Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,919
Ah, the Kallistos! Come in.
2
00:00:02,920 --> 00:00:07,274
Kate's something of a puritan,
she doesn't get that men have needs.
3
00:00:07,274 --> 00:00:08,544
And women don't?
4
00:00:08,569 --> 00:00:09,934
[GIGGLING]
5
00:00:14,594 --> 00:00:15,953
The bailiffs came this morning.
6
00:00:15,954 --> 00:00:17,107
Bailiffs?
7
00:00:17,108 --> 00:00:18,593
It's an eviction notice!
8
00:00:18,594 --> 00:00:20,593
We've got a week to find three grand!
9
00:00:20,594 --> 00:00:22,141
I'm a happily married man,
10
00:00:22,142 --> 00:00:25,593
but I'm looking for a discreet,
physical arrangement.
11
00:00:25,594 --> 00:00:27,593
Oh, my God, you're such a suck-up.
12
00:00:27,594 --> 00:00:30,113
'If she's not turned up at school,
then it's your fault.'
13
00:00:30,114 --> 00:00:32,245
If you'd picked her up last night,
she'd be here now.
14
00:00:32,246 --> 00:00:33,945
I know, all right. I know it's my fault.
15
00:00:33,946 --> 00:00:37,214
Please, just help me find her.
16
00:00:44,594 --> 00:00:46,593
Yes, her laptop's gone.
17
00:00:46,594 --> 00:00:49,593
OK, does she usually
take it to school with her?
18
00:00:49,594 --> 00:00:51,113
Yeah, she does, doesn't she, Guy?
19
00:00:51,893 --> 00:00:53,098
Yeah, I'm sure she does.
20
00:00:53,099 --> 00:00:55,593
And-and she always has
her phone with her, but that's off.
21
00:00:55,594 --> 00:00:57,590
Right, can I see her
bedroom please, Mrs Riverty?
22
00:00:57,591 --> 00:00:59,374
Yeah, of course.
23
00:01:03,594 --> 00:01:05,593
You seem to think
she might have just taken off?
24
00:01:05,594 --> 00:01:08,433
Well, at 14 it is possible, yeah.
25
00:01:08,434 --> 00:01:10,850
- No, she wouldn't do that.
- No, not Lucinda.
26
00:01:10,851 --> 00:01:13,050
What about yesterday morning
before school?
27
00:01:13,051 --> 00:01:14,772
Was there anything
unusual, did you row...?
28
00:01:14,797 --> 00:01:15,817
No.
29
00:01:15,818 --> 00:01:17,953
Are you going to look for Lucinda?
30
00:01:17,954 --> 00:01:20,826
- This is, er, this is Fergus.
- Hello, Fergus.
31
00:01:20,827 --> 00:01:24,593
Naughty Lu. Are you going to slap
her bum-bum when she gets home?
32
00:01:24,594 --> 00:01:25,793
[FORCED LAUGH]
33
00:01:26,694 --> 00:01:28,294
Do you know where she is?
34
00:01:29,434 --> 00:01:32,334
Come on, Ferg, we'll let you get on.
35
00:01:39,092 --> 00:01:40,594
Can you tell me who this is?
36
00:01:40,595 --> 00:01:42,433
TEARFULLY: Um, that's Sally Kallisto.
37
00:01:42,434 --> 00:01:44,169
The girl that we thought
she was staying with.
38
00:01:44,474 --> 00:01:45,854
Right.
39
00:01:55,634 --> 00:01:58,594
[INCOMING CALL]
40
00:02:02,014 --> 00:02:05,793
Lucinda! Oh, my God. Are you OK?
41
00:02:05,794 --> 00:02:08,825
Fine. Just don't tell anyone
you've heard from me.
42
00:02:08,826 --> 00:02:10,593
Look, you need to come home.
43
00:02:10,594 --> 00:02:12,908
Everyone's really, really freaking out.
44
00:02:12,909 --> 00:02:15,593
'Soon.' Just don't tell anyone.
45
00:02:15,594 --> 00:02:19,254
OK? Promise me.
46
00:02:20,454 --> 00:02:24,808
MUSIC:
['STATIC' BY BETH ORTON AND TOYDRUM]
47
00:02:45,392 --> 00:02:51,280
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:02:57,237 --> 00:02:59,593
Look, erm, thanks for coming in today.
49
00:02:59,594 --> 00:03:01,094
Erm...
50
00:03:01,594 --> 00:03:03,593
I just wanted to, er...
51
00:03:03,594 --> 00:03:05,894
Find out what
you're letting yourself in for?
52
00:03:06,594 --> 00:03:09,027
Yeah. Exactly.
53
00:03:09,028 --> 00:03:11,214
Well, it's pretty straightforward. Er...
54
00:03:11,594 --> 00:03:13,953
...we have a nice dinner and then sex.
55
00:03:14,294 --> 00:03:16,593
You get �5,000.
56
00:03:16,594 --> 00:03:18,794
- Cash?
- If that's what you want.
57
00:03:20,594 --> 00:03:22,970
I thought it through, and, erm,
58
00:03:22,971 --> 00:03:24,593
there are a few things
I need to make sure
59
00:03:24,594 --> 00:03:26,593
we are absolutely clear on.
60
00:03:26,594 --> 00:03:29,174
- Of course.
- This is a one-off.
61
00:03:29,594 --> 00:03:33,594
- I am doing this once, and once only.
- Of course, understood.
62
00:03:34,594 --> 00:03:36,203
And you'll have to find
yourself another physio,
63
00:03:36,204 --> 00:03:39,273
- I can't treat you any more after this.
- Oh, really? bugger.
64
00:03:39,274 --> 00:03:40,593
I've got a friend in Kendal.
65
00:03:40,594 --> 00:03:43,594
I trained with her. She's great,
honestly, you'll be fine with her.
66
00:03:45,247 --> 00:03:49,247
Fair enough. I've got
a couple of stipulations myself.
67
00:03:50,594 --> 00:03:54,593
- OK.
- Well, I'm a bit of a clean freak.
68
00:03:54,594 --> 00:03:56,594
You'll need to shower first.
69
00:03:57,287 --> 00:03:59,286
Yeah, OK, I like that one.
70
00:03:59,311 --> 00:04:02,310
And wear your hair up.
71
00:04:02,594 --> 00:04:04,312
I wanna see the back of your neck.
72
00:04:05,105 --> 00:04:08,593
There's nothing weird,
I like it like that.
73
00:04:09,374 --> 00:04:12,273
I thought we could meet
at Holbeck Ghyll, if that's OK?
74
00:04:12,274 --> 00:04:14,593
- Tomorrow night?
- Erm...
75
00:04:14,594 --> 00:04:17,374
- 7:30?
- OK.
76
00:04:19,594 --> 00:04:23,594
Oh, er, would you mind
if I hurt you a little?
77
00:04:24,963 --> 00:04:26,297
HE LAUGHS
78
00:04:26,322 --> 00:04:27,593
I'm joking!
79
00:04:27,594 --> 00:04:29,593
I'll see you tomorrow, huh?
80
00:04:29,594 --> 00:04:31,494
Remember the hair.
81
00:04:33,594 --> 00:04:35,225
Yeah.
82
00:04:35,250 --> 00:04:36,618
[DOOR SHUTS]
83
00:04:41,574 --> 00:04:44,998
Special terms for the
multi-millionaire client?
