All language subtitles for Crawl 2019 NEW HDCAM x264 AC3-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,470 --> 00:02:51,699 Oh, God. 2 00:03:04,651 --> 00:03:05,812 Do not Cry. 3 00:03:06,920 --> 00:03:09,789 Don't let them see you crying here. 4 00:03:09,789 --> 00:03:12,349 You will beat them next time. 5 00:03:15,295 --> 00:03:17,355 Okay, who are you? 6 00:03:18,732 --> 00:03:21,167 Huh. Who are you? 7 00:03:22,235 --> 00:03:24,761 Peak predator 8 00:03:25,639 --> 00:03:27,870 Predator tops forever. 9 00:03:34,514 --> 00:03:35,782 Hey, how are you? 10 00:03:35,782 --> 00:03:38,218 Is everything ok I called you all morning 11 00:03:38,218 --> 00:03:40,453 Sorry, I stayed up late, I practiced. 12 00:03:40,453 --> 00:03:43,657 Do you practice? During a storm? 13 00:03:43,657 --> 00:03:45,792 More than one million people ... 14 00:03:45,792 --> 00:03:49,562 ...now required to be evacuated. 15 00:03:49,562 --> 00:03:51,364 No, he said we will pass that 16 00:03:51,364 --> 00:03:52,599 Don't you get it notification on your phone. 17 00:03:52,599 --> 00:03:53,828 It will hit hard 18 00:03:53,900 --> 00:03:56,870 What a shame - Hey honey, it looks new. 19 00:03:56,870 --> 00:04:00,206 Haley, listen, have you called father? 20 00:04:00,206 --> 00:04:03,810 No problem? - He didn't answer my call. 21 00:04:03,810 --> 00:04:05,712 He might watch late at night. 22 00:04:05,712 --> 00:04:07,180 Yes, I just want to know is he alright 23 00:04:07,180 --> 00:04:09,274 They have evacuated the whole south coast. 24 00:04:09,416 --> 00:04:11,251 Maybe he's gone. 25 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 Maybe he did something stupid. 26 00:04:12,752 --> 00:04:15,278 Like trying to survive past it, You know what he looks like, right? 27 00:04:16,489 --> 00:04:17,991 What do you say mom? 28 00:04:17,991 --> 00:04:20,193 Mother in Paris. 29 00:04:20,193 --> 00:04:22,562 Oh, prince is handsome? 30 00:04:22,562 --> 00:04:23,563 Love him a chance. 31 00:04:45,663 --> 00:04:48,299 Are you crazy? - 75 South will be empty. 32 00:04:48,299 --> 00:04:49,934 I can get there in 2 hours. 33 00:04:49,934 --> 00:04:52,036 I don't want you two there during a storm in category 5. 34 00:04:52,036 --> 00:04:53,438 Then why did you call me. 35 00:04:53,438 --> 00:04:55,407 Because I thought you heard from him. 36 00:04:55,473 --> 00:04:59,477 I have no news, it's been a while. 37 00:04:59,477 --> 00:05:03,981 Are you fighting again? - He quarreled with me. - Because you are similar. 38 00:05:03,981 --> 00:05:06,584 Yes. You look more like mom. 39 00:05:06,584 --> 00:05:08,348 Sad from a safe distance. 40 00:05:09,921 --> 00:05:11,756 Okay, forget it. 41 00:05:11,756 --> 00:05:12,957 Beth, I have to go. 42 00:05:12,957 --> 00:05:14,792 If you hear him, text me. 43 00:05:14,792 --> 00:05:17,695 I'll text, I love you. - I love you too. 44 00:05:17,695 --> 00:05:20,426 Hi. - Hello, beautiful. 45 00:05:23,868 --> 00:05:27,305 I had expected it couldn't be true. 46 00:05:27,371 --> 00:05:29,974 Damn, you think it's funny. - Yes. 47 00:05:29,974 --> 00:05:35,313 Sheriff's office, people don't shoot guns into storms. - What! 48 00:05:35,313 --> 00:05:37,715 Can't shoot into a storm. - That's dangerous. 49 00:05:37,715 --> 00:05:40,708 What's the danger? - You should avoid it. 50 00:05:42,086 --> 00:05:45,454 It would be nice here. 51 00:05:48,593 --> 00:05:51,462 You contact Dave Kaller from the construction of Dave Kaller. 