All language subtitles for Das.Adlon.Eine.Familiensaga.E02.GERMAN.720p.HDTV.x264-TVP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,830 (Sonja erz�hlt) Ich kam in einer kalten Fr�hlingsnacht zur Welt. 2 00:00:02,910 --> 00:00:06,630 Meine Gro�mutter Ottilie wollte einen Skandal verhindern. 3 00:00:06,810 --> 00:00:08,870 Gib mir mein Kind! Vom Kutscher! 4 00:00:09,030 --> 00:00:12,210 Die Familie ist entlassen. Ich muss Sonja sehen. 5 00:00:12,350 --> 00:00:16,870 Ich muss! Ich bin dein Vater, Sonja. Mach's gut ... mein Kind. 6 00:00:16,950 --> 00:00:20,630 Wir schaffen das, Friedrich. Wir m�ssen mit Sonja fort. Bitte. 7 00:00:20,790 --> 00:00:24,310 Das ist meine Tochter. Sie stillen sie alle zwei Stunden. 8 00:00:24,470 --> 00:00:27,390 Wie hei�t denn das Kind? - Sonja Schadt. 9 00:00:27,550 --> 00:00:29,330 Das war 1904. 10 00:00:29,410 --> 00:00:33,910 In dem Jahr, als Lorenz Adlon mit dem Bau seines legend�ren Hotels 11 00:00:33,990 --> 00:00:36,070 am Brandenburger Tor begann. 12 00:00:36,230 --> 00:00:40,710 ...auch das Nachbargrundst�ck. Ich plane dort noch 102 Zimmer. 13 00:00:40,870 --> 00:00:45,030 Gro�vater Gustaf betrieb Handel in den deutschen Kolonien in Afrika 14 00:00:45,110 --> 00:00:48,750 und beteiligte sich an dem Projekt seines Freundes. 15 00:00:48,910 --> 00:00:51,990 Wo stehen wir, Vater? Kurz vor der Vollendung. 16 00:00:52,150 --> 00:00:56,750 Dadurch war unser Schicksal mit dem der Adlons verbunden. 17 00:00:56,910 --> 00:00:59,510 Ich werde es mit eiserner Hand vollenden. 18 00:00:59,590 --> 00:01:03,830 Louis glaubt fest an das Hotel. Genau wie du. 19 00:01:03,990 --> 00:01:05,990 Zum Teufel. Ich bin schon da! 20 00:01:06,150 --> 00:01:09,230 Das ist der General unter den Hoteliers. 21 00:01:09,310 --> 00:01:12,270 Ihr Haus hat meine Erwartungen �bertroffen, Adlon. 22 00:01:12,430 --> 00:01:14,470 Ganz Berlin wird staunen. 23 00:01:14,630 --> 00:01:18,110 Alma wurde mit dem Adligen Siegfried von Tennen verlobt. 24 00:01:18,190 --> 00:01:19,670 Alma. 25 00:01:19,750 --> 00:01:23,550 Dann lernte sie die amerikanische Fotografin Undine Adams kennen. 26 00:01:23,710 --> 00:01:27,070 Freiheit, die geschenkt wird, ist nichts wert. 27 00:01:27,230 --> 00:01:29,430 Du musst sie dir nehmen. 28 00:01:29,590 --> 00:01:34,550 Du st�rzt mich nicht in den Skandal! - Das zwischen euch ist unnat�rlich. 29 00:01:34,710 --> 00:01:38,110 Du hast mir mein Kind weggenommen, das ist unnat�rlich. 30 00:01:38,270 --> 00:01:40,310 Ich gehe nach Amerika. 31 00:01:40,390 --> 00:01:43,550 Ich war 15, als ich am Sterbebett meines Gro�vaters 32 00:01:43,710 --> 00:01:46,950 von dem Familiengeheimnis erfuhr. 33 00:01:47,110 --> 00:01:48,950 Verzeih mir. 34 00:01:49,110 --> 00:01:52,590 Zu seiner Beerdigung kehrte Alma zur�ck. 35 00:01:52,750 --> 00:01:54,870 Zw�lf Jahre hast du dir Zeit gelassen, 36 00:01:54,950 --> 00:01:57,790 dein Schwesterchen wiederzusehen. Mutter! 37 00:01:57,950 --> 00:02:00,030 Wer ist mein Vater? 38 00:02:00,590 --> 00:02:02,350 Concierge. Friedrich? 39 00:02:05,310 --> 00:02:09,630 Auch in der Familie Adlon sollten sich die Verh�ltnisse �ndern. 40 00:02:10,830 --> 00:02:13,030 Ich glaube, den werde ich heiraten. 41 00:02:13,110 --> 00:02:15,670 Louis Adlon ist schon verheiratet. 42 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 Hier k�nnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 43 00:02:41,400 --> 00:02:45,800 Das Adlon. Eine Familiensaga Teil 2 44 00:02:47,350 --> 00:02:52,350 Mit Gustafs Tod war f�r Gro�mutter eine Welt zusammengebrochen. 45 00:02:53,150 --> 00:02:56,870 Ich sp�rte, dass wir uns verloren gingen. 46 00:02:57,190 --> 00:03:00,190 Doch es gab nichts, was ich h�tte tun k�nnen. 47 00:03:02,190 --> 00:03:04,670 (Ottilie) Gustaf! 48 00:03:10,310 --> 00:03:12,310 Ottilie weint bitterlich. 49 00:03:20,830 --> 00:03:23,510 (Ottilie) Gustaf! 50 00:03:24,430 --> 00:03:26,190 (schluchzend) Gustaf... 51 00:03:27,830 --> 00:03:30,110 Mutter, bitte weine doch nicht so. 52 00:03:30,670 --> 00:03:32,690 (au�er sich) Gustaf! 53 00:03:32,770 --> 00:03:35,750 Bitte beruhige dich. Wir sind bei dir. 54 00:03:38,910 --> 00:03:41,910 Dramatische Musik 55 00:03:49,030 --> 00:03:51,030 Stumme Szene 56 00:04:09,430 --> 00:04:13,310 Gn�dige Frau, ich f�hre Sie in die heiligen Hallen des Hauses. 57 00:04:13,390 --> 00:04:17,150 Mein Gott, wie viele Flaschen haben Sie hier eingelagert? 58 00:04:17,230 --> 00:04:19,590 �ber eine halbe Millionen. 59 00:04:19,670 --> 00:04:23,670 Von jedem guten Jahrgang lagere ich 100 Flaschen ein. 60 00:04:24,470 --> 00:04:25,950 Bitte. 61 00:04:26,550 --> 00:04:30,990 Derzeit schl�gt die Wertsteigerung eines guten Weines wohl jede Aktie. 62 00:04:31,110 --> 00:04:33,130 Sie sind ein kluger Gesch�ftsmann. 63 00:04:33,190 --> 00:04:36,350 Ich verbinde das Angenehme mit dem N�tzlichen. Danke. 64 00:04:36,530 --> 00:04:37,990 Bitte. 65 00:04:38,550 --> 00:04:41,030 Da sind wir uns nicht ganz un�hnlich. 66 00:04:41,830 --> 00:04:44,470 Auf die Sch�nste der Frauen. 67 00:04:51,310 --> 00:04:54,310 Sie sind wirklich ein gro�er Verf�hrer, Louis. 68 00:04:57,270 --> 00:05:00,750 Ich bin ein gew�hnlicher Mann, der zu viel arbeitet. 69 00:05:00,830 --> 00:05:05,790 Sprechen wir nicht �ber das Haus, das mein ganzes Leben beansprucht. 70 00:05:05,870 --> 00:05:08,910 Was bringt Sie nach Deutschland? 71 00:05:09,070 --> 00:05:11,550 Meine Familie lebt hier. 72 00:05:11,910 --> 00:05:15,350 Aber im Grunde genommen ist es die Sehnsucht. 73 00:05:16,070 --> 00:05:18,710 Nach der Heimat. 74 00:05:18,870 --> 00:05:21,310 Die Pastete ist vorz�glich. 75 00:05:21,470 --> 00:05:23,910 Ein Traum. 76 00:05:27,150 --> 00:05:30,790 Louis, Sie werden aus diesem Hotel eine Legende machen. 77 00:05:33,030 --> 00:05:36,530 Aus Ihrem Munde klingt alles so klar. 78 00:05:36,690 --> 00:05:40,390 Was empfehlen Sie mir denn f�r die n�chsten Tage? Theater? 79 00:05:40,790 --> 00:05:44,950 Ich h�rte, die �gyptische Sammlung soll einzigartig sein. 80 00:05:45,030 --> 00:05:48,510 Vielleicht darf ich Sie in das Berliner Umland einladen. 81 00:05:52,950 --> 00:05:56,710 Sie sollen ja ein hervorragender Reiter sein, sagt man. 82 00:05:57,430 --> 00:06:00,070 So? Sagt man das? 83 00:06:06,070 --> 00:06:08,830 Darf ich bitten? 84 00:06:12,710 --> 00:06:15,950 Lassen Sie uns doch die Tage einmal ausreiten. 85 00:06:16,030 --> 00:06:18,750 Meine Familie hat ein Anwesen in Neu Fahrland. 86 00:06:25,430 --> 00:06:28,710 Ich w�nsche Ihnen noch einen sch�nen Abend. 87 00:06:36,270 --> 00:06:39,150 Temporeiche Musik 88 00:06:52,750 --> 00:06:55,830 Reisen, die Welt sehen. 89 00:06:55,910 --> 00:06:59,270 Das war mir zuletzt viel zu selten verg�nnt. 90 00:06:59,350 --> 00:07:02,830 Jetzt nach dem Krieg sind die Grenzen wieder ge�ffnet. 91 00:07:02,910 --> 00:07:06,310 F�r Gesch�fte wird man einen Ort wie das Adlon suchen. 92 00:07:07,790 --> 00:07:11,470 Louis, ich beneide Sie so um Ihre M�glichkeiten. 93 00:07:11,550 --> 00:07:14,070 (lacht) Ich beneide Sie um Ihre Freiheit. 94 00:07:16,590 --> 00:07:18,790 Auf die Freiheit! 95 00:08:03,630 --> 00:08:06,990 Galla, erinnerst du dich noch? 96 00:08:07,390 --> 00:08:09,270 Ich wei� es noch wie heute. 97 00:08:09,430 --> 00:08:12,990 Mama hat mit den Eltern Karten gespielt. Wie hie�en die noch? 98 00:08:13,070 --> 00:08:16,150 Siegfried und ... Sebastian. 99 00:08:16,310 --> 00:08:18,630 Ja, Sebastian hie� er. 100 00:08:22,310 --> 00:08:24,830 Was f�r ein sch�ner Tag das war. 101 00:08:29,510 --> 00:08:31,470 Mama! 102 00:08:35,670 --> 00:08:39,190 Mama, schau mal, da ist auch Vater. 103 00:08:39,270 --> 00:08:41,430 Er sollte l�ngst zur�ck sein. 104 00:08:47,270 --> 00:08:50,910 Von wo denn? Vom Tontaubenschie�en. 105 00:08:53,670 --> 00:08:55,670 Beklemmende Musik 106 00:08:56,310 --> 00:09:00,630 Da ist er nicht. Aber ich h�re doch die Sch�sse. 107 00:09:08,470 --> 00:09:11,490 Soll ich dir etwas auf dem Klavier vorspielen? 108 00:09:16,430 --> 00:09:19,370 Das hast du schon lange nicht mehr gemacht. 109 00:09:19,450 --> 00:09:21,670 Sonjakind. 110 00:09:26,350 --> 00:09:30,350 Spiel das St�ck, das auch Papa so gern hat. 111 00:09:31,290 --> 00:09:33,770 Beklemmende Musik h�lt an. 112 00:09:43,830 --> 00:09:45,850 Leise Klaviermusik 113 00:09:54,290 --> 00:09:57,270 Klaviermusik wird lauter. 114 00:10:04,050 --> 00:10:08,870 Wir k�nnten Berlin verlassen, uns an der Riviera niederlassen. 115 00:10:08,970 --> 00:10:12,790 Oder unser eigenes Haus in Kalifornien er�ffnen. 116 00:10:14,550 --> 00:10:16,710 Ich wei� nicht. 117 00:10:16,790 --> 00:10:20,870 Dr�ben fehlt es mir irgendwie an Lebensart. 118 00:10:20,950 --> 00:10:23,430 Und Seelentiefe. 119 00:10:23,910 --> 00:10:26,710 Ich tr�ume auch nur ein bisschen. Hm. 120 00:10:38,670 --> 00:10:41,870 Der ist bestimmt nur f�r dich gekommen. 121 00:10:43,970 --> 00:10:46,590 My Foxy. 122 00:11:04,310 --> 00:11:07,790 Klaviermusik setzt sich fort. 123 00:11:34,950 --> 00:11:37,950 Klaviermusik wird d�ster. 124 00:11:54,390 --> 00:11:58,390 Klaviermusik vermischt sich mit unheilvollen Kl�ngen. 125 00:12:12,910 --> 00:12:15,270 Wo ist die Herrin? 126 00:12:15,350 --> 00:12:17,350 Klaviermusik verstummt. 127 00:12:21,390 --> 00:12:22,870 Mama? 128 00:12:23,590 --> 00:12:26,830 Dramatische Musik 129 00:12:27,750 --> 00:12:30,430 D�sterer Klaviertakt 130 00:12:35,390 --> 00:12:37,630 Mama! 131 00:12:39,350 --> 00:12:42,370 Wehm�tige Musik 132 00:13:08,070 --> 00:13:12,430 Ihr Herr Vater hat mir beim Bau dieses Hauses viel vorgestreckt. 133 00:13:12,510 --> 00:13:17,150 Bez�glich der R�ckzahlung gen�gte ihm mein Ehrenwort. 134 00:13:18,190 --> 00:13:23,270 Hier ist nun die Abrechung mit Zins und Zinseszins. 