84
00:04:45,023 --> 00:04:46,043
What?
85
00:04:46,044 --> 00:04:47,593
Well, you never let me book appointments
86
00:04:47,594 --> 00:04:48,594
in the after-school slots.
87
00:04:48,595 --> 00:04:52,594
And here you are at six o'clock
waving goodbye to Mr Elias.
88
00:04:54,319 --> 00:04:57,593
The job of a practice manager
is to support the clinicians.
89
00:04:57,594 --> 00:05:00,273
- You do know that, don't you?
- Yeah.
90
00:05:00,274 --> 00:05:02,593
And I'm supporting
your three-month probation period,
91
00:05:02,594 --> 00:05:04,274
so I wouldn't get too above yourself.
92
00:05:05,794 --> 00:05:09,594
Look, why don't you head off,
I'll lock up.
93
00:06:04,594 --> 00:06:06,594
Jesus Christ!
94
00:06:15,594 --> 00:06:18,594
Hey, good boy. Hey...
95
00:06:19,594 --> 00:06:21,062
How's it going?
96
00:06:21,087 --> 00:06:22,593
[DOG PANTS]
97
00:06:22,594 --> 00:06:24,979
- Hello.
- [COW MOOS IN DISTANCE]
98
00:06:24,980 --> 00:06:26,794
Mrs Kallisto?
99
00:06:29,334 --> 00:06:31,794
Can I ask you
a couple of questions, please?
100
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Yeah.
101
00:06:36,513 --> 00:06:39,512
- Good business you've got here.
- Yeah, it's evolved.
102
00:06:40,170 --> 00:06:42,536
Started off dog-sitting at vet school
103
00:06:42,561 --> 00:06:44,560
and then, you know, kids, life.
104
00:06:44,594 --> 00:06:46,593
[DOG WHINES]
105
00:06:46,594 --> 00:06:49,594
You were due to pick
Lucinda Riverty up from school?
106
00:06:51,293 --> 00:06:53,654
Yep, and I forgot.
107
00:06:54,273 --> 00:06:57,272
Is there any chance she could be
somewhere here on the property?
108
00:06:57,297 --> 00:06:59,296
- No, definitely not.
- [DOG CRIES]
109
00:06:59,594 --> 00:07:01,593
Did Lucinda stay over often?
110
00:07:01,594 --> 00:07:04,593
From time to time.
Sally and her are best friends,
111
00:07:04,594 --> 00:07:06,694
she's really upset about it.
I mean, we all are.
112
00:07:07,594 --> 00:07:11,594
I feel terrible about my part in it.
I feel, literally, sick.
113
00:07:12,894 --> 00:07:16,593
You said up at their house that you
thought Lucinda might have run away?
114
00:07:17,094 --> 00:07:18,794
Yep, that's what Sally said.
115
00:07:21,114 --> 00:07:23,134
Could she have run away? I mean...
116
00:07:24,594 --> 00:07:26,174
I'm hopeful.
117
00:07:28,274 --> 00:07:30,014
God. Thank bloody God.
118
00:07:31,594 --> 00:07:36,433
Does Mrs Riverty ever confide
in you? Any trouble in the home?
119
00:07:36,434 --> 00:07:39,290
Erm, no, no, definitely not.
120
00:07:39,291 --> 00:07:42,953
It's just teenagers can react
strongly to adult behaviour.
121
00:07:42,954 --> 00:07:46,174
They can run away
to teach their parents a lesson.
122
00:07:47,274 --> 00:07:50,593
Maybe, Lucinda witnessed something
shocking or unusual...
123
00:07:50,594 --> 00:07:52,594
- [OMINOUS MUSIC]
- ..that made her leave?
124
00:07:57,594 --> 00:07:59,594
Well, thanks for your time.
125
00:08:06,594 --> 00:08:08,434
[MUSIC INTENSIFIES]
126
00:08:23,794 --> 00:08:25,994
Ta-da!
127
00:08:28,214 --> 00:08:30,594
- You OK, love?
- Yeah.
128
00:08:31,449 --> 00:08:32,954
What did they say, Mum?
129
00:08:32,955 --> 00:08:36,014
Erm, asked routine questions, really.
130
00:08:37,594 --> 00:08:39,594
But they're doing everything
they can to find her.
131
00:08:42,974 --> 00:08:46,433
I know you feel bad, love,
but it's not your fault.
132
00:08:46,434 --> 00:08:47,934
JAMES: Can we start now?
133
00:08:49,907 --> 00:08:51,427
Yes.
134
00:08:52,274 --> 00:08:53,852
Thanks, it looks lovely.
135
00:08:54,560 --> 00:08:56,694
The boys helped me clean up.
136
00:08:58,467 --> 00:09:01,307
- I was thinking, we could start a rota?
- Oh.
137
00:09:03,996 --> 00:09:06,540
Sal... you need to eat.
138
00:09:24,634 --> 00:09:26,954
[KEYS TAP]
139
00:09:51,594 --> 00:09:53,594
[LEAVES RUSTLE]
140
00:10:03,954 --> 00:10:09,593
Lucinda!
141
00:10:09,594 --> 00:10:11,594
ECHO: Lucinda!
142
00:10:21,354 --> 00:10:22,494
How's the tummy now, my love?
143
00:10:26,594 --> 00:10:28,174
Let's get you some medicine.
144
00:10:31,594 --> 00:10:33,434
- [DOOR OPENS]
- Anything?
145
00:10:37,594 --> 00:10:40,594
- Say goodnight to Daddy, Ferg.
- I'll put him to bed.
146
00:10:42,594 --> 00:10:45,114
I'm going to stay till she comes back.
147
00:10:46,273 --> 00:10:47,694
Thank you.
148
00:10:48,200 --> 00:10:50,040
I'll make up the spare room.
149
00:10:53,246 --> 00:10:56,934
Hey, little man. Thank you, very much.
150
00:10:58,634 --> 00:11:00,594
Come on, it's bedtime.
151
00:11:01,634 --> 00:11:04,374
Come on, let's go.
152
00:11:07,727 --> 00:11:09,214
Guy.
153
00:11:13,594 --> 00:11:15,794
Guy, come in here a second.
154
00:11:22,594 --> 00:11:24,094
Fuck me.
155
00:11:26,594 --> 00:11:28,854
Do what you want to me, do anything.
156
00:11:30,534 --> 00:11:32,594
- [SIGHS]
- Don't do this, Katie.
157
00:11:38,347 --> 00:11:41,867
Our little girl's missing, Guy.
I just need some support.
158
00:11:43,960 --> 00:11:46,480
- [SHE SOBS]
- It's OK, it's OK, it's OK.
159
00:11:48,594 --> 00:11:50,594
[SHE SOBS]
160
00:11:57,049 --> 00:11:58,668
'Abby, come on!'
161
00:11:58,669 --> 00:12:00,867
Mum, I can't find my shoes,
where are they?
162
00:12:00,868 --> 00:12:02,295
I have no idea.
163
00:12:02,320 --> 00:12:03,693
[KNOCK AT DOOR]
164
00:12:05,190 --> 00:12:06,945
Hiya, come in.
165
00:12:06,970 --> 00:12:08,491
I just came over to say, I'm...
166
00:12:08,516 --> 00:12:11,290
Well, I'm flush this month.
And it's only 50 quid, like...
167
00:12:11,291 --> 00:12:13,099
Mum, I found my shoes.