52 00:05:51,462 --> 00:05:53,897 Maybe I'm on the stairs somewhere, so please leave a message. 53 00:05:55,399 --> 00:05:58,426 Daddy, this is Haley, call me back. 54 00:05:59,871 --> 00:06:01,931 Beth is worried about you. 55 00:06:04,909 --> 00:06:06,309 Hey... 56 00:06:07,912 --> 00:06:10,347 Yes, it's very chaotic. 57 00:06:11,749 --> 00:06:14,048 I swear to God, if not ... I've left. 58 00:06:21,359 --> 00:06:23,521 Wow, wow, wow, slow down. 59 00:06:27,365 --> 00:06:29,231 Sorry miss, we can't let ... 60 00:06:29,734 --> 00:06:32,761 Haley, what's wrong? - Hi Wayne. 61 00:06:33,371 --> 00:06:34,805 How are you. 62 00:06:34,805 --> 00:06:38,442 There are better days, this evacuation makes people crazy. 63 00:06:38,442 --> 00:06:39,944 This is getting worse. 64 00:06:39,944 --> 00:06:44,048 There is no storm party this year. - I do not think so. 65 00:06:44,048 --> 00:06:48,884 How is your sister? Your father said he lived in Boston. - Yes, he is indeed there. 66 00:06:49,420 --> 00:06:52,356 He actually asked me to examine him. 67 00:06:54,425 --> 00:06:56,427 I can't let you do that. 68 00:06:56,427 --> 00:06:59,430 The storm headed south, and headed straight to us, we don't let anyone pass. 69 00:06:59,430 --> 00:07:01,365 Come on Wayne, he doesn't answer the phone. 70 00:07:01,432 --> 00:07:05,335 I know the route, I'll be out in an hour, promise. 71 00:07:07,004 --> 00:07:11,375 I'm really sorry Haley, but I ... 72 00:07:11,375 --> 00:07:13,640 I can't, I don't want you to get hurt. 73 00:07:14,478 --> 00:07:16,781 Okay, I understand, maybe ... 74 00:07:16,781 --> 00:07:18,950 ...can you check him later, if there is a chance? 75 00:07:18,950 --> 00:07:22,079 Of course, I'll try. - Thank you. - Drive carefully. 76 00:07:53,187 --> 00:07:54,917 Say hi to your sister for me. 77 00:07:55,523 --> 00:07:57,685 Certain. - OK 78 00:08:17,879 --> 00:08:19,472 Hell of it. 79 00:08:21,516 --> 00:08:25,476 Hey ... hey, stop! 80 00:08:26,921 --> 00:08:29,223 You have to go back. 81 00:08:29,223 --> 00:08:32,827 Uh, come in. 82 00:08:32,827 --> 00:08:35,429 Wait, stay at your place. 83 00:08:35,429 --> 00:08:38,593 It looks like a storm is heading directly to our state. 84 00:08:39,467 --> 00:08:43,371 Recommended for local residents listen to all the warnings. 85 00:08:43,371 --> 00:08:45,673 Evacuation is one only way to get out. 86 00:08:45,673 --> 00:08:48,876 You can't wait. 87 00:08:48,876 --> 00:08:50,845 We will not be able to come for you. 88 00:08:51,846 --> 00:08:54,849 I don't think anyone will stay. 89 00:08:54,849 --> 00:08:58,149 There is no other way to be safe. 90 00:09:35,756 --> 00:09:37,247 Father! 91 00:09:48,269 --> 00:09:49,237 Father! 92 00:09:50,938 --> 00:09:52,304 Father! 93 00:09:53,774 --> 00:09:55,142 Hey 94 00:09:55,142 --> 00:09:59,213 Oh sweet, where is daddy? 95 00:09:59,213 --> 00:10:02,250 You miss me? Where is dad? 96 00:10:02,250 --> 00:10:05,345 Where is she? 97 00:10:35,683 --> 00:10:39,552 There is no sign from father, but Sugar is here, he won't leave without him. 98 00:10:39,920 --> 00:10:43,220 Strange, like a ghost town, everyone left. 99 00:10:43,291 --> 00:10:47,626 Please ... You go to a safe place, even though it must go to a shelter. 100 00:10:47,895 --> 00:10:50,524 Do you think he went home long? 101 00:10:50,931 --> 00:10:52,763 I think that includes in the divorce agreement. 102 00:10:53,401 --> 00:10:56,633 There is a picture of you, a picture of me and mother lying everywhere. 