All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E06.1080p.WEB.x264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,002 --> 00:00:08,202 Hey. Sorry I'm late. 2 00:00:08,237 --> 00:00:09,903 - The coffee guy was... - Assaulting your head? 3 00:00:09,938 --> 00:00:11,705 - What is going on up there? - Is it bad? 4 00:00:11,740 --> 00:00:13,600 Before I answer that question, do you currently have a knife on you? 5 00:00:13,636 --> 00:00:14,872 - Yeah, several. - Then I love it. 6 00:00:15,227 --> 00:00:18,828 It really... is hair. It's bad, Rosa. 7 00:00:18,864 --> 00:00:20,280 You look like Edna from "The Incredibles." 8 00:00:20,316 --> 00:00:21,249 I'm sorry, don't stab me. 9 00:00:21,285 --> 00:00:22,816 My girlfriend Jocelyn's been practicing 10 00:00:22,851 --> 00:00:24,116 a bunch of different hairstyles on me. 11 00:00:24,152 --> 00:00:25,491 She's in cosmetology school. 12 00:00:25,527 --> 00:00:28,232 - Is she... passing? - Honestly, I don't know. 13 00:00:28,268 --> 00:00:29,732 Well, let's get into this murder. 14 00:00:29,768 --> 00:00:31,201 I'm hoping it's a dope one. 15 00:00:32,549 --> 00:00:36,076 Mamma Mia. That's a bloody pizza pie. 16 00:00:36,112 --> 00:00:37,212 No, it's okay. 17 00:00:37,248 --> 00:00:38,480 I can say that. I'm half Italian. 18 00:00:38,516 --> 00:00:39,742 That's not the problem I had with it. 19 00:00:39,778 --> 00:00:42,151 Detectives. The vacuum was running when we got here. 20 00:00:42,337 --> 00:00:44,086 Smeared blood across the entire apartment. 21 00:00:44,122 --> 00:00:45,093 Is this dope enough for you? 22 00:00:45,129 --> 00:00:46,254 I mean, it's a bloody robot, Rosa. 23 00:00:46,290 --> 00:00:47,689 It's clearly a good start, but it's gonna take 24 00:00:47,725 --> 00:00:49,726 more than that to be certified as dope. 25 00:00:49,762 --> 00:00:51,845 - Who's the Vic? - Name is Andrew Adams. 26 00:00:51,881 --> 00:00:54,233 - Kind of a boring name. Not dope. - He's an investigative reporter. 27 00:00:54,269 --> 00:00:56,054 - Dope. What was he investigating? - Chicken farming. 28 00:00:56,090 --> 00:00:58,391 Sharp turn away from dopeness, but who found the body? 29 00:00:58,427 --> 00:01:00,515 His boss called the cops when he didn't show up to work, 30 00:01:00,551 --> 00:01:01,851 so he was found by Officer Darrell. 31 00:01:01,887 --> 00:01:04,745 Officer Darrell? You are seriously undoping this. 32 00:01:04,781 --> 00:01:06,766 You got anything else for me? Jen? 33 00:01:06,802 --> 00:01:08,598 The apartment was locked from the inside. 34 00:01:08,634 --> 00:01:09,636 Mysterious. Dope. 35 00:01:09,672 --> 00:01:11,171 And the alarm system was still armed. 36 00:01:11,207 --> 00:01:12,541 Dope, dope, dope, dope. So hard to solve. 37 00:01:12,577 --> 00:01:14,004 - Any surveillance cameras? - Oh, yeah. 38 00:01:14,040 --> 00:01:15,507 - Tons of 'em. We checked 'em. - It's too easy. 39 00:01:15,543 --> 00:01:17,416 But no one was seen going in or out. 40 00:01:17,452 --> 00:01:19,504 So whoever did this was a ghost. 41 00:01:19,540 --> 00:01:20,684 Yes! A ghost! 42 00:01:20,720 --> 00:01:24,400 Oh! I officially declare this case... dope! 43 00:01:39,173 --> 00:01:43,173 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 44 00:01:44,464 --> 00:01:48,000 Whoo! I love the first walkthrough of a crime scene. 