168
00:12:13,100 --> 00:12:16,290
How's my favourite chocolate
biscuit suffragette monster?
169
00:12:16,291 --> 00:12:17,595
- [ABBY GIGGLES]
- Fine, thank you.
170
00:12:17,596 --> 00:12:19,970
But, Mum, I think we need
to glue down my sole again.
171
00:12:19,971 --> 00:12:22,290
- Just put 'em on!
- Mother!
172
00:12:22,291 --> 00:12:23,878
Go on, let me, for Abby.
173
00:12:23,879 --> 00:12:27,290
Look, honestly, thank you,
but Pete's offered to help.
174
00:12:27,291 --> 00:12:31,290
And tomorrow, I'll be able
to pay you back everything.
175
00:12:31,291 --> 00:12:34,290
- Everything I owe you.
- Everything all right?
176
00:12:34,291 --> 00:12:36,987
Yeah, yeah, fine.
177
00:12:36,988 --> 00:12:40,290
How are you, anyway?
Erm, any-any word on Lucinda?
178
00:12:40,291 --> 00:12:42,290
- Come on!
- Not yet.
179
00:12:42,291 --> 00:12:44,290
The parents are beside themselves.
180
00:12:44,291 --> 00:12:46,810
- Come on, we're gonna be late.
- OK!
181
00:12:46,811 --> 00:12:49,290
You, chatting away to your friends.
182
00:12:49,291 --> 00:12:51,290
'Lucinda, if you're watching this...'
183
00:12:51,911 --> 00:12:55,290
Please... please know
that we love you very much
184
00:12:55,711 --> 00:12:57,290
and we just want you home.
185
00:12:57,551 --> 00:12:59,290
- And for anyone watching...
- Mum.
186
00:12:59,291 --> 00:13:01,290
...this report who may have information
187
00:13:01,291 --> 00:13:03,290
about where Lucinda is...
188
00:13:03,291 --> 00:13:05,290
- Mum.
- ..please make contact..
189
00:13:05,291 --> 00:13:07,792
You should, um, get off to school.
190
00:13:07,793 --> 00:13:10,191
- You're already late.
- ..just call the police.
191
00:13:11,291 --> 00:13:13,290
However small or insignificant,
192
00:13:13,291 --> 00:13:16,290
any information
that could help us get her back.
193
00:13:16,291 --> 00:13:18,290
Now is the time to get in touch.
194
00:13:18,791 --> 00:13:20,290
TV REPORTER: That was Guy Riverty,
195
00:13:20,291 --> 00:13:23,290
father of missing schoolgirl,
Lucinda, 14,
196
00:13:23,291 --> 00:13:27,131
who hasn't been seen since
the end of the school day on Tues...
197
00:13:47,651 --> 00:13:51,291
- Hi, come in.
- Hi, oh, thanks.
198
00:13:52,291 --> 00:13:53,831
Erm...
199
00:13:54,291 --> 00:13:55,514
What do you want?
200
00:13:55,515 --> 00:13:57,928
I was just wondering
if there was anything I could do?
201
00:13:57,929 --> 00:13:59,291
You know, to help.
202
00:14:01,951 --> 00:14:05,290
Look, Kate, do you want me
to get Fergus from school,
203
00:14:05,291 --> 00:14:07,831
at least take one thing off your plates?
204
00:14:09,291 --> 00:14:12,290
Guy, then you wouldn't have to?
205
00:14:12,291 --> 00:14:14,545
I wouldn't have to what, get my own son?!
206
00:14:14,546 --> 00:14:16,444
No, wasn't saying that. I just...
207
00:14:16,445 --> 00:14:18,290
She's already lost one of our children,
208
00:14:18,291 --> 00:14:20,291
let's not give her another one.
209
00:14:21,184 --> 00:14:23,184
I think you should leave now.
210
00:14:28,291 --> 00:14:30,291
Erm...
211
00:14:32,291 --> 00:14:33,346
[SHE SIGHS]
212
00:14:33,371 --> 00:14:34,924
About the other night.
213
00:14:34,925 --> 00:14:36,651
Forget it, it meant nothing.
214
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
WHISPERING: What if Lucinda saw us?
215
00:14:42,037 --> 00:14:43,037
What?!
216
00:14:43,062 --> 00:14:46,060
What if Lucinda saw us
and that's why she's left?
217
00:14:46,671 --> 00:14:49,290
You are upsetting everybody.
218
00:14:49,291 --> 00:14:50,831
Please...
219
00:14:53,091 --> 00:14:54,368
...just leave us alone.
220
00:15:08,291 --> 00:15:10,291
MUFFLED: Oh, fucking hell.
221
00:15:12,071 --> 00:15:16,083
Sorr... I've, erm...
I've lost my keys in the lining
222
00:15:21,331 --> 00:15:23,926
Kate, I'm... [SIGHS]
223
00:15:23,927 --> 00:15:25,970
I'd do anything
to change things if I could.
224
00:15:25,971 --> 00:15:29,290
- I know. I know you would.
- Thanks.
225
00:15:29,291 --> 00:15:31,151
And you're a good friend.
226
00:15:32,030 --> 00:15:33,407
I don't have many of those.
227
00:15:37,723 --> 00:15:40,083
You can come back any time.
228
00:15:42,157 --> 00:15:43,997
I've got to go.
229
00:15:56,291 --> 00:15:58,291
Sorry, I snapped back there.
230
00:16:12,291 --> 00:16:15,131
You can have some crisps before you go.
231
00:16:17,291 --> 00:16:19,290
All right? Right.
232
00:16:19,291 --> 00:16:21,189
Homework first, before games, OK?
233
00:16:21,190 --> 00:16:22,291
Hurry up, hurry up.
234
00:16:28,291 --> 00:16:29,511
What's up?
235
00:16:30,291 --> 00:16:33,961
Well, they hate me.
They officially hate me.
236
00:16:33,962 --> 00:16:37,291
- You didn't go round?
- Yeah, I had to.
237
00:16:38,971 --> 00:16:41,290
You should have seen
how Guy looked at me.
238
00:16:41,291 --> 00:16:43,651
Well, what the hell did you expect?
239
00:16:45,811 --> 00:16:47,290
All right, Sally poo?
240
00:16:47,291 --> 00:16:48,711
Hey.
241
00:16:49,291 --> 00:16:51,291
Sally, how was school?
242
00:16:54,291 --> 00:16:56,290
Maybe you should spend a bit less time
243
00:16:56,291 --> 00:16:58,792
obsessing about the Riverty's
and think about Sally.
244
00:16:58,793 --> 00:17:00,811
She's really taking this to heart.
245
00:17:10,291 --> 00:17:13,970
[MUSIC FROM KITCHEN, JOANNE SIGHS]
246
00:17:13,971 --> 00:17:16,291
Aunty Jac, what are you doing here?
247
00:17:17,291 --> 00:17:20,291
Lost my job.
Thought I'd come and stay for a bit.
248
00:17:20,910 --> 00:17:23,290
You don't mind, do you? I think
you should put the heating on.
249
00:17:23,791 --> 00:17:25,819
You don't find it cold in here?
250
00:17:25,820 --> 00:17:28,651
- Nope.
- Still had my key from last time.
251
00:17:30,218 --> 00:17:31,713
Are you hungry? I finished the bacon,
252
00:17:31,738 --> 00:17:33,631
but I could always fry you an egg.
