:44,706 You aight, hold on. Percy, Percy! 1502 01:31:56,427 --> 01:31:58,595 P.B., come on, player. Come on. 1503 01:31:58,763 --> 01:32:00,889 Percy! Wake up, man! Come on, man! 1504 01:32:01,057 --> 01:32:02,516 Get up, man. Stay with me. 1505 01:32:02,683 --> 01:32:04,142 Stay with me. You alright, man. 1506 01:32:04,310 --> 01:32:06,019 You alright, man. You aight. 1507 01:32:06,187 --> 01:32:08,230 What you want me to do? Tell me what to do. 1508 01:32:08,397 --> 01:32:10,023 Tell me what to do. 1509 01:32:12,818 --> 01:32:15,153 Believe. 1510 01:32:19,367 --> 01:32:20,825 No! 1511 01:32:20,993 --> 01:32:22,452 Percy. Percy! 1512 01:32:22,620 --> 01:32:24,454 Percy, wake up! 1513 01:32:24,622 --> 01:32:26,289 Hold on. 1514 01:33:03,244 --> 01:33:06,788 Thanks for stopping. 1515 01:33:06,956 --> 01:33:09,291 So, where are you going to? 1516 01:33:09,458 --> 01:33:11,459 Anywhere. 1517 01:33:47,997 --> 01:33:50,957 They say that you're God. 1518 01:33:55,087 --> 01:33:57,839 Please show me. 1519 01:34:09,685 --> 01:34:11,144 We're almost there. 1520 01:34:12,938 --> 01:34:15,023 I think there's something wrong! 1521 01:34:15,191 --> 01:34:16,650 Can't you get us there faster? 1522 01:34:16,817 --> 01:34:18,276 I'm going as fast as I can. 1523 01:34:18,444 --> 01:34:19,986 You're doing great. 1524 01:34:20,154 --> 01:34:22,155 I'm so excited for you to meet Joe. 1525 01:34:22,323 --> 01:34:25,325 He's a super cool dude. 1526 01:34:25,493 --> 01:34:27,911 But you do know he's really sick, right, sweetheart? 1527 01:34:28,079 --> 01:34:30,497 Yeah, that's the sad part. 1528 01:34:30,665 --> 01:34:34,042 But don't worry, I've been praying for him. 1529 01:35:25,094 --> 01:35:26,553 We're almost there. 1530 01:35:26,721 --> 01:35:28,179 Hang on, hang on! 1531 01:35:33,728 --> 01:35:35,186 You guys okay? 1532 01:35:40,943 --> 01:35:42,527 Watch out, J.D. 1533 01:35:43,571 --> 01:35:45,029 What happened? 1534 01:35:45,197 --> 01:35:46,656 Nothing, honey. It's just an accident. 1535 01:35:46,824 --> 01:35:48,283 Are you okay? 1536 01:35:48,451 --> 01:35:49,909 Yeah, I'm fine. 1537 01:35:54,331 --> 01:35:55,957 Mommy! 1538 01:36:13,726 --> 01:36:16,102 It's okay, sweetheart. It's okay. 1539 01:36:16,270 --> 01:36:17,854 Now, listen to me. 1540 01:36:18,022 --> 01:36:19,481 Can you open your door, 1541 01:36:19,648 --> 01:36:21,232 so you can climb out carefully? 1542 01:36:24,612 --> 01:36:26,196 It's stuck! 1543 01:36:34,205 --> 01:36:36,164 We've got to get her out of the car. 1544 01:36:36,332 --> 01:36:39,209 Just please get here as soon as you can. 1545 01:36:39,376 --> 01:36:40,919 This baby's not gonna wait! 1546 01:36:41,086 --> 01:36:42,545 There's too much blood, Matthew. 1547 01:36:42,713 --> 01:36:44,172 There shouldn't be this much blood. 1548 01:36:44,340 --> 01:36:45,799 We need to get her to the hospital. 1549 01:36:45,966 --> 01:36:47,425 We can't wait for them to get here. 1550 01:36:47,593 --> 01:36:49,052 There's no time to get to the hospital. 1551 01:36:49,220 --> 01:36:50,678 This baby is coming. 