All language subtitles for Det som goms i sno S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,120 -Sind wir uns schon einmal begegnet? -Wie kommst du darauf? 2 00:00:10,200 --> 00:00:11,800 Ihn freilassen? 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,200 Ich weiß nicht, aus welchen Gründen ich ihn hierbehalten könnte. 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,040 -Dann müssen wir ihn observieren. -Leider haben alle genug zu tun. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,480 Hallo, Peter. 6 00:00:23,560 --> 00:00:26,760 -Wie bist du hier rein gekommen? -Ich sprach mit einem alten Freund. 7 00:00:26,840 --> 00:00:30,240 Da saßt ihr und schlucktet alles, was Levén euch erzählte. 8 00:00:30,320 --> 00:00:32,500 Ich habe diese Urteile untersucht. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,280 Vielleicht stand Klas Levén ja gerade neben dem Bildausschnitt. 10 00:00:36,360 --> 00:00:38,800 Du bist doch Vera, oder? Peters Tochter. 11 00:00:38,880 --> 00:00:42,480 Willst du nach Hause? Ich fahre dich. Ich muss in die gleiche Richtung. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,880 Am gleichen Tag, als Ström von der Arbeit verschwand,- 13 00:00:51,960 --> 00:00:54,100 -fiel eins der Urteile gegen Klas Levén. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,880 Das Mädchen in Österbymo. 15 00:00:55,960 --> 00:01:00,160 Das hier ist nicht nur eine Lichtung im Wald. Es ist ein Grab. 16 00:01:00,240 --> 00:01:02,920 Wir haben die Verbindung zwischen Ström und den Levén-Morden gefunden. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 Hast du Björn Stenius Drohbriefe geschrieben? 18 00:01:05,600 --> 00:01:08,200 Du bist beurlaubt. Ab sofort. 19 00:01:16,100 --> 00:01:19,500 EPISODE 6 20 00:03:16,200 --> 00:03:21,200 WAS DER SCHNEE VERBIRGT 21 00:03:21,400 --> 00:03:22,800 REGIE 22 00:03:24,600 --> 00:03:26,200 DREHBUCH 23 00:03:29,700 --> 00:03:31,300 NACH EINER IDEE VON 24 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 Inspiriert von wahren Begebenheiten 25 00:04:13,680 --> 00:04:18,560 Hallo! Entschuldige, ich dachte, dass du erst später kommst. 26 00:04:19,680 --> 00:04:22,640 -Eddie. -Barbro. 27 00:04:22,720 --> 00:04:25,320 Bei Linköping war Stau. 28 00:04:25,400 --> 00:04:29,400 Ich wollte früher hier sein, damit ich noch mit dem Hund Gassi gehen kann. 29 00:04:29,480 --> 00:04:32,200 Hallo! 30 00:04:32,280 --> 00:04:35,040 Ja, fein. 31 00:04:35,120 --> 00:04:38,720 -Na gut. Wollen wir...? -Sicher. 32 00:04:46,640 --> 00:04:50,200 -Ist ganz schön kalt geworden. -Ja, brr. 33 00:04:50,280 --> 00:04:53,280 Es sah 1988 wahrscheinlich etwas anders aus,- 34 00:04:53,360 --> 00:04:57,080 -aber es wurde nicht viel am Hof verändert. 35 00:04:57,160 --> 00:05:00,420 -Viveka war 16 Jahre alt. -Ja, das stimmt. 36 00:05:00,500 --> 00:05:04,300 Ihr Vater war verreist, daher war Viveka allein zuhause. 37 00:05:04,380 --> 00:05:08,100 Sie wollte sich eigentlich mit ihrem Freund treffen, tauchte aber nicht auf. 38 00:05:08,180 --> 00:05:11,300 Sie hatten sich am Tag davor gestritten,- 39 00:05:11,400 --> 00:05:15,100 -daher hat er sich darüber nicht groß den Kopf zerbrochen. 40 00:05:15,180 --> 00:05:19,780 An dem Abend, als Viveka verschwand, stand unten am Stall ein Tankwagen- 41 00:05:19,860 --> 00:05:23,860 -der Öl in den Heizöltank pumpte, aber der Fahrer sah nichts,- 42 00:05:23,940 --> 00:05:27,940 -nur Licht in einem Fenster. 