253
00:17:34,131 --> 00:17:35,331
[JAC LAUGHS]
254
00:17:38,291 --> 00:17:40,490
What would you do without me here, eh?
255
00:17:40,491 --> 00:17:42,349
Well, I'd have a bacon sandwich.
256
00:17:42,350 --> 00:17:43,398
[CHUCKLES]
257
00:17:43,423 --> 00:17:45,029
Seriously, though.
258
00:17:45,030 --> 00:17:48,290
On your own every night
with all this stress.
259
00:17:48,291 --> 00:17:49,650
What?
260
00:17:49,651 --> 00:17:53,290
Well, I just think you should
get yourself back out there.
261
00:17:53,291 --> 00:17:56,291
I am, I'm trying,
it's just that it's not easy.
262
00:17:56,633 --> 00:17:58,291
All I know is...
263
00:17:58,292 --> 00:18:00,971
Steph would hate seeing you like this.
264
00:18:01,984 --> 00:18:03,271
Stuck in the past.
265
00:18:05,971 --> 00:18:08,291
I tell you what Steph would hate...
266
00:18:09,811 --> 00:18:13,044
...that-that bloody plaque
they've put up for her at work.
267
00:18:13,045 --> 00:18:14,179
[SCORNFUL LAUGH]
268
00:18:14,204 --> 00:18:15,431
It's ridiculous.
269
00:18:17,291 --> 00:18:19,821
And I have to walk past it every day.
270
00:18:19,822 --> 00:18:21,291
And...
271
00:18:21,292 --> 00:18:24,751
and think about her and think about
the night she died, and...
272
00:18:25,291 --> 00:18:29,791
Oh. It's all right, love.
273
00:18:30,291 --> 00:18:31,871
I'm here.
274
00:18:32,291 --> 00:18:35,330
[SNIFFS, CLEARS THROAT]
275
00:18:35,331 --> 00:18:37,291
I'll look after you.
276
00:18:39,018 --> 00:18:40,018
'Abbs!'
277
00:18:40,531 --> 00:18:42,471
Is Dad back yet?
278
00:18:43,291 --> 00:18:46,291
- He just called, gone to see Nanna.
- What?!
279
00:18:47,431 --> 00:18:49,290
He said sorry.
280
00:18:49,291 --> 00:18:51,290
Call him back and tell him
he has to come home now,
281
00:18:51,291 --> 00:18:53,291
I've gotta work, OK?
282
00:19:12,064 --> 00:19:14,031
Mum, his phone's off.
283
00:19:15,291 --> 00:19:16,405
QUIETLY: Fuck.
284
00:19:17,291 --> 00:19:20,711
Can you not go Joanne's?
See if she's in tonight.
285
00:19:37,206 --> 00:19:40,291
[SUSPENSEFUL MUSIC]
286
00:19:58,731 --> 00:20:00,730
Can I help you, madam?
287
00:20:01,291 --> 00:20:03,526
Will you be dining with us tonight,
or do you have a room booked?
288
00:20:03,527 --> 00:20:04,901
[FOOTSTEPS APPROACH]
289
00:20:04,926 --> 00:20:06,290
Oh, hi.
290
00:20:06,291 --> 00:20:09,751
- I've, er, booked a table.
- Absolutely, follow me.
291
00:20:10,291 --> 00:20:13,290
- You look lovely.
- Thank you.
292
00:20:13,291 --> 00:20:15,290
The Domain Servin Chablis?
293
00:20:15,291 --> 00:20:17,291
Good, thank you.
294
00:20:19,291 --> 00:20:22,130
[QUIET CHATTER]
295
00:20:22,131 --> 00:20:24,290
That is OK for you, isn't it?
296
00:20:24,291 --> 00:20:25,511
Ooh, yeah, fine.
297
00:20:26,491 --> 00:20:30,290
I usually find the cheapest one
on the list and then go one up,
298
00:20:30,291 --> 00:20:32,095
so I don't look like a total cheapskate.
299
00:20:32,096 --> 00:20:33,644
[SCOTT LAUGHS]
300
00:20:33,669 --> 00:20:35,810
That's the best thing about money.
301
00:20:35,811 --> 00:20:38,651
Liberates you from all that.
You can have whatever you want.
302
00:20:41,291 --> 00:20:43,291
So, shall we have a toast?
303
00:20:45,291 --> 00:20:47,291
Er... to us?
304
00:20:49,950 --> 00:20:51,950
You don't get my humour, do you?
305
00:20:54,291 --> 00:20:55,650
To having money.
306
00:20:55,651 --> 00:20:57,291
To having money.
307
00:21:00,291 --> 00:21:02,291
[PHONE RINGS]
308
00:21:04,671 --> 00:21:07,291
- I'm sorry, do you mind?
- No.
309
00:21:12,291 --> 00:21:14,291
Look, I can't talk, I'm working.
310
00:21:15,071 --> 00:21:18,070
Yeah, Abby's staying over at Joanne's.
311
00:21:18,095 --> 00:21:22,591
You know, just stay at your mum's,
it's fine. Yeah. OK.
312
00:21:25,291 --> 00:21:27,331
- All good?
- Yeah.
313
00:21:30,291 --> 00:21:32,291
[SHE SIGHS]
314
00:21:35,291 --> 00:21:37,290
You're so normal about this.
315
00:21:37,291 --> 00:21:38,340
HE LAUGHS
316
00:21:38,365 --> 00:21:40,315
Don't you think it's weird?
317
00:21:41,689 --> 00:21:43,290
Christ, Louise doesn't know, does she?
318
00:21:43,291 --> 00:21:45,290
About this? God, no.
319
00:21:45,591 --> 00:21:48,511
- So, where does she think you are?
- She doesn't even ask.
320
00:21:49,138 --> 00:21:52,137
- And you're OK with that?
- Well, we're grown-ups.
321
00:21:52,416 --> 00:21:54,290
We just like different things.
322
00:21:54,291 --> 00:21:57,290
She likes talking about books
with her friends
323
00:21:57,291 --> 00:21:59,291
and I like having sex with new women.
324
00:22:01,444 --> 00:22:03,444
You've done this before, Scott?
325
00:22:04,404 --> 00:22:06,404
You're in safe hands.
326
00:22:20,840 --> 00:22:23,300
You go ahead, have a shower.
327
00:22:24,259 --> 00:22:26,977
It's OK, I had a bath before I came out.
328
00:22:27,037 --> 00:22:28,840
Please, have a shower.
329
00:22:29,506 --> 00:22:31,192
And there's a robe up there for you.
330
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
I'll be up in ten minutes.
331
00:22:42,840 --> 00:22:44,840
[KNOCK AT DOOR]
332
00:22:45,840 --> 00:22:47,420
Give me a second.
333
00:22:53,220 --> 00:22:54,421
OK?
334
00:23:09,840 --> 00:23:11,620
Come here then.
335
00:23:19,840 --> 00:23:21,540
Closer.
336
00:23:30,593 --> 00:23:35,020
This little bit of pinkness
that comes up when you treat me.
337
00:23:36,840 --> 00:23:39,220
I've always wanted to touch it.
338
00:23:39,593 --> 00:23:42,593
You can control me, my body.
339
00:23:44,046 --> 00:23:45,300
I like that.
340
00:23:48,646 --> 00:23:50,646
OK? You happy?