1552 01:36:50,846 --> 01:36:52,889 I can see her head. 1553 01:36:53,057 --> 01:36:54,641 I can't do this. 1554 01:37:01,357 --> 01:37:03,191 Stop the truck. Stop the truck! 1555 01:37:30,928 --> 01:37:32,512 I'm gonna get you out, okay? 1556 01:37:51,407 --> 01:37:52,866 Maggie, you're doing great. 1557 01:37:53,033 --> 01:37:54,492 You're doing great. Keep it up. 1558 01:37:56,287 --> 01:37:57,996 Good, good. 1559 01:37:58,163 --> 01:38:00,206 Push! Push! 1560 01:38:00,374 --> 01:38:02,333 Now you should cover your face, and turn away! 1561 01:38:10,551 --> 01:38:12,594 Come on, we got to get you out of here. 1562 01:38:12,761 --> 01:38:14,721 Wake up. Wake up! Come on. 1563 01:38:14,889 --> 01:38:16,514 I got you. 1564 01:38:16,682 --> 01:38:18,725 Quick, give me your hand. Give me your hand. Come on. 1565 01:38:18,893 --> 01:38:20,351 No, I'm scared! I don't want to! 1566 01:38:20,519 --> 01:38:21,978 It's all right. Come on, I got you. 1567 01:38:22,146 --> 01:38:23,813 It's all right, Lily. Just go with him. 1568 01:38:23,981 --> 01:38:26,065 Come on, come on. That's it. 1569 01:38:26,233 --> 01:38:27,692 Wait, my angel! 1570 01:38:27,860 --> 01:38:29,444 Okay, come on, get your angel. 1571 01:38:34,199 --> 01:38:35,783 Come here! 1572 01:38:39,705 --> 01:38:41,331 Hold on! Hold on! 1573 01:38:42,583 --> 01:38:44,709 I need some help here! 1574 01:38:44,877 --> 01:38:46,711 I need help! Someone help! 1575 01:38:46,879 --> 01:38:48,338 You okay? You okay? 1576 01:38:48,505 --> 01:38:50,256 Get over here! Please! 1577 01:38:50,424 --> 01:38:51,883 Hang on! 1578 01:38:52,051 --> 01:38:54,010 Anybody help! Help me! 1579 01:38:55,971 --> 01:38:57,513 We need help! 1580 01:38:57,681 --> 01:38:59,265 Take her. 1581 01:39:01,018 --> 01:39:02,477 That's it, that's it, that's it! 1582 01:39:10,861 --> 01:39:13,029 Matthew? 1583 01:39:13,197 --> 01:39:15,615 Is my baby okay? 1584 01:39:19,870 --> 01:39:22,080 She's beautiful. 1585 01:39:35,970 --> 01:39:38,721 Come on. Get her, get her. 1586 01:39:41,225 --> 01:39:42,725 Come on, you're next. Come on. 1587 01:39:42,893 --> 01:39:44,352 I'm not leaving you, J.D. 1588 01:39:44,520 --> 01:39:45,979 And I'm not asking you to. 1589 01:39:46,146 --> 01:39:47,605 Now, you go on. I'll be right behind you. 1590 01:39:47,773 --> 01:39:49,440 We got to go, Carlos! We got to go! 1591 01:39:49,608 --> 01:39:51,067 If we're gonna do this, we're gonna do this now. 1592 01:39:51,235 --> 01:39:52,694 Come on! 1593 01:39:52,861 --> 01:39:54,487 - I love you. - Go. 1594 01:39:54,655 --> 01:39:56,239 Please, ma'am, we gotta go! 1595 01:39:57,408 --> 01:39:59,575 Come on. There you go. 1596 01:39:59,743 --> 01:40:01,452 You're gonna be okay. 1597 01:40:04,581 --> 01:40:06,040 Come on, let's go. 1598 01:40:06,208 --> 01:40:07,667 No, you're finished here, son. 1599 01:40:07,835 --> 01:40:09,877 My leg is broken. You go now. 1600 01:40:10,838 --> 01:40:13,256 Maggie? 1601 01:40:13,424 --> 01:40:16,134 You've lost a lot of blood. 