43 00:05:30,580 --> 00:05:36,340 Ja, Eva Jäger. Die einzige Nachbarin. Sie war im Ausland, als es geschah. 44 00:05:38,860 --> 00:05:42,280 Da unten ist eine Bushaltestelle. 45 00:05:42,460 --> 00:05:45,700 Interessant, dass du gerade das ansprichst. 46 00:05:45,780 --> 00:05:49,380 Der Bus kam an jenem Tag sechsmal vorbei. 47 00:05:49,460 --> 00:05:53,460 Aber er hielt nicht an dieser oder einer der Haltestellen in der Nähe. 48 00:05:53,540 --> 00:05:57,140 Aber wir fanden doch etwas. 49 00:06:00,900 --> 00:06:02,540 Hier. 50 00:06:05,580 --> 00:06:11,340 Direkt an der Bushaltestelle standen Vivekas Stiefel. 51 00:06:15,100 --> 00:06:19,300 Es war Tag und Nacht kalt, als Viveka verschwand. 52 00:06:19,380 --> 00:06:24,380 Sie hätte nie ihre Stiefel ausgezogen, um barfuß von hier wegzugehen. 53 00:06:24,460 --> 00:06:30,180 Ich glaube, der Mörder hat ihre Stiefel hier hingestellt,- 54 00:06:30,260 --> 00:06:34,060 -um das Offensichtliche zu betonen. 55 00:06:34,140 --> 00:06:37,540 Dass sie verschwunden ist und niemals gefunden werden wird. 56 00:06:37,620 --> 00:06:40,780 Ja. Genau. 57 00:06:47,180 --> 00:06:53,500 Wie ihr wisst, mussten wir unseren bisherigen Tatverdächtigen abschreiben. 58 00:06:53,580 --> 00:06:58,180 Gebri. Er hat ein absolut wasserdichtes Alibi. 59 00:06:58,260 --> 00:07:00,410 Wir stehen also wieder ganz am Anfang. 60 00:07:00,500 --> 00:07:04,260 Entschuldige, aber wir haben doch jemanden. 61 00:07:04,340 --> 00:07:10,340 Du meinst den Landvermesser, der weder Motiv noch eine Verbindung zu Eklund hat. 62 00:07:10,420 --> 00:07:14,020 Hört jetzt auf, ihn zu belästigen. 63 00:07:14,100 --> 00:07:16,200 Wir müssen von vorn anfangen. 64 00:07:16,300 --> 00:07:20,500 Als Erstes überprüfen wir Eklunds Hintergrund noch einmal. 65 00:07:20,580 --> 00:07:26,300 Zeugenaussagen... Jorma und Caijsa befragen nochmal die Anwohner. 66 00:07:26,380 --> 00:07:30,740 Alle anderen finden ihre Aufgaben in ihrem Mail-Postfach. 67 00:07:30,820 --> 00:07:33,220 Los geht's, Jungs! 68 00:07:43,020 --> 00:07:45,620 War irgendwas unklar? 69 00:07:45,700 --> 00:07:50,100 Wir haben eine Verbindung von Ström zu einem Levén-Mord gefunden. 70 00:07:50,180 --> 00:07:53,580 Wir können nicht die Anwohner befragen. 71 00:07:53,660 --> 00:07:56,660 Ich sagte, ihr sollt das sein lassen. 72 00:07:56,740 --> 00:08:00,740 Viel Erfolg bei den Befragungen. Verschwindet! 73 00:08:05,420 --> 00:08:08,420 Schließ bitte die Tür hinter dir. 74 00:08:09,700 --> 00:08:12,900 Wieso können die nicht zugeben, dass sie sich bei Levén geirrt haben? 75 00:08:12,980 --> 00:08:15,780 Ström wird doch abhauen. 76 00:08:17,620 --> 00:08:21,940 Die ist von Peter. Er sitzt vor Ströms Haus. 77 00:08:22,020 --> 00:08:24,900 Und Barbro ist in Östergötland. 78 00:08:30,260 --> 00:08:32,460 Jorma. 79 00:08:35,180 --> 00:08:37,780 Ich kündige ja eh. 80 00:09:04,220 --> 00:09:06,940 Wie wollt ihr damit umgehen? 81 00:09:07,020 --> 00:09:10,020 Wie wird Ann-Marie das aufnehmen? 82 00:09:10,100 --> 00:09:15,700 -Das geht vorbei. -Sie gehört zu meinen besten Freunden. 83 00:09:17,980 --> 00:09:20,380 -Guten Morgen. -Hallo! 84 00:09:47,820 --> 00:09:50,820 Das ist völlig wahnsinnig. 85 00:09:51,900 --> 00:09:55,380 Setz dich bitte, Stefan. 