341
00:23:59,520 --> 00:24:01,840
WHISPERS: Then take off the robe.
342
00:24:36,840 --> 00:24:38,840
[FAINT MUSIC ON STEREO]
343
00:25:15,633 --> 00:25:16,633
Ta-da.
344
00:25:19,260 --> 00:25:21,039
I told you, you could stay at your mum's.
345
00:25:21,040 --> 00:25:25,679
Yeah, you did, but how often do
we get the place to ourselves, eh?
346
00:25:25,680 --> 00:25:28,039
You've been working so hard,
I wanted to treat you.
347
00:25:28,040 --> 00:25:30,246
- Oh, I'm knackered.
- How was work?
348
00:25:30,247 --> 00:25:33,839
Uh... fine, yeah,
it was-was a long drive.
349
00:25:33,840 --> 00:25:36,460
Right, well, come on, take a seat.
350
00:25:36,840 --> 00:25:38,839
Sit down. There's some steak in there
351
00:25:38,840 --> 00:25:40,840
and I've got us a lovely bottle of red.
352
00:25:41,840 --> 00:25:43,260
With what?
353
00:25:43,840 --> 00:25:45,500
I've got a job.
354
00:25:46,520 --> 00:25:48,839
What do you mean?
How-how did you do that?
355
00:25:48,840 --> 00:25:51,839
I got on my bike
and I went around every single house
356
00:25:51,840 --> 00:25:54,438
and every single business
from here to Ambleside,
357
00:25:54,439 --> 00:25:56,839
and I pimped myself out.
358
00:25:56,840 --> 00:25:58,839
I told them I'd do anything.
359
00:25:58,840 --> 00:26:00,839
I said to them, Roz, I said,
360
00:26:00,840 --> 00:26:04,580
"I'll do anything,
but I'm not letting my family down."
361
00:26:05,840 --> 00:26:08,427
And after pretty much
everybody knocked us back,
362
00:26:08,428 --> 00:26:11,403
the Farleigh Hotel said they needed
some maintenance doing.
363
00:26:11,404 --> 00:26:14,300
It's just gardening and painting.
364
00:26:14,840 --> 00:26:18,840
It pays pretty well. Not too bad anyway.
365
00:26:20,739 --> 00:26:23,738
I know we've still got
this cash flow problem, right?
366
00:26:23,763 --> 00:26:26,282
But surely now Pete'll lend us it,
just till I get...
367
00:26:26,307 --> 00:26:30,580
I already asked him. He's given me
enough cash to cover the rent.
368
00:26:32,539 --> 00:26:34,980
Well, that's good, isn't it?
369
00:26:36,579 --> 00:26:38,020
See, I knew would get through it.
370
00:26:39,520 --> 00:26:42,840
- You're a superstar.
- Fuck's sake, Winston, stop it!
371
00:26:45,840 --> 00:26:47,839
Jesus Christ, you're in a bad mood.
372
00:26:48,220 --> 00:26:49,839
Pete gave me the money on the condition
373
00:26:49,840 --> 00:26:52,840
I didn't tell you about it.
He doesn't trust you at all.
374
00:26:54,260 --> 00:26:55,840
Right then.
375
00:27:04,840 --> 00:27:06,260
Why don't we...
376
00:27:06,840 --> 00:27:08,294
[SIGHS]
377
00:27:08,295 --> 00:27:11,200
...save the steak till
tomorrow night, you know, have a...
378
00:27:12,559 --> 00:27:14,300
...have a family dinner with Abby.
379
00:27:16,840 --> 00:27:20,840
Yeah. Yeah, whatever you want, yeah.
380
00:27:22,100 --> 00:27:25,060
I thought you... would be happy.
381
00:27:34,840 --> 00:27:35,980
Mummy?
382
00:27:36,840 --> 00:27:38,840
Mummy, where are you?
383
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
Mummy?
384
00:27:46,039 --> 00:27:47,700
Are you in here?
385
00:27:50,630 --> 00:27:51,757
[DOOR CREAKS OPEN]
386
00:27:51,782 --> 00:27:52,864
Mummy?
387
00:27:55,200 --> 00:27:57,839
What are you doing here?
I couldn't find you.
388
00:27:57,840 --> 00:28:00,359
I was looking for Lulu,
any place that I could think of.
389
00:28:00,360 --> 00:28:02,360
What are you doing, sweetie?
390
00:28:04,006 --> 00:28:07,580
Let's get back to the house,
before we freeze to death, hm.
391
00:28:11,100 --> 00:28:13,100
- [KATE HUMS]
- What's going on?
392
00:28:14,840 --> 00:28:17,839
Er, I got this idea in my head
393
00:28:17,840 --> 00:28:20,840
that she was in the boathouse or
garden and Ferg came looking for me.
394
00:28:21,840 --> 00:28:24,039
Oh, little man.
395
00:28:24,040 --> 00:28:27,180
She'll be home soon, I promise you, OK?
396
00:28:31,586 --> 00:28:33,180
We'll get through this.
397
00:28:33,946 --> 00:28:35,740
As a family?
398
00:28:57,840 --> 00:28:58,879
[KNOCKING]
399
00:28:59,340 --> 00:29:03,519
Hey, I saw your light on,
so I made you a hot chocolate.
400
00:29:03,520 --> 00:29:06,023
There's, um, no whippy cream,
401
00:29:06,024 --> 00:29:08,840
so I've done
hundreds and thousands instead.
402
00:29:09,700 --> 00:29:10,700
I'm not a baby.
403
00:29:10,725 --> 00:29:13,100
I know. Did you sleep?
404
00:29:14,360 --> 00:29:15,840
No, me neither.
405
00:29:18,840 --> 00:29:21,519
[DOGS BARK OUTSIDE]
406
00:29:21,520 --> 00:29:22,840
Sal, what's going on?
407
00:29:26,040 --> 00:29:28,040
Please talk to me.
408
00:29:31,840 --> 00:29:34,020
You know you can talk to me.
What's happening?
409
00:29:40,840 --> 00:29:42,839
Do you promise you won't tell anyone?
410
00:29:42,840 --> 00:29:44,384
Yeah, of course, I promise.
411
00:29:45,755 --> 00:29:46,797
What?
412
00:29:50,151 --> 00:29:52,199
Lucinda FaceTime'd me.
413
00:29:52,200 --> 00:29:53,178
What?
414
00:29:55,230 --> 00:29:56,284
Well...
415
00:29:57,520 --> 00:29:58,839
What did she say?
416
00:29:58,840 --> 00:30:01,039
She said she's fine, but she
just didn't want me to tell anyone.
417
00:30:01,040 --> 00:30:02,840
Where is she?
418
00:30:05,726 --> 00:30:06,816
FIRMLY: Sal, where is she?
419
00:30:06,841 --> 00:30:09,613
- I just said, I don't know.
- Call her, call her again.
420
00:30:09,614 --> 00:30:11,060
Well, I've tried,
her phone's switched off.
421
00:30:11,085 --> 00:30:12,519
Well, try again!
422
00:30:12,520 --> 00:30:14,839
I've tried, like, a million times,
it's switched off.
423
00:30:14,840 --> 00:30:17,839
Darling, this is massive,
I can't keep that to myself.
424
00:30:17,840 --> 00:30:20,839
- Mum!
- I can't!
425
00:30:20,840 --> 00:30:22,839
You, literally, just promised me.