1602 01:40:16,301 --> 01:40:19,429 Remember how you said you wanted to be there 1603 01:40:19,596 --> 01:40:24,600 when your child was born? 1604 01:40:24,768 --> 01:40:26,853 I think you just were. 1605 01:40:29,106 --> 01:40:30,940 No way. I'm not leaving you behind. 1606 01:40:31,108 --> 01:40:32,567 Come on. 1607 01:40:32,735 --> 01:40:34,360 Bobby! His leg's broken. 1608 01:40:34,528 --> 01:40:36,779 Help me pull him out. That's it. 1609 01:40:36,947 --> 01:40:39,240 Let's go, there you go, that's it. 1610 01:40:39,408 --> 01:40:41,409 Pull! Come on. 1611 01:40:43,454 --> 01:40:44,912 Easy. 1612 01:40:45,080 --> 01:40:46,539 Come on. 1613 01:40:46,707 --> 01:40:48,291 Go, go, go. 1614 01:40:50,335 --> 01:40:52,170 Hang on! 1615 01:40:55,090 --> 01:40:58,676 Tell me it's not just a lie. 1616 01:40:58,844 --> 01:41:02,138 Tell me I'm gonna see Jesus. 1617 01:41:02,306 --> 01:41:04,057 I've accepted him into my heart. 1618 01:41:04,224 --> 01:41:09,353 Just promise me he'll accept me too. 1619 01:41:09,521 --> 01:41:13,399 With all my heart, I promise you. 1620 01:41:13,567 --> 01:41:15,151 He will. 1621 01:41:19,865 --> 01:41:22,784 I got you! Come on, Bobby, come on. 1622 01:41:34,671 --> 01:41:36,130 Thanks, bro. 1623 01:41:36,298 --> 01:41:38,633 Thanks. 1624 01:41:38,801 --> 01:41:40,593 Don't mention it. 1625 01:41:48,227 --> 01:41:50,770 Maggie? 1626 01:41:59,154 --> 01:42:01,405 Maggie. 1627 01:42:18,090 --> 01:42:20,007 Joe? 1628 01:42:20,175 --> 01:42:22,260 Lily's on her way. 1629 01:42:24,429 --> 01:42:28,516 I want to thank you, Sam. 1630 01:42:28,684 --> 01:42:32,353 My whole life, 1631 01:42:32,521 --> 01:42:38,609 I've been afraid of dying alone. 1632 01:42:40,237 --> 01:42:45,032 Thank you for believing in me. 1633 01:42:54,418 --> 01:42:56,586 Joe... 1634 01:43:21,486 --> 01:43:23,738 I'm sorry. 1635 01:43:23,906 --> 01:43:25,865 Me too. 1636 01:43:39,630 --> 01:43:41,088 Grab my Jeep. Meet at the hospital. 1637 01:43:41,256 --> 01:43:43,591 Sounds good. 1638 01:43:54,561 --> 01:43:58,898 Why did you save me? 1639 01:43:59,066 --> 01:44:04,153 "Love your enemies and pray for those who persecute you." 1640 01:44:04,321 --> 01:44:06,447 Thank you, Bobby. 1641 01:44:06,615 --> 01:44:09,200 I'll be praying for you, Andrea. 1642 01:44:22,005 --> 01:44:23,464 What time did you call it? 1643 01:44:23,632 --> 01:44:25,091 23:17. 1644 01:44:25,259 --> 01:44:29,387 Cause of death: unidentified staphylococcus septicemia. 1645 01:44:29,554 --> 01:44:34,892 Contributing causes: stage four pholymphocytic leukemia. 1646 01:44:49,241 --> 01:44:51,993 Is there anything I can do for you? 1647 01:44:52,160 --> 01:44:55,121 No, thank you. 1648 01:44:55,289 --> 01:44:57,623 No. 1649 01:45:14,725 --> 01:45:17,560 You came back. 1650 01:45:19,062 --> 01:45:20,646 What happened? 1651 01:45:22,441 --> 01:45:23,899 Doctor? 1652 01:45:24,067 --> 01:45:26,360 Doctor, there's something you need to see. 1653 01:45:26,528 --> 01:45:27,987 Joe Phillips. 1654 01:45:28,155 --> 01:45:30,072 The one whose certificate I just signed? 1655 01:45:30,240 --> 01:45:32,450 Did I miss something? 