45 00:01:48,035 --> 00:01:49,441 It's kind of like arriving at summer camp, 46 00:01:49,477 --> 00:01:51,170 except the lake is full of blood 47 00:01:51,205 --> 00:01:52,425 and your bunk mate is dead. 48 00:01:52,461 --> 00:01:53,920 I think I might be bad at metaphors. 49 00:01:53,956 --> 00:01:55,666 So after Adams comes home from work, 50 00:01:55,702 --> 00:01:57,134 the only person who even approaches 51 00:01:57,148 --> 00:01:58,375 his doorway is this delivery guy? 52 00:01:58,411 --> 00:01:59,977 Yeah, but he never enters the apartment. 53 00:02:00,013 --> 00:02:02,508 Hey, Rosa. Check it out. Triple digies! 54 00:02:02,544 --> 00:02:04,648 There's so much evidence, we hit triple digies. 55 00:02:04,906 --> 00:02:06,451 - Cool. - Cool indeed. 56 00:02:06,486 --> 00:02:07,755 But you know what's not cool? 57 00:02:07,855 --> 00:02:10,003 Our Vic ordered his dinner from House of Lettuce. 58 00:02:10,039 --> 00:02:12,060 There's no way this guy knew he was gonna die. 59 00:02:12,096 --> 00:02:13,891 No one would want lettuce as their last meal. 60 00:02:13,927 --> 00:02:15,794 For example, my last meal... 61 00:02:16,283 --> 00:02:17,888 is gon'st to be Sour Straws. 62 00:02:17,924 --> 00:02:20,352 - You just keep those in your pocket? - We face death every day. 63 00:02:20,388 --> 00:02:22,087 I gotta be prepared to go out on my own terms. 64 00:02:22,123 --> 00:02:23,271 I can't even think about eating. 65 00:02:23,307 --> 00:02:25,241 Smells like the brim of Scully's hat in here. 66 00:02:25,277 --> 00:02:28,533 That's the heat wave. It sped up body decomp. 67 00:02:28,569 --> 00:02:29,941 I guess you could say this mystery 68 00:02:29,976 --> 00:02:31,610 is straight outta decomp... 69 00:02:32,168 --> 00:02:33,174 ...ton. 70 00:02:33,612 --> 00:02:35,880 - No. Who are you? - I'm Franco McCoy. 71 00:02:35,915 --> 00:02:37,555 I'm running CSI and forensics. 72 00:02:37,591 --> 00:02:38,684 You two must be detectives. 73 00:02:38,719 --> 00:02:40,290 I can tell because you look pretty buttoned up. 74 00:02:40,326 --> 00:02:41,622 We're both wearing leather jackets. 75 00:02:41,658 --> 00:02:43,824 And I won this hoodie for eating a big pizza. 76 00:02:43,860 --> 00:02:44,858 Just do me a favor. 77 00:02:44,894 --> 00:02:47,347 Don't turn into a star humper around me or my squad, 78 00:02:47,383 --> 00:02:48,826 because they make TV shows about us sometimes. 79 00:02:48,861 --> 00:02:50,622 What? They make shows about us all the time. 80 00:02:50,658 --> 00:02:51,787 - Name one. - "Law and Order." 81 00:02:51,823 --> 00:02:52,906 - Never heard of it. - "NYPD Blue." 82 00:02:52,942 --> 00:02:53,699 - Nope. - "Miami Vice." 83 00:02:53,735 --> 00:02:54,589 - Nah. - "Hill Street Blues." 84 00:02:54,625 --> 00:02:55,395 - Pass. - "The Wire." 85 00:02:55,431 --> 00:02:56,563 - Sounds dumb. - "Rizzoli & Isles." 86 00:02:56,599 --> 00:02:57,496 Okay. That's a good one. 87 00:02:57,532 --> 00:02:58,800 All right, if the heat is causing the smell, 88 00:02:58,836 --> 00:03:00,141 why don't we just turn on the air conditioning... 89 00:03:00,177 --> 00:03:01,778 Whoa, whoa, whoa! That kind of air flow 90 00:03:01,814 --> 00:03:03,870 is gonna kick up all kinds of dust particles. 