426
00:30:22,840 --> 00:30:24,639
Sweetheart,
we've got to go to the police.
427
00:30:24,640 --> 00:30:26,840
Mum! You bloody promised!
428
00:30:55,951 --> 00:30:57,431
[TEXT ALERT]
429
00:31:50,431 --> 00:31:53,430
'And you've no idea
where Lucinda might be?'
430
00:31:54,131 --> 00:31:55,431
Well...
431
00:31:57,131 --> 00:31:59,130
...there's a lad called Nelson.
432
00:31:59,691 --> 00:32:02,891
She-she got with him
a couple of weeks back, and...
433
00:32:03,431 --> 00:32:05,331
she's been seeing him a bit.
434
00:32:06,271 --> 00:32:08,430
He works up at the New Inn
up at Crossthwaite.
435
00:32:08,431 --> 00:32:10,111
How old is he?
436
00:32:12,371 --> 00:32:13,851
17.
437
00:32:14,324 --> 00:32:17,323
He got kicked out of school,
and his mum runs the pub, so...
438
00:32:17,611 --> 00:32:19,951
You don't go up there, do you?
439
00:32:22,237 --> 00:32:24,237
Well, they better not bloody serve you.
440
00:32:26,431 --> 00:32:28,431
TEARFULLY: Don't tell Dad.
441
00:32:29,407 --> 00:32:30,823
I won't.
442
00:32:31,651 --> 00:32:37,430
I'm sor... I'm sorry, Mum,
I just thought she'd be back.
443
00:32:37,431 --> 00:32:41,430
OK, I'll keep a hold of this for now, OK.
444
00:32:41,431 --> 00:32:42,790
[DOOR OPENS]
445
00:32:42,791 --> 00:32:45,650
This is DI Mark Repton from Kendal.
446
00:32:45,675 --> 00:32:48,473
He's arrived to lead the investigation.
447
00:32:48,474 --> 00:32:50,674
Sally Kallisto and her mother.
448
00:32:50,675 --> 00:32:53,090
Lucinda contacted Sally two nights ago.
449
00:32:53,091 --> 00:32:55,674
Possibly staying up at
the New Inn in Crossthwaite.
450
00:32:55,675 --> 00:32:58,413
If she contacts you again
on any other device,
451
00:32:58,414 --> 00:33:02,135
social media, landline, anything,
you have to tell us, OK?
452
00:33:03,554 --> 00:33:05,553
I will, I promise.
453
00:33:05,895 --> 00:33:07,674
Will you do us a favour?
454
00:33:07,675 --> 00:33:11,675
Will you tell the Rivertys that she
was only trying to be a good friend?
455
00:33:15,675 --> 00:33:18,675
It's all right, hey.
456
00:33:25,675 --> 00:33:28,674
DC Joanne Aspinall,
I'm looking for Lucinda Riverty.
457
00:33:29,108 --> 00:33:32,108
Well, you missed her,
she left last night.
458
00:33:43,961 --> 00:33:45,775
So why was she up here?
459
00:33:47,355 --> 00:33:49,342
She said she was supposed to be
staying at a friend's house,
460
00:33:49,343 --> 00:33:51,674
but it fell through.
She asked if she could stay.
461
00:33:52,135 --> 00:33:53,674
Had she done that before?
462
00:33:53,675 --> 00:33:56,674
No. Seemed pissed off
with her parents though.
463
00:33:56,675 --> 00:33:57,949
Why was that?
464
00:33:57,950 --> 00:34:01,025
I don't know, sound like control freaks.
465
00:34:01,415 --> 00:34:05,674
And you didn't think it was
irresponsible to go along with it?
466
00:34:05,675 --> 00:34:07,135
It's up to her, really.
467
00:34:08,675 --> 00:34:10,815
What's your relationship with Lucinda?
468
00:34:12,055 --> 00:34:13,674
Is that any of your business?
469
00:34:14,177 --> 00:34:18,175
Yes. If you're having sex
with a 14-year-old minor.
470
00:34:18,554 --> 00:34:20,375
She's just a friend.
471
00:34:23,035 --> 00:34:24,815
So when did she leave here?
472
00:34:26,347 --> 00:34:28,895
- Last night, at about eight.
- Did she say where she was going?
473
00:34:28,920 --> 00:34:31,531
Home, I assumed. Did she not?
474
00:34:32,962 --> 00:34:34,762
She's still missing.
475
00:34:37,608 --> 00:34:40,415
Now, can you think of anywhere else
she might have gone?
476
00:34:40,675 --> 00:34:43,674
Look, she's stubborn.
She does what she wants.
477
00:34:43,675 --> 00:34:45,775
She probably went
to another friend's house.
478
00:34:49,515 --> 00:34:53,131
Right, so you are a two and a half F.
479
00:34:53,132 --> 00:34:55,834
Now, I can see that you've been
pushing up against your old ones
480
00:34:55,835 --> 00:34:57,674
and it's not good for your feet.
481
00:34:57,675 --> 00:34:59,674
And the soles have seen better days.
482
00:34:59,675 --> 00:35:01,935
Have you seen any styles that you like?
483
00:35:02,675 --> 00:35:06,055
- Mum?
- Up to you, whatever you like.
484
00:35:14,981 --> 00:35:16,535
Even patent?
485
00:35:17,935 --> 00:35:19,674
They're �54.99.
486
00:35:19,975 --> 00:35:22,175
Even patent.
487
00:35:25,715 --> 00:35:27,674
'Did Uncle Pete give you some money?'
488
00:35:28,055 --> 00:35:31,055
What? No. Your dad got a job
at the Farleigh Hotel.
489
00:35:32,488 --> 00:35:35,167
What? A proper, real, full-time job?
490
00:35:35,192 --> 00:35:37,352
Well, that's what he said.
491
00:35:38,675 --> 00:35:42,674
You never believe him about stuff,
it's so mean.
492
00:35:42,675 --> 00:35:44,195
It's not that simple,
493
00:35:46,675 --> 00:35:49,674
He gets upset.
I've seen him all the time.
494
00:35:49,895 --> 00:35:50,874
- [MOCK GASP]
- What?
495
00:35:50,875 --> 00:35:52,674
What's that over there?
496
00:35:52,675 --> 00:35:54,674
- What?
- By the door.
497
00:35:54,675 --> 00:35:55,675
- Mmm...
- Mother!
498
00:35:55,676 --> 00:35:58,674
- That's lovely! Thank you!
- You're not having any more, cheeky!
499
00:35:58,675 --> 00:35:59,675
You wanna bet?
500
00:36:01,035 --> 00:36:03,535
I've never even heard
of this bloody Nelson.
501
00:36:04,441 --> 00:36:06,655
Well, we've cleared him.
He's not a suspect.
502
00:36:07,508 --> 00:36:10,508
And we do now know
she left home of her own volition.
503
00:36:11,608 --> 00:36:13,607
Can you think of any other friend
she might have gone to see?
504
00:36:13,632 --> 00:36:15,671
We've called everyone.
We told you this last time.
505
00:36:15,715 --> 00:36:18,446
We've tried every number,
we've called everyone there is.
506
00:36:18,447 --> 00:36:20,674
And you can't think of a reason why
she might have left?
507
00:36:20,675 --> 00:36:23,674
- No, I'm sorry.
- What is this? Blame the parents?
508
00:36:23,675 --> 00:36:25,714
So you don't actually
have to do your job.