1656 01:45:32,617 --> 01:45:34,327 You could say that. 1657 01:45:35,162 --> 01:45:36,620 I don't understand. 1658 01:45:36,788 --> 01:45:38,372 He's been dead for what, like, 8 minutes? 1659 01:45:43,628 --> 01:45:45,838 All right, Joe. 1660 01:45:59,269 --> 01:46:00,853 How do you feel? 1661 01:46:01,021 --> 01:46:04,190 Amazing. 1662 01:46:04,358 --> 01:46:05,816 Run a full panel. 1663 01:46:05,984 --> 01:46:08,444 CBC blood cultures, the works. 1664 01:46:08,612 --> 01:46:10,071 I want an accurate identification 1665 01:46:10,238 --> 01:46:11,697 of what this infection is. 1666 01:46:11,865 --> 01:46:13,324 Yes, doctor. 1667 01:46:13,492 --> 01:46:14,992 Doc, you're not gonna find anything. 1668 01:46:15,160 --> 01:46:16,827 It's a miracle. 1669 01:46:16,995 --> 01:46:18,579 It is. 1670 01:46:19,373 --> 01:46:23,501 There's no such thing as miracles. 1671 01:46:23,668 --> 01:46:27,254 Do you have a better theory, doctor? 1672 01:46:27,422 --> 01:46:29,131 Not yet. 1673 01:46:29,299 --> 01:46:33,469 "For though they have eyes, they will not see. 1674 01:46:33,637 --> 01:46:38,557 For though they have ears, they will not hear." 1675 01:46:38,725 --> 01:46:42,353 Whatever this is, the answer isn't in the Bible. 1676 01:46:42,521 --> 01:46:44,480 Okay, doc. 1677 01:46:44,648 --> 01:46:47,274 But the man whose death certificate you just signed 1678 01:46:47,442 --> 01:46:52,113 is sitting right here, talking to you, 1679 01:46:52,280 --> 01:46:55,366 and you don't wanna believe in miracles? 1680 01:47:00,705 --> 01:47:05,709 I'm just saying, you might want to reconsider. 1681 01:47:06,753 --> 01:47:08,879 That's a nice thought, Joe. 1682 01:47:09,047 --> 01:47:11,715 I'm glad you're awake. 1683 01:47:25,230 --> 01:47:27,523 I get a second chance. 1684 01:47:45,542 --> 01:47:49,211 You want to grab a coffee, on me this time? 1685 01:47:49,379 --> 01:47:51,005 You came back! 1686 01:47:51,173 --> 01:47:53,883 He brought you back to me. 1687 01:47:58,555 --> 01:48:00,014 Are you okay? 1688 01:48:00,182 --> 01:48:01,640 I think so. 1689 01:48:01,808 --> 01:48:03,267 Yeah? 1690 01:48:03,435 --> 01:48:04,894 Come on. 1691 01:48:05,061 --> 01:48:06,562 What happened? 1692 01:48:06,730 --> 01:48:08,355 It's a long story. 1693 01:48:13,278 --> 01:48:14,862 We've got him. 1694 01:48:23,997 --> 01:48:26,790 Hey. 1695 01:48:26,958 --> 01:48:30,711 What are you doing? 1696 01:48:30,879 --> 01:48:33,380 Praying. 1697 01:48:35,550 --> 01:48:37,885 More like apologizing. 1698 01:48:41,223 --> 01:48:47,102 Tonight I saw a miracle, a real live miracle. 1699 01:48:47,270 --> 01:48:50,397 And it made me realize how I was acting, 1700 01:48:50,565 --> 01:48:54,318 like the God who did that 1701 01:48:54,486 --> 01:48:59,657 somehow wouldn't be there for us. 1702 01:48:59,824 --> 01:49:01,283 I felt so ashamed. 1703 01:49:01,451 --> 01:49:02,910 No. 1704 01:49:03,078 --> 01:49:08,832 I don't want to live my life like this anymore. 1705 01:49:09,000 --> 01:49:11,544 I want to give all of my life to Jesus. 1706 01:49:11,711 --> 01:49:14,630 No more holding back. 1707 01:49:20,095 --> 01:49:23,430 I'm the one who should be apologizing. 