Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,809 --> 00:01:32,373
We can't get a word out of him.
We're lucky he told us your name.
2
00:01:35,051 --> 00:01:36,712
Can l talk to him?
3
00:01:40,223 --> 00:01:43,556
Are you sure you don't know
why he did it?
4
00:01:44,461 --> 00:01:47,453
l already told you l don't.
5
00:01:47,564 --> 00:01:50,533
You don't take
60 sleeping pills for nothing.
6
00:02:15,292 --> 00:02:18,386
Maybe now you'll tell me
what made you do this.
7
00:02:20,797 --> 00:02:23,857
THE CONSEQUENCE
8
00:03:19,789 --> 00:03:21,381
Here's the new guy.
9
00:03:26,696 --> 00:03:31,497
Well, well ... Our child
molester from Gnomenau.
10
00:03:32,535 --> 00:03:33,593
Hey, Fritz ...
11
00:03:33,703 --> 00:03:36,467
the new guy's here.
12
00:03:36,573 --> 00:03:38,598
Okay. Come on.
13
00:03:43,713 --> 00:03:47,308
What did he do?
Feel up little girls?
14
00:03:47,417 --> 00:03:49,385
Hell, no.
15
00:03:49,486 --> 00:03:50,783
Little boys.
16
00:04:18,048 --> 00:04:19,345
How old was he?
17
00:04:21,151 --> 00:04:22,277
Who?
18
00:04:23,887 --> 00:04:25,514
The boy you ...
19
00:04:26,923 --> 00:04:28,390
Fifteen.
20
00:04:30,026 --> 00:04:36,590
And that's why you're being
punished, not because you're a
homosexual.
21
00:04:36,700 --> 00:04:41,433
Oh? l would only have gotten two
and a half years if it had been a girl.
22
00:04:42,339 --> 00:04:46,833
l don't know.
l haven't looked into the case.
23
00:04:48,044 --> 00:04:52,606
You've already spent a third
of your term awaiting trial.
24
00:04:52,716 --> 00:04:54,650
The rest won't seem so bad,
25
00:04:54,751 --> 00:04:58,152
not if you've got
the right attitude.
26
00:04:58,254 --> 00:05:01,018
You really belong in
a woman's penitentiary, you know.
27
00:05:01,124 --> 00:05:03,718
l've heard that one before.
28
00:05:08,298 --> 00:05:13,565
All right, Kurath, listen.
lf your conduct is good,
29
00:05:13,670 --> 00:05:16,036
we can consider
releasing you ahead of time.
30
00:05:16,139 --> 00:05:19,575
You're not just anybody.
31
00:05:19,676 --> 00:05:27,947
We get a lot of homosexuals here,
but an actor? That's a new twist.
32
00:06:12,395 --> 00:06:13,987
What do you want?
33
00:06:14,097 --> 00:06:16,031
l heard you were an actor.
34
00:06:17,634 --> 00:06:19,067
So what?
35
00:06:19,169 --> 00:06:23,105
l've got something for you.
A play.
36
00:06:23,206 --> 00:06:26,664
The real nitty-gritty.
l wrote it myself.
37
00:06:28,278 --> 00:06:30,405
So, what's it to me?
38
00:06:30,513 --> 00:06:34,313
We could put it on here.
lt'd be really sensational.
39
00:06:35,718 --> 00:06:40,485
What, here in jail?
You've got to be kidding.
40
00:06:40,590 --> 00:06:45,391
The title of it is "Hopeless."
A tragedy.
41
00:06:45,495 --> 00:06:47,258
Dynamite, l tell you.
42
00:06:48,765 --> 00:06:49,993
What is this?
43
00:06:50,100 --> 00:06:52,227
Let's have a look.
44
00:06:52,335 --> 00:06:56,169
lt ain't porno, Mr. Manzoni,
just a theater play.
45
00:06:57,240 --> 00:07:01,267
We're going to put it on--
me and Kurath here.
46
00:07:06,749 --> 00:07:11,482
A little less sentimental, Lem.
You're supposed to be a woman.
47
00:07:11,588 --> 00:07:16,048
Yes, you're too dramatic.
Try to be a little more natural.
48
00:07:16,159 --> 00:07:20,994
Wait until you get out, then you'll
see what people are really like!
49
00:07:23,166 --> 00:07:25,634
Quiet, goddam it!
50
00:07:26,836 --> 00:07:31,273
You can depend on me,
Mr. Fisher. l promise you.
51
00:07:31,374 --> 00:07:34,241
Mrs. Stucky is very serious
about this, sir.
52
00:07:34,344 --> 00:07:38,747
She came here to prison
to propose marriage to you.
53
00:07:40,383 --> 00:07:43,648
Can we have that last
line again, Pastor?
54
00:07:43,753 --> 00:07:47,154
ls your son enjoying
being in the play?
55
00:07:47,257 --> 00:07:49,157
He is but l'm not.
56
00:07:50,827 --> 00:07:53,125
lt'll keep him out of trouble.
57
00:07:53,229 --> 00:07:57,529
l don't know if l like him
being around these cons.
58
00:07:57,634 --> 00:08:03,595
Believe me, Mr. Fisher.
lt was love at first sight.
59
00:08:03,706 --> 00:08:05,139
Wasn't it, Pastor?
60
00:08:05,241 --> 00:08:11,077
Yes, Apostle Paul speaks of three
virtues: faith, hope and charity.
61
00:08:11,181 --> 00:08:12,773
Quiet. He's coming.
62
00:08:12,882 --> 00:08:13,849
Father.
63
00:08:13,950 --> 00:08:15,508
Father!
64
00:08:23,626 --> 00:08:28,120
My boy. My son.
65
00:08:29,065 --> 00:08:30,623
l can't take any more, Dad.
66
00:08:31,801 --> 00:08:33,860
Today at school
my teacher asked me
67
00:08:33,970 --> 00:08:36,530
why l'm so bad in math.
68
00:08:39,876 --> 00:08:42,811
And, what did you say?
69
00:08:44,747 --> 00:08:46,408
l said it's because--
70
00:08:48,318 --> 00:08:55,190
l said it's because ...
my father is in prison ...
71
00:08:58,228 --> 00:09:03,029
and because my mother left
home and didn't come back.
72
00:09:03,132 --> 00:09:09,765
And then they all started
staring at me and said,
73
00:09:09,872 --> 00:09:14,138
"ls it really true
that your father's in jail?
74
00:09:14,244 --> 00:09:17,179
We never would
have thought it."
75
00:09:19,115 --> 00:09:20,514
Father ...
76
00:09:20,617 --> 00:09:23,586
don't leave me all alone.
77
00:09:24,621 --> 00:09:25,645
No, my boy.
78
00:09:25,755 --> 00:09:29,782
We'll stay together now.
Don't worry.
79
00:09:43,106 --> 00:09:46,075
Yeah, just keep on looking
at me, Mrs. Stucky.
80
00:09:47,010 --> 00:09:53,074
l'm one of those guys that always
ends up behind bars again,
81
00:09:53,182 --> 00:09:57,050
because there's never a chance
for us on the outside.
82
00:09:57,153 --> 00:10:04,321
l'm a rotten, goddamn failure,
and l'm going to tell you why.
83
00:10:04,427 --> 00:10:07,487
lt's because l'm
scared of the future,
84
00:10:07,597 --> 00:10:11,328
and because there is not future
for us on the outside.
85
00:10:24,414 --> 00:10:25,847
See ya!
86
00:10:25,948 --> 00:10:28,314
Hey, kid!
87
00:10:28,418 --> 00:10:29,544
Yes?
88
00:10:39,295 --> 00:10:41,559
- l've got to talk to you.
- What about?
89
00:10:42,665 --> 00:10:47,159
You've got to watch out
for this Kurath guy.
90
00:10:47,270 --> 00:10:48,168
Why?
91
00:10:48,271 --> 00:10:53,709
He's a queer. He gets his kicks
from feeling up little boys.
92
00:10:58,481 --> 00:11:00,949
Hey, kid, wait!
93
00:11:16,265 --> 00:11:18,597
This isn't a jail.
lt's a goddam circus!
94
00:11:19,635 --> 00:11:21,227
Yep.
95
00:11:29,212 --> 00:11:30,543
Hey, Thomas.
96
00:11:30,646 --> 00:11:31,738
Hey.
97
00:11:38,521 --> 00:11:40,182
You've started smoking already?
98
00:11:42,592 --> 00:11:44,059
A little.
99
00:11:47,897 --> 00:11:49,694
You're still a kid.
100
00:11:52,368 --> 00:11:54,097
Like hell, l am.
101
00:12:03,579 --> 00:12:05,570
Are you really a queer?
102
00:12:09,685 --> 00:12:11,448
Who said that?
103
00:12:12,388 --> 00:12:14,549
l just heard it.