509
00:36:25,715 --> 00:36:27,194
It's not their fault, Guy.
510
00:36:27,195 --> 00:36:29,674
No, it's not their fault, but it's
not our fault either, is it?
511
00:36:29,675 --> 00:36:32,088
So, why the fuck are we under attack?
512
00:36:32,089 --> 00:36:34,674
What have we done? Jesus Christ...
513
00:36:34,675 --> 00:36:36,675
- Guy!
- ..fuck's sake!
514
00:36:41,015 --> 00:36:42,250
[KNOCK AT DOOR]
515
00:36:42,275 --> 00:36:43,379
Uncle Pete!
516
00:36:45,415 --> 00:36:46,674
Hello!
517
00:36:46,675 --> 00:36:48,376
- Hello, darling, you all right?
- Yeah.
518
00:36:48,377 --> 00:36:50,674
- Hiya Pete!
- Hello, you OK?
519
00:36:50,675 --> 00:36:53,674
Do you like my new shoes?
They were �54.99.
520
00:36:53,675 --> 00:36:55,674
Oh, wow! I do!
521
00:36:55,675 --> 00:36:57,270
- And Dad got a job!
- Did he?
522
00:36:57,271 --> 00:36:59,515
Yep, he did.
523
00:37:00,675 --> 00:37:02,674
Did you get duck pancakes?
524
00:37:02,675 --> 00:37:04,674
- Of course, I did.
- Prawn crackers?
525
00:37:04,675 --> 00:37:08,034
- Oh... course, I did!
- Yes!
526
00:37:08,035 --> 00:37:09,674
- So kind of you, Pete.
- It's all right.
527
00:37:09,675 --> 00:37:11,674
It's the least I can do.
Family and all that.
528
00:37:11,675 --> 00:37:14,489
Hiya, Pete. It's very generous of you.
529
00:37:14,490 --> 00:37:17,194
- Yeah, I heard you've got a job.
- Yeah, I did, yeah.
530
00:37:17,195 --> 00:37:18,237
Got a job up at the Farleigh Hotel.
531
00:37:18,262 --> 00:37:19,674
- New maintenance man.
- Ah.
532
00:37:19,675 --> 00:37:22,076
But, er, look,
we're all very grateful for...
533
00:37:22,077 --> 00:37:25,674
Yeah, yeah, I got an advance from work...
534
00:37:25,675 --> 00:37:27,674
...a couple of days ago, Abby's shoes...
535
00:37:27,675 --> 00:37:29,955
Would you get plates for
us, please, love?
536
00:37:30,339 --> 00:37:31,348
Right.
537
00:37:33,268 --> 00:37:36,587
So what? You're, er, out the woods?
You've cleared your rent?
538
00:37:36,612 --> 00:37:38,801
Yeah, yeah.
539
00:37:38,865 --> 00:37:40,674
I think we're gonna be OK.
540
00:37:40,675 --> 00:37:44,856
Good. Right! Food.
541
00:37:44,857 --> 00:37:47,014
Now, wait till the plates are out.
542
00:37:47,015 --> 00:37:48,975
- Abby!
- Jeez, Mum, I'm starving!
543
00:38:18,875 --> 00:38:20,675
[KNOCK AT DOOR]
544
00:38:21,615 --> 00:38:23,615
Pause it for me, please.
545
00:38:25,455 --> 00:38:29,614
Can you pass me that... plate... please.
546
00:38:29,675 --> 00:38:32,674
- All right. One each.
- [VOICES IN HALL]
547
00:38:32,675 --> 00:38:33,675
She's in?
548
00:38:33,676 --> 00:38:36,674
Yeah, we're all in here,
just watching some TV.
549
00:38:36,675 --> 00:38:38,674
- Come on in.
- Hi.
550
00:38:38,675 --> 00:38:40,035
Guy?
551
00:38:41,342 --> 00:38:43,160
Sorry to erm...
552
00:38:43,185 --> 00:38:44,579
[CLEARS THROAT]
553
00:38:48,715 --> 00:38:51,674
Where is she? Just tell me where she is.
554
00:38:51,675 --> 00:38:55,195
Guy, she doesn't know,
she's already said.
555
00:38:55,196 --> 00:38:56,502
Sally doesn't know.
556
00:38:56,503 --> 00:38:59,287
Sally's told the police
everything she knows.
557
00:38:59,288 --> 00:39:02,354
I am so sorry, mate, we can't help you.
558
00:39:02,355 --> 00:39:05,514
Sorry, we're all really sorry.
559
00:39:05,515 --> 00:39:07,343
What the hell were you playing at?
560
00:39:07,344 --> 00:39:09,674
Whoa, whoa, Guy, Guy, she's 14.
561
00:39:09,675 --> 00:39:13,674
First you fucking forget to pick her
up and then you keep this from us.
562
00:39:13,675 --> 00:39:16,034
- What were you thinking?
- Kids, go to bed, now!
563
00:39:16,060 --> 00:39:19,292
I don't understand it,
I genuinely do not understand.
564
00:39:19,293 --> 00:39:22,674
Do you hate us, or something?
Is that what this is?
565
00:39:22,675 --> 00:39:23,946
[SALLY SOBS]
566
00:39:23,971 --> 00:39:25,875
It's all right.
567
00:39:26,355 --> 00:39:28,674
Well, she ju... She made a mistake.
568
00:39:28,675 --> 00:39:31,431
We invite you to our home.
569
00:39:31,432 --> 00:39:34,674
You get drunk on our booze,
you pass out on the sofa,
570
00:39:34,675 --> 00:39:36,674
you dance around
making a tit of yourself...
571
00:39:36,675 --> 00:39:38,175
Right, fuck off, get out my house,
572
00:39:38,200 --> 00:39:39,300
- get out my house.
- You fuck off!
573
00:39:39,301 --> 00:39:43,025
You've crossed the line!
Get out! Get out, now!
574
00:39:43,026 --> 00:39:44,674
Hey, it's all right.
575
00:39:44,675 --> 00:39:47,675
It's not your fault.
You didn't deserve that.
576
00:39:58,892 --> 00:40:00,674
Lisa, stay away from them.
577
00:40:00,675 --> 00:40:02,674
I'm telling you, they're bloody toxic.
578
00:40:02,675 --> 00:40:04,675
I'm sorry, you were right, OK?
579
00:40:05,568 --> 00:40:07,768
We should never have
gone to that bloody party.
580
00:40:16,354 --> 00:40:19,354
- You Nelson?
- Yeah.
581
00:40:21,248 --> 00:40:22,695
What have you done with her?
582
00:40:23,675 --> 00:40:25,514
I don't know what
you're talking about, mate
583
00:40:25,515 --> 00:40:27,379
What have you done with her?
584
00:40:27,380 --> 00:40:31,318
- Get off me, she's not here.
- She's 14, you dirty shit. 14!
585
00:40:31,319 --> 00:40:34,575
Get off him! Take your hands off him.
586
00:40:39,675 --> 00:40:40,675
[HEAD SMASHES, GLASS SHATTERS]
587
00:40:40,676 --> 00:40:42,035
Nelson!
588
00:40:53,675 --> 00:40:55,674
- Can we have a croissant?
- Er, no.
589
00:40:55,675 --> 00:40:57,674
- Please, I really want one!
- I want a crumpet.
590
00:40:57,675 --> 00:40:59,674
You've already had breakfast.