86 00:09:55,460 --> 00:10:01,540 Dieser Peter Wendel... Er darf meine Mordermittlungen nicht sabotieren. 87 00:10:01,620 --> 00:10:05,020 Wir müssen das beenden, ein für alle Mal. 88 00:10:05,100 --> 00:10:11,900 Wendel sollte kein Problem mehr darstellen. Er wurde beurlaubt. 89 00:10:11,980 --> 00:10:16,380 Reicht das denn? Die Medien durchwühlen ja alles, was mit Levén zu tun hat. 90 00:10:16,460 --> 00:10:19,150 Die sind verrückt. Ich habe kaum mein Telefon eingeschaltet,- 91 00:10:19,250 --> 00:10:21,940 -und schon ruft so ein Idiot an und stellt Fragen. 92 00:10:22,020 --> 00:10:25,620 Beruhige dich, Stefan, damit wir darüber reden können. 93 00:10:25,700 --> 00:10:28,500 Wir müssen die Initiative zurückgewinnen. 94 00:10:28,600 --> 00:10:30,100 Prima! Aber wie machen wir das? 95 00:10:30,180 --> 00:10:32,580 -Markus hat eine Idee. -Ja. 96 00:10:32,660 --> 00:10:36,820 Wir gehen alle alten Verhöre mit Klas Levén durch- 97 00:10:36,900 --> 00:10:40,900 -und suchen nach Hinweisen darauf, dass er einen Komplizen gehabt hat. 98 00:10:40,980 --> 00:10:42,780 Lars-Åke Vall. 99 00:10:42,860 --> 00:10:47,460 Gut. Ich sorge dafür, dass wir Ausdrucke der Verhöre bekommen. 100 00:10:47,540 --> 00:10:53,740 Super. Dann machen wir jetzt eine Kaffeepause, bis die Ausdrucke da sind. 101 00:10:53,820 --> 00:10:55,820 Ja. 102 00:12:20,740 --> 00:12:24,340 -Vera? -Hallo, Mama. Ich muss dir was erzählen. 103 00:12:24,420 --> 00:12:28,620 Können wir das später besprechen, Schatz? Ich rufe dich zurück. 104 00:12:28,700 --> 00:12:31,500 Okay. Tschüs. 105 00:12:51,900 --> 00:12:55,100 Die haben Solarzellen-Paneele... 106 00:12:55,180 --> 00:12:56,780 Hallo! 107 00:12:56,860 --> 00:12:59,660 -Auf dem Dach? -Ja. 108 00:14:27,100 --> 00:14:30,500 -Was macht ihr hier? -Wir wollen weiter zu Ström ermitteln. 109 00:14:30,580 --> 00:14:35,580 Wir wollen versuchen, die Verbindung zu dem Mädchen in Österbymo zu stärken. 110 00:14:35,660 --> 00:14:39,260 -Weiß Temo davon? -"Nope". 111 00:14:39,340 --> 00:14:44,940 -Was wissen wir über Mikael Ström? -Nichts. Er ist nicht vorbestraft. 112 00:14:45,020 --> 00:14:47,340 Mit wem können wir reden? 113 00:14:47,420 --> 00:14:53,020 Laut seinem früheren Chef ist er ein Einzelgänger. 114 00:14:53,100 --> 00:14:56,900 -Verwandte? -Wir haben nur eine Tante gefunden. 115 00:14:56,980 --> 00:15:00,780 Ich würde gerne mit ihr reden, aber... 116 00:15:00,860 --> 00:15:03,500 Also... Ich kann hier bleiben. 117 00:15:06,100 --> 00:15:08,420 Gut. 118 00:15:08,500 --> 00:15:11,220 Es wird nicht lange dauern. 119 00:15:15,260 --> 00:15:18,060 So. Wo wohnt denn diese Tante? 120 00:15:18,140 --> 00:15:20,820 Im Pflegeheim für Demenzkranke. 121 00:15:20,900 --> 00:15:23,980 -Für Demenzkranke? -Ja. 122 00:15:24,060 --> 00:15:26,860 Das klingt ja vielversprechend. 123 00:15:40,280 --> 00:15:45,080 Das ist also das erste Mal, dass du allein unterwegs bist? 124 00:15:45,160 --> 00:15:49,880 Ja. Ich bin eher administrativ veranlagt, könnte man sagen. 125 00:15:49,960 --> 00:15:52,760 Das ist auch wichtig. 126 00:16:00,000 --> 00:16:03,920 Ich müsste mit Hällbergs Nachbarin reden. 127 00:16:04,000 --> 00:16:06,840 Eva Jäger ist leider tot. 128 00:16:06,920 --> 00:16:12,920 Sie starb drei Jahre nach Vivekas Verschwinden. Krebs. 129 00:16:13,000 --> 00:16:15,600 Wir hatten das Haus durchsucht und mehrmals mit ihr gesprochen. 