103 00:10:57,672 --> 00:11:00,775 I know, it's horrible, and depressed. 104 00:11:00,775 --> 00:11:03,277 Haley ... you have to stop blaming them. 105 00:11:03,277 --> 00:11:05,579 That was their joint decision. 106 00:11:05,579 --> 00:11:07,581 Whatever, I'll check the house. 107 00:11:07,581 --> 00:11:11,852 No, don't you dare ... - I met your ex Wayne when he was here. 108 00:11:11,852 --> 00:11:14,922 He is not my girlfriend. - Whatever you say. 109 00:11:14,922 --> 00:11:17,558 I still remember when I caught you guys. - Stop. 110 00:11:17,558 --> 00:11:20,995 Oh God, how do you remember that, you're around ... - I am 8 years old at that time. 111 00:11:20,995 --> 00:11:25,566 Oh, God. - I'll remember it for life. - Can't you forget that? 112 00:11:25,566 --> 00:11:27,398 No, never will. 113 00:11:39,647 --> 00:11:42,550 Don't give me that look, I will visit, only ... 114 00:11:42,550 --> 00:11:45,252 You will be busy. 115 00:11:45,252 --> 00:11:47,721 I will have my own life, you know. 116 00:11:48,022 --> 00:11:49,923 I like to visit swamps. 117 00:11:50,591 --> 00:11:55,291 Bookworm, quiet, lots of mosquitoes. 118 00:11:56,464 --> 00:11:58,933 Nothing like here. - Oh, yes. 119 00:11:58,933 --> 00:12:02,199 Except for him, my dear sister. 120 00:12:28,496 --> 00:12:30,260 Thank God. 121 00:12:46,347 --> 00:12:48,612 Come on ... Sugar. 122 00:13:06,734 --> 00:13:09,499 Father! 123 00:13:17,511 --> 00:13:19,571 Hello! 124 00:13:40,701 --> 00:13:42,465 Your dad here? 125 00:13:49,844 --> 00:13:51,745 Father! 126 00:14:05,592 --> 00:14:07,562 Marco! Polo! Anyone. 127 00:14:20,708 --> 00:14:21,971 Father! 128 00:14:41,228 --> 00:14:42,662 Where is she. 129 00:16:15,656 --> 00:16:18,717 Youre here. Father? Father! 130 00:16:19,326 --> 00:16:20,419 Father! 131 00:16:23,364 --> 00:16:24,957 I should go down there right. 132 00:16:39,346 --> 00:16:40,871 It is okay. 133 00:16:41,248 --> 00:16:43,308 It's cold. 134 00:16:43,917 --> 00:16:46,386 Men always do it. 135 00:16:55,329 --> 00:16:56,763 Father! 136 00:17:07,574 --> 00:17:09,702 Wait here okay? 137 00:17:51,585 --> 00:17:52,917 Hang on daddy! 138 00:17:53,654 --> 00:17:55,555 Father! 139 00:18:03,664 --> 00:18:05,223 Father! 140 00:18:17,311 --> 00:18:18,711 Father! 141 00:18:35,462 --> 00:18:36,862 God damn it. 142 00:18:38,499 --> 00:18:41,594 I know you will come down here during a storm. 143 00:19:08,195 --> 00:19:09,561 Father! 144 00:19:25,813 --> 00:19:27,441 Father! 145 00:19:28,849 --> 00:19:31,444 Father! Not. Shit! 146 00:19:43,463 --> 00:19:45,762 Shit. Father. 147 00:19:55,709 --> 00:19:57,811 Okay, you're still breathing. 148 00:19:57,811 --> 00:20:00,881 What happened, dad? 149 00:20:00,881 --> 00:20:03,146 Oh, God. 150 00:20:04,251 --> 00:20:07,387 Okay, we have to take you to the hospital, okay? 151 00:20:07,387 --> 00:20:09,322 We will get you out of here. 152 00:20:17,798 --> 00:20:19,266 Not. 153 00:21:20,928 --> 00:21:24,387 Window to resist the storm. 154 00:21:45,719 --> 00:21:48,388 We almost got there ... father. 155 00:21:48,388 --> 00:21:50,857 Oh, God. 156 00:22:18,318 --> 00:22:21,311 Not! Not! 157 00:23:59,519 --> 00:24:02,216 Beth. 158 00:24:03,423 --> 00:24:06,518 Beth. 159 00:24:09,429 --> 00:24:10,795 Haley ... 160 00:24:12,599 --> 00:24:14,932 Come on 161 00:24:18,772 --> 00:24:20,764 Wake me up. 162 00:24:47,334 --> 00:24:48,563 Caution. 