104
00:12:18,494 --> 00:12:20,052
Hey, Lem, wait a minute.
105
00:12:20,163 --> 00:12:26,568
-The picture goes on the other side.
-Why didn't you say so sooner?
106
00:12:31,174 --> 00:12:38,512
They've been talking about you at
home. My dad doesn't like you.
107
00:12:39,649 --> 00:12:41,617
He hardly knows me.
108
00:12:42,785 --> 00:12:44,753
He hates queers.
109
00:12:48,391 --> 00:12:51,952
And you're sitting up
here with me anyway?
110
00:13:03,706 --> 00:13:06,971
Okay, time to knock off!
111
00:13:07,076 --> 00:13:09,271
lt's quitting time.
112
00:13:10,246 --> 00:13:12,009
So long, Thomas.
113
00:13:13,049 --> 00:13:14,607
See ya.
114
00:13:18,254 --> 00:13:20,484
Come on, finish up.
115
00:13:37,139 --> 00:13:41,576
if you're late one more time,
l write a report.
116
00:13:42,645 --> 00:13:44,806
Go ahead, write.
117
00:14:30,793 --> 00:14:34,320
"Dear Martin, when you lookout the window of your cell,
118
00:14:34,430 --> 00:14:40,266
you can see the guards' houses.l live across from the gate.
119
00:14:40,369 --> 00:14:44,931
My room is upstairs. You canprobably see it from your window.
120
00:14:45,041 --> 00:14:50,206
Forget where you are. l'd like tobe there with you. Thomas. "
121
00:15:42,531 --> 00:15:44,123
Father!
122
00:15:47,003 --> 00:15:48,265
Father.
123
00:15:58,381 --> 00:16:00,110
He's dead.
124
00:16:38,587 --> 00:16:40,054
Good night.
125
00:16:45,928 --> 00:16:48,089
Good night, Kurath.
126
00:16:53,703 --> 00:16:55,603
What's kept you?
127
00:16:58,274 --> 00:17:00,469
Are you out of your mind?
128
00:17:00,576 --> 00:17:02,510
Why would l be?
129
00:17:02,611 --> 00:17:04,875
lf they catch us,
we've had it.
130
00:17:06,549 --> 00:17:08,710
l wanted to be alone with you.
131
00:17:08,818 --> 00:17:10,479
Thomas, you're crazy.
132
00:17:14,957 --> 00:17:16,652
This is not good.
133
00:17:20,696 --> 00:17:22,163
This is not good at all.
134
00:17:22,264 --> 00:17:23,697
But it's all over--
135
00:17:26,702 --> 00:17:30,365
lt's all over, with the play,
l mean.
136
00:17:33,943 --> 00:17:37,811
This is our last chance
to see each other.
137
00:17:39,548 --> 00:17:42,312
You won't be able to get out.
138
00:17:45,888 --> 00:17:47,981
You'll have to stay all night.
139
00:17:49,658 --> 00:17:51,922
That's what l want.
140
00:17:54,130 --> 00:17:57,099
What will your parents say
when you come home?
141
00:17:57,199 --> 00:18:02,193
They won't notice.
My father always comes home drunk.
142
00:18:03,773 --> 00:18:07,334
My mother takes
sleeping pills every night.
143
00:18:07,443 --> 00:18:09,172
Weren't they at the play?
144
00:18:10,212 --> 00:18:12,407
They're not interested.
145
00:18:18,220 --> 00:18:20,484
- lt's nice here.
- What?
146
00:18:20,589 --> 00:18:25,492
Really. lt's nice.
l mean it. lt's nice here.
147
00:18:27,663 --> 00:18:30,154
l thought a cell
would look different.
148
00:18:33,536 --> 00:18:35,629
l wouldn't mind living here.
149
00:18:38,007 --> 00:18:39,201
You wouldn't, huh?
150
00:18:41,143 --> 00:18:43,077
With you, of course.
151
00:18:50,319 --> 00:18:52,310
Are you hungry?
152
00:18:52,421 --> 00:18:53,854
And how!
153
00:18:53,956 --> 00:18:55,480
Have a seat.
154
00:18:59,428 --> 00:19:00,759
l only have one cup.
155
00:19:00,863 --> 00:19:02,387
That's okay.
156
00:19:02,498 --> 00:19:04,193
- Cheers.
- Cheers.
157
00:19:46,075 --> 00:19:50,739
When school's out this spring
l'll have to find a job.
158
00:19:52,748 --> 00:19:55,046
Doing what?
159
00:19:57,953 --> 00:19:59,682
l don't know.
160
00:20:07,296 --> 00:20:14,964
l'd rather go to college and study
law ... or veterinary school.
161
00:20:16,138 --> 00:20:20,973
But my father doesn't want me to.
You know him.
162
00:20:22,211 --> 00:20:24,202
He thinks differently than l do.
163
00:20:33,255 --> 00:20:34,449
Come.
164
00:21:00,382 --> 00:21:04,546
l think it's really rotten of them
to lock you up like this ...
165
00:21:05,921 --> 00:21:08,389
for making love to a boy.
166
00:21:10,392 --> 00:21:14,021
What are you going to do?
You can't change it.
167
00:21:14,129 --> 00:21:19,829
lf you like each other, what does it
matter if it's a boy or a girl?
168
00:21:22,571 --> 00:21:27,406
That's what l think too.
But the judges think otherwise.
169
00:21:35,918 --> 00:21:38,216
Did you like your
boyfriend a lot?
170
00:21:43,325 --> 00:21:44,849
Yes.
171
00:21:48,430 --> 00:21:50,898
Are you still in touch with him?
172
00:21:54,603 --> 00:21:56,093
No.
173
00:21:57,973 --> 00:21:59,770
Why not?
174
00:22:01,276 --> 00:22:03,210
He has a girlfriend now.
175
00:22:19,228 --> 00:22:23,961
When my father finds out
about me, he'll kill me.
176
00:22:25,000 --> 00:22:28,026
Why? What do you mean?
177
00:22:40,783 --> 00:22:44,219
lt's just that l can't get
you out of my mind.
178
00:23:02,604 --> 00:23:04,936
You shouldn't have stayed here.
179
00:23:06,642 --> 00:23:09,475
Why shouldn't l
have stayed here?
180
00:23:18,987 --> 00:23:21,478
Martin, why shouldn't
l have stayed here?
181
00:25:39,528 --> 00:25:41,223
Was it your first time?
182
00:25:42,264 --> 00:25:44,232
Your beard is scratchy.
183
00:25:50,973 --> 00:25:52,907
Come on, tell me.
184
00:25:57,279 --> 00:26:03,047
l slept with a boy on a camping
trip once. The pastor caught us ...
185
00:26:04,953 --> 00:26:09,117
and we had to do the dishes
for the whole camp for a week.
186
00:26:15,998 --> 00:26:18,558
You've never had a boyfriend?
187
00:26:18,667 --> 00:26:19,895
No.
188
00:26:54,069 --> 00:26:57,596
What, Kurath? Up already?
189
00:26:57,706 --> 00:27:00,607
l'm an early riser
just like you.
190
00:27:14,556 --> 00:27:17,957
Did you hear that?
Your father.
191
00:27:21,663 --> 00:27:26,896
When l go to work,
wait five minutes and then take off.
192
00:27:28,670 --> 00:27:32,970
l'll say l got locked
in the chapel last night.
193
00:27:44,720 --> 00:27:45,948
Martin.
194
00:27:48,990 --> 00:27:53,723
l want to stay with you.
l am very fond of you.
195
00:27:58,433 --> 00:28:04,736
l can't expect you to wait for me.
lt would be asking too much.
196
00:28:07,642 --> 00:28:13,080
Don't say that. l've got some
money saved up, over 1 ,000 francs.
197
00:28:13,181 --> 00:28:17,345
l can work in the paper factory
every day after school.
198
00:28:17,452 --> 00:28:23,584
When you get out in January
l'll have enough to rent an apartment.
199
00:28:25,460 --> 00:28:29,191
We could go to another country
where nobody knows us.
200
00:28:42,911 --> 00:28:47,644
l'm going to wait for you.
You're the only person l have.
201
00:28:58,660 --> 00:29:04,895
Kurath, wait a second.
l've got something for you.
202
00:29:05,801 --> 00:29:07,666
- Thanks.
- You're welcome.
203
00:29:11,173 --> 00:29:14,609
"Dear Martin,ever since we've been apart
204
00:29:14,709 --> 00:29:18,805
l've realized how much l love youand how badly l need you.
205
00:29:18,914 --> 00:29:25,820
lsn't it funny how one person cancompletely change another's life?
206
00:29:25,921 --> 00:29:29,516
Every day l think aboutwhat's going to happen to us.
207
00:29:29,624 --> 00:29:34,152
ln religion class we talked aboutthe sanctity of marriage.