135 00:13:24,390 --> 00:13:28,830 Sie k�nnen stets �ber einen Teil des Geldes verf�gen. 136 00:13:28,990 --> 00:13:32,430 Allerdings sorgt mich der Verfall der Mark. 137 00:13:32,510 --> 00:13:36,390 Ich denke, dass Ihr Geld in meinen Immobilien sicher angelegt ist. 138 00:13:36,550 --> 00:13:41,350 Wir k�nnten �ber eine regelm��ige Apanage nachdenken. 139 00:13:42,630 --> 00:13:47,070 Es gibt auch die M�glichkeit, im Adlon ein Appartement zu beziehen. 140 00:13:47,170 --> 00:13:51,950 Wir haben G�ste, die das Hotelleben einem eigenen Haushalt vorziehen. 141 00:13:52,630 --> 00:13:55,550 Mein Vater hat verf�gt, dass Sie Sonjas Vormund sind 142 00:13:55,710 --> 00:13:57,830 bis zu ihrer Vollj�hrigkeit. 143 00:13:57,990 --> 00:14:01,950 Ich hoffe auf Ihr Verst�ndnis, dass ich unser Elternhaus verkaufe 144 00:14:02,030 --> 00:14:05,190 und Sonja mit mir nach Amerika nehme. 145 00:14:07,310 --> 00:14:11,550 Es liegt mir fern, Ihnen Reglementierungen aufzuerlegen. 146 00:14:12,270 --> 00:14:14,270 Danke sch�n. 147 00:14:14,350 --> 00:14:16,110 Frau Schadt. 148 00:14:17,390 --> 00:14:18,870 Sonja. 149 00:14:21,950 --> 00:14:23,990 Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 150 00:14:28,910 --> 00:14:31,390 (Ober) Der Champagner, die Damen. 151 00:14:34,310 --> 00:14:36,710 Danke sch�n. Nicht f�r mich. 152 00:14:40,150 --> 00:14:43,070 Ich m�chte mit dir �ber deinen Vater sprechen. 153 00:14:43,470 --> 00:14:46,070 Du sollst die ganze Wahrheit erfahren. 154 00:14:46,150 --> 00:14:48,690 Ich kenne sie. 155 00:14:49,070 --> 00:14:51,870 Er steht in der Halle und kassiert Trinkgelder. 156 00:14:57,030 --> 00:14:59,190 Ich brauche keine Eltern mehr. 157 00:14:59,270 --> 00:15:01,430 Ich kann auf eigenen F��en stehen, 158 00:15:01,510 --> 00:15:04,150 denn mein Vater hat mich gut abgesichert. 159 00:15:04,230 --> 00:15:08,670 Dein Gro�vater sorgte daf�r, dass wir nie zusammenleben konnten. 160 00:15:08,830 --> 00:15:12,030 (auf Englisch) Hier seid ihr, ihr b�sen M�dchen. 161 00:15:12,110 --> 00:15:14,590 Ich wundere mich, wo Hedda bleibt. 162 00:15:14,670 --> 00:15:18,310 Ich hoffe, dass nicht zutrifft, was ich bef�rchte. 163 00:15:18,470 --> 00:15:21,470 Aber egal. Unser Schiff geht Samstag. 164 00:15:21,550 --> 00:15:23,310 Das gibt dir drei Tage. 165 00:15:23,390 --> 00:15:26,710 Ich habe einen guten Freund auf der Brooklyn Music Academy. 166 00:15:26,870 --> 00:15:31,670 Du wirst studieren k�nnen, Gesang oder Piano. Du kannst w�hlen. 167 00:15:34,830 --> 00:15:36,830 Ich bleibe. 168 00:15:37,790 --> 00:15:42,310 Du bist minderj�hrig, Sonja. Du wirst mit mir reisen m�ssen. 169 00:15:42,470 --> 00:15:46,630 Ich werde Herrn Adlons Angebot annehmen und ins Hotel ziehen. 170 00:15:47,950 --> 00:15:51,710 Du bist in allen Urkunden als meine Schwester ausgewiesen. 171 00:15:51,870 --> 00:15:56,270 Und mit meiner Schwester muss ich nirgendwo hinreisen. 172 00:16:07,350 --> 00:16:09,830 Streicherkl�nge im Hintergrund 173 00:16:13,130 --> 00:16:15,110 Glocke l�utet. 174 00:16:17,550 --> 00:16:19,790 Sie erschrickt. Entschuldigung. 175 00:16:21,390 --> 00:16:24,230 Sanfte Klaviermusik setzt ein. 176 00:16:29,390 --> 00:16:31,830 Klaviermusik setzt sich fort. 177 00:16:40,190 --> 00:16:43,390 Dann muss ich heute alles verkehrt herum spielen. 178 00:16:49,790 --> 00:16:52,270 Musik spielt weiter. 179 00:16:55,830 --> 00:16:59,750 Sie k�nnen ja Noten lesen. K�nnen Sie etwa auch Klavier spielen? 180 00:17:01,150 --> 00:17:02,870 Das geht Sie gar nichts an. 181 00:17:12,830 --> 00:17:14,830 Musik ebbt langsam ab. 182 00:17:14,990 --> 00:17:16,990 Es klopft. 183 00:17:17,830 --> 00:17:19,310 Herein. 184 00:17:19,590 --> 00:17:22,350 Herr Adlon, bitte helfen Sie mir. 185 00:17:22,750 --> 00:17:24,830 Ich kann nicht mit Alma nach Amerika. 186 00:17:24,990 --> 00:17:27,790 Berlin ist meine Heimat. Ich m�chte hierbleiben. 187 00:17:28,630 --> 00:17:30,590 Ich habe kein Zuhause mehr. 188 00:17:30,670 --> 00:17:33,550 Wenn ich von hier wegmuss, dann bin ich ein Niemand. 189 00:17:35,950 --> 00:17:39,670 Sie k�nnen mich nicht mit Alma und dieser Undine wegschicken. 190 00:17:44,030 --> 00:17:46,030 Stumme Szene 191 00:17:46,670 --> 00:17:48,750 Mein Vater h�tte auch nicht gewollt, 192 00:17:48,910 --> 00:17:50,830 dass ich nach Amerika gehe. 193 00:17:52,630 --> 00:17:54,670 Er atmet tief durch. 194 00:17:54,750 --> 00:17:57,670 Ich werde mit Ihrer Schwester 195 00:17:57,750 --> 00:18:00,430 �ber ein m�gliches Arrangement sprechen. 196 00:18:02,590 --> 00:18:04,310 Sie sind der Beste. 197 00:18:05,670 --> 00:18:08,550 Galla muss bei mir bleiben. Bitte sagen Sie ihr das. 198 00:18:14,150 --> 00:18:17,150 Klaviermusik im Hintergrund 199 00:18:29,510 --> 00:18:32,670 Musik wird lauter und deutlicher. 200 00:18:41,630 --> 00:18:43,630 Sie h�rt auf zu spielen. 201 00:18:43,710 --> 00:18:46,750 Sie spielt weiter. Sonja. 202 00:18:47,710 --> 00:18:49,190 Sonja! 203 00:18:51,750 --> 00:18:54,190 (emp�rt) Bist du verr�ckt geworden? 204 00:18:54,270 --> 00:18:56,470 Du kennst Friedrich Loewe ... 205 00:18:56,630 --> 00:18:58,430 ... deinen Vater. 206 00:19:06,310 --> 00:19:09,350 Deine Mutter und ich h�tten es uns anders gew�nscht, 207 00:19:09,430 --> 00:19:13,350 als dass wir jetzt der erwachsenen Tochter die Wahrheit sagen m�ssen. 208 00:19:13,830 --> 00:19:17,190 Dieses ganze verlogene Getue widert mich an. 209 00:19:17,670 --> 00:19:20,510 Gro�mutter hatte recht. Du taugst einfach nichts. 210 00:19:22,150 --> 00:19:23,790 Entschul... 211 00:19:30,110 --> 00:19:32,710 Ich schaffe das allein. Das habe ich immer! 212 00:19:40,110 --> 00:19:41,750 Ich war immer stolz, 213 00:19:41,830 --> 00:19:44,230 als ich dich hier mit deinem Gro�vater sah. 214 00:19:44,310 --> 00:19:47,310 Sie klappt laut das Klavier auf und spielt weiter. 215 00:19:55,790 --> 00:19:58,030 Sie spielt energisch und schnell. 216 00:20:20,350 --> 00:20:22,790 Sie spielt leiser und ruhiger. 217 00:20:45,110 --> 00:20:47,110 T�r quietscht. 218 00:20:48,430 --> 00:20:50,430 Hundegebell in der Ferne. 219 00:20:55,670 --> 00:20:57,690 Uhuruf 220 00:20:59,510 --> 00:21:01,870 Was liest du da? 221 00:21:16,430 --> 00:21:18,430 Erneutes Hundegebell 222 00:21:19,510 --> 00:21:23,230 H�tte ich damals fr�her zugegeben, dass ich schwanger bin, 223 00:21:23,310 --> 00:21:25,710 dann w�rst du jetzt nicht auf der Welt. 224 00:21:26,630 --> 00:21:28,190 Wie meinst du das? 225 00:21:28,350 --> 00:21:31,350 Mutter h�tte mich gezwungen, abzutreiben. 226 00:21:35,510 --> 00:21:37,510 Sie seufzt tief. 227 00:21:41,630 --> 00:21:44,390 Ich merkte doch, dass mit mir etwas nicht stimmt. 228 00:21:44,470 --> 00:21:47,310 Dass ich niemals Ottilies Kind sein kann. 229 00:21:49,870 --> 00:21:53,070 Ich habe mir alle m�glichen Geschichten �berlegt. 230 00:21:53,150 --> 00:21:56,390 Dass man mich als Findelkind vor ihrer T�r abgelegt hat. 231 00:21:56,710 --> 00:22:01,110 Dass Va... Dass Gro�vater mich wie Galla gekauft hat. 232 00:22:03,990 --> 00:22:06,550 Du hast keine Ahnung, wie ich mich f�hlte. 233 00:22:09,430 --> 00:22:11,470 Du warst genauso traurig wie ich. 234 00:22:12,430 --> 00:22:14,630 Sanfte Klaviertakte 235 00:22:18,630 --> 00:22:21,990 Wenn ich k�nnte, w�rde ich dich einpacken und mitnehmen. 236 00:22:30,990 --> 00:22:32,990 Du wei�t, dass ich auf dich warte. 237 00:22:36,030 --> 00:22:38,030 Gef�hlvolle Musik 238 00:22:43,110 --> 00:22:45,510 (erz�hlt) Es war kein trauriger Abschied, 239 00:22:45,590 --> 00:22:47,750 denn wir hatten Frieden geschlossen. 240 00:22:47,830 --> 00:22:50,270 Zwei Wochen sp�ter reiste meine Mutter 241 00:22:50,350 --> 00:22:52,590 mit Undine zur�ck in die Staaten 242 00:22:52,750 --> 00:22:56,750 und ich bezog mein eigenes Appartement im Hotel Adlon. 243 00:22:56,830 --> 00:22:59,150 Hier, das ist f�r euch. 244 00:22:59,250 --> 00:23:01,550 (beide) Danke sch�n. 245 00:23:01,630 --> 00:23:04,150 Oh, Galla! Sie lachen. 246 00:23:04,230 --> 00:23:06,950 Ich freue mich so, dass du hier bei mir bist. 247 00:23:13,430 --> 00:23:18,030 Galla, wei�t du noch, wie Gro�vater dich aus den Kolonien holte? 248 00:23:26,270 --> 00:23:28,430 Nat�rlich wei� ich das noch. 249 00:23:29,830 --> 00:23:32,470 Erz�hlst du's mir? 250 00:23:37,790 --> 00:23:40,790 Meine Familie geh�rte dem Stamm der Damaras an. 251 00:23:44,470 --> 00:23:46,710 Wir waren sehr arm. 252 00:23:47,070 --> 00:23:50,710 Unsere Nachbarn, die Namas, 253 00:23:50,790 --> 00:23:53,710 haben uns wie Sklaven gehalten. 254 00:23:55,470 --> 00:23:59,670 Schon als Kind musste ich f�r sie auf dem Feld arbeiten. 255 00:24:01,430 --> 00:24:04,750 Ich war 13, als meine Eltern kurz hintereinander starben. 256 00:24:05,510 --> 00:24:07,870 Nachdenkliche Klaviermusik 257 00:24:08,030 --> 00:24:10,550 An Hunger. 258 00:24:13,270 --> 00:24:17,270 Kurz darauf tauschten mich die Namas gegen eine Jagdflinte ein. 259 00:24:18,790 --> 00:24:20,790 Musik l�uft weiter. 260 00:24:22,030 --> 00:24:24,270 Sie geh�rte deinem Gro�vater. 261 00:24:36,030 --> 00:24:39,030 Ich bin froh, dass du in unsere Familie gekommen bist. 262 00:24:42,710 --> 00:24:45,710 Wir hatten viele sch�ne Tage zusammen. 263 00:24:52,830 --> 00:24:55,470 Verspielte Musik 264 00:24:59,630 --> 00:25:04,110 Stumme Szenen 265 00:25:11,430 --> 00:25:13,430 Stumme Szene 266 00:25:30,350 --> 00:25:33,270 (kaum verst�ndlich) Du Bastard, du elender. Kommt. 267 00:25:53,630 --> 00:25:56,190 Musik l�uft weiter. 268 00:26:15,990 --> 00:26:19,550 (Lorenz) Du wirst das Verh�ltnis zu dieser Dame sofort l�sen. 269 00:26:19,710 --> 00:26:22,710 Ein Adlon verl�sst seine Familie nicht. 270 00:26:22,790 --> 00:26:25,030 Hedda ist die Erste, die mich versteht. 271 00:26:25,190 --> 00:26:26,710 Du redest wie ein Penn�ler. 272 00:26:26,870 --> 00:26:30,070 Diese Frau will nicht dich, die will das Hotel! 