163 00:24:50,036 --> 00:24:52,405 Do you know? - Yes I know. 164 00:24:52,405 --> 00:24:54,207 We have met. 165 00:24:54,207 --> 00:24:56,767 How can you go down here. 166 00:25:02,616 --> 00:25:04,448 Come to me... 167 00:25:04,784 --> 00:25:09,222 To the old place across the lake. 168 00:25:10,357 --> 00:25:14,226 Oh, why are you here. 169 00:25:14,794 --> 00:25:16,387 Thank you again. 170 00:25:16,763 --> 00:25:18,532 Listen to me, listen to me. 171 00:25:18,532 --> 00:25:21,968 You have to go now. 172 00:25:21,968 --> 00:25:25,427 Not without you. - I don't need your help. 173 00:25:32,512 --> 00:25:34,378 I clearly see it. 174 00:25:42,822 --> 00:25:45,451 This, he helped me find you. 175 00:25:47,994 --> 00:25:49,656 You again. 176 00:25:50,497 --> 00:25:53,467 You look bad. - Huh. 177 00:25:54,501 --> 00:25:55,935 Is it because of a bear? 178 00:25:56,570 --> 00:25:58,664 Oh, this is from my internet date. 179 00:26:01,341 --> 00:26:03,207 Suddenly there was this storm. 180 00:26:04,711 --> 00:26:07,747 He will come back, everyone is gone. 181 00:26:07,747 --> 00:26:10,617 What are you doing here. 182 00:26:10,617 --> 00:26:14,645 I want to make a fence. I mean at home, I think you sell this place. 183 00:26:15,889 --> 00:26:18,620 The agreement failed. 184 00:26:27,367 --> 00:26:29,268 What happened? 185 00:26:30,937 --> 00:26:34,307 I tripped over the pipe when he tried to drag me. 186 00:26:34,307 --> 00:26:36,977 So I ran away. 187 00:26:36,977 --> 00:26:39,276 I'm okay on this side. 188 00:26:39,613 --> 00:26:42,549 Too big to come here. 189 00:26:45,919 --> 00:26:48,321 I have to go get my call. 190 00:26:48,321 --> 00:26:52,759 No one will come in this storm. - I have to try. 191 00:26:53,660 --> 00:26:55,253 We will leave here. 192 00:26:56,830 --> 00:26:58,799 Promise me, save him. 193 00:26:59,866 --> 00:27:03,359 You watch him, he can't hear you in the water. 194 00:27:03,637 --> 00:27:05,538 He saw you in the dark. 195 00:27:06,573 --> 00:27:08,303 But not fast on land. - I know it. 196 00:27:09,809 --> 00:27:11,310 Stay here. 197 00:27:11,310 --> 00:27:13,438 I think I'll run. 198 00:27:28,461 --> 00:27:30,794 Daddy, keep talking to me. 199 00:27:32,098 --> 00:27:34,795 I just broke 003. 200 00:27:35,134 --> 00:27:38,730 Really? - You want me to keep talking. 201 00:27:39,305 --> 00:27:41,001 I talked. 202 00:27:42,441 --> 00:27:44,310 I lost mine. 203 00:27:44,310 --> 00:27:47,109 Explain it. - This morning, during practice. 204 00:27:49,148 --> 00:27:51,743 200 is nothing, you have a father. 205 00:27:52,785 --> 00:27:54,987 You just need to do it dear. 206 00:27:54,987 --> 00:27:59,118 I lost my place on the team, I lost my scholarship. 207 00:28:00,293 --> 00:28:03,661 Maybe I have reached my limit. - Not. 208 00:28:04,063 --> 00:28:06,862 I keep saying no your body is blocking you. 209 00:28:07,366 --> 00:28:09,335 But who are you? 210 00:28:09,335 --> 00:28:11,404 You're not my coach anymore, dad. 211 00:28:11,404 --> 00:28:13,840 Crap the top predator doesn't help. 212 00:28:13,840 --> 00:28:17,877 I just said, you can trust yourself more. - Oh, yes? 213 00:28:17,877 --> 00:28:19,445 See who is talking. 214 00:28:19,445 --> 00:28:23,109 Every athlete reaches ... - Daddy, stop! 215 00:28:23,716 --> 00:28:25,776 I want you to focus, okay? 216 00:28:26,185 --> 00:28:29,322 Haley, forget the team. - Yes. 217 00:28:29,322 --> 00:28:30,957 Remember? 218 00:28:30,957 --> 00:28:34,951 Who made you swim first? - You are. 219 00:28:35,494 --> 00:28:39,265 Will you blame me because you have talent? 