208
00:29:34,262 --> 00:29:39,290
Pastor Slater said a manloves the woman he's married to,
209
00:29:39,401 --> 00:29:45,772
but when l look at my father,l know that that can't be true.
210
00:29:45,874 --> 00:29:52,006
My father never talks to my mother.He probably doesn't evenremember her name.
211
00:29:52,113 --> 00:29:56,516
He doesn't let me do anything.l live in a prison too.
212
00:29:56,618 --> 00:30:00,452
l've done a lot of thinkingabout what love is.
213
00:30:00,555 --> 00:30:06,084
l think it's whenyou're willing to die for someone.
214
00:30:06,194 --> 00:30:09,595
Next time l see you,there's something l want to ask you.
215
00:30:09,698 --> 00:30:13,464
You don't have to ask mebecause you know the answer.
216
00:30:13,568 --> 00:30:18,062
l can hardly wait until J anuary 6when you get released.
217
00:30:18,173 --> 00:30:19,800
Thomas. "
218
00:30:22,677 --> 00:30:24,304
Here ...
219
00:30:27,883 --> 00:30:29,578
and here's the letter.
220
00:30:32,621 --> 00:30:35,613
l think you have only yourself
to blame for this.
221
00:30:35,724 --> 00:30:37,385
You can't do things like this.
222
00:30:37,492 --> 00:30:40,984
But l tell you, it doesn't
mean a thing!
223
00:30:41,096 --> 00:30:42,563
Sorry, Kurath.
224
00:30:42,664 --> 00:30:44,689
l can't change it.
225
00:30:56,411 --> 00:31:02,714
"Dear Thomas, We were afraidsomething would happen and it has.
226
00:31:02,817 --> 00:31:07,754
l have to serve myfull term to November 6
227
00:31:07,856 --> 00:31:10,017
because they say l'm incorrigible.
228
00:31:10,125 --> 00:31:11,990
Kunz ratted on us.
229
00:31:12,127 --> 00:31:16,063
l can't expect you to wait for menow that this has happened.
230
00:31:17,632 --> 00:31:19,998
Being a homosexual is a curse
231
00:31:20,101 --> 00:31:24,936
because people keep findingnew ways to ruin your life.
232
00:31:25,040 --> 00:31:31,741
l love you too, but l don't wantyou to worry about me anymore.
233
00:31:31,846 --> 00:31:36,146
l want you to feel freeto go your own way.
234
00:31:37,419 --> 00:31:41,822
lt's much better to knowthat we can't be together
235
00:31:41,923 --> 00:31:47,020
than to not know whatthe next months will bring us.
236
00:31:47,963 --> 00:31:52,559
l'm going to say it again:l love you very much...
237
00:31:53,602 --> 00:31:58,096
and l know you understandwhat l'm trying to say.
238
00:31:58,206 --> 00:31:59,833
Martin. "
239
00:32:09,551 --> 00:32:11,246
So ...
240
00:32:11,353 --> 00:32:15,084
Okay, Kurath.
See you next time around.
241
00:32:16,324 --> 00:32:17,848
No, you won't.
242
00:32:17,959 --> 00:32:19,551
l've had enough.
243
00:32:19,661 --> 00:32:21,424
That's what they all say.
244
00:32:23,698 --> 00:32:29,068
Well, l see you've made it through
after all, Kurath.
245
00:32:29,170 --> 00:32:31,866
l hear you've got
an engagement.
246
00:32:31,973 --> 00:32:34,806
lt's just a small theater.
247
00:32:34,909 --> 00:32:41,212
Okay, son, keep your chin up,
and try not to come back .
248
00:33:25,894 --> 00:33:27,828
Thomas.
249
00:33:33,468 --> 00:33:37,495
Well, aren't you
glad to see me?
250
00:33:37,605 --> 00:33:43,544
Of course. l just thought l'd
never see you again, that's all.
251
00:34:17,645 --> 00:34:19,909
Let's stay together, okay?
252
00:34:26,421 --> 00:34:30,118
lf you want, we can leave the country.
l've got some money saved.
253
00:34:30,225 --> 00:34:34,093
Almost 2,000 francs.
lt's enough for a new start.
254
00:34:43,738 --> 00:34:44,796
All right.
255
00:34:44,906 --> 00:34:47,374
l'll talk to your father.
256
00:34:51,212 --> 00:34:56,411
Are your crazy?
You can't do that.
257
00:34:59,988 --> 00:35:01,319
Can't l?
258
00:35:10,632 --> 00:35:11,599
Hello.
259
00:35:13,701 --> 00:35:15,692
Father, can we talk to you?
260
00:35:15,804 --> 00:35:17,499
What do you want here?
261
00:35:21,142 --> 00:35:24,111
- l wanted to--
- Mother, come in here.
262
00:35:29,517 --> 00:35:31,178
Where were you last night?
263
00:35:33,421 --> 00:35:34,479
With Martin,
264
00:35:34,589 --> 00:35:36,113
at the theater.
265
00:35:37,058 --> 00:35:38,355
Shouldn't we go in?
266
00:35:38,459 --> 00:35:41,223
What's keeping you, dear?
267
00:35:41,329 --> 00:35:44,628
Mr. Manzoni, can't we speak
reasonable about this?
268
00:35:44,732 --> 00:35:50,693
What do you mean, "reasonably"?
My son is not your queen, Mr.
Kurath.
269
00:35:50,805 --> 00:35:55,674
Mother, do you know where
Thomas was all night? With Kurath!
270
00:35:55,777 --> 00:35:59,838
You father told you
to be more careful, Thomas.
271
00:35:59,948 --> 00:36:02,075
Mrs. Manzoni,
272
00:36:02,183 --> 00:36:06,677
Thomas and l have known
each other for two years.
We like each other very much.
273
00:36:06,788 --> 00:36:10,849
Oh, so you like each other, do you?
You hear that, Mother?
274
00:36:10,959 --> 00:36:13,519
Giorgio, don't get excited.
275
00:36:15,730 --> 00:36:20,997
l'm the one doing the talking!
Now, don't get me wrong, Kurath.
276
00:36:21,102 --> 00:36:23,900
l don't want you to put
funny ideas in my boy's head.
277
00:36:24,005 --> 00:36:26,030
He's not a faggot,
understand?
278
00:36:26,140 --> 00:36:27,732
Yes, l am.
279
00:36:30,612 --> 00:36:34,241
And there's nothing
you can say to change it.
280
00:36:35,783 --> 00:36:37,182
Giorgio,
say something!
281
00:36:37,285 --> 00:36:42,222
What's that supposed to mean?
Has he converted you?
282
00:36:46,761 --> 00:36:52,097
Nobody converted me.
lt's just the way l am, period.
283
00:36:52,200 --> 00:36:54,896
Thomas,
don't say things like that.
284
00:36:56,537 --> 00:36:58,437
l've come to you because--
285
00:36:58,539 --> 00:37:00,530
You keep your paws off my boy.
286
00:37:01,743 --> 00:37:03,210
You're a bad influence.
287
00:37:05,947 --> 00:37:08,745
l thought this way we wouldn't
have to meet in secret.
288
00:37:08,850 --> 00:37:14,686
l don't want you to see him at all!
Everybody warned me about you.
289
00:37:15,857 --> 00:37:18,291
Even Director Reichmuth.
290
00:37:18,393 --> 00:37:22,853
l'm old enough to decide for
myself who l want to be with!
291
00:37:22,964 --> 00:37:26,491
We only want
what is best for you.
292
00:37:27,568 --> 00:37:30,969
Thomas, we only have
your best interest in mind.
293
00:37:31,072 --> 00:37:32,039
Really?
294
00:37:32,140 --> 00:37:37,373
So that's why you stuck me in a job
l hate and won't let me see Martin?
295
00:37:37,478 --> 00:37:41,244
You never did trust us enough.
296
00:37:43,418 --> 00:37:46,148
Maybe l should have told
you that l can't stand girls.
297
00:37:46,254 --> 00:37:49,712
Stop it this instant!
You're not queer!
298
00:37:49,824 --> 00:37:55,160
Do you want me to tell my colleagues
my son fucks men in the ass?
299
00:37:55,263 --> 00:37:56,321
Giorgio!
300
00:37:58,032 --> 00:38:03,698
Mr. Manzoni, please let us live
our lives the way we want to.
301
00:38:04,906 --> 00:38:06,771
Get out.
302
00:38:06,874 --> 00:38:09,638
- l'm going with him.
- Say that again!
303
00:38:09,744 --> 00:38:11,336
Say that again!
304
00:38:11,446 --> 00:38:13,778
- Go ahead, hit me!
- Giorgio, please!
305
00:38:16,351 --> 00:38:21,379
Go on, then. But don't you
ever show your face here again.