273 00:26:30,390 --> 00:26:33,550 Entscheidest du dich f�r sie, enterbe ich dich. 274 00:26:36,270 --> 00:26:38,830 (stutzig) Enterben willst du mich? 275 00:26:40,110 --> 00:26:44,670 20 Millionen Reichsmark Schulden, Vater. Das ist mein Erbe! 276 00:26:44,830 --> 00:26:46,830 W�re der Krieg nicht gewesen, 277 00:26:46,910 --> 00:26:49,670 h�tten wir das Gros der Kredite l�ngst getilgt. 278 00:26:49,750 --> 00:26:53,310 Wir haben den Krieg �berlebt. Das allein ist entscheidend. 279 00:26:53,390 --> 00:26:55,990 Der Kaiser hinderte die Gl�ubiger daran, 280 00:26:56,070 --> 00:26:58,070 ihre Forderungen einzuklagen. 281 00:26:58,270 --> 00:27:00,750 (erz�rnt) Aber jetzt ist der Kaiser im Exil. 282 00:27:00,830 --> 00:27:02,350 Er kann nichts mehr tun. 283 00:27:02,510 --> 00:27:06,350 Der Kaiser kommt zur�ck. (laut) Das wird er nicht, Vater! 284 00:27:08,870 --> 00:27:13,230 Wir werden unser Haus durch eine ungewisse Zukunft f�hren m�ssen. 285 00:27:13,390 --> 00:27:15,910 Irgendwann werde ich damit allein sein. 286 00:27:17,230 --> 00:27:19,190 Wenn Hedda das Hotel will, 287 00:27:19,270 --> 00:27:21,710 dann nur deswegen, weil sie es liebt. 288 00:27:22,830 --> 00:27:24,950 Darin ist sie dir sehr �hnlich. 289 00:27:26,150 --> 00:27:28,390 Schwerm�tige Musik setzt ein. 290 00:27:30,750 --> 00:27:33,470 Ich habe meine Entscheidung getroffen. 291 00:27:33,550 --> 00:27:36,950 Lass mich bitte bald wissen, wie du dich entscheiden wirst. 292 00:27:51,630 --> 00:27:54,150 Musik l�uft weiter. 293 00:28:09,390 --> 00:28:11,390 Musik und Stimmengewirr 294 00:28:29,590 --> 00:28:31,870 (Margarete) Hotel Adlon. Ich verbinde. 295 00:28:31,950 --> 00:28:33,950 Ein Telegramm f�r Sonja Schadt? 296 00:28:34,030 --> 00:28:35,630 Fr�ulein Schadt. 297 00:28:35,710 --> 00:28:38,710 Hier ist ein Morsetelegramm f�r Sie gekommen. 298 00:28:38,790 --> 00:28:41,310 (Telefonistin) Hotel Adlon. Welche Nummer? 299 00:28:41,390 --> 00:28:43,430 "Habe Klavierlehrer f�r dich. 300 00:28:43,590 --> 00:28:47,910 Bitte komm bald nach. Ich vermisse dich. Deine Mutter." 301 00:28:49,430 --> 00:28:52,910 (Telefonistin) Welche Zimmernummer? Einen Moment, bitte. 302 00:28:52,990 --> 00:28:54,910 Was kucken Sie denn so? 303 00:28:55,830 --> 00:28:59,750 Am Tag Ihrer Geburt wurde meine Familie auf die Stra�e gesetzt. 304 00:28:59,910 --> 00:29:02,430 Mein Vater fand nie wieder eine Arbeit. 305 00:29:03,070 --> 00:29:05,550 Ich bin deine Tante Margarete. 306 00:29:06,310 --> 00:29:08,330 Du bist Friedrichs Schwester? 307 00:29:09,230 --> 00:29:11,050 Von deinem Vater. 308 00:29:13,190 --> 00:29:16,850 Willst du dein Tantchen nicht auf euren Ball einladen? 309 00:29:16,990 --> 00:29:18,690 Aber klar doch. 310 00:29:18,770 --> 00:29:21,090 Meine Schicht ist um. Aber nur mit Kost�m. 311 00:29:21,150 --> 00:29:23,490 Ich habe schon alles vorbereitet. 312 00:29:23,550 --> 00:29:27,030 (Margarete) Das Personal darf keinen privaten Kontakt 313 00:29:27,110 --> 00:29:29,150 zu den G�sten aufnehmen. 314 00:29:30,970 --> 00:29:34,230 (halblaut) Keine Sorge. Ich verrate dich schon nicht. 315 00:29:35,830 --> 00:29:39,850 Mit einem kleinen Pierrot an meiner Seite sch�pft niemand Verdacht. 316 00:29:40,310 --> 00:29:43,190 Du kannst mir noch beim Schminken helfen. 317 00:29:43,370 --> 00:29:45,370 Walzermusik 318 00:29:45,490 --> 00:29:47,470 Sie staunt. 319 00:29:50,570 --> 00:29:52,550 Musik spielt weiter. 320 00:30:07,270 --> 00:30:09,270 Meine angebetete Kleopatra. 321 00:30:09,970 --> 00:30:11,870 (Hedda) Sie verwechseln mich. 322 00:30:11,950 --> 00:30:14,430 Sie tanzen gerade mit der K�nigin von Saba. 323 00:30:19,110 --> 00:30:21,550 Kennst du den Pianisten? 324 00:30:21,630 --> 00:30:24,430 Was willst du denn von dem? Der hat doch nichts. 325 00:30:24,870 --> 00:30:26,870 Margarete lacht laut. 326 00:30:28,830 --> 00:30:30,990 (Mann) Darf ich bitten? 327 00:30:43,710 --> 00:30:46,270 Musik wird lauter. 328 00:31:06,790 --> 00:31:09,550 Intschu tschuna, H�uptling der Apachen, 329 00:31:09,630 --> 00:31:12,230 bittet um diesen Kriegstanz. 330 00:31:14,230 --> 00:31:16,230 Sie lachen verlegen. 331 00:31:20,630 --> 00:31:22,630 Musik spielt weiter. 332 00:31:24,510 --> 00:31:28,830 Das Fr�ulein, das Noten lesen kann. Was machen Sie noch hier? 333 00:31:28,910 --> 00:31:30,750 Ich wohne hier. 334 00:31:30,830 --> 00:31:34,030 So ein kleines M�dchen wohnt im teuersten Hotel der Welt? 335 00:31:34,150 --> 00:31:36,430 Mir geh�rt ein Teil dieses Hotels, 336 00:31:36,510 --> 00:31:38,910 des teuersten ... Hotels. 337 00:31:38,990 --> 00:31:40,990 (Hedda) Am�sierst du dich? Mhm. 338 00:31:41,070 --> 00:31:44,070 Ihre Mutter? Nein. Meine Mutter existiert nicht. 339 00:31:44,150 --> 00:31:45,990 Mein Vater ist auch geheim. 340 00:31:48,790 --> 00:31:51,190 Eigentlich d�rfte ich gar nicht hier sein. 341 00:31:51,270 --> 00:31:53,270 Ich bei ein Phantom. 342 00:31:55,470 --> 00:31:57,950 Das sch�ne Phantom vom Adlon. 343 00:32:07,590 --> 00:32:09,590 Musik wird lauter. 344 00:32:12,390 --> 00:32:14,630 Bis bald, mein sch�nes Phantom. 345 00:32:26,870 --> 00:32:28,950 Musik spielt im Hintergrund weiter. 346 00:32:33,310 --> 00:32:35,310 Schwungvolle Musik setzt ein. 347 00:32:36,710 --> 00:32:39,670 Ausgelassener Jubel 348 00:32:39,870 --> 00:32:41,350 Ja! 349 00:32:48,630 --> 00:32:50,110 Komm! 350 00:32:59,430 --> 00:33:01,430 Sie lachen. 351 00:33:01,990 --> 00:33:03,990 Luftballons zerplatzen. 352 00:33:04,470 --> 00:33:06,470 Ausgelassener Jubel 353 00:33:12,470 --> 00:33:15,070 Musik spielt weiter. 354 00:33:19,990 --> 00:33:21,790 Allez! 355 00:33:41,390 --> 00:33:43,390 Musik hallt nach. 356 00:33:49,590 --> 00:33:53,270 Was sagte der Kaiser, Friedrich, als wir er�ffnet haben? 357 00:33:54,150 --> 00:33:56,390 "Sie sind ein Meister Ihres Fachs." 358 00:33:57,590 --> 00:34:01,550 Das hat er gesagt. Und was hat er noch gesagt? 359 00:34:01,950 --> 00:34:03,750 "Das Adlon ist ein Haus, 360 00:34:03,830 --> 00:34:06,750 in dem das 20. Jahrhundert seinen Ausdruck findet." 361 00:34:06,830 --> 00:34:08,310 Genauso. 362 00:34:08,390 --> 00:34:12,210 Und wir werden Seine Majest�t nicht entt�uschen, nicht wahr? 363 00:34:12,270 --> 00:34:14,030 Selbstverst�ndlich nicht. 364 00:34:15,270 --> 00:34:17,070 Das Adlon hat seinen Glanz, 365 00:34:17,150 --> 00:34:20,150 weil Menschen wie Sie es zum Strahlen bringen. 366 00:34:21,350 --> 00:34:23,270 Vielen Dank, Patron. 367 00:34:27,190 --> 00:34:29,670 Ausgelassener Jubel im Hintergrund 368 00:34:33,310 --> 00:34:35,590 (Mann) Nobelpreis f�r Albert Einstein! 369 00:34:35,670 --> 00:34:37,670 Guten Abend. - Danke sch�n. 370 00:34:37,750 --> 00:34:41,750 (Mann) Olga Tschechowa spielt in Murnaus neuem Gruseldrama! 371 00:34:42,710 --> 00:34:44,470 Villenbesitzer in Grunewald 372 00:34:44,550 --> 00:34:48,310 zittern vor Handgranatenbande des Rotarmisten Max Hoelz! 373 00:34:49,030 --> 00:34:50,510 Patron. 374 00:34:56,470 --> 00:34:58,470 Sch�nen Abend, Patron. 375 00:35:06,510 --> 00:35:08,630 Laute Tanzmusik 376 00:35:08,790 --> 00:35:11,210 Jubelschreie und Knallen 377 00:35:13,670 --> 00:35:15,670 Kreischen 378 00:35:19,710 --> 00:35:21,950 Hundegebell 379 00:35:22,030 --> 00:35:24,670 (in der Ferne) Nobelpreis f�r Albert Einstein! 380 00:35:26,430 --> 00:35:29,150 Auto hupt. Stra�enger�usche 381 00:35:30,070 --> 00:35:32,270 Hochzeit des bayerischen Kronprinzen 382 00:35:32,430 --> 00:35:34,630 mit Prinzessin Antonia von Luxemburg! 383 00:35:35,190 --> 00:35:38,190 Zeitungsjunge ruft weitere Schlagzeilen. 384 00:35:39,150 --> 00:35:41,150 Motorenger�usch n�hert sich. 385 00:35:41,310 --> 00:35:43,590 Er schreit laut auf. 386 00:35:50,190 --> 00:35:52,510 Dramatische Musik setzt ein. 387 00:35:53,870 --> 00:35:56,670 (Mann in der Ferne) Vorne am Brandenburger Tor! 388 00:35:56,750 --> 00:35:59,230 Der Patron ist �berfahren worden! 389 00:36:00,550 --> 00:36:03,030 Dramatische Musik l�uft weiter. 390 00:36:17,950 --> 00:36:19,950 Musik wird leiser. 391 00:36:27,390 --> 00:36:29,390 Getragene Musik 392 00:36:45,950 --> 00:36:47,990 T�r wird ge�ffnet. 393 00:36:53,190 --> 00:36:55,750 Getragene Musik setzt sich fort. 394 00:37:12,390 --> 00:37:14,510 Er atmet angestrengt. 395 00:37:18,150 --> 00:37:20,710 Ich schaffe das nicht allein, Vater. 396 00:37:28,390 --> 00:37:30,390 Musik setzt sich fort. 397 00:38:37,710 --> 00:38:39,710 Und die H�nde. 398 00:38:46,470 --> 00:38:48,470 Dynamische Musik 399 00:38:55,870 --> 00:38:58,110 Lautes Klatschen An die Arbeit. 400 00:39:00,430 --> 00:39:01,910 Patroness. 401 00:39:01,990 --> 00:39:04,590 (erz�hlt) Eine neue Zeit brach an. 402 00:39:04,670 --> 00:39:08,630 Eine unruhige und doch vielversprechende Zeit. 403 00:39:08,710 --> 00:39:10,750 Nicht nur f�r die Adlons. 404 00:39:11,750 --> 00:39:13,950 Laute Sprechch�re von drau�en 405 00:39:16,670 --> 00:39:20,710 (im Chor) Arbeiter wehrt euch, Einigkeit macht stark. 406 00:39:23,470 --> 00:39:25,750 Rauschen und verzerrte Stimmen 407 00:39:29,190 --> 00:39:34,150 (erz�hlt) Zum 18. Geburtstag schenkte mir mein Vater ein Ger�t, 408 00:39:34,230 --> 00:39:37,110 das mein Leben ver�ndern sollte. 409 00:39:40,510 --> 00:39:42,350 Es m�sste funktionieren. 410 00:39:42,510 --> 00:39:45,670 Wir m�ssen die Radiowellen einfangen. 411 00:39:45,750 --> 00:39:47,310 Ach so. 412 00:39:48,790 --> 00:39:50,710 Rauschen setzt sich fort. 413 00:39:52,190 --> 00:39:54,270 Jetzt. Verzerrte Stimmen 414 00:39:56,270 --> 00:39:57,750 Nein. 415 00:40:00,790 --> 00:40:02,670 Sie schrickt auf. 416 00:40:04,670 --> 00:40:07,510 Mehr nach oben. Verzerrte Stimmen 417 00:40:09,550 --> 00:40:13,390 H�her. Jetzt wird es wieder schlechter. 418 00:40:14,430 --> 00:40:16,110 Ja, w�rmer. 419 00:40:16,690 --> 00:40:18,170 Ja. 420 00:40:21,370 --> 00:40:22,830 Ja, besser. 421 00:40:23,510 --> 00:40:25,070 W�rmer, w�rmer. 422 00:40:25,230 --> 00:40:29,510 Schriller Ton Stopp, so bleiben, nicht bewegen. 