220 00:28:39,265 --> 00:28:42,335 It's not easy for that. 221 00:28:42,335 --> 00:28:44,270 I know you are Haley. 222 00:28:48,808 --> 00:28:50,936 You will not give up now. 223 00:28:52,211 --> 00:28:54,180 You don't know anything about me. 224 00:30:37,450 --> 00:30:39,316 Hey! 225 00:30:58,404 --> 00:31:00,236 Haley! 226 00:33:04,096 --> 00:33:05,962 Father! 227 00:33:07,433 --> 00:33:09,231 They have two. 228 00:33:09,969 --> 00:33:11,665 Are you hurt? 229 00:33:16,342 --> 00:33:18,038 I am fine. 230 00:33:18,410 --> 00:33:20,470 You don't sound fine. 231 00:33:23,282 --> 00:33:25,478 I'm safe. 232 00:35:41,453 --> 00:35:45,057 National weather service has issue a warning ... 233 00:35:45,057 --> 00:35:49,128 ...for all residents south and west Florida. 234 00:35:49,128 --> 00:35:50,496 All residents ... 235 00:35:50,496 --> 00:35:53,694 ...must avoid all those areas. - Seriously. 236 00:36:01,173 --> 00:36:03,233 Father? - Yes. 237 00:36:03,909 --> 00:36:05,673 Can you see them. 238 00:36:06,679 --> 00:36:08,443 Hold on. 239 00:36:09,481 --> 00:36:11,347 Where are they? 240 00:36:12,685 --> 00:36:14,420 I will go into the house. 241 00:36:14,420 --> 00:36:16,455 See if I can get help. 242 00:36:16,455 --> 00:36:19,391 I heard something move past this ladder. 243 00:36:21,694 --> 00:36:23,458 I think they are still there. 244 00:38:11,837 --> 00:38:14,473 Father, there is someone there! 245 00:38:14,473 --> 00:38:16,442 Please! Please! 246 00:38:26,018 --> 00:38:28,112 Well, we continue. 247 00:38:37,196 --> 00:38:39,765 Do you want to hold this? 248 00:38:39,765 --> 00:38:43,065 Okay, we will get all the money. 249 00:38:46,071 --> 00:38:48,173 If you say that ... 250 00:38:48,173 --> 00:38:50,742 This is full. 251 00:38:50,742 --> 00:38:53,234 Come on, time to go! 252 00:39:07,192 --> 00:39:09,889 You text your sister, she must go. 253 00:39:19,371 --> 00:39:21,306 Come on Sam! 254 00:39:24,376 --> 00:39:26,411 What are you doing? 255 00:39:26,411 --> 00:39:29,882 Come on - I think someone is home there. 256 00:39:29,882 --> 00:39:31,373 Please! 257 00:39:35,821 --> 00:39:37,881 Please! 258 00:39:38,390 --> 00:39:40,791 Please! - Come on! 259 00:39:41,393 --> 00:39:44,386 Come on, there's nothing there, Come on, we will get stuck. 260 00:39:51,169 --> 00:39:54,273 Hey, this way! 261 00:39:54,273 --> 00:39:56,241 Come on! 262 00:39:56,241 --> 00:39:58,233 Please! 263 00:40:19,932 --> 00:40:22,367 I told you 264 00:40:31,910 --> 00:40:33,970 Please! 265 00:40:34,413 --> 00:40:35,904 Please! 266 00:41:51,790 --> 00:41:54,026 Maybe he is out. 267 00:41:54,026 --> 00:41:56,257 Go to another room. 268 00:41:56,695 --> 00:41:58,857 On the way home. 269 00:41:59,498 --> 00:42:01,831 Do you hear me? - Yes. 270 00:42:02,100 --> 00:42:05,798 Crawling under the foundation until you reach it. 271 00:42:07,239 --> 00:42:10,842 We all wet daddy. - Did not hear... 272 00:42:10,842 --> 00:42:13,345 Follow the pipe into the house. 273 00:42:13,345 --> 00:42:16,679 Be careful, it's a bit dangerous there. 274 00:42:17,382 --> 00:42:19,214 Okay. 275 00:44:28,413 --> 00:44:30,177 Sugar. 276 00:44:31,416 --> 00:44:34,147 Good boy. 277 00:44:38,456 --> 00:44:40,391 You found it. 278 00:44:42,027 --> 00:44:43,495 Stuck ... 279 00:44:46,865 --> 00:44:48,967 There is something above it. 280 00:44:48,967 --> 00:44:51,069 Is there a plan B? 281 00:44:51,069 --> 00:44:54,938 That's our plan B. 282 00:44:56,041 --> 00:44:58,670 In less than an hour, this place will be under water. 