306
00:38:35,570 --> 00:38:40,405
Please report to my office
after work, and don't forget.
307
00:38:55,523 --> 00:38:57,354
ls that understood, Manzoni?
308
00:39:01,396 --> 00:39:02,488
Hello.
309
00:39:02,597 --> 00:39:05,862
What is it?
We're closed.
310
00:39:05,967 --> 00:39:10,097
My name is Kurath.
l'm a friend of Thomas Manzoni.
311
00:39:10,204 --> 00:39:11,501
Oh, really?
312
00:39:11,606 --> 00:39:14,336
Then you've come to the right place.
Come in.
313
00:39:17,712 --> 00:39:22,342
Now, then. We can get down
to brass tacks, gentlemen.
314
00:39:22,450 --> 00:39:25,886
l'd like you to tell me what
you want from this boy.
315
00:39:25,987 --> 00:39:29,923
l've told him everything.
He wants to throw me out.
316
00:39:30,024 --> 00:39:33,551
Wait a minute.
l didn't say that.
317
00:39:33,661 --> 00:39:38,189
l said if you go back to your parents,
everything will be fine.
318
00:39:38,299 --> 00:39:40,460
l'm not going back.
319
00:39:40,568 --> 00:39:42,763
Listen, l've told you a hundred times--
320
00:39:42,870 --> 00:39:43,996
Sir ...
321
00:39:47,041 --> 00:39:51,876
Maybe it would be better if Thomas
quits and goes back to school.
322
00:39:51,979 --> 00:39:54,539
He doesn't like it here anyway.
323
00:39:57,351 --> 00:40:04,086
So you're one of those guys that
sends their playmates to school.
324
00:40:05,226 --> 00:40:08,855
Thomas is quitting
as of now.
325
00:40:10,998 --> 00:40:12,522
Fine.
326
00:40:19,240 --> 00:40:23,404
Here is the rest of your pay.
Sign this receipt.
327
00:40:53,307 --> 00:40:55,002
Come here.
328
00:40:55,109 --> 00:40:57,976
l've got some things
l have to unpack.
329
00:40:58,079 --> 00:41:01,378
You can do it later, man.
Come here!
330
00:41:02,550 --> 00:41:04,313
What is it?
331
00:41:04,418 --> 00:41:09,913
We've got our own place at last!
Look at this view!
332
00:41:12,326 --> 00:41:13,953
lsn't it fantastic?
333
00:41:16,130 --> 00:41:21,568
And we live here.
l still can't believe it.
334
00:41:23,271 --> 00:41:25,205
Aren't you even happy?
335
00:41:25,306 --> 00:41:26,295
Sure!
336
00:41:32,580 --> 00:41:38,177
Looks like we finally did it.
Our own place,
337
00:41:38,286 --> 00:41:40,584
and you'll be back
in school again.
338
00:41:45,493 --> 00:41:48,462
Cut it out!
What will the neighbors say?
339
00:41:48,563 --> 00:41:50,030
l don't give a shit.
340
00:41:50,131 --> 00:41:52,065
Come on, cut it out!
341
00:41:53,834 --> 00:41:56,098
Come on! Cut it out!
342
00:42:53,761 --> 00:42:54,728
Hello.
343
00:42:55,830 --> 00:42:57,092
Mr. Manzoni,
344
00:42:57,198 --> 00:43:00,167
we have to take you into custody.
345
00:43:01,302 --> 00:43:04,567
Why? l'm not Manzoni.
346
00:43:06,173 --> 00:43:08,232
What do you want with him?
347
00:43:08,342 --> 00:43:12,836
We have a warrant here
for Mr. Manzoni's arrest.
348
00:43:22,189 --> 00:43:23,781
Okay, come in.
349
00:43:32,500 --> 00:43:34,968
Please step forward,
Thomas.
350
00:43:38,306 --> 00:43:44,643
ls it true that you live with Martin
Kurath and that he supports you?
351
00:43:47,748 --> 00:43:48,715
No.
352
00:43:50,151 --> 00:43:52,642
That's what it says in your file.
353
00:43:55,089 --> 00:43:57,785
He doesn't support me.
He's just my friend.
354
00:43:57,892 --> 00:44:02,989
That's beside the point.
ls it true that Mr. Kurath
355
00:44:03,097 --> 00:44:05,156
is a homosexual?
356
00:44:06,434 --> 00:44:07,492
So am l.
357
00:44:08,669 --> 00:44:13,163
l didn't ask you that. l want to know
if Kurath is a homosexual. Yes or no?
358
00:44:16,010 --> 00:44:16,977
Yes.
359
00:44:17,078 --> 00:44:18,705
All right.
360
00:44:18,813 --> 00:44:20,110
Mr. Manzoni.
361
00:44:21,515 --> 00:44:25,474
l want to get Thomas
away from him
362
00:44:25,586 --> 00:44:27,451
or he'll make him
a criminal too.
363
00:44:27,555 --> 00:44:29,079
Martin is not a criminal!
364
00:44:29,190 --> 00:44:35,425
You can't just interrupt
like that without being asked.
365
00:44:35,529 --> 00:44:37,258
ls that clear?
366
00:44:37,365 --> 00:44:38,696
Yes.
367
00:44:41,135 --> 00:44:45,799
Based on Article 91 ,
Paragraph 1 of the Penal Code,
368
00:44:45,906 --> 00:44:47,464
l grant the parent's petition that,
369
00:44:47,575 --> 00:44:51,272
on the basis of mental
and physical neglect,
370
00:44:51,379 --> 00:44:54,507
Thomas Manzoni will be
placed in a reformatory.
371
00:45:25,946 --> 00:45:29,677
These are the house rules.
Learn them by heart.
372
00:45:29,784 --> 00:45:37,953
lf you can adjust, fine, but if you
think you can play the rebel here,
373
00:45:38,058 --> 00:45:44,861
you're mistaken. We play by the
rules and expect you to do the same.
374
00:45:48,035 --> 00:45:49,400
Any questions?
375
00:45:51,572 --> 00:45:53,062
What about school?
376
00:45:54,542 --> 00:45:59,536
School?
We don't have classes here.
377
00:46:00,548 --> 00:46:02,106
We don't need scholars.
378
00:46:02,216 --> 00:46:04,343
We need good laborers.
379
00:46:04,452 --> 00:46:09,583
You'll learn a trade here.
lt'll give you a good start in life.
380
00:46:09,690 --> 00:46:11,954
- l want to go to school--
- Who makes decisions here,
381
00:46:12,059 --> 00:46:15,256
you or me?
382
00:46:16,063 --> 00:46:17,792
You'll start in the stables,
383
00:46:17,898 --> 00:46:25,066
and when you decide on a trade,
tell Mr. Diethelm. He is your advisor.
384
00:46:26,507 --> 00:46:28,168
Understood?
385
00:46:32,746 --> 00:46:33,735
Yes.
386
00:46:53,467 --> 00:46:55,458
Here comes our
little faggot!
387
00:46:59,807 --> 00:47:01,434
You're Manzoni, right?
388
00:47:02,476 --> 00:47:03,670
Yes.
389
00:47:03,777 --> 00:47:07,611
Get this straight: l don't want
you messing up my group.
390
00:47:09,049 --> 00:47:14,715
lf you've gotta get your kicks,
you can stick a carrot up your ass.
391
00:47:16,290 --> 00:47:17,587
Come on.
392
00:47:20,027 --> 00:47:23,121
So, here's your room.
393
00:47:34,275 --> 00:47:37,335
You can beat off
as much as you want,
394
00:47:37,444 --> 00:47:41,540
but don't dirty the sheets
or you'll have to answer to me.
395
00:47:47,922 --> 00:47:52,621
Don't worry.
We'll make a man out of you, all right.
396
00:47:53,460 --> 00:47:56,327
Get your things unpacked
and report to me.
397
00:48:19,787 --> 00:48:23,154
"Dear Martin,l think l must be in hell.
398
00:48:24,258 --> 00:48:28,251
Everything here is muchworse than l expected.
399
00:48:29,530 --> 00:48:32,431
l don't know howl'm going to survive here. "
400
00:49:02,396 --> 00:49:03,988
Hand inspection!
401
00:49:13,641 --> 00:49:14,869
Out!
402
00:49:17,077 --> 00:49:22,606
For the last time, Schlumberger,
wash your dirty paws!
403
00:49:25,052 --> 00:49:26,451
Where's the new boy?
404
00:49:26,553 --> 00:49:27,986
Here.
405
00:49:30,290 --> 00:49:32,690
Stand up when l talk to you.
406
00:49:35,496 --> 00:49:40,695
Well? Have you decided
what trade you want to learn?
407
00:49:41,602 --> 00:49:42,899
l don't know.
408
00:49:43,003 --> 00:49:45,437
Oh, you don't know?