1708 01:49:23,598 --> 01:49:25,766 I spent so much time sharing my faith with other people, 1709 01:49:25,934 --> 01:49:32,189 I somehow lost sight of you. 1710 01:49:32,357 --> 01:49:34,400 Forgive me. 1711 01:49:34,568 --> 01:49:36,151 Deal. 1712 01:49:45,912 --> 01:49:48,163 Want to pray with me? 1713 01:49:48,331 --> 01:49:50,374 Gladly. 1714 01:50:03,597 --> 01:50:05,055 Mommy! 1715 01:50:05,223 --> 01:50:07,266 Lily! Baby! 1716 01:50:07,434 --> 01:50:09,184 Oh, I was so worried about you. 1717 01:50:09,352 --> 01:50:11,145 So worried! Are you okay? 1718 01:50:11,313 --> 01:50:14,231 Yeah, we had a little accident, but I'm fine. 1719 01:50:14,399 --> 01:50:16,692 I'd say so. 1720 01:50:16,860 --> 01:50:19,695 Hey, I think somebody over there might like to see you. 1721 01:50:19,863 --> 01:50:21,614 Joe! 1722 01:50:21,781 --> 01:50:23,741 Hey, my little butterfly. 1723 01:50:23,908 --> 01:50:25,451 You're looking better. 1724 01:50:25,619 --> 01:50:27,077 Thank you. 1725 01:50:27,245 --> 01:50:30,080 Look, I brought your angel back to you. 1726 01:50:30,248 --> 01:50:31,957 Yes, you did. 1727 01:50:32,125 --> 01:50:35,919 But you keep it. It's for you now. 1728 01:50:36,087 --> 01:50:37,546 You're right. 1729 01:50:37,714 --> 01:50:39,965 They are watching over us. 1730 01:50:42,177 --> 01:50:44,303 Yes, they are. 1731 01:50:45,847 --> 01:50:49,016 Yes, they are. 1732 01:50:49,184 --> 01:50:52,519 Have I told you I love you? 1733 01:50:52,687 --> 01:50:56,190 Every day for 44 years. 1734 01:50:56,358 --> 01:51:00,235 Just wanted to make sure. 1735 01:51:00,403 --> 01:51:03,072 You know I lost my favorite ball cap? 1736 01:51:03,239 --> 01:51:06,200 Aw, we can get another one. 1737 01:51:18,254 --> 01:51:20,130 Hey, how you doing? 1738 01:51:20,298 --> 01:51:22,383 You all right? 1739 01:51:22,550 --> 01:51:24,635 Actually, no. 1740 01:51:24,803 --> 01:51:26,595 I'm not. 1741 01:51:26,763 --> 01:51:28,347 Let's have a look. 1742 01:51:31,226 --> 01:51:32,685 What kind of person would risk his life 1743 01:51:32,852 --> 01:51:36,980 for someone who just finished ruining him? 1744 01:51:37,148 --> 01:51:39,900 I honestly don't know. 1745 01:51:40,068 --> 01:51:43,487 I think I was wrong, Thomas. 1746 01:51:43,655 --> 01:51:45,906 And I think you were too. 1747 01:51:46,074 --> 01:51:48,283 I'm sorry, I don't understand. 1748 01:51:48,451 --> 01:51:51,245 Maybe I'm the one with the God complex. 1749 01:51:53,998 --> 01:51:56,417 Come on, you know what? 1750 01:51:56,584 --> 01:52:00,295 Maybe we should just get out of here. 1751 01:52:00,463 --> 01:52:04,466 No,we shouldn't. 1752 01:52:17,021 --> 01:52:21,525 I'm not sure any of us ever gets to see the whole picture, 1753 01:52:21,693 --> 01:52:25,320 the God's eye view, so to speak. 1754 01:52:25,488 --> 01:52:28,824 It's like we're little children, sitting on the floor, 1755 01:52:28,992 --> 01:52:34,413 gazing up at the back side of a tapestry that's being woven. 