283 00:44:59,744 --> 00:45:03,381 How about another pipe? - Not. 284 00:45:03,381 --> 00:45:05,077 They entered from there. 285 00:45:05,350 --> 00:45:08,946 Back to the end of this pipe, we think of something else 286 00:45:37,883 --> 00:45:39,351 Maybe out there. 287 00:45:52,797 --> 00:45:54,425 That's the police! 288 00:45:54,866 --> 00:45:56,234 Please! 289 00:45:56,234 --> 00:45:58,270 Please! - Hey! 290 00:45:58,270 --> 00:46:00,305 Hey! 291 00:46:00,305 --> 00:46:03,673 Please! 292 00:46:09,915 --> 00:46:12,680 Stay on board, I'll be back soon. 293 00:46:26,298 --> 00:46:27,732 Haley! 294 00:46:31,436 --> 00:46:34,099 Hey! 295 00:46:37,809 --> 00:46:40,404 Down here! 296 00:46:43,315 --> 00:46:44,908 Mr. Kellar! 297 00:47:04,169 --> 00:47:07,939 Mr. Kellar! - Wayne! Wayne! 298 00:47:07,939 --> 00:47:10,340 Wayne! 299 00:47:11,009 --> 00:47:13,069 Hey! 300 00:47:24,856 --> 00:47:27,826 Wayne! - He headed there. 301 00:48:43,234 --> 00:48:44,202 Haley! 302 00:48:46,438 --> 00:48:48,430 Wayne? 303 00:48:49,140 --> 00:48:51,376 No, Wayne, stop! 304 00:48:51,376 --> 00:48:54,646 Stop! Don't go down! 305 00:48:54,646 --> 00:48:57,946 Hey. - There are two crocodiles down there. 306 00:48:59,918 --> 00:49:02,945 Okay, hold on, don't move, hold on! 307 00:49:04,089 --> 00:49:06,149 Enter Pete. 308 00:49:08,726 --> 00:49:09,785 Do you hear Pete? 309 00:49:15,166 --> 00:49:18,864 Pete, damn where are you. I need you here now. 310 00:49:20,338 --> 00:49:21,829 Pete, you hear that. 311 00:49:31,249 --> 00:49:34,083 What happened down there. 312 00:49:49,400 --> 00:49:52,393 Haley! 313 00:50:00,245 --> 00:50:01,372 Hold my hand! 314 00:50:43,154 --> 00:50:44,679 I got you! 315 00:50:47,125 --> 00:50:49,151 I can save him. 316 00:50:55,800 --> 00:50:56,824 It is okay. 317 00:50:59,003 --> 00:51:01,873 It is okay. They can't enter here. 318 00:51:01,873 --> 00:51:03,068 You're safe. 319 00:51:07,412 --> 00:51:10,075 It is okay. 320 00:51:10,481 --> 00:51:12,382 Shh, it's okay. 321 00:51:21,125 --> 00:51:23,754 I never thought I'd do this. 322 00:51:24,429 --> 00:51:26,931 Obviously I'm not going back here. 323 00:51:26,931 --> 00:51:29,025 You are still strong. 324 00:51:29,100 --> 00:51:31,092 We will get them later. 325 00:51:41,079 --> 00:51:43,173 Do you remember when you were little? 326 00:51:43,848 --> 00:51:47,410 The best can hold their breath in the pool, and you can't ... 327 00:51:48,419 --> 00:51:49,887 Yes. 328 00:51:50,054 --> 00:51:53,424 I remember daddy. - Yes, you got very angry. 329 00:51:53,424 --> 00:51:57,054 And you go berserk. - Yes. 330 00:51:57,228 --> 00:51:59,823 Yes, Haley that night. 331 00:52:00,265 --> 00:52:02,700 I wake up at 2 in the morning. 332 00:52:02,700 --> 00:52:06,337 Because I heard something outside, I thought there was a thief. 333 00:52:06,337 --> 00:52:10,108 When I see you in the pool draw your strongest breath. 334 00:52:10,108 --> 00:52:12,236 Again and again. 335 00:52:12,944 --> 00:52:15,436 And you succeed, Haley. 336 00:52:15,813 --> 00:52:18,442 You know in your own way. 337 00:52:20,852 --> 00:52:22,887 Lt's ... it's time I know. 338 00:52:22,887 --> 00:52:25,083 This kid is a fighter. 339 00:52:27,158 --> 00:52:30,720 So we might be stubborn, but we don't give up. 340 00:52:33,131 --> 00:52:34,963 You give up with mom. 341 00:52:36,301 --> 00:52:39,237 I'm not happy and I'm selfish. 