409
00:49:46,340 --> 00:49:50,333
Okay, starting tomorrow
you're working in the nursery.
410
00:49:50,444 --> 00:49:51,433
No!
411
00:49:53,414 --> 00:49:57,817
There's no talking back around here.
Get that straight!
412
00:49:59,386 --> 00:50:00,785
So ...
413
00:50:02,089 --> 00:50:05,217
Where are you working
starting tomorrow?
414
00:50:12,266 --> 00:50:13,563
Enrico.
415
00:50:18,772 --> 00:50:22,538
Better do what he says
or they'll put you in Group C.
416
00:50:23,577 --> 00:50:25,169
Be glad you got a job.
417
00:50:27,414 --> 00:50:29,746
Did you hear that, Manzoni?
418
00:50:34,722 --> 00:50:36,189
l still don't feel like it.
419
00:50:38,358 --> 00:50:43,694
So ...
he doesn't feel like it.
420
00:50:48,135 --> 00:50:55,200
Three weeks in Group C and you'll
be begging to work in the nursery.
421
00:50:57,277 --> 00:50:59,507
Fall out for exercises!
422
00:51:11,759 --> 00:51:16,093
l don't want to catch you writing any
more love letters ...
423
00:51:18,132 --> 00:51:20,396
to your faggot friend.
You hear me?
424
00:51:40,020 --> 00:51:42,079
Get ready for dinner!
425
00:52:12,619 --> 00:52:16,248
Get the lead out,
you little cocksucker.
426
00:52:16,356 --> 00:52:19,655
Why do l have to strip, anyway?
427
00:52:19,760 --> 00:52:21,819
That's how it is in Group C.
428
00:53:04,705 --> 00:53:06,332
Dear!
429
00:53:06,440 --> 00:53:08,533
Yes, what's wrong?
430
00:53:08,642 --> 00:53:11,133
The faggot's flown the coop!
431
00:53:15,749 --> 00:53:16,977
What?
432
00:53:17,084 --> 00:53:19,245
The faggot's flown the coop!
433
00:53:41,174 --> 00:53:42,402
Kurath.
434
00:53:42,509 --> 00:53:45,103
Martin, it's me- Thomas!
435
00:53:46,079 --> 00:53:48,411
Why haven't l heard from you?
436
00:53:48,515 --> 00:53:51,109
Didn't you get my letters?
437
00:53:51,218 --> 00:53:52,344
What letters?
438
00:53:52,452 --> 00:53:55,216
l wrote at least 1 0 times!Didn't you get them?
439
00:53:55,322 --> 00:53:57,950
- No.
- l've been trying to get you out.
440
00:53:58,058 --> 00:54:01,221
l talked to a lawyer,but he said the decision was final.
441
00:54:01,328 --> 00:54:04,388
Then l talked to the judge,but he sent me to your father.
442
00:54:04,498 --> 00:54:07,399
lt's such bullshit!l've got an idea.
443
00:54:07,501 --> 00:54:11,631
lt's pretty crazy,but it might work.
444
00:54:11,738 --> 00:54:16,334
l'm going to see an old friend tonight.He's going to help me--
445
00:54:17,511 --> 00:54:20,344
- Oh, no you don't, Manzoni.
- Thomas, what's going on?
446
00:54:20,447 --> 00:54:22,074
No, siree!
447
00:54:32,492 --> 00:54:38,795
The basketball practice is cancelled
because Coach Greulich is ill.
448
00:54:38,999 --> 00:54:40,591
Good night.
449
00:54:47,341 --> 00:54:48,501
Benny!
450
00:54:51,278 --> 00:54:56,045
What's the hurry?
Going to see Babette?
451
00:54:56,149 --> 00:54:57,582
You better believe it!
452
00:54:59,186 --> 00:55:04,146
Take the fag along.
See if you can cure him.
453
00:55:04,257 --> 00:55:05,815
Oh, yeah!
454
00:55:24,544 --> 00:55:27,104
- Where are we going?
- You'll see.
455
00:55:28,415 --> 00:55:30,383
Hot stuff.
456
00:55:31,385 --> 00:55:33,216
Who's that?
457
00:55:33,320 --> 00:55:34,878
That is Babette.
458
00:55:34,988 --> 00:55:36,250
Now, come.
459
00:55:44,431 --> 00:55:47,662
Hey, honey, you all turned on?
460
00:55:54,908 --> 00:55:57,468
The little faggot's gettin' scared!
461
00:56:06,019 --> 00:56:09,511
Come on. Everybody
gets his turn.
462
00:56:14,828 --> 00:56:17,592
Look the other way
or l can't get it up.
463
00:56:29,076 --> 00:56:31,636
Man, she's really rarin' to go.
464
00:56:34,281 --> 00:56:37,546
You guys do this all the time?
465
00:56:37,751 --> 00:56:43,690
Sure. This is our whorehouse.
Beats jackin' off.
466
00:57:16,756 --> 00:57:19,384
Next, please. Whose turn is it?
467
00:57:19,493 --> 00:57:21,757
- l didn't get to last time!
468
00:57:21,862 --> 00:57:25,354
Oh, the poor guy!
Okay, go to it!
469
00:57:28,101 --> 00:57:29,693
Wait a minute.
470
00:57:32,439 --> 00:57:34,999
Manzoni comes first.
471
00:57:35,108 --> 00:57:36,336
Are you crazy?
472
00:57:36,443 --> 00:57:38,377
You only fuck asses, huh?
473
00:57:39,646 --> 00:57:42,581
Come on. There's a first time
for everything.
474
00:57:42,682 --> 00:57:45,583
You'd probably like one of us
to get you off, wouldn't you?
475
00:57:54,027 --> 00:57:56,427
He's got a real
hard-on!
476
00:57:59,533 --> 00:58:01,694
Don't be a chicken, Manzoni.
477
00:58:03,837 --> 00:58:06,067
Don't fight it, kid.
478
00:58:11,211 --> 00:58:14,578
lt's about time you learned
how to fuck.
479
00:58:18,185 --> 00:58:20,380
- What's the matter?
- lt was only a joke!
480
00:58:20,487 --> 00:58:22,955
Hey, Manzoni!
481
00:58:23,056 --> 00:58:24,523
Come back!
482
00:58:33,400 --> 00:58:36,665
- What an asshole.
- Let him go.
483
00:59:08,034 --> 00:59:09,797
Whiskey ... yeah.
484
00:59:12,906 --> 00:59:14,373
Well, you got it?
485
00:59:15,375 --> 00:59:16,637
Sure.
486
00:59:16,743 --> 00:59:18,506
Let 'em see it.
487
00:59:31,258 --> 00:59:32,919
l don't do this for everybody.
488
00:59:34,327 --> 00:59:37,558
What are you going
to do with it?
489
00:59:37,664 --> 00:59:39,495
l can't tell you right now.
490
00:59:40,600 --> 00:59:43,967
- l hope it's nothing--
- No, don't worry.
491
00:59:44,070 --> 00:59:45,037
Here you go.
492
00:59:45,138 --> 00:59:46,332
Thanks.
493
00:59:48,108 --> 00:59:50,099
What do you want for it?
494
00:59:51,144 --> 00:59:52,338
l don't want money.
495
01:00:05,358 --> 01:00:06,757
All right.
496
01:00:19,739 --> 01:00:24,267
These are some of the tools
boys have used to escape.
497
01:00:25,312 --> 01:00:30,944
This sort of thing is not good for
morale. lt is also the reason
498
01:00:31,051 --> 01:00:35,181
why we make such demands
on our trainees.
499
01:00:35,288 --> 01:00:38,121
Dealing with delinquent boys
is not an easy task.
500
01:00:39,225 --> 01:00:41,489
Yes, l know, Director.
501
01:00:42,429 --> 01:00:44,829
How long have you studied
psychology?
502
01:00:44,931 --> 01:00:46,489
Six semesters.
503
01:00:48,668 --> 01:00:54,470
l personally don't think much
of that hocus-pocus, Mr. G�rtler.
504
01:00:55,975 --> 01:00:59,411
lt's all theory
and of no use in practice.
505
01:00:59,512 --> 01:01:03,778
You can't change a magpie
into a nightingale, you know.
506
01:01:03,883 --> 01:01:05,510
Are you married?
507
01:01:06,720 --> 01:01:09,917
Engaged. My fianc�e is going
to college in England.
508
01:01:10,023 --> 01:01:14,517
l'm afraid she won't want to
visit you here. Let me explain.
509
01:01:14,627 --> 01:01:19,462
lt's the boys. When they
see a woman they go crazy.
510
01:01:20,333 --> 01:01:21,994
Lucien!
511
01:01:22,102 --> 01:01:23,160
Keep working.
512
01:01:23,269 --> 01:01:28,707
Lucien is one of the few boys
who really wants to improve himself.