130 00:16:15,700 --> 00:16:17,760 Aber es brachte keine Erkenntnisse. 131 00:16:19,820 --> 00:16:27,020 Ich war sogar froh, als Klas Levén die Morde gestand. 132 00:16:28,340 --> 00:16:34,940 Ich dachte, dass die Sache nun endlich aufgeklärt wird. 133 00:16:35,020 --> 00:16:39,980 Aber dann konnte er ja nicht zeigen, was er mit Vivekas Leiche gemacht hat,- 134 00:16:40,060 --> 00:16:44,260 -und er hatte alle Fakten total falsch verstanden. 135 00:16:44,340 --> 00:16:46,860 Da sah ich wohl ein, dass... 136 00:16:46,940 --> 00:16:51,300 ...dass wir nie erfahren werden, was mit Viveka passiert ist. 137 00:16:54,940 --> 00:16:56,890 Was glaubst du denn, was mit ihr passiert ist? 138 00:16:56,990 --> 00:17:00,995 Ich glaube, sie wurde von jemandem ermordet,- 139 00:17:01,095 --> 00:17:03,900 -der sich hier gut ausgekannt hat. 140 00:17:03,980 --> 00:17:09,100 Vielleicht kannte er Viveka oder wusste, wer sie war. 141 00:17:10,100 --> 00:17:15,540 -Jemand mit Verbindungen zu Österbymo? -Ja. 142 00:17:15,620 --> 00:17:18,020 Das glaube ich. 143 00:17:23,020 --> 00:17:28,220 Da ist Jonas. Er war mit Viveka zusammen, als sie verschwand. 144 00:17:28,300 --> 00:17:32,500 Er ist die Verdächtigungen der Leute aus dem Ort nie ganz los geworden. 145 00:17:32,580 --> 00:17:36,690 Jetzt, wo die Urteile gegen Levén wieder infrage gestellt werden,- 146 00:17:36,790 --> 00:17:38,300 -haben sie wieder an Schwung zugenommen. 147 00:17:38,380 --> 00:17:41,380 -Ich muss mit ihm sprechen. -Ja. 148 00:17:42,820 --> 00:17:49,420 Ja... Ich möchte noch ein letztes Mal raus und mir die Sache ansehen. 149 00:17:49,500 --> 00:17:51,300 Das klingt gut. 150 00:18:04,780 --> 00:18:09,580 Entschuldigung... Darf ich dich etwas fragen? 151 00:18:09,660 --> 00:18:14,660 Ich möchte dir etwas zeigen. Ich bin von der Polizei. 152 00:18:14,740 --> 00:18:15,790 Was willst du? 153 00:18:15,890 --> 00:18:18,740 Ich möchte dir ein Foto zeigen. Es geht um Viveka. 154 00:18:24,660 --> 00:18:26,180 Entschuldigung. 155 00:18:31,020 --> 00:18:34,540 "Administrativ veranlagt", sagtest du? 156 00:18:35,900 --> 00:18:37,900 Ja... 157 00:18:37,980 --> 00:18:41,940 -Jonas? Alles in Ordnung? -Aua... 158 00:18:51,300 --> 00:18:56,340 Hallo! Wir sind von der Polizei. Dürfen wir kurz reinkommen? 159 00:18:56,420 --> 00:19:00,620 Wir möchten Gunvor Ström sprechen. Sie wohnt doch hier? 160 00:19:00,700 --> 00:19:03,350 Also... Gunvor ist fast 90 Jahre alt. 161 00:19:03,450 --> 00:19:07,500 Sie hat Alzheimer in einem weit fortgeschrittenen Stadium. 162 00:19:07,580 --> 00:19:14,340 -Ich muss erst ihren Vormund fragen. -Dürfen wir drinnen warten, bis du...? 163 00:19:15,780 --> 00:19:18,580 -Ja. -Danke. 164 00:19:23,740 --> 00:19:26,740 -Hier rechts, bitte. -Danke. 165 00:19:28,980 --> 00:19:31,820 Seid bitte leise. 166 00:20:16,620 --> 00:20:19,740 Temo ist sauer. 167 00:20:19,820 --> 00:20:22,820 Er möchte, dass Jorma und ich zu ihm kommen. 168 00:20:42,300 --> 00:20:43,900 Peter. 169 00:20:50,140 --> 00:20:52,260 "Österbymo." 170 00:21:43,780 --> 00:21:49,380 Wie läuft es denn so in Stockholm mit dieser Cold-Case-Gruppe? 171 00:21:49,460 --> 00:21:52,820 Ja, ganz gut. 172 00:21:52,900 --> 00:21:58,820 Von diesem Peter Wendel habe ich mal gelesen, glaube ich. 173 00:21:58,900 --> 00:22:01,860 -Wirkt der nicht ein bisschen irre? -Ja, schon. 