423 00:40:29,590 --> 00:40:31,910 Opernmusik ert�nt aus dem Radio. 424 00:40:34,350 --> 00:40:37,950 Jetzt ganz vorsichtig. Eine Frau singt eine Arie. 425 00:40:39,990 --> 00:40:42,790 B�cher, nimm B�cher. So eins? 426 00:40:45,510 --> 00:40:46,990 Warte. 427 00:40:48,270 --> 00:40:50,670 Die Arie ert�nt klar und deutlich. 428 00:40:56,230 --> 00:40:57,950 H�rt ihr das? 429 00:41:05,070 --> 00:41:08,630 (fl�sternd) Musik wird �bers ganze Land ergossen. 430 00:41:08,790 --> 00:41:10,830 Arie erklingt weiter. 431 00:41:19,030 --> 00:41:23,110 Es kann einem Opernhaus nicht so recht Konkurrenz machen. 432 00:41:23,190 --> 00:41:27,670 Das ist das sch�nste Geschenk, was du mir h�ttest machen k�nnen. 433 00:41:30,790 --> 00:41:32,790 Arie erklingt weiter. 434 00:41:38,310 --> 00:41:40,470 Ich muss wieder... Pscht. 435 00:41:40,550 --> 00:41:43,190 Du wei�t ja, wo du mich findest. Ja, ja. 436 00:41:47,670 --> 00:41:49,670 Arie setzt sich fort. 437 00:41:59,630 --> 00:42:03,550 Laute Sprechch�re Galla, mach mal das Fenster zu. 438 00:42:05,230 --> 00:42:08,310 (erz�hlt) Ich hatte einen Radioapparat, 439 00:42:08,390 --> 00:42:11,350 ein Appartement im besten Hotel der Welt 440 00:42:11,430 --> 00:42:14,190 und meinen Vater immer in der N�he. 441 00:42:14,270 --> 00:42:17,270 Ich f�hlte mich gl�cklich und zufrieden. 442 00:42:18,850 --> 00:42:22,990 Mir blieb nicht verborgen, was sich vorm Adlon abspielte. 443 00:42:25,910 --> 00:42:29,430 Den Berlinern ging es immer schlechter. 444 00:42:29,510 --> 00:42:33,870 Arbeitslosigkeit, Armut und steigende Inflation 445 00:42:33,950 --> 00:42:37,070 machten den Menschen das Leben schwer. 446 00:42:37,150 --> 00:42:39,710 Es wurde immer lauter in den Stra�en. 447 00:42:43,190 --> 00:42:45,550 Fr�hliche Klaviermusik 448 00:42:54,390 --> 00:42:56,110 Das geht auf mich. 449 00:42:56,190 --> 00:42:58,350 Vielen Dank, ich zahle selbst. 450 00:42:58,430 --> 00:43:00,990 Wie viel bekommen Sie? - 18.000 Mark. 451 00:43:01,070 --> 00:43:04,230 Oh, dann lassen Sie mich bitte gleich zahlen. 452 00:43:04,310 --> 00:43:08,030 Wer wei�, was der Kaffee nach einer Stunde kostet? 453 00:43:08,110 --> 00:43:11,550 Der Rest ist f�r Sie. - Danke sch�n. 454 00:43:11,630 --> 00:43:14,470 Du h�ttest dich ruhig einladen lassen k�nnen. 455 00:43:19,670 --> 00:43:21,830 Sprechch�re klingen her�ber. 456 00:43:22,710 --> 00:43:27,190 Du verprasst hier dein Erbe und ahnst nicht, was drau�en los ist. 457 00:43:27,270 --> 00:43:31,070 Du meinst, ich soll mich auf der Stra�e durchschlagen? 458 00:43:33,150 --> 00:43:37,470 Wenn ich es mir recht �berlege, h�tte ich dich gern zum Freund. 459 00:43:37,550 --> 00:43:40,390 Ach ja, wieso denn? Weil du so reich bist. 460 00:43:40,470 --> 00:43:43,710 Ich m�chte auch mal leben wie die Made im Speck. 461 00:43:43,870 --> 00:43:46,950 Du musst dich aber deswegen nicht sch�men. 462 00:43:48,030 --> 00:43:50,030 Oder? 463 00:43:50,110 --> 00:43:52,950 Mein Gro�vater hat das Haus finanziert, 464 00:43:53,030 --> 00:43:55,190 damit ich mal eine Bleibe habe. 465 00:43:55,270 --> 00:43:56,870 So reich bin ich nicht. 466 00:43:56,950 --> 00:44:00,670 Was du erbst von den V�tern, erwirb, um es zu besitzen. 467 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 Was man nicht n�tzt, ist eine schwere Last. 468 00:44:03,830 --> 00:44:05,990 (beide) "Faust", erster Teil. 469 00:44:06,070 --> 00:44:07,590 Hallo, Liebling. 470 00:44:09,390 --> 00:44:11,270 Tamara. 471 00:44:14,350 --> 00:44:17,990 Man sagte mir, dass du hier bist. - Sonja Schadt. 472 00:44:18,150 --> 00:44:21,310 Ach Sie sind das verlassene M�dchen im Adlon. 473 00:44:21,390 --> 00:44:24,770 Tamara Lieberkoff, meine Verlobte. 474 00:44:27,750 --> 00:44:30,910 Einen sch�nen Abend w�nsche ich, mein Kind. 475 00:44:39,510 --> 00:44:43,310 (Tamara) Deinen Sch�tzling hast du mir verheimlicht. 476 00:44:43,390 --> 00:44:45,390 (Julian) Sind die Kohlen da? 477 00:44:45,470 --> 00:44:49,190 (Tamara) Es ist sch�n warm zu Hause, und ich habe Pelmeni gemacht. 478 00:44:54,390 --> 00:44:56,630 Klavierdeckel schl�gt laut zu. 479 00:44:57,150 --> 00:44:59,230 (liest) "Du bist noch so jung. 480 00:44:59,310 --> 00:45:02,710 Du wirst vielleicht was aus deinem Leben machen. 481 00:45:02,870 --> 00:45:04,830 Ich werde dann stolz sein." 482 00:45:04,990 --> 00:45:07,830 Redet ganz sch�n geschwollen daher, dein Julian. 483 00:45:07,910 --> 00:45:10,550 M�nner musst du um den Finger wickeln. 484 00:45:10,630 --> 00:45:14,230 Mein russischer Prinz ist auch schon handzahm. 485 00:45:14,310 --> 00:45:18,550 Die Pumps hat er mir gekauft, haben zwei Millionen gekostet. 486 00:45:18,630 --> 00:45:22,950 Iwanowitsch ist ein Fu�feschitist. Ein was? 487 00:45:23,110 --> 00:45:25,910 'n Fu�feschitist. Fetischist. 488 00:45:27,230 --> 00:45:29,670 Er ist ganz verr�ckt nach meinen Beinen. 489 00:45:29,750 --> 00:45:31,830 Es klopft. 490 00:45:31,910 --> 00:45:35,910 Hier soll es ein kleines M�dchen mit gro�em Kummer geben. 491 00:45:35,990 --> 00:45:38,830 Dein Tantchen geht mal wieder arbeiten. 492 00:45:54,670 --> 00:45:56,230 Sonja. 493 00:45:56,390 --> 00:45:58,550 Wenn er um dich anhalten w�rde, 494 00:45:58,710 --> 00:46:02,350 m�sstest du das gegen eine Mietskaserne tauschen. 495 00:46:02,510 --> 00:46:04,430 Das willst du doch nicht. 496 00:46:04,590 --> 00:46:07,310 Soll die andere ungl�cklich sein. 497 00:46:07,470 --> 00:46:11,670 Der Orchesterleiter soll einen neuen Pianisten suchen. 498 00:46:11,830 --> 00:46:13,950 Julian hat schon gek�ndigt. 499 00:46:14,110 --> 00:46:16,470 Ein selten kluger junger Mann. 500 00:46:16,630 --> 00:46:18,870 Er arbeitet jetzt als Reporter. 501 00:46:19,030 --> 00:46:20,590 Na siehst du. 502 00:46:20,670 --> 00:46:24,070 Wir m�ssen uns kein schlechtes Gewissen machen. 503 00:46:27,850 --> 00:46:32,310 Der Rundfunkbeauftragte? Ganz richtig. 504 00:46:32,390 --> 00:46:36,030 Ich gehe einfach hin. Du wartest hier in der Halle. 505 00:46:36,110 --> 00:46:38,670 Das ist zu f�rmlich. Wie sehe ich aus? 506 00:46:38,750 --> 00:46:41,030 Sehr h�bsch, wie immer. Na dann. 507 00:46:41,110 --> 00:46:44,270 Das geh�rt sich nicht. Du wartest dort vorne. 508 00:46:51,830 --> 00:46:53,910 Stumme Szene 509 00:47:02,790 --> 00:47:05,990 Herr Obermeier, bitte nehmen Sie doch Platz. 510 00:47:06,070 --> 00:47:09,030 Womit kann ich Ihnen behilflich sein? 511 00:47:09,110 --> 00:47:13,470 Ich habe geh�rt, dass Sie einen neuen Radiosender er�ffnen. 512 00:47:13,630 --> 00:47:17,270 Sie sind informiert. Ich h�re die Musiksendungen. 513 00:47:17,430 --> 00:47:21,310 Radio sollte sich nicht aufs Wochenende beschr�nken. 514 00:47:22,230 --> 00:47:25,870 Ich m�chte mitarbeiten, etwas ganz Neues schaffen. 515 00:47:25,950 --> 00:47:28,750 Musik, die sich �ber das Land ergie�t. 516 00:47:28,930 --> 00:47:30,710 �ber den Weg im �ther. 517 00:47:30,790 --> 00:47:34,350 Information f�r jedermann, jederzeit zug�nglich. 518 00:47:34,510 --> 00:47:37,390 Sie sind ja ein Vision�r, Fr�ulein Schadt. 519 00:47:37,470 --> 00:47:39,510 Ich bin gut im Schreiben. 520 00:47:39,590 --> 00:47:42,910 Ich habe Gespr�che mit einem Reporter gef�hrt. 521 00:47:42,990 --> 00:47:47,070 Kann man da mal was lesen? Das meiste ist in der Diskussion. 522 00:47:47,150 --> 00:47:50,470 Aber darf ich Ihnen eine Probe auf dem Fl�gel... 523 00:47:50,630 --> 00:47:54,550 Wenn Sie so gut spielen wie Sie reden, merke ich mir Ihren Namen. 524 00:47:54,710 --> 00:47:56,830 Ich mache das, was n�tig ist. 525 00:47:56,950 --> 00:47:58,950 Er r�uspert sich. 526 00:48:00,070 --> 00:48:02,150 Stumme Szene 527 00:48:07,670 --> 00:48:09,910 Stumme Szene 528 00:48:11,150 --> 00:48:13,270 Gel�chter und Stimmengewirr 529 00:48:16,310 --> 00:48:18,990 Wenn Sie unbedingt arbeiten m�chten, 530 00:48:19,150 --> 00:48:22,110 dann finde ich hier im Haus etwas f�r Sie. 531 00:48:22,190 --> 00:48:24,190 Er will es mit mir probieren. 532 00:48:25,670 --> 00:48:27,950 Sie jauchzt auf und lacht. 533 00:48:32,350 --> 00:48:34,190 Er ist mein Vater. 534 00:48:40,630 --> 00:48:43,830 Friedrich, das m�ssen Sie mir erkl�ren. 535 00:48:43,910 --> 00:48:47,070 Da sollten Sie sich viel Zeit nehmen, Patron. 536 00:48:52,270 --> 00:48:54,190 Er lacht kurz auf. 537 00:48:54,830 --> 00:48:58,150 (erz�hlt) Und so trat ich meine erste Arbeit an, 538 00:48:58,230 --> 00:49:02,150 in einem improvisierten Studio am Potsdamer Platz. 539 00:49:02,230 --> 00:49:05,230 Klaviermusik Arme aufw�rts heben. 540 00:49:05,310 --> 00:49:08,230 Und senken und heben. 541 00:49:08,310 --> 00:49:12,790 (erz�hlt) Ich wei�, wie viel Herr Adlon f�r die Lizenz bezahlte, 542 00:49:12,870 --> 00:49:14,630 um das Programm zu h�ren. 543 00:49:14,790 --> 00:49:18,150 780 Milliarden Mark Papiergeld. 544 00:49:18,230 --> 00:49:20,510 Strecken, beugen. 545 00:49:20,670 --> 00:49:24,190 Auf dem H�hepunkt der Inflation gab es in Berlin 546 00:49:24,350 --> 00:49:26,830 eine Viertelmillion Arbeitslose. 547 00:49:26,910 --> 00:49:29,870 Der Tageslohn derer, die Arbeit hatten, 548 00:49:29,970 --> 00:49:33,430 reichte heute noch f�r eine Schrippe mit Bulette, 549 00:49:33,590 --> 00:49:36,070 morgen nur noch f�r die Schrippe. 550 00:49:40,110 --> 00:49:43,830 Das Geld wurde zu einer Lawine von wertlosem Papier. 551 00:49:43,990 --> 00:49:47,150 Dauernd mussten alte Scheine vernichtet 552 00:49:47,310 --> 00:49:49,150 und neue gedruckt werden. 553 00:49:53,710 --> 00:49:55,830 (Hedda) Danke. - Danke sch�n. 554 00:49:57,430 --> 00:50:00,150 (Hedda) Danke, Erika. - Ich danke. 555 00:50:00,310 --> 00:50:01,790 (Hedda) Danke. 556 00:50:01,870 --> 00:50:04,150 Und Friedrich, 56. 557 00:50:04,230 --> 00:50:07,470 Daf�r h�tten Sie fr�her ein Schloss bekommen. 558 00:50:07,550 --> 00:50:12,430 Bei der Inflation werden wir die L�hne t�glich auszahlen m�ssen. 559 00:50:12,590 --> 00:50:15,230 Vielen Dank. Patroness. Patron. 