1756 01:52:34,581 --> 01:52:38,417 To our eyes, it sometimes looks ugly. 1757 01:52:38,585 --> 01:52:43,964 The colors are a jumble and none of it makes much sense. 1758 01:52:44,132 --> 01:52:46,550 - Hey! - Hey. 1759 01:52:46,718 --> 01:52:48,218 - Hey, Joe. - How's the leg? 1760 01:52:48,386 --> 01:52:50,554 Eh, gets me out of raking leaves. 1761 01:52:52,474 --> 01:52:54,683 I want to thank you for taking them in. 1762 01:52:54,851 --> 01:52:56,810 Oh, we're blessed to have them. 1763 01:52:56,978 --> 01:52:58,437 We're one big family now. 1764 01:52:58,605 --> 01:53:00,230 See, Mommy? 1765 01:53:00,398 --> 01:53:03,025 God really does love us. 1766 01:53:03,193 --> 01:53:05,861 He does, baby. 1767 01:53:06,029 --> 01:53:08,155 He really does. 1768 01:53:10,742 --> 01:53:15,204 But one day, we'll no longer be sitting on the floor. 1769 01:53:15,371 --> 01:53:19,166 We'll come around to the other side, 1770 01:53:19,334 --> 01:53:25,964 and the genius of God's handiwork will become clear. 1771 01:53:26,132 --> 01:53:31,220 At the center of it all, we'll see the cross. 1772 01:53:43,107 --> 01:53:48,195 Are you the one that calls himself Kriminal? 1773 01:53:48,363 --> 01:53:49,947 I was. 1774 01:53:50,114 --> 01:53:55,118 But in that immense tapestry, we'll also see the single 1775 01:53:55,286 --> 01:54:00,249 unique thread, the only one of its kind and color, 1776 01:54:00,416 --> 01:54:04,545 that our own life has added to the piece, 1777 01:54:04,712 --> 01:54:09,007 the one thread without which the whole thing 1778 01:54:09,175 --> 01:54:15,514 would somehow be incomplete. 1779 01:54:15,682 --> 01:54:19,393 Personally, I can't wait to see his masterpiece. 1780 01:54:21,187 --> 01:54:27,109 ♪ So, let our faith be more than anthems ♪ 1781 01:54:29,779 --> 01:54:34,408 ♪ Greater than the songs we sing ♪ 1782 01:54:36,995 --> 01:54:43,959 ♪ And in our weakness and temptations, we believe ♪ 1783 01:54:46,713 --> 01:54:50,424 ♪ We believe! ♪ 1784 01:54:50,592 --> 01:54:53,927 ♪ We believe in God the Father ♪ 1785 01:54:54,095 --> 01:54:57,598 ♪ We believe in Jesus Christ ♪ 1786 01:54:57,765 --> 01:55:01,351 ♪ We believe in the Holy Spirit ♪ 1787 01:55:01,519 --> 01:55:05,147 ♪ And he's given us new life ♪ 1788 01:55:05,315 --> 01:55:08,692 ♪ We believe in the crucifixion ♪ 1789 01:55:08,860 --> 01:55:12,404 ♪ We believe that he conquered death ♪ 1790 01:55:12,572 --> 01:55:16,325 ♪ We believe in the resurrection ♪ 1791 01:55:16,492 --> 01:55:19,912 ♪ And he's coming back again ♪ 1792 01:55:20,079 --> 01:55:23,582 ♪ Let the lost be found and the dead be raised ♪ 1793 01:55:23,750 --> 01:55:27,127 ♪ In the here and now, let love invade ♪ 1794 01:55:27,295 --> 01:55:29,463 ♪ Let the church live loud ♪ 1795 01:55:29,631 --> 01:55:32,799 ♪ Our God will say we believe ♪ 1796 01:55:32,967 --> 01:55:34,676 ♪ We believe ♪ 1797 01:55:34,844 --> 01:55:38,305 ♪ And the gates of hell will not prevail ♪ 1798 01:55:38,473 --> 01:55:41,934 ♪ For the power of God has torn the veil ♪ 1799 01:55:42,101 --> 01:55:47,481 ♪ Now we know your love will never fail, we believe ♪ 1800 01:55:47,649 --> 01:55:49,399 ♪ We believe ♪ 