513
01:01:28,808 --> 01:01:32,869
He'll show you around.
Good luck on your thesis.
514
01:01:32,979 --> 01:01:36,005
A little practical experience
will do you good.
515
01:01:37,550 --> 01:01:39,177
Come in.
516
01:01:39,285 --> 01:01:43,119
Mr. G�rtler is Mr. Diethelm's
new teaching assistant.
517
01:01:43,957 --> 01:01:49,190
Diethelm's our best man.
Strict but fair, right Lucien?
518
01:01:49,295 --> 01:01:51,126
Yes, Director.
519
01:02:12,018 --> 01:02:16,717
Today's quote is by
Jeremias Gotthelf and goes:
520
01:02:18,958 --> 01:02:22,689
"You cannot untie a knot
with frostbitten fingers.
521
01:02:24,798 --> 01:02:29,462
lf your soul is cold,
easy tasks become difficult."
522
01:02:30,770 --> 01:02:32,237
You may begin.
523
01:02:45,051 --> 01:02:47,849
- Where is Manzoni?
- He's in Group C.
524
01:02:48,688 --> 01:02:51,748
He tried to run away.
525
01:02:54,727 --> 01:02:56,194
- Krull?
- Yes?
526
01:02:57,530 --> 01:02:59,794
- Lucien.
- Yeah.
527
01:03:01,901 --> 01:03:05,598
Enrico. Schlumberger?
528
01:03:07,774 --> 01:03:09,298
Schlumberger!
529
01:03:10,877 --> 01:03:11,935
Yes?
530
01:03:14,414 --> 01:03:17,542
lf l see paint spots
on your shirt one more time,
531
01:03:17,650 --> 01:03:25,580
you work in the laundry over
the weekend. Understand?
532
01:03:25,692 --> 01:03:27,990
Yes, Mr. Diethelm.
533
01:03:28,094 --> 01:03:29,186
All right.
534
01:03:29,295 --> 01:03:30,626
Bruno?
535
01:03:31,331 --> 01:03:32,298
Bruno.
536
01:03:32,699 --> 01:03:41,038
He's in Group C.
You can do them too, Professor.
537
01:03:44,878 --> 01:03:47,403
l'm not quite up to par today.
538
01:03:48,381 --> 01:03:49,609
Where are they?
539
01:03:49,716 --> 01:03:51,377
l'll show you the way.
540
01:03:56,656 --> 01:04:00,114
Group C is the worst
group in the whole place.
541
01:04:00,827 --> 01:04:07,164
Once you're in it ...
you're lucky if you ever get out alive.
542
01:04:08,668 --> 01:04:10,636
This is the one.
543
01:04:16,476 --> 01:04:18,467
l'm not coming in with you.
544
01:04:19,379 --> 01:04:21,540
Why not?
545
01:04:21,648 --> 01:04:24,378
l ... l just can't.
546
01:04:25,919 --> 01:04:27,284
Why not?
547
01:04:29,088 --> 01:04:31,022
Because of Andreas.
548
01:04:31,891 --> 01:04:33,722
Who's Andreas?
549
01:04:36,563 --> 01:04:43,025
He was a friend of mine.
He hanged himself up there.
550
01:04:44,671 --> 01:04:51,941
Last year. On Christmas Eve.
ln his cell, with a towel.
551
01:04:55,281 --> 01:04:57,215
lt's all right.
l'll go alone.
552
01:05:14,601 --> 01:05:19,538
Bruno.
Here are your linens.
553
01:05:25,612 --> 01:05:28,046
Kiss my ass.
554
01:06:44,157 --> 01:06:47,024
Martin,
what are you doing here?
555
01:06:47,126 --> 01:06:49,117
l'll tell you later.
556
01:06:51,197 --> 01:06:53,256
Hey, what's wrong?
557
01:06:53,366 --> 01:06:55,834
What did they do to you?
558
01:06:55,935 --> 01:06:58,495
Thomas, tell me.
559
01:07:03,276 --> 01:07:04,971
What's wrong, Thomas?
560
01:07:10,983 --> 01:07:13,315
He put his cigarette out on me ...
561
01:07:17,724 --> 01:07:20,454
because l ran away.
562
01:07:23,429 --> 01:07:26,626
l'll get them to put you
in the infirmary.
563
01:07:31,237 --> 01:07:34,832
l can't take it here anymore,
Martin.
564
01:07:40,580 --> 01:07:46,815
l'll get you out of here.
That's why l came.
565
01:08:02,435 --> 01:08:06,428
Cut this shit out!
Back to work!
566
01:08:08,341 --> 01:08:15,179
See, G�rtler? That's poor, sick
Manzoni, who you feel so sorry for.
567
01:08:16,249 --> 01:08:17,841
Back to work!
568
01:08:17,950 --> 01:08:20,680
Hey, look! The police!
569
01:08:36,636 --> 01:08:38,627
Get your dirty paws off me!
570
01:08:38,738 --> 01:08:42,572
Well, well. lf it isn't Scholz.
571
01:08:44,010 --> 01:08:47,571
They all come back
sooner or later.
572
01:08:47,680 --> 01:08:51,582
And he used to brag
that they'd never catch him!
573
01:08:51,684 --> 01:08:52,946
But they always do.
574
01:08:53,052 --> 01:08:55,077
He was out for
three months though.
575
01:08:55,188 --> 01:08:59,022
So what?
What good is it gonna do him?
576
01:08:59,125 --> 01:09:03,562
He's gonna get a month
in Group C, starting now.
577
01:09:03,663 --> 01:09:05,255
Cigarette, Mr. Diethelm?
578
01:09:05,364 --> 01:09:08,060
Thanks.
579
01:09:09,669 --> 01:09:12,900
Why don't you put it out
on Scholz's back?
580
01:09:14,807 --> 01:09:19,642
Shut up!
Get back to work.
581
01:09:27,386 --> 01:09:31,618
You can only do that to me once,
Professor.
582
01:09:36,762 --> 01:09:42,325
You really gave it to him, Mr. G�rtler.
No one's ever talked to him like that.
583
01:09:43,903 --> 01:09:45,928
That about evens things up.
584
01:09:55,748 --> 01:10:01,744
l don't know what you were thinking,
Mr. G�rtler, but you've gone too far.
585
01:10:01,854 --> 01:10:04,584
He made me look like a clown!
586
01:10:05,658 --> 01:10:08,855
l know all your theories,
Mr. G�rtler.
587
01:10:09,595 --> 01:10:11,825
Trust, understanding, empathy.
588
01:10:11,931 --> 01:10:16,493
You won't get very far
with them here, though.
589
01:10:16,602 --> 01:10:22,404
Self-discipline is the only thing
that can hold our staff together.
590
01:10:22,508 --> 01:10:27,241
Playing Mr. Nice Guy to the boys--
We've seen it all before!
591
01:10:27,346 --> 01:10:31,680
You can see that Mr. Diethelm
cannot work with you anymore.
592
01:10:31,784 --> 01:10:34,412
Under the circumstances,
it's better we part ways.
593
01:10:39,725 --> 01:10:42,250
Whatever you say, Director.
594
01:10:50,002 --> 01:10:54,234
"All right, Thomas.This is our plan.
595
01:10:57,209 --> 01:11:00,975
Tomorrow night at lights out,you take off.
596
01:11:13,926 --> 01:11:18,989
Go to D�rrenmoos on footand take the 1 1:22 train to Basal.
597
01:11:20,566 --> 01:11:27,165
l'll pick you up and we'll go to Bonnto See Clemends Krauthagen,
598
01:11:28,374 --> 01:11:30,934
a political friend of mine.
599
01:11:32,578 --> 01:11:37,948
l've already talked to him;he's expecting us.
600
01:11:39,318 --> 01:11:43,618
He's got contacts, and l hopehe can get you a residence permit...
601
01:11:44,156 --> 01:11:52,894
to stay in Germany. They'll belooking for you in Switzerland.
602
01:11:52,999 --> 01:12:01,668
Everything will work out all right.You can count on me.
603
01:12:03,976 --> 01:12:07,878
See you tomorrow night.Your Martin. "
604
01:12:29,568 --> 01:12:32,560
lt was a good idea
to come here, wasn't it?
605
01:12:32,671 --> 01:12:35,333
You're going to like
my little place.
606
01:12:36,542 --> 01:12:39,375
Can't talk about
these things in Bonn.
607
01:12:39,478 --> 01:12:42,208
Do you think you can
get him a residence permit?
608
01:12:42,314 --> 01:12:46,478
Don't you worry.
We'll take care of everything.
609
01:12:46,585 --> 01:12:50,453
Just let me think about it.
l'll come up with something.
610
01:12:50,556 --> 01:12:53,548
l always do, don't l?
Don't l, Richard?
611
01:12:53,659 --> 01:12:54,956
Yes.