560 00:50:21,190 --> 00:50:25,270 Aus Kalifornien. Brauchen deine Racker wieder Geld? 561 00:50:25,430 --> 00:50:27,790 Sie f�hlen sich dort sehr wohl. 562 00:50:27,870 --> 00:50:30,710 Du solltest sie nicht zu sehr verw�hnen. 563 00:50:30,870 --> 00:50:34,270 Das ist das Einzige, was ich f�r sie tun kann. 564 00:50:34,350 --> 00:50:36,470 Und dich verw�hne ich ja auch. 565 00:50:36,550 --> 00:50:40,190 Obwohl ich die Schulden nicht begleichen kann. 566 00:50:45,230 --> 00:50:49,630 Wie viele Flaschen hast du inzwischen im Keller eingelagert? 567 00:50:49,710 --> 00:50:54,830 Mit den erstklassigen Spirituosen zusammen, fast eine Million. 568 00:50:54,990 --> 00:50:57,330 Warum fragst du? 569 00:50:57,390 --> 00:51:00,550 Dein alter Spleen k�nnte uns jetzt retten. 570 00:51:00,630 --> 00:51:02,950 Die Weinpreise steigen t�glich. 571 00:51:03,030 --> 00:51:05,590 In Amerika herrscht Alkoholverbot. 572 00:51:05,670 --> 00:51:08,590 Ja. Ich habe das mal durchgerechnet. 573 00:51:08,670 --> 00:51:14,270 Wir k�nnten durch den Weinhandel unsere Hypothekenzinsen begleichen. 574 00:51:14,430 --> 00:51:18,670 Die Geldentwertung entwertet auch die Hypothekenpapiere. 575 00:51:18,750 --> 00:51:21,750 Wir d�rften bald Gewinn erwirtschaften. 576 00:51:21,830 --> 00:51:23,710 Was meinst du, Foxy? 577 00:51:25,750 --> 00:51:28,550 Was habe ich f�r eine schlaue Frau. 578 00:51:31,710 --> 00:51:33,970 (Obermeier, heiser) Sonja. 579 00:51:35,230 --> 00:51:37,470 Sie m�ssen mich heute retten. 580 00:51:38,350 --> 00:51:39,990 Sie m�ssen sprechen. 581 00:51:41,390 --> 00:51:43,910 Das kann ich nicht. Los, los. 582 00:51:47,750 --> 00:51:50,070 Sie schaffen das, los. 583 00:51:51,870 --> 00:51:54,670 Stumme Szene 584 00:51:56,830 --> 00:51:58,830 Stumme Szene 585 00:52:03,550 --> 00:52:05,950 Guten Morgen, liebe Zuh�rer. 586 00:52:06,470 --> 00:52:07,990 Heute turnen Sie... 587 00:52:09,830 --> 00:52:12,630 Heute turnen Sie mit Sonja Schadt. 588 00:52:13,590 --> 00:52:16,670 Wir beginnen wie immer mit den Atem�bungen. 589 00:52:16,750 --> 00:52:19,150 Klavierspiel setzt ein. 590 00:52:22,670 --> 00:52:26,230 Einatmen ... ausatmen. 591 00:52:26,310 --> 00:52:29,490 Einatmen ... ausatmen. 592 00:52:29,630 --> 00:52:31,750 Stumme Szene 593 00:52:31,910 --> 00:52:33,470 Und jetzt die H�fte. 594 00:52:35,170 --> 00:52:38,510 Linke H�fte ... rechte H�fte. 595 00:52:39,870 --> 00:52:42,550 Linke H�fte ... rechte H�fte. 596 00:52:43,510 --> 00:52:47,910 Und kreisen ... kreisen ... kreisen. 597 00:52:48,750 --> 00:52:51,470 (aus dem Radio) "...Arme nach oben. 598 00:52:51,630 --> 00:52:53,670 Wir beugen uns zur Seite. 599 00:52:53,750 --> 00:52:56,750 Erst nach links, und dann nach rechts. 600 00:52:56,830 --> 00:52:59,870 Nach links und nach rechts. 601 00:52:59,950 --> 00:53:02,990 Jetzt strecken wir die Arme nach vorne 602 00:53:03,150 --> 00:53:05,030 und gehen in die Knie. 603 00:53:05,110 --> 00:53:08,150 Wieder hoch, und noch mal in die Knie. 604 00:53:08,990 --> 00:53:11,390 Dann kreisen wir die H�fte. 605 00:53:11,550 --> 00:53:14,030 Und kreisen..." Da staunst du, was? 606 00:53:14,110 --> 00:53:17,270 Deine Sonja h�ren sie jetzt im ganzen Land. 607 00:53:17,350 --> 00:53:19,430 "Dann nach vorne beugen 608 00:53:19,510 --> 00:53:22,550 und strecken und beugen. 609 00:53:22,630 --> 00:53:27,430 Und Arme straff, und drehen nach links und nach rechts. 610 00:53:27,590 --> 00:53:29,670 Nach links und nach rechts..." 611 00:53:29,750 --> 00:53:33,910 Hast du sie noch mal gesehen? - Nein. 612 00:53:34,070 --> 00:53:36,950 Jetzt kannst du sie wenigstens h�ren. 613 00:53:37,030 --> 00:53:41,110 Wer hat gesagt, dass man nur mit einer gl�cklich sein darf? 614 00:53:41,190 --> 00:53:44,670 Herr Monogamie. "...kreisen und kreisen." 615 00:53:44,750 --> 00:53:47,790 Ein Langweiler, der Herr. "...und kreisen. 616 00:53:47,870 --> 00:53:52,430 Und das Ganze wieder von vorne. 617 00:53:52,510 --> 00:53:55,750 Arme aufw�rts strecken 618 00:53:55,830 --> 00:53:58,830 und nach vorne beugen. 619 00:53:59,990 --> 00:54:01,870 Und eins, 620 00:54:02,030 --> 00:54:04,110 und zwei, 621 00:54:04,270 --> 00:54:06,190 und drei, 622 00:54:06,350 --> 00:54:07,870 und vier. 623 00:54:08,710 --> 00:54:12,070 Und Arme ausw�rts spreizen. 624 00:54:12,230 --> 00:54:15,070 Und drehen und spreizen. 625 00:54:15,150 --> 00:54:18,150 Und drehen und spreizen." 626 00:54:18,310 --> 00:54:22,550 An die Arbeit, Herrschaften. Das Adlon ist keine Turnhalle. 627 00:54:22,630 --> 00:54:28,350 "...und kreisen und kreisen und kreisen und kreisen. 628 00:54:28,510 --> 00:54:32,710 Und wie immer das Atmen nicht vergessen." 629 00:54:32,790 --> 00:54:35,110 Bravo. 630 00:54:54,830 --> 00:54:56,830 Tanztee? Bei uns im Adlon? 631 00:54:56,990 --> 00:55:01,070 Du willst Eint�nzer engagieren? Wir haben einen Ruf zu verteidigen. 632 00:55:01,230 --> 00:55:04,190 Foxy, das Adlon ist doch kein Kriegsschauplatz. 633 00:55:04,350 --> 00:55:08,110 Unsere G�ste sch�tzen unsere konservative Tradition. 634 00:55:08,190 --> 00:55:10,790 Mein Vater w�rde sich im Grabe umdrehen. 635 00:55:10,950 --> 00:55:14,790 Woher nimmst du die Eint�nzer? Es gibt genug Kriegsveteranen. 636 00:55:14,870 --> 00:55:18,350 Die w�rden f�r eine Mahlzeit ihr Tanzbein schwingen. 637 00:55:18,430 --> 00:55:21,430 Die Bewerber m�ssen einen Offiziersrang haben. 638 00:55:21,510 --> 00:55:26,510 Und Frauen sollen dann aus deinen Gigolos ausw�hlen d�rfen, ja? 639 00:55:28,510 --> 00:55:33,910 Frauen haben schon sieben Jahre das Wahlrecht in der Politik. 640 00:55:33,990 --> 00:55:37,030 Warum nicht auch bei der Wahl ihrer Tanzpartner? 641 00:55:37,210 --> 00:55:40,110 Liebling, bleib bitte bei der Sache, ja? 642 00:55:44,270 --> 00:55:46,630 Das tue ich gerade. 643 00:55:46,710 --> 00:55:49,390 Dir m�sste es doch gefallen, Don Giovanni. 644 00:55:49,550 --> 00:55:53,750 Ein t�glich ausgebuchter Tanztee mit einem Heer alleinstehender Damen. 645 00:55:53,910 --> 00:55:56,270 Und bezahlter Gigolos. 646 00:55:56,430 --> 00:56:01,430 Ah, ich verstehe. Mein Gigolo duldet keine Konkurrenz im Haus. 647 00:56:01,510 --> 00:56:03,030 Na ja. 648 00:56:11,870 --> 00:56:16,070 Wir werden keine Gigolos zum Tanztee engagieren. 649 00:56:16,150 --> 00:56:19,510 Das ist mein letztes Wort. 650 00:56:21,790 --> 00:56:24,550 Tanzmusik der 20er-Jahre 651 00:56:25,670 --> 00:56:27,150 Tag. 652 00:56:29,470 --> 00:56:31,030 Guten Tag. 653 00:56:47,350 --> 00:56:52,230 Meine handverlesene Armee erhitzt die Gem�ter besser als jeder Tee. 654 00:56:53,950 --> 00:56:57,990 Dahin die sch�nen Zeiten, als wir noch um F�hrung geben wurden. 655 00:56:58,150 --> 00:57:01,750 Richtige M�nner werden nie die F�hrung verlieren, Foxy. 656 00:57:17,330 --> 00:57:20,070 Pfeifen Sie Ihre Hand zur�ck, mein Herr. 657 00:57:20,150 --> 00:57:23,670 In einer Stunde in meinem B�ro. 658 00:57:25,590 --> 00:57:29,870 Ich werde p�nktlich sein. Hallo. 659 00:57:30,030 --> 00:57:32,030 Wiederholtes H�mmern 660 00:57:33,670 --> 00:57:36,150 Sonja, ich brauche bis morgen ein Konzept. 661 00:57:36,310 --> 00:57:39,650 Damit man im Ministerium unser Wochenprogramm sehen kann. 662 00:57:39,730 --> 00:57:42,110 Immer zu Diensten, Herr Obermeier. 663 00:57:42,190 --> 00:57:45,550 Es ist Post f�r Sie gekommen. Liegt auf dem Schreibtisch. 664 00:57:45,710 --> 00:57:47,710 Gute Nacht. 665 00:58:09,830 --> 00:58:12,870 Sentimentale Musik 666 00:58:17,510 --> 00:58:20,670 Sie zerrei�t den Brief. 667 00:58:24,550 --> 00:58:26,550 Donnergrollen 668 00:58:29,910 --> 00:58:31,950 (Mann) Fr�ulein Schadt. 669 00:58:35,030 --> 00:58:37,030 Von Tennen. 670 00:58:37,470 --> 00:58:39,710 Sebastian. 671 00:58:40,790 --> 00:58:43,070 Wir kennen uns. 672 00:58:43,150 --> 00:58:47,430 Ihre Schwester Alma und mein Bruder Siegfried waren verlobt. 673 00:58:47,510 --> 00:58:49,110 Ach, Sebastian. 674 00:58:51,590 --> 00:58:53,590 Sch�n, Sie wiederzusehen. 675 00:58:56,990 --> 00:59:00,150 Na, kommen Sie. Kommen Sie schon. 676 00:59:02,070 --> 00:59:04,510 Danke sch�n. Wie erging es Ihrer Familie? 677 00:59:04,670 --> 00:59:08,150 Wir haben unser Gut in Westpreu�en nach dem Krieg verloren. 678 00:59:08,230 --> 00:59:12,230 Meine Eltern leben jetzt in Wilmersdorf, recht bescheiden. 679 00:59:12,390 --> 00:59:16,350 Wie geht es Ihrem Bruder Siegfried? Ich habe ihn lange nicht gesehen. 680 00:59:16,430 --> 00:59:19,350 Aber er ist politisch sehr aktiv. 681 00:59:21,470 --> 00:59:23,750 Ich habe genug von Politik. 682 00:59:23,830 --> 00:59:26,230 Ich bin nach dem Abitur an die Front. 683 00:59:26,390 --> 00:59:30,230 So viele meiner Kameraden sind nicht zur�ckgekommen. 684 00:59:30,310 --> 00:59:32,310 Er seufzt. 685 00:59:32,470 --> 00:59:37,350 W�rden Sie bei Herrn Adlon ein gutes Wort f�r mich einlegen? 686 00:59:38,590 --> 00:59:41,830 Ich br�uchte Arbeit. Was haben Sie sich vorgestellt? 687 00:59:44,310 --> 00:59:46,670 Ich bin ein recht passabler T�nzer. 688 00:59:47,830 --> 00:59:50,230 Welche Konfektionsgr��e tragen Sie? 689 00:59:52,750 --> 00:59:55,670 W�rden Sie denn mit mir auf eine Hochzeit gehen? 690 00:59:59,190 --> 01:00:01,390 Warum nicht? 691 01:00:05,590 --> 01:00:09,270 Danke sch�n. - Schalom. Willkommen. Einen Moment. 692 01:00:09,350 --> 01:00:10,830 Schalom. 693 01:00:12,670 --> 01:00:14,990 Bitte. - Danke. 694 01:00:23,070 --> 01:00:25,830 Klarinettenspiel 695 01:00:41,870 --> 01:00:44,110 Klarinettenspiel setzt sich fort. 696 01:01:02,310 --> 01:01:06,230 Rabbi spricht Hochzeitsformel in hebr�ischer Sprache. 697 01:01:06,310 --> 01:01:10,910 Julian spricht dem Rabbi nach. 698 01:01:15,830 --> 01:01:17,590 Glas scheppert. 699 01:01:17,750 --> 01:01:20,670 Freudiger Jubel 700 01:01:21,510 --> 01:01:24,510 Fr�hliche Musik 701 01:01:33,070 --> 01:01:36,150 Seien Sie nicht so steif. Wir wollen uns am�sieren. 