91 00:03:03,906 --> 00:03:06,030 That AC stays off, which means the odor in here? 92 00:03:06,066 --> 00:03:08,344 Only gonna get worse. Pro tip: plug your noses. 93 00:03:08,380 --> 00:03:10,634 Had this little bad boy custom-made 3-D printed 94 00:03:10,670 --> 00:03:12,198 to fit these sweet nosters. 95 00:03:12,234 --> 00:03:14,101 Are you trying to abbreviate "nostrils"? 96 00:03:14,137 --> 00:03:16,040 In CSI, we don't try. 97 00:03:18,016 --> 00:03:19,323 We do, son. 98 00:03:19,860 --> 00:03:23,202 Okay. Well, it's been sort of okay meeting you. 99 00:03:23,238 --> 00:03:24,847 We're gonna turn our backs and ignore you now. 100 00:03:27,233 --> 00:03:28,966 Hey, Jake. You know what it's time for? 101 00:03:29,002 --> 00:03:29,933 I sure do. 102 00:03:29,968 --> 00:03:31,968 Jake and Rosa's first impressions. 103 00:03:32,003 --> 00:03:34,838 Cast-off pattern on the far wall suggests upward knife slices. Jake? 104 00:03:34,873 --> 00:03:37,533 Wounds on the vic's back means he didn't see the killer coming. Rosa? 105 00:03:37,569 --> 00:03:39,141 Laptop, wallet, keys all in plain sight. 106 00:03:39,177 --> 00:03:40,193 No sign of forced entry. 107 00:03:40,229 --> 00:03:41,225 Doesn't connote a robbery. Jake? 108 00:03:41,261 --> 00:03:42,461 But it does connote that our killer 109 00:03:42,497 --> 00:03:43,852 was waiting for Adams in the apartment. 110 00:03:43,888 --> 00:03:45,158 Did I just use the word "connote" correctly? 111 00:03:45,194 --> 00:03:46,094 - You did. - Great. 112 00:03:46,130 --> 00:03:47,046 Will you text that to Amy? 113 00:03:47,082 --> 00:03:48,661 I don't want to say what using good vocabulary gets me. 114 00:03:48,697 --> 00:03:50,176 - Okay. - Sexual intercourse. 115 00:03:50,212 --> 00:03:51,921 - Gross. - What? We're adults. 116 00:03:51,957 --> 00:03:54,090 I'm his mother! Let me in! 117 00:03:54,622 --> 00:03:56,708 Rock-paper-scissors for who has to talk to the vic's mom. 118 00:03:56,744 --> 00:03:57,590 Deal. 119 00:03:58,374 --> 00:04:00,150 It's a game of chance. How do you always win? 120 00:04:00,186 --> 00:04:01,338 You always pick paper. 121 00:04:01,374 --> 00:04:03,068 That is not true. Here, go again. 122 00:04:03,597 --> 00:04:04,629 One more time. 123 00:04:05,140 --> 00:04:06,226 All right, one more time. 124 00:04:06,788 --> 00:04:07,790 One more time. 125 00:04:08,344 --> 00:04:09,354 One more time. 126 00:04:09,728 --> 00:04:10,728 One more time. 127 00:04:11,203 --> 00:04:12,229 All right, one more time. 128 00:04:12,860 --> 00:04:13,867 One more time. 129 00:04:14,566 --> 00:04:16,733 God, this reverse psychology is a bust! 130 00:04:17,023 --> 00:04:19,204 Ma'am? I'm Detective Peralta. 131 00:04:19,240 --> 00:04:20,582 This is Detective Diaz. 132 00:04:20,617 --> 00:04:21,918 I'm so sorry for your loss. 133 00:04:21,953 --> 00:04:23,347 Please tell me whatever you can. 134 00:04:23,383 --> 00:04:24,577 Nobody will tell me anything. 135 00:04:24,613 --> 00:04:25,918 I really wish that I could, 136 00:04:25,954 --> 00:04:27,387 but we're just starting our investigation. 137 00:04:27,457 --> 00:04:30,474 Now, is there anyone you can think of that would want to hurt your son? 138 00:04:30,510 --> 00:04:32,348 No! Everybody loved Andrew. 139 00:04:32,384 --> 00:04:33,862 I don't know why this happened! 