342 00:52:39,237 --> 00:52:42,340 And I don't pay too much attention to him. - That's because of me. 343 00:52:42,340 --> 00:52:45,105 Not. - Yes. Because you are always with me. 344 00:52:45,777 --> 00:52:48,246 Every weekend, only with me. 345 00:52:48,246 --> 00:52:50,114 Outside ... away from home. 346 00:52:50,114 --> 00:52:53,050 It has nothing to do with you, what is that what you think. 347 00:53:00,892 --> 00:53:04,124 That's you and Beth unite us together. 348 00:53:05,263 --> 00:53:08,131 When you leave, it's just ... 349 00:53:10,234 --> 00:53:13,398 Two lonely people in a big house. 350 00:53:14,739 --> 00:53:17,675 Nobody even pretends to be. 351 00:53:19,310 --> 00:53:21,079 Your mother has a chance. 352 00:53:21,079 --> 00:53:24,015 Haley, he deserves to be happy. 353 00:53:24,248 --> 00:53:25,409 You too. 354 00:53:27,485 --> 00:53:29,784 I don't think I deserve it. 355 00:53:31,856 --> 00:53:33,791 I miss you. 356 00:53:35,026 --> 00:53:38,087 I miss your face when I win. 357 00:53:38,463 --> 00:53:40,898 Why aren't you coming again? 358 00:53:40,898 --> 00:53:43,458 I thought you were mad at me. - Indeed. 359 00:53:43,935 --> 00:53:47,269 I know.. 360 00:54:04,989 --> 00:54:08,687 We'll beat this damn lizard. 361 00:54:09,060 --> 00:54:10,824 You and me. 362 00:54:12,797 --> 00:54:14,857 They don't like it when I hit the pipe. 363 00:54:15,733 --> 00:54:20,138 I think I can divert them and you can dive down. 364 00:54:20,138 --> 00:54:23,370 Until you arrive at the stairs. - Yes, I can do it. 365 00:54:24,475 --> 00:54:25,875 Okay? 366 00:54:28,246 --> 00:54:30,014 I'll be back for you, okay? 367 00:54:30,014 --> 00:54:31,880 You'd better be. 368 00:54:33,985 --> 00:54:35,715 Okay. 369 00:57:49,313 --> 00:57:50,804 Father! 370 00:57:51,082 --> 00:57:53,677 I can't get to the stairs. 371 00:57:55,820 --> 00:57:57,914 I'm going to the drain ... okay? 372 00:58:00,424 --> 00:58:02,017 Come back. 373 01:01:19,523 --> 01:01:20,718 Not! 374 01:01:21,759 --> 01:01:23,785 Reply me! 375 01:01:25,062 --> 01:01:27,122 I killed one. 376 01:03:09,800 --> 01:03:11,234 Hey. 377 01:04:20,204 --> 01:04:22,105 Please! 378 01:04:28,112 --> 01:04:30,946 Please! 379 01:04:32,883 --> 01:04:34,249 Haley! 380 01:05:33,844 --> 01:05:36,780 Daddy, I'm coming! 381 01:06:03,240 --> 01:06:06,972 One two three four. 382 01:06:09,947 --> 01:06:12,815 Come on! Get up! 383 01:06:16,420 --> 01:06:17,854 Come on! 384 01:06:19,256 --> 01:06:23,193 Don't give up on me father! Come on! One two... 385 01:06:23,193 --> 01:06:25,958 Three, four. 386 01:06:27,264 --> 01:06:29,392 Not! Not! Not! 387 01:06:31,935 --> 01:06:34,063 Come on daddy, wake up! 388 01:06:35,873 --> 01:06:37,739 Come on! 389 01:06:41,211 --> 01:06:43,305 Father! 390 01:06:46,917 --> 01:06:49,785 A Yes, yes! 391 01:06:51,288 --> 01:06:53,985 Oh God, you're fine. 392 01:07:07,171 --> 01:07:10,300 Thank you, it's okay. 393 01:07:10,741 --> 01:07:12,767 It is okay. 394 01:07:15,445 --> 01:07:18,313 Come on to the car. 395 01:07:25,322 --> 01:07:27,314 Oh shit. 396 01:07:28,025 --> 01:07:29,015 Impossible! 397 01:07:33,964 --> 01:07:36,331 Daddy, what are you doing? 398 01:07:43,740 --> 01:07:44,708 You are there. 399 01:07:44,708 --> 01:07:48,245 No, too many of them, we have to stay here. 400 01:07:48,245 --> 01:07:51,306 This will be destroyed, at that time we can't be here. 401 01:07:52,082 --> 01:07:55,883 The boat, I think we can get there. 