174 00:22:01,940 --> 00:22:05,140 Aber dann befindet er sich ja in guter Gesellschaft. 175 00:22:06,420 --> 00:22:12,420 -Was sagte der Fahrer des Tankwagens? -Dass in einem Fenster Licht brannte. 176 00:22:12,500 --> 00:22:15,540 -In welchem Fenster? -Was? 177 00:22:17,120 --> 00:22:19,160 In welchem Fenster? 178 00:22:21,160 --> 00:22:23,360 Das hat er nicht gesagt. 179 00:22:24,680 --> 00:22:28,280 Seltsam. Was genau hat er denn noch gesagt? 180 00:22:28,360 --> 00:22:30,960 Warte. 181 00:22:46,800 --> 00:22:50,000 "In einem Fenster des Hofs brannte Licht,"- 182 00:22:50,080 --> 00:22:54,800 -"als ich beim Öltank parkte." 183 00:22:56,520 --> 00:23:01,640 Ja, Mensch. Blöd, dass sie nicht nachgefragt haben... 184 00:23:01,720 --> 00:23:04,120 Jetzt, wo du es sagst. 185 00:23:06,800 --> 00:23:08,640 Komm. 186 00:23:12,360 --> 00:23:18,560 -Wie lang ist so ein Tankwagen? -Tja... keine Ahnung. Acht, neun Meter. 187 00:23:18,640 --> 00:23:21,040 Kannte der Fahrer die Hällbergs? 188 00:23:21,120 --> 00:23:24,960 Nein, er fuhr normalerweise eine andere Tour. 189 00:23:38,960 --> 00:23:42,520 -Heb mich hoch, Eddie. -Was? 190 00:23:42,600 --> 00:23:47,600 Heb mich so hoch, wie du kannst, und halt mich an den Knien fest. Los! 191 00:23:50,160 --> 00:23:52,360 Pass auf deinen Rücken auf. 192 00:23:57,560 --> 00:23:59,960 Höher. Höher! 193 00:24:01,080 --> 00:24:04,880 -Gut so? -Ja. Jetzt kannst du mich runterlassen. 194 00:24:04,960 --> 00:24:07,760 Lass mich runter. 195 00:24:11,840 --> 00:24:14,440 Wenn du noch nie hier gewesen wärst: 196 00:24:14,520 --> 00:24:18,920 Zu welchem Haus würdest du den Stall dann zuordnen? 197 00:24:20,720 --> 00:24:24,720 Selbst oben in einem LKW-Führerhaus würde ich auf das da tippen. 198 00:24:24,800 --> 00:24:29,600 Nein, nein... Eva Jäger war im Ausland. Das ist belegt. 199 00:24:29,680 --> 00:24:34,280 Der Tankwagenfahrer sagte auch etwas von einer Fichte, soweit ich weiß. 200 00:24:34,360 --> 00:24:38,910 Beim Haus von Jäger stehen nur Laubbäume. 201 00:24:39,010 --> 00:24:41,160 Das passt also nicht. 202 00:24:56,880 --> 00:24:59,800 Wann wurde der hier gefällt? 203 00:25:07,640 --> 00:25:10,440 Was ist das für ein Baum? 204 00:25:13,240 --> 00:25:15,440 Fichte. 205 00:25:51,480 --> 00:25:54,280 Virtanen. 206 00:25:54,360 --> 00:25:57,960 Genau. Jorma Virtanen. Vom Maklerbüro. 207 00:25:58,040 --> 00:26:02,040 Ja, ja. Wir sind uns bei der Besichtigung begegnet, oder? 208 00:26:02,120 --> 00:26:07,920 Ja, wie schön. Und wie viel möchtet ihr bieten? 209 00:26:08,000 --> 00:26:13,760 Okay. Ja, ich glaube, der Verkäufer möchte etwas mehr haben. 210 00:26:15,680 --> 00:26:19,480 Nein, das ist kein Problem. Wir können das Gebot aufnehmen. 211 00:26:19,560 --> 00:26:23,720 Hast du vielleicht eine Mailadresse für mich? 212 00:26:33,920 --> 00:26:38,240 Super. Kannst du das noch einmal wiederholen? 213 00:26:43,760 --> 00:26:46,720 Klasse. Und das waren 5,5? 214 00:26:48,480 --> 00:26:50,920 5,225. Okay. 215 00:26:52,040 --> 00:26:54,440 Ja. Ja. 216 00:26:54,520 --> 00:26:57,560 Es ist sehr wichtig, dass du das richtige Gebot einreichst... 217 00:26:57,640 --> 00:27:00,560 -Aha. -...wenn du denn Verkäufer anrufst. 218 00:27:00,640 --> 00:27:03,200 Ja. Natürlich. 219 00:27:03,280 --> 00:27:07,680 -Du scheinst mir nicht zuzuhören. -Ja, das sehe ich auch so. 220 00:27:07,760 --> 00:27:10,110 Wir wollen diese Wohnung unbedingt haben. 