591
00:40:59,675 --> 00:41:01,714
- Hi, can I get my usual?
- Toast?
592
00:41:02,095 --> 00:41:03,875
Nope.
593
00:41:06,575 --> 00:41:08,254
Hi, Lisa.
594
00:41:08,355 --> 00:41:09,996
Hi.
595
00:41:09,997 --> 00:41:11,674
Hi.
596
00:41:11,675 --> 00:41:14,880
Boys, go and sit down with Ferg
and I'll buy you a treat, OK?
597
00:41:14,881 --> 00:41:16,675
- I need to speak to Mummy.
- Oh, I've...
598
00:41:20,035 --> 00:41:26,191
Erm, I just...
I just wanted to apologise for Guy.
599
00:41:26,192 --> 00:41:30,103
He told me he came round last night
and came on a bit strong.
600
00:41:30,104 --> 00:41:32,515
Erm, yeah.
601
00:41:33,675 --> 00:41:35,674
Joe would kill me if he even knew
I was talking to you.
602
00:41:35,675 --> 00:41:38,674
I know, I know, I'm so sorry.
603
00:41:38,675 --> 00:41:40,055
Really, but, like, wha...
604
00:41:40,056 --> 00:41:43,432
What we're going through.
You just... You can't imagine.
605
00:41:43,433 --> 00:41:44,675
I don't-I don't...
606
00:41:46,095 --> 00:41:47,674
I don't know how you cope.
607
00:41:48,175 --> 00:41:50,674
Well, we just need to be strong
for Ferg now until she comes home.
608
00:41:50,675 --> 00:41:52,135
Yeah, of course.
609
00:41:52,675 --> 00:41:57,194
I don't really know what you want me
to say. I don't know what I can...
610
00:41:57,195 --> 00:42:01,034
I can talk to Sally again,
if you want? But...
611
00:42:01,035 --> 00:42:03,674
Lisa, I can't stop thinking
about something.
612
00:42:04,335 --> 00:42:07,215
Do you remember that thong
that I told you I found?
613
00:42:08,035 --> 00:42:10,931
I mean, what does that
say about her, Lisa?
614
00:42:10,932 --> 00:42:13,674
That she was sleeping around
or being groomed? I mean...
615
00:42:13,675 --> 00:42:15,568
- Do you think I should I tell the police?
- It was mine.
616
00:42:16,268 --> 00:42:17,588
It was mine.
617
00:42:18,602 --> 00:42:20,602
That black nylon thong?
618
00:42:23,715 --> 00:42:27,674
It was digging in.
All night, it was digging in
619
00:42:27,675 --> 00:42:30,674
and I needed to get it off
and then Joe called me
620
00:42:30,675 --> 00:42:32,975
and said that the taxi was there...
621
00:42:33,675 --> 00:42:36,674
And I was drunk, eh, I was really drunk.
622
00:42:36,675 --> 00:42:40,695
How extraordinary, to take off
your pants in someone else's house.
623
00:42:41,928 --> 00:42:43,928
Yeah, but it was digging in.
624
00:42:46,215 --> 00:42:50,535
Yeah. Anyway, we should probably go,
or we'll be late for school.
625
00:42:52,055 --> 00:42:54,675
But don't worry, I-I-I won't tell Joe...
626
00:42:56,554 --> 00:42:57,554
...that we had a coffee.
627
00:42:59,675 --> 00:43:01,675
None of us wants to
lose our families, do we?
628
00:43:16,675 --> 00:43:19,354
Oh, Roz, have you, erm,
have you been on here?
629
00:43:19,355 --> 00:43:21,675
Mr Elias seems to have vanished.
630
00:43:22,675 --> 00:43:26,408
Yeah. Because he needs a specialist.
631
00:43:26,409 --> 00:43:29,895
No, she's booked up all week
and my shoulder's gone again.
632
00:43:31,675 --> 00:43:33,675
I'll take a look at it now.
633
00:43:35,675 --> 00:43:38,674
That'll be extra for
an emergency appointment, Mr Elias.
634
00:43:38,675 --> 00:43:41,674
I specifically told you
I wasn't going to treat you again.
635
00:43:41,675 --> 00:43:43,194
I don't need treatment.
636
00:43:43,195 --> 00:43:44,674
I want to see you again
637
00:43:44,675 --> 00:43:46,674
and I knew you wouldn't agree
unless I came in person.
638
00:43:46,675 --> 00:43:48,386
Oh, I'm not agreeing now.
639
00:43:48,387 --> 00:43:50,674
- You enjoyed yourself.
- Did I?
640
00:43:51,135 --> 00:43:52,675
How do you know?
641
00:43:53,675 --> 00:43:55,674
I was doing a job, Scott.
642
00:43:55,675 --> 00:43:57,674
And I wanted to do it well.
643
00:43:57,675 --> 00:43:59,489
[HE SCOFFS] What?
644
00:44:00,515 --> 00:44:02,674
You don't think I can't act?
645
00:44:02,675 --> 00:44:04,674
Can't put on a good show?
646
00:44:05,135 --> 00:44:06,675
I don't believe you.
647
00:44:08,568 --> 00:44:10,845
It doesn't even matter.
We had an agreement.
648
00:44:10,870 --> 00:44:12,591
A professional arrangement for one night.
649
00:44:12,616 --> 00:44:14,135
I made it quite clear what my terms were.
650
00:44:14,195 --> 00:44:16,933
Whatever happened, you do not
have the right to change the rules.
651
00:44:16,934 --> 00:44:19,034
You said yourself that you only
managed to buy a bit of time.
652
00:44:19,035 --> 00:44:21,674
- Why not get yourself in the clear?
- Leave now, please.
653
00:44:21,675 --> 00:44:23,855
I'll give you double
if you spend the night.
654
00:44:30,334 --> 00:44:32,695
Don't charge him,
I won't be treating him again.
655
00:44:36,959 --> 00:44:40,095
- None of your bloody business.
- Roz...
656
00:44:40,562 --> 00:44:43,979
everything in here is my business.
This is a workspace.
657
00:44:44,004 --> 00:44:48,119
Do I need to remind you
again about your probation period?
658
00:44:48,120 --> 00:44:49,674
Fuck you.
659
00:44:50,228 --> 00:44:51,295
I beg your pardon.
660
00:44:52,675 --> 00:44:55,675
Don't you dare lecture me
about workspace.
661
00:44:56,595 --> 00:44:58,595
I've seen what's on your computer.
662
00:45:13,675 --> 00:45:15,674
GUY ON TV: If you know anything,
663
00:45:15,675 --> 00:45:17,195
then please, please call the police.
664
00:45:18,675 --> 00:45:20,436
However small or insignificant,
665
00:45:20,437 --> 00:45:22,674
any information that could
help us get her back,
666
00:45:23,138 --> 00:45:25,675
now is the time to get in touch.
667
00:45:26,715 --> 00:45:30,175
And, Lucinda, if you're watching this,
668
00:45:30,675 --> 00:45:34,387
please, please,
know that we love you very much.
669
00:45:34,388 --> 00:45:36,675
We just want you home.
670
00:45:39,382 --> 00:45:42,615
And, Lucinda, if you're watching this,
671
00:45:43,406 --> 00:45:46,405
please, please,
know that we love you very much.
672
00:45:47,055 --> 00:45:48,675
We just want you home.
49326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.