402 01:07:57,120 --> 01:07:58,986 Impossible. 403 01:08:00,824 --> 01:08:05,262 They gather because of the flood, they are here to hunt. 404 01:08:06,029 --> 01:08:08,298 So do it. 405 01:08:08,298 --> 01:08:10,290 Hunt. 406 01:08:10,968 --> 01:08:13,767 I think rain will cover us. 407 01:09:30,847 --> 01:09:33,282 Above us. 408 01:09:43,026 --> 01:09:45,052 We should be fast. 409 01:10:13,724 --> 01:10:15,792 You can do this. 410 01:10:15,792 --> 01:10:17,694 Back. 411 01:10:17,694 --> 01:10:19,396 Where are you! 412 01:10:19,396 --> 01:10:20,830 Swim! 413 01:10:57,834 --> 01:10:59,325 The top predator huh? 414 01:11:08,512 --> 01:11:10,174 Come on! 415 01:11:50,387 --> 01:11:52,879 Father! Not! 416 01:12:31,394 --> 01:12:33,693 You must be kidding. 417 01:12:39,102 --> 01:12:41,936 Father! Where are you? 418 01:12:42,372 --> 01:12:45,774 Hold on! I am here! 419 01:13:23,513 --> 01:13:26,210 Meet me on the stairs. 420 01:13:27,450 --> 01:13:29,112 Come on 421 01:14:05,021 --> 01:14:07,456 Father! 422 01:15:28,338 --> 01:15:31,508 Hello, hello, does anyone hear me? 423 01:15:31,508 --> 01:15:33,710 This is the center, what's your condition? - Yes. 424 01:15:33,710 --> 01:15:35,712 Yes, hello. 425 01:15:35,712 --> 01:15:38,477 I'm stuck in a house near the lake. 426 01:15:38,915 --> 01:15:40,784 Flood. 427 01:15:40,784 --> 01:15:43,119 There are crocodiles everywhere. 428 01:15:43,119 --> 01:15:45,422 Please send help. 429 01:15:45,422 --> 01:15:48,221 Please, you hear me 430 01:15:48,792 --> 01:15:51,728 No, come on! 431 01:16:22,926 --> 01:16:23,894 Come on 432 01:16:35,705 --> 01:16:36,764 Where are you? 433 01:16:48,818 --> 01:16:50,446 Father! 434 01:16:51,855 --> 01:16:52,845 Father! 435 01:17:03,433 --> 01:17:04,992 Father. 436 01:17:05,135 --> 01:17:06,103 Father! 437 01:17:14,110 --> 01:17:15,942 Swim! 438 01:18:14,170 --> 01:18:16,332 Come on, you fucker! 439 01:18:33,356 --> 01:18:36,258 Come on, we have to go to the roof, come on! 440 01:18:40,730 --> 01:18:43,165 Keep pressing. 441 01:18:44,000 --> 01:18:44,968 Stay with me. 442 01:18:57,280 --> 01:18:59,782 Is it safe? - Yes. 443 01:18:59,782 --> 01:19:02,946 Come on, here. 444 01:19:05,054 --> 01:19:07,250 I lied to you, about the agreement. 445 01:19:09,759 --> 01:19:12,962 I can't sign the letter, I don't want to sell. 446 01:19:12,962 --> 01:19:15,761 It's not a matter of father, it's just home. 447 01:19:15,999 --> 01:19:18,868 It's not just a house, it's our home. 448 01:19:18,868 --> 01:19:20,937 The last place we become a family. 449 01:19:20,937 --> 01:19:23,873 The place is not home, the house is between you and me. 450 01:19:24,340 --> 01:19:27,210 That's just home, come on. 451 01:19:27,210 --> 01:19:28,974 You ok - yes. 452 01:19:30,213 --> 01:19:33,016 You see that. 453 01:19:33,016 --> 01:19:36,350 That's the helicopter. - Hurry up. 454 01:19:41,090 --> 01:19:44,460 Please! We're here! 455 01:19:44,460 --> 01:19:46,156 Please! 456 01:19:46,329 --> 01:19:47,797 Do you see it? 457 01:19:48,031 --> 01:19:49,897 Come on! 458 01:19:56,172 --> 01:19:57,231 Haley! 459 01:20:01,045 --> 01:20:04,180 You are okay? - Yes. 460 01:20:04,180 --> 01:20:05,815 Go upstairs. 461 01:20:05,815 --> 01:20:09,616 It is okay. - I feel it. 462 01:20:30,173 --> 01:20:31,163 Not! 463 01:22:36,999 --> 01:22:38,160 Come on! 464 01:23:23,913 --> 01:23:25,745 Not! 465 01:23:26,769 --> 01:23:37,769 Subtitles from Queen Queen 28100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.