221 00:27:10,210 --> 00:27:11,460 Ja. 222 00:27:14,240 --> 00:27:21,000 Du, ich spreche mit dem Verkäufer und melde mich, wenn ich mehr weiß. 223 00:27:21,080 --> 00:27:24,480 Okay. Ja, danke! 224 00:27:24,560 --> 00:27:26,760 Tschüs. 225 00:27:51,720 --> 00:27:54,920 Hier! 226 00:27:55,000 --> 00:28:02,240 Eine Zeugenvernehmung, in der Klas Levén sagt, dass ein Mann ihn begleitete. 227 00:28:02,320 --> 00:28:06,040 -Das war vor dem Mord. -Fantastisch. 228 00:28:06,120 --> 00:28:10,520 Aber ich kann mich überhaupt nicht an diese Angaben erinnern. 229 00:28:13,280 --> 00:28:17,080 Nein, warte mal. Das gehört hier nicht hin. 230 00:28:17,160 --> 00:28:18,680 Wieso nicht? 231 00:28:18,760 --> 00:28:23,160 Das ist eine Vernehmung von einem der anderen Fälle. 232 00:28:25,160 --> 00:28:29,110 Aber... Das ist doch nur Papier. 233 00:28:29,210 --> 00:28:31,960 Wir wissen doch alle, dass Levén schuldig ist. 234 00:28:32,040 --> 00:28:34,600 Oder nicht? 235 00:28:34,680 --> 00:28:38,680 Wir wollen doch nicht riskieren, dass ein Mörder freigelassen wird? 236 00:28:38,760 --> 00:28:42,160 Ich leg's jetzt auf den richtigen Stapel, und dann reden wir nicht mehr darüber. 237 00:28:42,240 --> 00:28:47,840 Es spielt doch keine Rolle, ob Levén schuldig ist oder nicht. So ein Quatsch. 238 00:28:47,920 --> 00:28:53,040 Wichtig ist, dass er nicht frei kommt. Sonst machen wir uns ja lächerlich. 239 00:29:22,920 --> 00:29:26,880 Hallo! Wolltest du etwas? 240 00:29:26,960 --> 00:29:29,600 Ich bin jetzt mit dem Gesetzesentwurf durch. 241 00:29:29,680 --> 00:29:33,040 Sehr schön. Danke! Wir sind sicher gleich fertig. 242 00:29:33,120 --> 00:29:37,520 Okay. Ich lege ihn so lange hier hin. 243 00:29:42,400 --> 00:29:44,800 Ich nehme mir mal... 244 00:29:51,880 --> 00:29:56,080 Ja. Wo waren wir gerade? 245 00:29:56,160 --> 00:30:02,120 -Dieser neue Zeuge, der... -Wie gehen wir damit um? 246 00:30:25,280 --> 00:30:29,160 -Ja? -Sie haben sich die ganze Zeit geirrt. 247 00:30:29,240 --> 00:30:33,840 Der arme Eddie hat so gekämpft, und jetzt komme ich und habe Glück. 248 00:30:33,920 --> 00:30:38,320 Aber ich konnte sehen, dass er richtig beeindruckt war. Eddie. 249 00:30:38,400 --> 00:30:42,840 -Ich hab's am Tankwagen gemerkt. -Was für ein Tankwagen, Barbro? 250 00:30:42,920 --> 00:30:45,070 Der Fahrer sagte, dass in einem Fenster Licht brannte. 251 00:30:45,170 --> 00:30:47,920 Aber das war bei der Nachbarin. 252 00:30:48,000 --> 00:30:52,200 Aber sie war verreist. Das Haus stand also leer. 253 00:30:52,280 --> 00:30:54,520 Sie müssen also... 254 00:31:00,680 --> 00:31:05,400 Du kannst hier nicht sitzen. Komm doch auf einen Kaffee mit rein. 255 00:31:19,280 --> 00:31:24,880 -Ja... Fühl dich wie zuhause. -Ja. 256 00:31:43,480 --> 00:31:46,080 Wie kommt ihr voran? 257 00:31:52,520 --> 00:31:55,440 Wieso hast du ausgerechnet mich ausgewählt? 258 00:31:55,520 --> 00:31:59,600 Und mein Messer... Woher wusstest du davon? 259 00:31:59,680 --> 00:32:02,800 Möchtest du Zucker? 260 00:32:06,440 --> 00:32:12,440 Wir wissen, dass Viveka Hällberg auf der Lichtung begraben liegt. 261 00:32:12,520 --> 00:32:15,320 Jetzt verstehe ich nicht, wovon du redest. 262 00:32:15,400 --> 00:32:20,600 -Österbymo. -Noch nie davon gehört. 