702 01:01:36,230 --> 01:01:38,110 Ja. 703 01:01:39,150 --> 01:01:43,470 Herzlichen Gl�ckwunsch, ein langes Leben und viele Kinder. 704 01:01:43,630 --> 01:01:45,790 Sch�n, dass Sie unser Gast sind. 705 01:01:50,310 --> 01:01:51,910 Wer ist dein Begleiter? 706 01:01:52,070 --> 01:01:55,510 Von Tennen, ein Freund der Familie. Mein Freund. 707 01:01:58,270 --> 01:02:00,710 Herr von Tannen. - Von Tennen. 708 01:02:00,790 --> 01:02:03,910 Westpreu�ischer Adel. Das ist Billy, mein Kollege. 709 01:02:03,990 --> 01:02:07,750 Wir teilen uns ein B�ro. Von Tennen, westpreu�ischer Adel. 710 01:02:07,910 --> 01:02:09,870 Billy Wilder. - Von Tennen. 711 01:02:09,950 --> 01:02:12,470 (Billy) Von mir aus. - Sonja Schadt. 712 01:02:12,550 --> 01:02:15,030 Das Phantom vom Adlon. 713 01:02:15,110 --> 01:02:17,870 Julian hat mir viel von Ihnen erz�hlt. 714 01:02:17,950 --> 01:02:20,550 Vielen Dank auch. Wof�r? 715 01:02:20,630 --> 01:02:24,470 Wegen Ihrer Sendung habe ich Pfunde verloren: links die H�fte... 716 01:02:24,550 --> 01:02:27,190 Aber die lege ich mir heute wieder zu. 717 01:02:27,270 --> 01:02:29,630 Auf dass wir alle gl�cklich werden. 718 01:02:29,710 --> 01:02:32,310 (alle) Masseltoff! 719 01:02:37,350 --> 01:02:39,990 Beschwingte Musik 720 01:02:47,310 --> 01:02:49,310 (alle) Ho! 721 01:02:52,470 --> 01:02:54,470 (alle) Ho! 722 01:02:55,470 --> 01:02:58,270 Sie haben ja ein Rhythmusgef�hl! 723 01:02:58,350 --> 01:03:01,870 Mit etwas Gl�ck werde ich Eint�nzer. - Ach nee. 724 01:03:01,950 --> 01:03:04,390 Im Adlon. - Die sind doch voll besetzt. 725 01:03:04,470 --> 01:03:06,790 Ich habe ein Vorstellungsgespr�ch. 726 01:03:06,870 --> 01:03:09,470 Dass Sie dann nicht �ber Ihr Monokel stolpern. 727 01:03:09,630 --> 01:03:12,430 Beschwingte Musik 728 01:03:18,670 --> 01:03:21,950 Jede Dame ist ein kleines Universum. 729 01:03:22,070 --> 01:03:25,310 Die einen m�chten nur tanzen und sich f�hren lassen. 730 01:03:25,390 --> 01:03:27,670 Einige wollen selbst f�hren. 731 01:03:27,750 --> 01:03:31,310 Die anderen w�nschen sich neben dem Tanz eine Unterhaltung. 732 01:03:31,470 --> 01:03:34,390 Sie beherrschen das Feld der Konversation? 733 01:03:34,550 --> 01:03:36,430 Aber nat�rlich. 734 01:03:36,510 --> 01:03:39,430 Ihre Aufgabe ist es, sich in die Dame einzuf�hlen. 735 01:03:39,510 --> 01:03:41,510 Bew�hren Sie sich. 736 01:03:41,590 --> 01:03:46,470 Die weibliche Psyche ist das Interessanteste, was Gott je schuf. 737 01:03:46,550 --> 01:03:50,450 Hatte der Teufel seine Finger nicht auch ein bisschen mit im Spiel? 738 01:03:51,670 --> 01:03:53,790 "Billy Wilder". - Ja. 739 01:03:53,870 --> 01:03:57,670 Habe ich Ihren Namen nicht schon in der Zeitung gelesen? 740 01:03:57,830 --> 01:04:01,870 Als Autor despektierlicher Artikel? - Bin ich doch so bekannt? 741 01:04:02,030 --> 01:04:04,670 Was sind Ihre Ambitionen? 742 01:04:05,510 --> 01:04:09,430 Bestimmt nicht, ein Kokott zu sein. - Das ist hier auch nicht gefragt. 743 01:04:09,590 --> 01:04:14,790 Dann lassen Sie mich tanzen, und ich habe Geld f�r Miete und Essen. 744 01:04:14,870 --> 01:04:18,790 Sie sind also Reporter? - Ja. 745 01:04:18,950 --> 01:04:21,950 Glauben Sie wirklich, dass wir zusammenpassen? 746 01:04:26,390 --> 01:04:28,350 Empfehle mich, gn�dige Frau. 747 01:04:28,510 --> 01:04:33,910 Ich war neugierig auf das Adlon. Meine Neugierde kam nicht zu kurz. 748 01:04:36,270 --> 01:04:38,670 Wiedersehen. 749 01:04:42,630 --> 01:04:45,030 Diskretion ist das A und O. 750 01:04:45,110 --> 01:04:49,250 Da werden wir uns ja nicht die Journaille ins Haus holen. 751 01:04:50,230 --> 01:04:52,230 Tangomusik 752 01:05:07,550 --> 01:05:09,550 Stumme Szene 753 01:05:18,430 --> 01:05:21,430 Dein Sch�tzling macht eine ganz passable Figur. 754 01:05:23,030 --> 01:05:26,590 Aber Augen hat er nur f�r dich. Es ist nicht so, wie du denkst. 755 01:05:28,510 --> 01:05:32,350 Aha. Da sehe ich aber etwas ganz anderes. 756 01:05:33,870 --> 01:05:37,670 (Radio) "Unsere Rundfunkstation plant eine Weltpremiere. 757 01:05:37,750 --> 01:05:43,190 Erstmalig werden wir ein Fu�ball- L�nderspiel live �bertragen. 758 01:05:43,350 --> 01:05:45,910 Am 18. April aus D�sseldorf. 759 01:05:45,990 --> 01:05:48,870 Zwischen der Deutschen Elf und den Niederlanden. 760 01:05:48,950 --> 01:05:50,750 Noch eine Premiere..." 761 01:05:50,930 --> 01:05:57,270 Heute wurde die Fluggesellschaft Lufthansa AG in Betrieb genommen. 762 01:05:57,430 --> 01:06:01,230 "Sie entstand durch Fusion der deutschen Aero-Lloyd..." 763 01:06:01,310 --> 01:06:03,310 Sprechch�re von drau�en: 764 01:06:03,470 --> 01:06:06,550 Wir schei�en auf die Freiheit der Judenrepublik! 765 01:06:06,710 --> 01:06:09,550 Blut muss flie�en kn�ppelhageldick! 766 01:06:09,710 --> 01:06:13,110 Wir schei�en auf die Freiheit der Judenrepublik! 767 01:06:13,190 --> 01:06:16,070 (einzelner Mann) Jude, verrecke! 768 01:06:16,230 --> 01:06:20,390 (Menge) Jude, verrecke! Jude, verrecke! 769 01:06:21,830 --> 01:06:26,310 (Radio) "...als Firmenzeichen das blau-gelbe Kranich-Emblem. 770 01:06:26,390 --> 01:06:30,030 Ab Mai sollen auch Nachtfl�ge unternommen werden, 771 01:06:30,110 --> 01:06:36,110 um damit einen Nachtpost- und Nachtfrachtverkehr aufzunehmen." 772 01:06:36,190 --> 01:06:40,510 Zum Schluss eine Meldung f�r unsere Jazz-begeisterten H�rer: 773 01:06:40,590 --> 01:06:45,070 Die "schwarze Venus" Josephine Baker gastiert im Nelson-Theater. 774 01:06:45,230 --> 01:06:48,750 "Ganz Berlin ist mit dem Charleston-Fieber infiziert. 775 01:06:48,830 --> 01:06:51,430 Und wo wird die legend�re T�nzerin wohnen? 776 01:06:51,510 --> 01:06:54,030 Nat�rlich im Hotel Adlon." 777 01:06:54,190 --> 01:06:55,790 Am Pariser Platz. 778 01:07:00,550 --> 01:07:03,910 Rhythmisches Trommeln 779 01:07:04,910 --> 01:07:08,190 Schwungvolle Charleston-Musik 780 01:07:16,830 --> 01:07:19,670 Jubel aus der Menge 781 01:07:25,030 --> 01:07:29,110 (alle rufen) Josephine! 782 01:07:29,270 --> 01:07:31,270 Aufgeregtes Stimmengewirr 783 01:07:36,670 --> 01:07:38,350 Sonja. Sebastian. 784 01:07:38,510 --> 01:07:41,190 Ich habe zwei Karten f�rs Nelson-Theater. 785 01:07:41,270 --> 01:07:45,110 Galla, du musst mitkommen. Ich lasse noch eine Karte besorgen. 786 01:07:45,190 --> 01:07:47,670 Danke, ich komme gerne mit. 787 01:08:02,030 --> 01:08:04,470 Hallo, Sonja. Julian. 788 01:08:04,630 --> 01:08:07,990 Ich habe zwei Karten f�r die Baker und Tamara dreht in Paris. 789 01:08:08,070 --> 01:08:10,470 Willst du vielleicht mitgehen? 790 01:08:10,550 --> 01:08:14,110 Wunderbar! Da ist deine Karte. Wir gehen zu viert. 791 01:08:17,150 --> 01:08:19,150 Musik l�uft weiter. 792 01:08:25,430 --> 01:08:28,430 Beifall und Trommelwirbel 793 01:08:29,830 --> 01:08:32,230 Illustre Charleston-Musik 794 01:08:32,830 --> 01:08:34,390 (Sebastian) Bravo! 795 01:08:46,430 --> 01:08:48,550 (Rufe) Bravo! 796 01:08:48,830 --> 01:08:50,830 Rhythmische Kl�nge 797 01:08:55,430 --> 01:08:57,870 Begeisterter Jubel 798 01:09:02,830 --> 01:09:05,230 Sie ist doch toll. Ja? 799 01:09:15,870 --> 01:09:18,590 Hast du sie auch schon mal gesehen? 800 01:09:28,830 --> 01:09:30,950 Trommelwirbel 801 01:09:31,030 --> 01:09:33,310 Tosender Beifall 802 01:09:37,030 --> 01:09:39,270 Musik spielt weiter. 803 01:09:40,430 --> 01:09:42,390 Bravo! Bravo! 804 01:09:47,030 --> 01:09:49,030 Angeregtes Gemurmel 805 01:09:49,910 --> 01:09:52,710 (Mann) Eine Schande! 806 01:09:52,790 --> 01:09:55,310 Raus aus Deutschland! 807 01:09:57,090 --> 01:09:59,230 Negerj�din! 808 01:09:59,390 --> 01:10:03,230 Pfoten weg von deutschen M�nnern! Das ist Rassenschande. 809 01:10:04,390 --> 01:10:07,790 Br�derchen! - Siegfried. 810 01:10:07,950 --> 01:10:11,390 Mit Negern treibst du dich rum. - Du kennst doch Sonja Schadt. 811 01:10:11,470 --> 01:10:14,990 Die kleine Schwester ist erwachsen geworden. 812 01:10:15,150 --> 01:10:17,510 (Julian) Lass uns gehen. 813 01:10:17,590 --> 01:10:21,510 (Mann) Sch�mt euch! - (Mann) Verschwindet! 814 01:10:23,510 --> 01:10:26,030 Wackel mal mit deinem Affen-Hintern! 815 01:10:26,190 --> 01:10:30,150 Ich sehe nur einen Affen-Hintern! Auf deinem Hals! 816 01:10:30,310 --> 01:10:33,990 Da kommt nur Schei�e raus! - (Sebastian) H�r auf! 817 01:10:38,270 --> 01:10:40,270 Unheilvolle Kl�nge 818 01:10:54,750 --> 01:10:56,770 (SA-Mann) Rassensch�nder! 819 01:10:59,550 --> 01:11:01,870 (Sebastian) Jetzt komm, Julian! 820 01:11:07,550 --> 01:11:09,350 (Mann) Hey, du Arsch. 821 01:11:15,110 --> 01:11:16,630 Geht weiter! 822 01:11:18,510 --> 01:11:21,150 Kampflaute 823 01:11:23,990 --> 01:11:26,070 Geh weiter! Schmerzenslaut 824 01:11:26,230 --> 01:11:28,190 Aufh�ren! 825 01:11:29,590 --> 01:11:31,310 Lasst mich los! 826 01:11:32,990 --> 01:11:35,070 Aufh�ren! 827 01:11:35,750 --> 01:11:37,310 Julian, oh Gott! 828 01:11:37,910 --> 01:11:39,870 Schei�e, Mensch. 829 01:11:41,590 --> 01:11:44,790 (Sebastian) H�ttest du nicht fr�her eingreifen k�nnen? 830 01:11:44,870 --> 01:11:47,350 Wer nicht f�r uns ist, ist gegen uns. 831 01:11:47,430 --> 01:11:49,910 Dar�ber solltest du nachdenken. 832 01:11:50,070 --> 01:11:54,590 Wir gewinnen den Kampf. - Rump�beln nennst du k�mpfen? 833 01:11:54,750 --> 01:11:59,010 Es wird Zeit, dass du ein paar politische Grunds�tze lernst. 834 01:11:59,170 --> 01:12:01,270 Schuss f�llt. 835 01:12:05,830 --> 01:12:07,310 Galla? 836 01:12:09,910 --> 01:12:11,910 Galla? 837 01:12:17,710 --> 01:12:19,710 Galla! Nein! 838 01:12:22,750 --> 01:12:24,230 Nein. 839 01:12:24,390 --> 01:12:26,950 Sonja atmet panisch. Galla. 840 01:12:31,710 --> 01:12:33,710 Beklemmende Musik 841 01:12:37,350 --> 01:12:40,350 (Sebastian) Polizei! Polizei! 842 01:12:40,430 --> 01:12:42,870 Wir brauchen einen Krankenwagen! 843 01:12:47,090 --> 01:12:50,350 Galla, bleib bei mir. Bleib bei mir, bitte. 