612
01:12:55,061 --> 01:12:59,794
First we go home
and relax a little, right boys?
613
01:13:11,777 --> 01:13:13,506
Wait until you see this.
614
01:13:41,307 --> 01:13:45,403
My collection is one of the most
interesting in Germany.
615
01:14:50,409 --> 01:14:53,469
Okay, son, now we're going
to do some strategic thinking.
616
01:14:54,980 --> 01:15:00,384
l've got it all planned. Now let me
tell you how it's going to work.
617
01:15:02,321 --> 01:15:06,951
After breakfast we drive to Stuttgart
and look up Chancellor Schaufele,
618
01:15:07,059 --> 01:15:10,859
and old buddy of mine.
He's just the man to help us.
619
01:15:10,963 --> 01:15:13,955
lt's no good.
l've got a rehearsal.
620
01:15:14,066 --> 01:15:17,502
l know. ln Munich, right?
l've thought of that.
621
01:15:17,603 --> 01:15:20,436
Richard will drive you there.
622
01:15:21,774 --> 01:15:23,366
What about Thomas?
623
01:15:24,443 --> 01:15:27,173
He'll come down
when this business is settled.
624
01:15:32,251 --> 01:15:36,210
My God, you won't die if you don't
see him for a couple of days.
625
01:15:37,523 --> 01:15:38,615
l don't know ...
626
01:15:38,724 --> 01:15:41,887
Listen, my dear boy.
lt's about time you decide.
627
01:15:42,528 --> 01:15:45,725
Either you want to find a way
to stay in Germany
628
01:15:45,831 --> 01:15:48,698
or you go back to Switzerland
to your reform school.
629
01:15:48,801 --> 01:15:51,292
- Do you want that?
- Of course not.
630
01:15:52,871 --> 01:15:54,736
That's what l thought.
631
01:16:20,799 --> 01:16:23,393
This is Martin.
Please try again.
632
01:16:23,502 --> 01:16:26,027
- The same number?
- Yes, the same.
633
01:16:37,316 --> 01:16:38,840
Krauthagen residence.
634
01:16:38,951 --> 01:16:40,282
Hello?
635
01:16:40,452 --> 01:16:44,411
l've been trying to reach you for days.
This is Martin Karuth.
636
01:16:45,024 --> 01:16:45,888
- Who is it?
637
01:16:45,991 --> 01:16:46,958
Kurath.
638
01:16:47,126 --> 01:16:52,154
Thomas' friend.
Don't you remember me?
639
01:16:52,264 --> 01:16:53,595
ls Mr. Krauthagen there?
640
01:16:53,699 --> 01:16:55,098
No, he's not here.
641
01:16:55,200 --> 01:16:58,101
He said he'd be back by now.
He promised me--
642
01:16:58,203 --> 01:17:00,000
- Mr. Krauthagen is in Paris.
643
01:17:00,105 --> 01:17:02,471
And Thomas? ls he there?
644
01:17:02,808 --> 01:17:05,333
Sorry, but l thinkhe went with him.
645
01:17:05,444 --> 01:17:06,968
What is that?
646
01:17:18,590 --> 01:17:24,551
Now's the time for me to play
the savior of law and order.
647
01:17:24,663 --> 01:17:26,460
Our chances have
never been better.
648
01:17:26,565 --> 01:17:28,658
You'd sacrifice my husband?
649
01:17:28,767 --> 01:17:31,531
- Do you want him to die?
- l want to see him die.
650
01:17:31,637 --> 01:17:35,368
You are a beast,
but l love a beast.
651
01:17:35,474 --> 01:17:41,344
My child, your hatred is nothing
compared to my ambition.
He'll suffer the fate of fools.
652
01:17:41,447 --> 01:17:42,675
You shall sit in Parliament.
653
01:17:43,015 --> 01:17:46,473
lt's desolate, seeing you
inside prison walls,
654
01:17:46,585 --> 01:17:49,019
where prisoners and guards watch
us. Here, at least we--
655
01:17:49,188 --> 01:17:56,094
Let me see my beloved!
Only you can make it possible!
656
01:17:56,195 --> 01:17:57,719
l mustn't be seen here ...
657
01:17:57,830 --> 01:18:00,355
l bid you forgive
my lack of manners,
658
01:18:00,466 --> 01:18:04,334
in so forcing entry
into your private chambers.
659
01:18:04,436 --> 01:18:09,999
Forgive my uncouth appearance,
but you are my last hope ...
660
01:18:12,044 --> 01:18:16,640
"Dear Martin,l know l'm a bastard and a traitor...
661
01:18:18,384 --> 01:18:23,321
but l can't come back to you.l've always tried to be honest
662
01:18:23,422 --> 01:18:26,858
and not to do anythingl didn't believe in deep down inside,
663
01:18:27,393 --> 01:18:32,558
but now l know you can'texist without takingadvantage of people,
664
01:18:32,931 --> 01:18:36,526
even of those you lovemore then anyone else.
665
01:18:41,840 --> 01:18:45,037
Krauthagen got mea residence permit,
666
01:18:45,144 --> 01:18:50,480
but with the condition that l behis boyfriend and stay with him.
667
01:18:52,418 --> 01:18:55,945
He's not a bad person.He's just disappointed and lonely.
668
01:18:57,423 --> 01:18:58,913
There are only two alternatives:
669
01:18:59,491 --> 01:19:03,825
either l come back to youand land in the reformatory
670
01:19:03,929 --> 01:19:07,160
or l stay in Germanywith Krauthagen.
671
01:19:07,266 --> 01:19:12,203
He cares for me as a sonand wants to send me to school.
672
01:19:13,071 --> 01:19:16,973
Both ways are shitty,but there's no third alternative.
673
01:19:17,676 --> 01:19:23,342
l know l'm a bastard, but my lifehas been so rotten up to now.
674
01:19:25,584 --> 01:19:30,248
l love you as much as ever,and l promise you one thing:
675
01:19:30,355 --> 01:19:36,089
if things don't get better,l'm going to kill myself.
676
01:19:36,195 --> 01:19:40,154
Either way, my thoughts will be withyou.
677
01:19:40,265 --> 01:19:41,892
Thomas. "
678
01:19:52,778 --> 01:19:54,439
Yes.
679
01:19:54,546 --> 01:19:59,006
What did you want?
Who do you want to talk to?
680
01:20:00,185 --> 01:20:02,312
One moment.
681
01:20:02,421 --> 01:20:03,479
Martin.
682
01:20:08,126 --> 01:20:10,026
lt's for you.
683
01:20:29,815 --> 01:20:31,840
Thomas, where are you?
684
01:20:31,950 --> 01:20:34,248
At the station in Stuttgart.
685
01:20:35,821 --> 01:20:37,220
And Krauthagen?
686
01:20:37,322 --> 01:20:38,721
He kicked me out.
687
01:20:39,691 --> 01:20:43,388
Can you speak a little louder?
l can't hear you.
688
01:20:43,495 --> 01:20:47,488
He kicked me out becausel didn't want to sleep with him.
689
01:20:48,500 --> 01:20:50,627
And what about school?
690
01:20:50,836 --> 01:20:55,239
l'm not going.He didn't keep any of his promises.
691
01:20:56,542 --> 01:20:58,407
Are you still mad at me?
692
01:21:01,747 --> 01:21:07,982
l never was. l just kept hoping
you'd make it somehow.
693
01:21:08,086 --> 01:21:10,247
l don't have any more illusions.
694
01:21:12,925 --> 01:21:16,622
What do you want me to do,
send you some money?
695
01:21:16,728 --> 01:21:22,598
You don't have to. You wouldn'tbelieve the things l've done.
696
01:21:23,902 --> 01:21:30,137
l was even a prostitute.Hard to believe, isn't it?
697
01:21:33,045 --> 01:21:34,706
Yes, it is.
698
01:21:37,716 --> 01:21:43,416
Should l come? l can take the
night train after the performance.
699
01:21:43,522 --> 01:21:45,422
l'll be there tomorrow morning.
700
01:21:49,461 --> 01:21:51,088
We could make a fresh start.
701
01:21:51,296 --> 01:21:56,598
Could it ever be as it was.Remember how happy we were?
702
01:21:56,702 --> 01:22:02,800
You're the first person l've everreally loved in my whole life.
703
01:22:02,908 --> 01:22:06,503
l wanted to do everything rightand did everything wrong.
704
01:22:07,412 --> 01:22:13,044
l can't go on.
l'm going back to D�rrenmoos.
705
01:22:19,925 --> 01:22:22,587
Thomas ... say something.
706
01:22:36,341 --> 01:22:38,309
Bad news, Martin?
707
01:23:18,183 --> 01:23:19,207
Hello.
708
01:23:19,317 --> 01:23:21,649
Hello. Can l help you?
709
01:23:23,021 --> 01:23:24,716
Doesn't Martin Kurath live here?