263 00:32:20,680 --> 00:32:23,880 -Wirklich nicht? -Nein. 264 00:32:23,960 --> 00:32:29,120 Wieso hängt dann dieses Bild bei deiner Tante an der Wand? 265 00:32:34,880 --> 00:32:41,680 Meine arme Tante. Sie hat schon so lange Alzheimer. 266 00:32:41,760 --> 00:32:47,640 Als sie noch gesund war, reiste sie durch halb Schweden, um ihren Kitsch zu malen. 267 00:32:50,840 --> 00:32:54,280 -Trotzdem ein seltsamer Zufall. -Ja, auf jeden Fall. 268 00:32:55,320 --> 00:32:56,970 Schade, dass ihr sie nicht fragen könnt. 269 00:32:57,070 --> 00:33:00,120 Sie hätte das bestimmt aufklären können. 270 00:33:00,200 --> 00:33:03,200 Das bezweifle ich nicht. 271 00:33:03,280 --> 00:33:06,480 Das Gemälde ist von 1968. 272 00:33:06,560 --> 00:33:10,960 Damals warst du 15 Jahre alt... 273 00:33:11,040 --> 00:33:13,680 ...und wohntest bei deiner Tante. 274 00:33:17,400 --> 00:33:22,600 Darf man raten, dass ihr diese Sommer in Eva Jägers Haus verbracht habt,- 275 00:33:22,680 --> 00:33:26,080 -das sie vermietete? 276 00:33:26,160 --> 00:33:29,360 Du kannst gern meine Tante fragen. 277 00:33:41,440 --> 00:33:43,640 Mikael... 278 00:33:45,880 --> 00:33:49,080 Ich weiß, was du treibst. 279 00:33:51,400 --> 00:33:53,200 Tust du das? 280 00:33:56,080 --> 00:33:58,880 Du willst deinen Mord zurückhaben. 281 00:34:00,720 --> 00:34:04,120 Levén hat ihn dir weggenommen. 282 00:34:04,200 --> 00:34:10,600 Das gab den Angehörigen und Medien eine Erklärung, wieso Viveka verschwand. 283 00:34:10,680 --> 00:34:16,280 Alle verstummten. Keiner stellte sich noch irgendwelche Fragen. 284 00:34:17,880 --> 00:34:21,480 Du verlorst die Kontrolle über sie. 285 00:34:24,680 --> 00:34:28,000 Deshalb brauchst du mich... 286 00:34:28,080 --> 00:34:31,480 Um zu beweisen, dass Levén lügt. 287 00:34:33,040 --> 00:34:36,640 Damit du sie wieder besitzen kannst. 288 00:34:39,760 --> 00:34:42,960 -Oh mein Gott... -Was? 289 00:34:45,440 --> 00:34:47,840 Ich habe die Kekse vergessen. 290 00:34:49,560 --> 00:34:52,560 Das tut mit wirklich leid. 291 00:34:57,020 --> 00:35:03,020 Das ist eine Vernehmung von einem der anderen Fälle. 292 00:35:03,100 --> 00:35:07,900 Das ist doch nur Papier. Wir wissen doch alle, dass Levén schuldig ist. 293 00:35:07,980 --> 00:35:09,980 Wir wissen doch alle, dass Levén schuldig ist. 294 00:35:10,060 --> 00:35:13,740 Wir wollen doch nicht riskieren, dass ein Mörder freigelassen wird? 295 00:35:16,460 --> 00:35:21,060 -Was machst du da? -Vielleicht klopfst du mal an. 296 00:35:21,140 --> 00:35:24,740 -Was war das gerade? -Was denn? 297 00:35:24,820 --> 00:35:28,820 -Ich habe telefoniert. -Mit...? 298 00:35:28,900 --> 00:35:32,220 -Ist das hier ein Verhör? -Mit wem hast du gesprochen? 299 00:35:32,300 --> 00:35:35,180 Ich habe mit meinem Gynäkologen gesprochen. 300 00:35:36,580 --> 00:35:41,980 Möchtest du seine Nummer haben? Vielleicht magst du ihn anrufen? 301 00:35:46,020 --> 00:35:49,620 Das grenzt langsam an Schikane, Markus! 302 00:35:51,820 --> 00:35:56,660 -Dürfte ich mal die Toilette benutzen? -Nein. 303 00:35:56,740 --> 00:36:00,940 Ich glaube, wir sind hier eh fertig... 304 00:36:01,020 --> 00:36:04,020 Du warst im Sommer 68 in Österbymo. 305 00:36:04,100 --> 00:36:07,750 20 Jahre später fährst du wieder an diesem Sommerhaus vorbei. 306 00:36:07,850 --> 00:36:09,900 Und da entdeckst du sie. 307 00:36:09,980 --> 00:36:12,700 Wieso gerade Viveka? 