140 00:04:33,898 --> 00:04:35,397 Please, you have to find who did this. 141 00:04:35,432 --> 00:04:36,561 We're doing everything we can. 142 00:04:36,597 --> 00:04:38,285 Promise me you'll find who did this. 143 00:04:38,321 --> 00:04:40,174 - Ma'am, we can't promise... - Promise me! 144 00:04:41,572 --> 00:04:43,113 Andrew was my whole world. 145 00:04:43,610 --> 00:04:45,024 I'm a single mom. 146 00:04:47,059 --> 00:04:49,312 - I promise you. - Wow. 147 00:04:49,347 --> 00:04:50,746 You really are an idiot. 148 00:04:50,781 --> 00:04:52,133 Um, exsqueeze me? 149 00:04:52,169 --> 00:04:53,249 Did you really just promise 150 00:04:53,285 --> 00:04:55,385 a victim's family member we would solve a crime? 151 00:04:55,421 --> 00:04:56,986 Oh, come on. I was just consoling her. 152 00:04:57,021 --> 00:04:59,718 No. It was a full-on promise, and it wasn't just her. 153 00:04:59,754 --> 00:05:00,780 Yes, Betty. 154 00:05:00,816 --> 00:05:03,149 I promise I will find your friend's son's killer. 155 00:05:03,185 --> 00:05:04,612 Yes, you can put your husband on. 156 00:05:04,648 --> 00:05:05,695 I'll promise him too. 157 00:05:06,199 --> 00:05:07,960 Okay, well, what's his number at work, then? 158 00:05:07,996 --> 00:05:09,046 Do you have a pen? 159 00:05:09,082 --> 00:05:10,521 You broke the number one rule 160 00:05:10,557 --> 00:05:12,027 of dealing with a victim's family member. 161 00:05:12,063 --> 00:05:13,990 - What were you thinking? - I don't know. 162 00:05:14,026 --> 00:05:15,749 She reminded me of my mom, okay? 163 00:05:15,785 --> 00:05:17,186 A single mother crying in the hallway? 164 00:05:17,324 --> 00:05:19,023 Those are some of my best childhood memories. 165 00:05:19,058 --> 00:05:20,149 - Jake. - What, is that bad? 166 00:05:20,185 --> 00:05:21,297 Dude, you never make a promise, 167 00:05:21,333 --> 00:05:22,490 because if we don't solve this, 168 00:05:22,526 --> 00:05:24,297 you've given her false hope, and that is way worse. 169 00:05:24,333 --> 00:05:25,929 Normally, I would totally agree with you, 170 00:05:25,965 --> 00:05:27,499 but we're going to solve this case. 171 00:05:27,535 --> 00:05:29,889 We have so much evidence. We hit triple digies! 172 00:05:29,925 --> 00:05:32,014 We'll interview his friends and neighbors and coworkers. 173 00:05:32,050 --> 00:05:33,296 Come on. We got this! 174 00:05:33,332 --> 00:05:35,203 - We're Jake and Rosa! - And also Franco. 175 00:05:35,239 --> 00:05:36,454 You're not a part of this, Franco. 176 00:05:36,490 --> 00:05:37,415 Your loss. 177 00:05:37,577 --> 00:05:39,484 _ 178 00:05:40,778 --> 00:05:42,031 My goodness. 179 00:05:42,067 --> 00:05:43,779 Did Mother Gothel finally let you out of the tower 180 00:05:43,815 --> 00:05:45,572 to see the lanterns that fly for your birthday? 181 00:05:45,608 --> 00:05:47,184 - What? - It was a "Tangled" burn. 182 00:05:47,219 --> 00:05:48,752 Charles and I watched it for bros night. 183 00:05:48,787 --> 00:05:50,292 Cool. No, Jocelyn's learning 184 00:05:50,328 --> 00:05:51,920 how to weave in hair extensions. 185 00:05:51,956 --> 00:05:52,903 She wanted me to look nice 186 00:05:52,939 --> 00:05:53,998 'cause I'm meeting her parents tonight. 187 00:05:54,034 --> 00:05:56,469 Wow. Moving fast. Meetin' each other's parents. 