710
01:23:24,823 --> 01:23:28,384
Yes, he lives here.
Come in.
711
01:23:29,995 --> 01:23:32,225
Martin, you've got a visitor.
712
01:23:36,101 --> 01:23:37,295
Hello there.
713
01:23:37,402 --> 01:23:38,664
Enrico.
714
01:23:38,770 --> 01:23:41,000
Surprised to see me?
715
01:23:41,106 --> 01:23:44,633
l sure am.
What's going on?
716
01:23:44,743 --> 01:23:47,075
Are you out of
reform school?
717
01:23:47,179 --> 01:23:50,080
They let me
out last week.
718
01:23:50,182 --> 01:23:52,548
l have to speak
with you.
719
01:23:54,419 --> 01:23:56,353
Come on in.
720
01:23:56,455 --> 01:23:57,615
Sit down.
721
01:24:07,199 --> 01:24:11,829
Are you hungry?
Would you like something to drink?
722
01:24:11,937 --> 01:24:17,000
No, thanks, not right now. l ...
723
01:24:19,745 --> 01:24:21,042
Helmut, please ...
724
01:24:21,947 --> 01:24:23,938
l don't want to disturb you.
725
01:24:25,183 --> 01:24:27,651
l'll call you later.
726
01:24:30,622 --> 01:24:32,522
Okay, Enrico, continue.
727
01:24:33,925 --> 01:24:40,455
Well, Mr. Kurath ...
or should l say Mr. G�rther?
728
01:24:46,738 --> 01:24:52,040
lt's about Thomas.
He doesn't know l'm here.
729
01:24:53,044 --> 01:24:56,377
But l thought it'd be better ...
730
01:24:57,115 --> 01:24:58,707
if l ...
731
01:24:58,817 --> 01:25:00,250
lf you what?
732
01:25:02,254 --> 01:25:06,190
Thomas is getting out
of D�rrenmoos on Friday.
733
01:25:08,760 --> 01:25:09,727
Oh?
734
01:25:14,199 --> 01:25:18,033
He's 21 and he's passed
his job examination.
735
01:25:23,975 --> 01:25:28,810
But l know ...
you wouldn't recognize him.
736
01:25:30,715 --> 01:25:31,807
Why not?
737
01:25:33,819 --> 01:25:35,844
lt's just that ...
738
01:25:38,790 --> 01:25:40,417
Well, he's changed a lot.
739
01:25:44,663 --> 01:25:51,000
He does everything they tell him to.
He even gets along with Diethelm.
740
01:25:59,411 --> 01:26:03,177
He doesn't even put up
a fight anymore.
741
01:26:04,583 --> 01:26:06,676
He's really out of it.
742
01:26:08,854 --> 01:26:12,813
He won't come here.
l know that.
743
01:26:14,693 --> 01:26:16,251
And--
744
01:26:16,361 --> 01:26:18,158
And so l just thought ...
745
01:26:19,798 --> 01:26:21,459
now that he's
getting out ...
746
01:26:21,566 --> 01:26:24,797
l was ...wondering
if you could ...
747
01:26:24,903 --> 01:26:27,838
Yes, of course l will.
748
01:26:27,939 --> 01:26:32,967
But ...but don't be shocked
when you see him.
749
01:26:37,182 --> 01:26:40,481
lt's just ...he's got
a scar on his face.
750
01:26:40,585 --> 01:26:42,314
A scar? How did he get that?
751
01:26:43,555 --> 01:26:46,991
When they caught him
and brought him back,
752
01:26:47,125 --> 01:26:54,861
well, Diethelm, took him and ...
753
01:26:56,801 --> 01:27:00,032
he gouged him
with a sugar sickle.
754
01:28:07,505 --> 01:28:09,132
What are you doing here?
755
01:28:12,610 --> 01:28:14,805
You shouldn't drink so much.
756
01:28:18,249 --> 01:28:24,620
l told you they would break me down,
and they did.
757
01:28:24,723 --> 01:28:27,749
lt's nothing to be ashamed of.
758
01:28:28,660 --> 01:28:31,151
There's something called
a will to live.
759
01:28:35,000 --> 01:28:42,304
l didn't resist them.
l just did everything they wanted.
760
01:28:46,711 --> 01:28:53,310
l closed my eyes and waited
for everything to be over.
761
01:28:54,052 --> 01:28:58,921
lt's all over now, Thomas.
Let's you and me try to--
762
01:29:08,500 --> 01:29:14,632
l stood there and watched Diethelm
beat a guy's head against a wall ...
763
01:29:17,108 --> 01:29:19,736
until he fell down unconscious.
764
01:29:20,912 --> 01:29:23,278
And l didn't say a thing.
765
01:29:26,317 --> 01:29:29,718
All l could think was, "l hope
he leaves me alone."
766
01:29:30,789 --> 01:29:36,125
What could you have done,
shoot him or something?
767
01:29:37,529 --> 01:29:41,556
A new Diethelm would have come.
There are plenty of them around.
768
01:29:51,009 --> 01:29:52,909
Cut it out, Thomas.
769
01:29:57,782 --> 01:29:58,874
That's enough.
770
01:30:03,154 --> 01:30:04,280
And you?
771
01:30:07,592 --> 01:30:09,059
What do you mean?
772
01:30:11,229 --> 01:30:15,563
What have you done?
Met some new guys?
773
01:30:16,968 --> 01:30:18,128
A new boyfriend?
774
01:30:21,739 --> 01:30:23,400
Nothing serious.
775
01:30:29,114 --> 01:30:31,605
Did you think of me sometimes?
776
01:30:35,253 --> 01:30:41,954
l did. l kept hoping you'd
come back to me someday ...
777
01:30:45,230 --> 01:30:49,189
and that we could start living
the way we wanted to at last.
778
01:30:55,940 --> 01:30:58,306
l didn't think of you at all.
779
01:31:03,081 --> 01:31:09,145
l fucked Babette with the other guys.
lt was great.
780
01:31:13,858 --> 01:31:16,053
l jacked off with them too.
781
01:31:23,902 --> 01:31:29,033
Nothing wrong with that.
Everybody does it.
They're horny.
782
01:31:34,612 --> 01:31:37,172
l never wanted to
be faithful to you.
783
01:31:51,029 --> 01:31:53,497
Remember that
night in your cell?
784
01:32:02,373 --> 01:32:04,739
Did you really believe that ...
785
01:32:07,178 --> 01:32:09,271
you and me forever?
786
01:32:14,752 --> 01:32:23,524
We'll show the world, huh? Well,
we really showed 'em, didn't we?
787
01:32:27,432 --> 01:32:29,764
Can't you stop drinking?
788
01:32:29,867 --> 01:32:34,463
l'm not taking orders from
anyone anymore, not even you!
789
01:33:01,833 --> 01:33:05,394
Thomas, what's wrong?
Open the door!
790
01:33:17,115 --> 01:33:24,078
Let's be reasonable.
We can talk. Don't give up now.
791
01:33:32,664 --> 01:33:34,291
l love you.
792
01:33:34,399 --> 01:33:36,526
l really do, Thomas.
793
01:33:42,073 --> 01:33:49,002
l still believe in everything
we said back then.
794
01:33:54,552 --> 01:33:57,282
Thomas, come out of there!
795
01:36:03,514 --> 01:36:10,044
This is the psychiatric clinic. One
moment, please. l'll connect you.
796
01:36:15,326 --> 01:36:20,593
There is no reason for alarm.
We have cases like this every day.
797
01:36:20,698 --> 01:36:22,723
That's what we're here for.
798
01:36:22,834 --> 01:36:24,927
How long will he
have to stay here?
799
01:36:25,036 --> 01:36:30,338
Don't worry.
He'll be over it in two, three weeks.
800
01:36:42,086 --> 01:36:45,988
And now we havea special announcement.
801
01:36:46,090 --> 01:36:52,689
Thomas Manzoni, 21,has been reported missingsince Thursday, May 9.
802
01:36:53,030 --> 01:36:59,492
He is from Scheurental,unmarried, 5'8" tall,
803
01:36:59,737 --> 01:37:03,503
blue eyes, blond hair,oval face.
804
01:37:03,608 --> 01:37:10,241
The missing boy has ascar on the right side of hisface from an accident.
805
01:37:10,348 --> 01:37:19,154
He escaped from thepsychiatric clinic, where hewas undergoing treatment.
806
01:37:19,257 --> 01:37:26,288
Any information,please give to the psychiatric clinic
807
01:37:26,397 --> 01:37:28,365
or to the closest police station.
808
01:37:28,466 --> 01:37:34,496
Thomas Manzoni suffers seriousdepression and may be confused.
809
01:37:34,605 --> 01:37:38,439
Should you find him, pleaseapproach him kindly and gently.
61858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.