844 01:12:51,590 --> 01:12:54,070 Galla. Galla. 845 01:12:59,670 --> 01:13:01,870 Sonja schluchzt. Nein. 846 01:13:02,830 --> 01:13:04,310 Galla. 847 01:13:08,550 --> 01:13:11,390 Galla. Sonja schluchzt laut. 848 01:13:12,270 --> 01:13:14,630 Galla. Nein! Galla. 849 01:13:22,510 --> 01:13:24,030 Gehen Sie beiseite. 850 01:13:25,190 --> 01:13:28,190 D�stere Kl�nge Sonja weint. 851 01:13:30,710 --> 01:13:33,030 Ergreifende Musik 852 01:13:46,750 --> 01:13:50,590 (erz�hlt) Galla war mir immer wie eine Mutter gewesen. 853 01:13:51,430 --> 01:13:53,950 Ihr Tod traf mich mitten ins Herz. 854 01:13:55,630 --> 01:13:58,590 Ich verfluchte diesen Abend. 855 01:13:58,670 --> 01:14:00,490 Und diese Nacht. 856 01:14:01,550 --> 01:14:04,550 Ich ging zur Polizei und flehte sie an, 857 01:14:04,630 --> 01:14:07,630 die Suche nach Gallas M�rder aufzunehmen. 858 01:14:07,790 --> 01:14:11,190 Aber die Beh�rden interessierte der Fall nicht. 859 01:14:20,390 --> 01:14:22,390 Kirchenglocken l�uten. 860 01:14:25,470 --> 01:14:29,270 Sonjalein, du bist mir nicht b�se, wenn ich schon gehe. 861 01:14:49,310 --> 01:14:52,310 Ich habe gehofft, dass ich dich hier finde. 862 01:14:55,950 --> 01:14:57,950 Vom Polizeipr�sidium. 863 01:15:07,030 --> 01:15:11,910 "Die von Ihnen als verd�chtig angegebene Person trug keine Waffe. 864 01:15:11,990 --> 01:15:15,750 Wer den t�dlichen Schuss abgab, konnte nicht ermittelt werden. 865 01:15:15,830 --> 01:15:20,310 Wir werden den Fall niederlegen aus Mangel an Beweisen." 866 01:15:20,390 --> 01:15:23,470 Die lassen uns einen halben Tag Fragen beantworten, 867 01:15:23,550 --> 01:15:25,710 um sich einen Dreck darum zu k�mmern. 868 01:15:25,790 --> 01:15:27,990 Von Sebastian habe ich nichts geh�rt. 869 01:15:28,070 --> 01:15:30,950 Er hat sich noch nicht mal im Adlon abgemeldet. 870 01:15:31,030 --> 01:15:34,710 Sein Bruder geh�rt zur F�hrung der Berliner Sturmabteilung. 871 01:15:34,790 --> 01:15:38,030 Die Polizei und SA geben sich gegenseitig R�ckendeckung. 872 01:15:38,950 --> 01:15:43,430 W�re sie blo� zu Hause geblieben. Such die Schuld nicht bei dir. 873 01:15:45,750 --> 01:15:49,190 Wir m�ssen uns nur eins vorwerfen: dass wir es zulassen, 874 01:15:49,270 --> 01:15:53,750 dass dieser Hitler und seine Konsorten immer mehr Macht gewinnen. 875 01:16:00,990 --> 01:16:04,910 Meinst du, wir k�nnen uns ab und an sehen? 876 01:16:09,750 --> 01:16:13,190 Ich eigne mich nicht als Zweitfrau. 877 01:16:17,750 --> 01:16:20,470 (erz�hlt) Julian noch einmal zu verlieren, 878 01:16:20,550 --> 01:16:23,190 das h�tte ich nicht ertragen. 879 01:16:29,950 --> 01:16:34,550 Ende der 20er-Jahre war das Adlon zu einer Legende geworden. 880 01:16:34,710 --> 01:16:39,070 Staatsm�nner wie Briand und Roosevelt kamen ins Hotel. 881 01:16:39,230 --> 01:16:43,470 Nobelpreistr�ger wie Albert Einstein und Thomas Mann. 882 01:16:44,790 --> 01:16:50,950 K�nstler wie Anna Pawlowa, Marlene Dietrich, Emil Jannings. 883 01:16:51,110 --> 01:16:53,110 Und Charlie Chaplin. 884 01:16:54,550 --> 01:16:56,990 Oder die ber�hmte Stummfilmdiva, 885 01:16:57,070 --> 01:17:00,550 die 1931 in unerwarteter Begleitung erschien. 886 01:17:01,590 --> 01:17:03,950 Laute Rufe Da ist sie ja. 887 01:17:04,090 --> 01:17:06,670 Wer? Pola Negri. 888 01:17:08,270 --> 01:17:11,550 (Mann) Pola! Pola! Bitte noch einmal! 889 01:17:14,910 --> 01:17:16,590 Und der Junior! 890 01:17:17,790 --> 01:17:20,190 Der verlorene Sohn ist heimgekehrt. 891 01:17:21,510 --> 01:17:23,510 (Mann, auf Englisch) Danke, Pola. 892 01:17:25,630 --> 01:17:28,630 Herzlich willkommen in unserem Hause, gn�dige Frau. 893 01:17:28,710 --> 01:17:30,390 (auf Englisch) Danke. 894 01:17:30,470 --> 01:17:33,310 Mein Sohn... (Hedda) Herzlich willkommen! 895 01:17:33,470 --> 01:17:36,270 Ihr Film, "Stra�e der verlorenen Seelen"... 896 01:17:36,430 --> 01:17:39,990 (auf Englisch) Ja? - Fantastisch. Ich bewundere Sie. 897 01:17:40,150 --> 01:17:42,950 Sehr freundlich. - Mich bewundert sie nicht. 898 01:17:43,110 --> 01:17:45,470 Willkommen, Louis. 899 01:17:45,630 --> 01:17:49,110 (Louis junior) Ich hoffe, dass die F�rstensuite zu haben ist. 900 01:17:49,270 --> 01:17:53,550 F�r zwei verlorene Seelen ... Nat�rlich. Bitte sehr. 901 01:17:55,070 --> 01:17:58,630 Begeisterte Rufe (Mann) Pola! Pola! 902 01:17:59,110 --> 01:18:01,750 Streichermusik 903 01:18:04,270 --> 01:18:10,070 Ihr Film, "Stra�en der verlorenen Seelen"... 904 01:18:11,230 --> 01:18:13,350 Ich bewundere Sie sehr. 905 01:18:13,990 --> 01:18:15,990 Kusslaut Oh, Darling! 906 01:18:16,070 --> 01:18:19,510 Ich und das Adlon werden eine gro�e Legende werden. 907 01:18:19,590 --> 01:18:23,630 Und du, lieber Louis, du darfst sogar mitspielen. 908 01:18:23,710 --> 01:18:26,110 Aber nur, wenn du ein schlimmer Junge bist. 909 01:18:26,270 --> 01:18:30,190 Zeig mal deiner Hedda, was f�r ein ganz schlimmer Junge du sein kannst. 910 01:18:30,270 --> 01:18:32,470 Sie lacht leise. 911 01:18:32,630 --> 01:18:34,910 Wollen wir nicht einfach heiraten? 912 01:18:35,070 --> 01:18:39,390 Wir verprassen mein Erbe, bevor dieses Mistst�ck alles ausgibt. 913 01:18:44,870 --> 01:18:48,070 Hab ich nicht vor einer halben Stunde eine neue bestellt? 914 01:18:48,150 --> 01:18:50,390 Und wo bleibt der Kaviar? Sie st�hnt. 915 01:18:50,470 --> 01:18:52,790 Die k�nnen was erleben! Sie lacht leise. 916 01:18:59,750 --> 01:19:03,870 (auf Englisch) Entschuldigen Sie. K�mmern Sie sich bitte, Friedrich. 917 01:19:08,590 --> 01:19:10,910 Hallo, Hedda. 918 01:19:12,270 --> 01:19:14,950 Die Lippenstiftfarbe steht Ihnen gut, Hedda. 919 01:19:15,550 --> 01:19:17,470 Sie m�ssen mir die Marke verraten. 920 01:19:18,530 --> 01:19:22,510 Sie sehen leicht derangiert aus. Kann ich Ihnen behilflich sein? 921 01:19:23,390 --> 01:19:26,790 Ja! Man scheint uns in diesem Hotel vergessen zu haben. 922 01:19:26,890 --> 01:19:28,830 Ich warte schon eine halbe Stunde. 923 01:19:28,870 --> 01:19:32,770 Musst du dich in diesem furchtbaren Kost�m vor meinen G�sten zeigen? 924 01:19:32,850 --> 01:19:36,350 Furchtbar? Das sage ich Pola. Das sind ihre Paradest�cke. 925 01:19:37,590 --> 01:19:41,790 Unter uns Frauen: Das Kleid hat nicht deine Klasse, Hedda. 926 01:19:41,890 --> 01:19:44,990 Was meinst du? Gef�llt dir Hedda so? Komm, Schatz. 927 01:19:45,070 --> 01:19:47,350 Genau, Louis. Sag doch mal! 928 01:19:47,430 --> 01:19:50,270 Was ist so unwiderstehlich an diesem Mistst�ck, 929 01:19:50,350 --> 01:19:53,790 dass du daf�r deine Familie im Stich gelassen hast? 930 01:20:03,130 --> 01:20:07,310 Deine Ausbildung war sehr teuer, und was ist aus dir geworden? 931 01:20:07,490 --> 01:20:11,590 Wenn du wissen willst, was aus dir geworden ist, schau in den Spiegel. 932 01:20:11,750 --> 01:20:15,630 Da siehst du jemanden, der seine f�nf Kinder und ihre Mutter abschob, 933 01:20:15,710 --> 01:20:18,110 weil sie ihm nicht mehr in den Kram passten. 934 01:20:18,270 --> 01:20:21,270 Louis junior schluchzt. 935 01:20:22,590 --> 01:20:24,430 Er weint. 936 01:20:33,870 --> 01:20:37,390 Er schluchzt. Ist gut. Ist gut. 937 01:20:38,430 --> 01:20:41,350 Beschwingte Musik Mehrstimmiger Gesang 938 01:20:43,150 --> 01:20:47,150 Lied: "Ich wollt, ich w�r ein Huhn" von Comedian Harmonists 939 01:20:47,310 --> 01:20:51,230 "Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun. 940 01:20:51,390 --> 01:20:55,470 Ich legte t�glich nur ein Ei und abends w�r ich frei. 941 01:20:55,550 --> 01:20:59,390 Mich lockte auf der Welt kein Ruhm mehr und kein Geld. 942 01:20:59,470 --> 01:21:02,670 Und f�nde ich das gro�e Los, dann fr��e ich es blo�. 943 01:21:02,830 --> 01:21:06,590 (im Chor) Ich br�uchte nie mehr ins B�ro. 944 01:21:06,710 --> 01:21:10,710 Ich w�re d�mlich, aber froh. S�nger imitieren gackernde H�hner. 945 01:21:10,870 --> 01:21:14,590 (solo) Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun. 946 01:21:14,750 --> 01:21:18,430 Ich legte t�glich nur ein Ei und sonntags auch mal zwei. 947 01:21:20,830 --> 01:21:24,230 Stumme Szene 948 01:21:24,750 --> 01:21:29,390 Gesang geht weiter. 949 01:21:30,350 --> 01:21:34,790 Der Mann hat's auf der Welt nicht leicht, das K�mpfen ist sein Zweck. 950 01:21:34,950 --> 01:21:38,550 Und hat er endlich was erreicht, nimmt's seine Frau ihm weg. 951 01:21:38,710 --> 01:21:42,830 Er lebt, wenn's hochkommt, hundert Jahr und bringt's bei gutem Start 952 01:21:42,910 --> 01:21:45,550 und nur, wenn er sehr flei�ig war, 953 01:21:45,630 --> 01:21:51,430 zu einem Rauschebart. 954 01:21:52,390 --> 01:21:56,190 Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun. 955 01:21:57,430 --> 01:21:59,870 S�nger imitieren gackernde H�hner. 956 01:22:00,470 --> 01:22:04,310 Mich lockte auf der Welt kein Ruhm mehr und kein Geld. 957 01:22:07,390 --> 01:22:11,510 Ich br�uchte nie mehr ins B�ro. 958 01:22:11,670 --> 01:22:14,910 Und du w�rst d�mlich... - Aber froh! 959 01:22:16,150 --> 01:22:20,150 Ich wollt, ich w�r ein Huhn, ich h�tt' nicht viel zu tun." 960 01:22:24,070 --> 01:22:26,870 S�nger pfeifen mehrstimmig. 961 01:22:33,070 --> 01:22:35,550 Stumme Szene 962 01:22:37,310 --> 01:22:39,590 Musik klingt aus. Applaus 963 01:22:52,630 --> 01:22:54,910 Langsame Klaviermusik im Hintergrund 964 01:22:56,030 --> 01:22:58,390 So, da bin ich also. 965 01:23:02,630 --> 01:23:06,990 Lied: "Ich bin von Kopf bis Fu� auf Liebe eingestellt" 966 01:23:09,630 --> 01:23:11,190 Was gibt's? 967 01:23:12,030 --> 01:23:13,670 Einen Sherry? 968 01:23:16,530 --> 01:23:19,790 Was machen Tamara und ihre Pelmenis? 969 01:23:19,870 --> 01:23:23,470 Bei ihrer Filmkarriere macht sie sich sicher rar als K�chenfee. 970 01:23:23,790 --> 01:23:26,510 Wir haben uns getrennt. 971 01:23:27,710 --> 01:23:29,190 Aha. 972 01:23:30,230 --> 01:23:32,910 Und warum? Er lacht auf. 973 01:23:34,950 --> 01:23:38,070 Ich hab ihren letzten Film gesehen. Und? 974 01:23:39,390 --> 01:23:40,870 Toll. 975 01:23:42,630 --> 01:23:44,110 Danke. 