188 00:05:56,505 --> 00:05:58,238 Yeah. Well, I'm meeting hers. 189 00:05:58,517 --> 00:06:00,150 I still haven't talked to my mom since coming out, 190 00:06:00,186 --> 00:06:02,421 so... it's kind of a bummer. 191 00:06:03,019 --> 00:06:04,823 I don't really want to talk about this. Can we find a segue? 192 00:06:04,859 --> 00:06:06,459 What? You can't just say "let's find a segue." 193 00:06:06,495 --> 00:06:07,394 - I just did. - Okay. 194 00:06:07,430 --> 00:06:08,282 I talked to the neighbors. 195 00:06:08,318 --> 00:06:09,903 Our Vic had a party three nights before the murder. 196 00:06:09,939 --> 00:06:11,277 I talked to everyone on the guest list. 197 00:06:11,313 --> 00:06:13,062 They all have alibis, so I got nothing. 198 00:06:13,098 --> 00:06:14,414 - How did your interviews go? - Not great. 199 00:06:14,450 --> 00:06:16,382 I talked to his coworkers, friends, and family. 200 00:06:16,418 --> 00:06:18,909 No one had a motive. Everyone loved him. The dumb jerk. RIP. 201 00:06:18,945 --> 00:06:21,237 Did you promise any of them that you'd find the killer? 202 00:06:22,802 --> 00:06:25,908 Yes, his aunt. She also reminded me of my mom. Her name was Karen! 203 00:06:25,944 --> 00:06:27,545 - Jake! - Look, it's gonna be fine. 204 00:06:27,581 --> 00:06:28,980 This apartment is full of forensic evidence. 205 00:06:29,016 --> 00:06:31,385 There is no way that CSI hasn't found something. 206 00:06:31,421 --> 00:06:33,452 I have never been more confident in my entire... 207 00:06:33,488 --> 00:06:35,055 I can taste the smell. 208 00:06:35,091 --> 00:06:36,689 Ugh. You shouldn't be able to taste smells. 209 00:06:36,725 --> 00:06:38,443 That's the heat cookin' the blood rot 210 00:06:38,479 --> 00:06:39,860 right out of the floorboards. 211 00:06:40,030 --> 00:06:41,319 Set scent to simmer. 212 00:06:42,460 --> 00:06:43,660 Serve over rice. 213 00:06:43,859 --> 00:06:45,592 Well... I hated that. 214 00:06:45,628 --> 00:06:46,872 Just so you know, Franco, 215 00:06:46,908 --> 00:06:48,588 we're not responding positively to you as a person. 216 00:06:48,624 --> 00:06:50,357 Yeah. Maybe just give us an update on the labs. 217 00:06:50,393 --> 00:06:52,447 Copy that. The victim was stabbed 30 times. 218 00:06:52,483 --> 00:06:54,605 Coroner puts time of death between 6:00 p.m. 219 00:06:54,641 --> 00:06:55,987 and 7:30 p.m. Sunday night. 220 00:06:56,023 --> 00:06:57,752 Okay, and how many DNA matches did you find? 221 00:06:57,788 --> 00:06:58,954 - None. - What about hair? 222 00:06:58,989 --> 00:07:00,052 - Zero. - Fingerprints? 223 00:07:00,088 --> 00:07:02,157 Zilcharoni. I have no matches of anything 224 00:07:02,193 --> 00:07:04,127 on any criminal databases whatsoever. 225 00:07:04,529 --> 00:07:05,962 Still feeling good about your promise, Jake? 226 00:07:05,998 --> 00:07:07,820 Still feeling good about that haircut, Cousin It? 227 00:07:07,856 --> 00:07:09,565 Franco, how did you guys not find anything? 228 00:07:09,600 --> 00:07:10,966 You had 15 people in here. 229 00:07:11,001 --> 00:07:13,210 First of all, you sound so ignorant right now. 230 00:07:13,246 --> 00:07:14,545 I had 14 guys here. 231 00:07:14,581 --> 00:07:17,149 Like I'd ever get approval for 15 guys. That's insane. 