1801 01:55:49,567 --> 01:55:52,945 ♪ We believe in God the Father ♪ 1802 01:55:53,112 --> 01:55:56,615 ♪ We believe in Jesus Christ ♪ 1803 01:55:56,783 --> 01:56:00,619 ♪ We believe in the Holy Spirit ♪ 1804 01:56:00,787 --> 01:56:04,081 ♪ And he's given us new life ♪ 1805 01:56:04,248 --> 01:56:07,751 ♪ We believe in the crucifixion ♪ 1806 01:56:07,919 --> 01:56:11,463 ♪ We believe that he conquered death ♪ 1807 01:56:11,631 --> 01:56:15,425 ♪ We believe in the resurrection ♪ 1808 01:56:15,593 --> 01:56:17,636 ♪ And he's coming back ♪ 1809 01:56:17,804 --> 01:56:23,266 ♪ He's coming back again ♪ 1810 01:56:25,144 --> 01:56:30,190 ♪ He's coming back again ♪ 1811 01:56:30,358 --> 01:56:33,610 ♪ We believe ♪ 1812 01:56:33,778 --> 01:56:36,655 ♪ We believe ♪♪ 1813 01:57:02,140 --> 01:57:06,601 ♪ Up to the hill of Calvary ♪ 1814 01:57:06,769 --> 01:57:11,189 ♪ My Savior went courageously ♪ 1815 01:57:11,357 --> 01:57:15,402 ♪ And there he bled and died for me ♪ 1816 01:57:15,570 --> 01:57:20,449 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1817 01:57:20,616 --> 01:57:25,037 ♪ And on that day, the world was changed ♪ 1818 01:57:25,204 --> 01:57:29,666 ♪ A final, perfect Lamb was slain ♪ 1819 01:57:29,834 --> 01:57:33,837 ♪ Let earth and heaven now proclaim ♪ 1820 01:57:34,005 --> 01:57:38,508 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1821 01:57:38,676 --> 01:57:43,096 ♪ Hallelujah for the war he fought ♪ 1822 01:57:43,264 --> 01:57:47,684 ♪ Love has won, death has lost ♪ 1823 01:57:47,852 --> 01:57:52,314 ♪ Hallelujah for the souls he bought ♪ 1824 01:57:52,482 --> 01:57:57,402 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1825 01:57:59,864 --> 01:58:04,284 ♪ What good I've done could never save ♪ 1826 01:58:04,452 --> 01:58:08,747 ♪ My debt too great for deeds to pay ♪ 1827 01:58:08,915 --> 01:58:13,085 ♪ But God, my Savior, made a way ♪ 1828 01:58:13,252 --> 01:58:18,131 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1829 01:58:18,299 --> 01:58:22,636 ♪ A slave to sin, my life was bound ♪ 1830 01:58:22,804 --> 01:58:27,432 ♪ But all my chains fell to the ground ♪ 1831 01:58:27,600 --> 01:58:31,561 ♪ When Jesus' blood came flowing down ♪ 1832 01:58:31,729 --> 01:58:36,233 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1833 01:58:36,400 --> 01:58:40,737 ♪ Hallelujah for the war he fought ♪ 1834 01:58:40,905 --> 01:58:45,367 ♪ Love has won, death has lost ♪ 1835 01:58:45,535 --> 01:58:49,913 ♪ Hallelujah for the souls he bought ♪ 1836 01:58:50,081 --> 01:58:54,709 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1837 01:58:54,877 --> 01:58:59,131 ♪ Hallelujah for the war he fought ♪ 1838 01:58:59,298 --> 01:59:03,760 ♪ Love has won, death has lost ♪ 1839 01:59:03,928 --> 01:59:08,431 ♪ Hallelujah for the souls he bought ♪ 1840 01:59:08,599 --> 01:59:13,186 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1841 01:59:13,354 --> 01:59:17,649 ♪ Hallelujah for the cross ♪ 1842 01:59:17,817 --> 01:59:23,321 ♪ Hallelujah for the cross ♪♪ 126972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.