308 00:36:12,780 --> 00:36:17,180 Ich habe keine Zeit mehr für dich. Vielen Dank. 309 00:36:31,020 --> 00:36:33,020 Entschuldige. 310 00:36:37,740 --> 00:36:40,620 Hey... 311 00:36:40,700 --> 00:36:43,300 Jetzt ist aber mal genug. 312 00:36:43,380 --> 00:36:48,380 Entschuldigung. Mir ist mein Anti-Stress-Ball runtergefallen. 313 00:36:52,660 --> 00:36:54,980 Den habe ich von meiner Tochter. 314 00:36:55,060 --> 00:36:57,460 Vera? 315 00:36:59,340 --> 00:37:02,300 Was hast du gerade gesagt? 316 00:37:02,380 --> 00:37:05,980 Entschuldigung. Ich habe dich gegoogelt. 317 00:37:33,180 --> 00:37:36,500 Ich muss dieses Gespräch annehmen. 318 00:37:36,580 --> 00:37:39,580 -Sind wir hier fertig? -Ja. 319 00:37:48,100 --> 00:37:51,820 -Lena Wahlberg. -War Mikael Ström ein Patient von dir? 320 00:37:51,900 --> 00:37:54,050 Ich werde darüber nicht mit dir sprechen. 321 00:37:54,150 --> 00:37:56,300 Antworte mir. Mikael Ström. 322 00:37:56,380 --> 00:37:59,900 Hattest du einen Patienten mit diesem Namen oder nicht? 323 00:37:59,980 --> 00:38:04,780 Er scheint alles über mich zu wissen und hat deine Bücher gelesen. 324 00:38:04,860 --> 00:38:06,910 Du musst damit aufhören. 325 00:38:07,010 --> 00:38:10,260 Es geht dir nicht gut, und ich habe keine Zeit. 326 00:38:10,340 --> 00:38:13,660 Und ich muss jetzt los. Tschüs. 327 00:38:13,740 --> 00:38:15,740 Hallo? 328 00:38:45,980 --> 00:38:51,180 Hallo, ich bin's. Du, ich bräuchte mal Hilfe wegen einer Adresse. 329 00:38:52,540 --> 00:38:55,420 Hallo! Komm rein. 330 00:38:56,980 --> 00:38:59,380 Worum geht's? 331 00:39:00,820 --> 00:39:03,820 Wo habt ihr gesteckt? 332 00:39:09,180 --> 00:39:13,180 Eine Abendzeitung hat ein Video mit Barbro Svensson veröffentlicht,- 333 00:39:13,260 --> 00:39:15,860 -in dem sie Leute mit einer Kopfnuss bewusstlos macht. 334 00:39:15,940 --> 00:39:21,940 Und wenn ich richtig informiert bin, sitzt Peter Wendel vor Ströms Haus. 335 00:39:22,020 --> 00:39:25,020 Und was habt ihr so getrieben? 336 00:39:36,660 --> 00:39:40,820 Hallo, ich bin's. Schickt einen Wagen zum Haus des Landvermessers. 337 00:39:40,900 --> 00:39:46,620 Schafft Peter Wendel von dort weg. So schnell wie möglich. Ja. Danke. 338 00:39:49,700 --> 00:39:52,540 Das war alles. Tschüs. 339 00:40:18,220 --> 00:40:21,340 -Hallöchen! Bist du Peter Wendel? -Ja. 340 00:40:21,420 --> 00:40:25,300 Wir wurden gerufen, weil du hier im Viertel störst. 341 00:40:25,380 --> 00:40:28,540 Nein, ich observiere hier. Fahrt wieder weg. 342 00:40:28,620 --> 00:40:33,020 Du kommst mit uns mit. Dann klären wir das auf. 343 00:40:33,100 --> 00:40:36,300 Wir klären gar nichts auf. Fahrt wieder weg. 344 00:40:36,380 --> 00:40:39,500 Was machst du denn da...? Aufhören! 345 00:40:39,580 --> 00:40:43,780 -Ganz ruhig... -So. Hier entlang. 346 00:40:43,860 --> 00:40:47,460 -Pass auf deinen Kopf auf. -Setz dich bitte. 347 00:41:22,780 --> 00:41:26,980 -Hovfeldt. -Hallo, ich heiße Ann-Marie Wendel. 348 00:41:27,060 --> 00:41:31,460 Ich habe etwas, das du dir bestimmt gern anhören möchtest. Eine Aufnahme. 349 00:41:31,540 --> 00:41:35,140 Magst du mir sagen, worum es geht? 350 00:41:35,220 --> 00:41:38,100 Ich simse dir Zeit und Ort. 351 00:41:39,100 --> 00:41:41,500 Hallo? 352 00:42:47,100 --> 00:42:50,900 -Können wir reden? -Ja. 353 00:43:27,500 --> 00:43:30,500 Übersetzung: filmtiger28836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.