976 01:23:47,990 --> 01:23:51,670 Und jetzt ist dein Herz gebrochen und du willst dich ausheulen? 977 01:24:02,390 --> 01:24:05,430 Hast du geglaubt, dass ich auf dich warte? 978 01:24:05,510 --> 01:24:08,670 Du hast einen ... Freund? 979 01:24:08,830 --> 01:24:11,110 Ich bin unabh�ngig. 980 01:24:13,750 --> 01:24:17,070 Du bist gegangen, als ich dich am meisten gebraucht h�tte. 981 01:24:17,230 --> 01:24:21,270 Du warst 17 und ich sollte deine Familie sein. 982 01:24:21,870 --> 01:24:25,070 Sonja, das konnte ich nicht. Ich wei�. 983 01:24:25,150 --> 01:24:27,750 Trotzdem. Ich h�tte dich gebraucht. 984 01:24:27,910 --> 01:24:31,150 Gott, wie verliebt ich in dich war. 985 01:24:34,070 --> 01:24:36,070 Er seufzt tief. 986 01:24:36,150 --> 01:24:39,270 Ich kannte Tamara ein halbes Leben. 987 01:24:39,350 --> 01:24:42,190 Sie und ihre Familie haben mir Sicherheit gegeben. 988 01:24:42,350 --> 01:24:44,550 Und jetzt hast du Angst, allein zu sein. 989 01:24:44,710 --> 01:24:47,150 Deshalb bestellst du mir einen Sherry 990 01:24:47,230 --> 01:24:49,670 und versuchst, meine Hand zu halten? 991 01:24:50,990 --> 01:24:52,990 Nein. 992 01:24:55,830 --> 01:24:58,510 Ich war die ganze Zeit allein. 993 01:24:59,910 --> 01:25:01,550 Ohne dich. 994 01:25:04,150 --> 01:25:08,430 Und du glaubst, dass ich mich noch einmal in dich verliebe? 995 01:25:32,190 --> 01:25:33,950 Es klopft. 996 01:25:34,550 --> 01:25:36,550 Herein. 997 01:25:39,710 --> 01:25:42,790 Guten Morgen. Danke, Raphael. 998 01:25:46,110 --> 01:25:48,230 (lachend) Warte. 999 01:25:59,350 --> 01:26:01,470 Statt Blumen. 1000 01:26:02,230 --> 01:26:05,430 Du hast also einen Verleger gefunden? Gl�ckwunsch. 1001 01:26:05,510 --> 01:26:09,110 "B�ser Herbst. Die Luft hat etwas Dr�ckendes. 1002 01:26:09,270 --> 01:26:11,470 B�se Worte an den Anschlags�ulen. 1003 01:26:11,550 --> 01:26:13,870 Auf den Stra�en kotbraune Uniformen." 1004 01:26:14,030 --> 01:26:16,910 Du musst vorsichtiger sein, was du schreibst. 1005 01:26:18,470 --> 01:26:20,670 Ja, das w�re besser. 1006 01:26:21,590 --> 01:26:25,430 Das Problem ist: Entweder ich schreibe, wovon ich �berzeugt bin, 1007 01:26:25,590 --> 01:26:28,190 oder ich halte die Klappe. 1008 01:26:28,270 --> 01:26:30,870 Ich glaube nicht, dass dir das lieber w�re, 1009 01:26:31,030 --> 01:26:33,230 nach allem, was mit Galla passiert ist. 1010 01:26:40,110 --> 01:26:42,310 Ich vermisse sie so. 1011 01:26:45,110 --> 01:26:47,270 Wenn wir jemals ein Kind haben, 1012 01:26:47,430 --> 01:26:52,070 dann m�chte ich es genauso lieben, so bedingungslos, 1013 01:26:52,150 --> 01:26:54,390 wie Galla mich geliebt hat. 1014 01:26:54,830 --> 01:26:56,870 Er seufzt leise. 1015 01:27:06,270 --> 01:27:09,150 Gef�hlvolle Musik 1016 01:27:18,430 --> 01:27:21,750 Musik wird d�ster. 1017 01:27:26,710 --> 01:27:30,350 Menschenmenge singt das Deutschlandlied. 1018 01:27:53,510 --> 01:27:55,510 Beklemmende Kl�nge 1019 01:27:59,190 --> 01:28:01,190 Stumme Szene 1020 01:28:06,030 --> 01:28:08,030 Musik klingt aus. 1021 01:28:17,990 --> 01:28:21,890 Margarete, wenn du dich mit diesen Leuten abgibst, dann nicht hier. 1022 01:28:22,030 --> 01:28:26,070 Spiel dich nicht auf. Bald bist du froh, dass ich deine Schwester bin. 1023 01:28:26,230 --> 01:28:28,910 Hotte hat mir einen Heiratsantrag gemacht. 1024 01:28:28,990 --> 01:28:32,750 Wir haben uns die Wohnung ansehen. Vier Zimmer, K�che, Badewanne. 1025 01:28:32,910 --> 01:28:34,870 Zentralheizung! 1026 01:28:35,470 --> 01:28:39,990 Wei�t du, wie sch�n das ist, endlich nicht auf die Mark gucken zu m�ssen? 1027 01:28:40,070 --> 01:28:43,390 Und die Leute sagen "Gn�dige Frau" zu mir. 1028 01:28:45,310 --> 01:28:48,430 (Mann) F�r den F�hrer: Sieg! - (M�nner) Heil! 1029 01:28:48,510 --> 01:28:50,870 Sieg! - Heil! 1030 01:28:51,590 --> 01:28:53,230 (Mann) Jawohl! - Prost! 1031 01:28:57,270 --> 01:28:59,950 Unheilvolle Musik 1032 01:29:02,790 --> 01:29:07,430 Lied: "Irgendwo auf der Welt" von Lilian Harvey 1033 01:29:19,070 --> 01:29:22,190 Lied ert�nt aus dem Lautsprecher. 1034 01:29:23,870 --> 01:29:26,030 Es klopft. Herein. 1035 01:29:26,190 --> 01:29:27,790 Guten Tag. 1036 01:29:28,510 --> 01:29:30,510 (ungl�ubig lachend) Sebastian! 1037 01:29:30,590 --> 01:29:32,470 (Sebastian, erfreut) Sonja! 1038 01:29:34,670 --> 01:29:37,190 Wie sch�n, dich zu sehen. 1039 01:29:37,350 --> 01:29:38,950 Na komm. 1040 01:29:44,030 --> 01:29:46,990 Wieso hast du dich nie mehr gemeldet? 1041 01:29:47,470 --> 01:29:49,390 Setz dich doch. 1042 01:29:53,670 --> 01:29:55,910 Es tut mir so leid. 1043 01:29:55,990 --> 01:29:58,750 Ich konnte das damals einfach nicht. 1044 01:29:59,150 --> 01:30:03,150 Er seufzt. Hat man denn den T�ter gefunden? 1045 01:30:05,950 --> 01:30:08,950 Es war eine schreckliche Nacht, damals. 1046 01:30:09,030 --> 01:30:13,110 Die Polizei hat meinen Aussagen keine Bedeutung beigemessen. 1047 01:30:15,230 --> 01:30:19,950 Ich ... hatte so ein Gef�hl vollkommener Orientierungslosigkeit. 1048 01:30:20,030 --> 01:30:22,290 Es klopft. 1049 01:30:23,010 --> 01:30:24,870 Entschuldige. 1050 01:30:27,430 --> 01:30:30,430 Vielen Dank. Das mache ich heute selbst. 1051 01:30:31,310 --> 01:30:35,310 Dann habe ich begriffen, dass ich etwas aus meinem Leben machen muss. 1052 01:30:36,670 --> 01:30:38,670 Ein Mann werden. 1053 01:30:39,830 --> 01:30:43,990 Ich habe mich immer an deinen Enthusiasmus erinnert. 1054 01:30:44,150 --> 01:30:46,990 Ich habe f�r verschiedene Zeitungen gearbeitet. 1055 01:30:47,150 --> 01:30:52,630 Wenn du so willst, habe ich eine journalistische Ausbildung gemacht. 1056 01:30:52,710 --> 01:30:56,630 Dann habe ich noch einige Semester Philosophie in M�nchen studiert. 1057 01:30:56,710 --> 01:30:59,950 Wunderbar, so will ich's haben. Schneidet bitte mit. 1058 01:31:00,030 --> 01:31:03,870 Ich hoffe, ich bekomme heute noch meinen Lieblingstitel zu h�ren. 1059 01:31:03,950 --> 01:31:06,950 (Mann �ber Telefon) "Und der w�re, Herr von Tennen?" 1060 01:31:07,030 --> 01:31:10,150 "Ich tanze mit dir in den Himmel hinein". 1061 01:31:10,310 --> 01:31:13,190 (Mann �ber Telefon) "Selbstverst�ndlich." 1062 01:31:13,350 --> 01:31:19,430 (singt) "In den siebenten Himmel der Liebe". 1063 01:31:20,430 --> 01:31:22,430 Musik ert�nt im Hintergrund. 1064 01:31:25,470 --> 01:31:28,750 Ja... Im Herzen bin ich immer noch der kleine Junge, 1065 01:31:28,830 --> 01:31:31,430 der sich mit 11 Jahren in dich verliebt hat. 1066 01:31:34,590 --> 01:31:37,590 Ab n�chsten Monat wirst du mehr Sendezeit bekommen. 1067 01:31:37,750 --> 01:31:40,350 Ich m�chte deine Vorstellungen h�ren. 1068 01:31:40,510 --> 01:31:43,590 Wo hat man dich reglementiert? Was m�chtest du �ndern? 1069 01:31:43,670 --> 01:31:47,070 Jetzt k�nnen wir das Programm in unserem Sinn gestalten. 1070 01:31:47,230 --> 01:31:51,950 Ich brauche deine Fachkenntnisse und du bekommst meine Unterst�tzung. 1071 01:31:53,590 --> 01:31:57,590 Sebastian, ich lebe jetzt mit Julian zusammen. 1072 01:31:58,110 --> 01:32:00,030 Wir werden heiraten. 1073 01:32:01,110 --> 01:32:02,630 Und? 1074 01:32:04,030 --> 01:32:08,110 Willst du deswegen nicht mit deinem alten Freund zusammenarbeiten? 1075 01:32:11,790 --> 01:32:13,790 Sonja st�hnt. 1076 01:32:14,950 --> 01:32:16,990 Langsame Klaviermusik 1077 01:32:22,710 --> 01:32:25,190 Sirenengeheul 1078 01:32:25,350 --> 01:32:27,350 Hundegebell 1079 01:32:39,510 --> 01:32:41,510 Dramatische Musik 1080 01:32:43,110 --> 01:32:45,710 Lautes Sirenengeheul 1081 01:32:47,790 --> 01:32:49,830 Der Reichstag. 1082 01:32:52,670 --> 01:32:55,510 Das werden sie den Kommunisten anh�ngen. 1083 01:32:57,150 --> 01:32:59,430 Spannungsvolle Musik 1084 01:33:03,670 --> 01:33:05,770 Bedrohliche Musik 1085 01:33:16,990 --> 01:33:19,910 Obermeier und zwei Mitarbeiter wurden verhaftet. 1086 01:33:19,990 --> 01:33:23,350 Zeigen Sie mir sp�ter den fertigen Text. - Heil Hitler! 1087 01:33:23,870 --> 01:33:26,350 Leise Grammofon-Musik 1088 01:33:30,430 --> 01:33:33,270 Minister G�ring l�sst die Kommunisten verhaften. 1089 01:33:33,430 --> 01:33:36,990 Aber Obermeier und die anderen sind keine KPD-Mitglieder! 1090 01:33:38,550 --> 01:33:41,350 Musik wird lauter. Ein kommunistischer Aufstand 1091 01:33:41,510 --> 01:33:44,910 soll verhindert werden. Das ist der blanke Terror. 1092 01:33:45,070 --> 01:33:48,190 �berall in der Stadt werden Verhaftungen vorgenommen! 1093 01:33:48,710 --> 01:33:50,190 Julian. 1094 01:33:52,510 --> 01:33:55,510 Spannungsgeladene Musik 1095 01:34:02,670 --> 01:34:05,590 (Siegfried) Zweiter Stock! - Wir m�ssen raus hier. 1096 01:34:09,870 --> 01:34:11,870 Telefon klingelt. 1097 01:34:13,590 --> 01:34:15,830 Oh, Mist. Komm, los! - Warte! 1098 01:34:16,830 --> 01:34:21,230 Mann, jetzt komm schon! Los! Telefon klingelt weiter. 1099 01:34:23,410 --> 01:34:25,630 Telefon klingelt weiter. 1100 01:34:28,270 --> 01:34:30,310 Telefon klingelt. 1101 01:34:30,830 --> 01:34:32,470 Komm, mach schon. 1102 01:34:32,630 --> 01:34:34,990 Lass das liegen! Komm! 1103 01:34:35,510 --> 01:34:37,870 Sie atmet schwer. 1104 01:34:38,510 --> 01:34:40,390 Telefon klingelt. 1105 01:34:41,950 --> 01:34:44,030 (panisch) Julian? Sonja hier. 1106 01:34:45,030 --> 01:34:46,510 Hallo? 1107 01:34:46,830 --> 01:34:50,230 Billy, bist du's? (Siegfried) "Frau Schadt." 1108 01:34:53,550 --> 01:34:55,910 Wer spricht denn da? 1109 01:34:57,590 --> 01:34:59,750 Was f�r eine �berraschung. 1110 01:35:06,310 --> 01:35:08,110 Schuss f�llt. 1111 01:35:08,630 --> 01:35:10,110 Billy! 1112 01:35:17,270 --> 01:35:19,110 Sie atmet zittrig. 1113 01:35:20,305 --> 01:35:26,884 Unterst�tze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch s�mtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird 85632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.