232 00:07:17,185 --> 00:07:19,090 Second of all, don't worry, Detective Kitty Cat. 233 00:07:19,126 --> 00:07:21,075 I got one droplet of milk nestled at the top 234 00:07:21,111 --> 00:07:22,610 of CSI's teat, so pucker up. 235 00:07:22,646 --> 00:07:23,929 Just talk normal. 236 00:07:23,964 --> 00:07:26,294 We tested the blood. 237 00:07:26,700 --> 00:07:29,054 This splatter here belongs to the victim, 238 00:07:29,543 --> 00:07:31,175 this to a second individual, 239 00:07:31,211 --> 00:07:32,267 and that to a third. 240 00:07:32,303 --> 00:07:33,436 Oh, hells, yes. 241 00:07:33,472 --> 00:07:34,873 We might have some perp blood in here. 242 00:07:34,909 --> 00:07:35,908 This is huge! 243 00:07:35,943 --> 00:07:37,943 Rosa, we are gonna solve this case. 244 00:07:38,535 --> 00:07:39,905 - What're you doing? - Texting my mom. 245 00:07:39,941 --> 00:07:40,980 I mean, the vic's mom. 246 00:07:41,186 --> 00:07:42,618 I know that it's bad that I said "my mom." 247 00:07:42,654 --> 00:07:43,883 It's bad that you're texting her. 248 00:07:43,919 --> 00:07:45,074 I know! 249 00:07:48,952 --> 00:07:50,657 - _ - Ah. Good morning, Rosa. 250 00:07:50,693 --> 00:07:52,569 I see you're still going out with Edward Scissorhands. 251 00:07:52,605 --> 00:07:54,388 You seem particularly chipper this morning. 252 00:07:54,424 --> 00:07:56,167 Indeed I am, because I finally tracked down 253 00:07:56,203 --> 00:07:57,934 the guy who delivered our Vic his final meal 254 00:07:57,970 --> 00:08:00,142 and, in so doing, maybe saw the other two guys 255 00:08:00,178 --> 00:08:01,361 who bled all over this apartment. 256 00:08:01,397 --> 00:08:03,003 We don't know there were three people in this apartment. 257 00:08:03,039 --> 00:08:05,422 Peralta. Diaz. Special delivery. 258 00:08:05,867 --> 00:08:06,733 Delivery guy. 259 00:08:06,768 --> 00:08:08,132 Wow, Franco, you're really getting lazy. 260 00:08:08,168 --> 00:08:09,512 - You're lazy. - Even lazier. 261 00:08:09,548 --> 00:08:11,448 Hello, sir. We'd like to ask you a couple of questions. 262 00:08:11,484 --> 00:08:14,398 Okay, look, I ate a couple fries out of the bag, but everybody does that. 263 00:08:14,434 --> 00:08:15,501 - That's not why you're here. - Oh, snap. 264 00:08:15,537 --> 00:08:17,234 - Is this about weed? - Should it be? 265 00:08:17,561 --> 00:08:18,577 No? 266 00:08:19,368 --> 00:08:21,813 You delivered food to the guy in this apartment at 6:40 p.m. 267 00:08:21,849 --> 00:08:24,117 on Sunday, and within the hour, he was murdered. 268 00:08:24,152 --> 00:08:26,139 - What? How? That's horrible! - Don't worry. 269 00:08:26,175 --> 00:08:28,178 We're definitely gonna catch the guy who did it, I promise. 270 00:08:28,214 --> 00:08:29,748 - Stop promising people. - Not. 271 00:08:30,190 --> 00:08:31,657 Did you see anything suspicious? 272 00:08:31,693 --> 00:08:33,390 No. But I didn't go inside. 273 00:08:33,426 --> 00:08:34,993 The guy came to the door. I just gave him the food. 274 00:08:35,029 --> 00:08:36,574 And did you see or hear anyone else in the apartment? 275 00:08:36,610 --> 00:08:37,761 No, just that one guy. 276 00:08:37,883 --> 00:08:40,685 He ordered, uh, three beetroot zucchini wraps. 277 00:08:40,721 --> 00:08:42,281 Three. Three disgusting wraps. 278 00:08:42,317 --> 00:08:44,039 Three disgusting bloodstains. I knew it. 279 00:08:44,075 --> 00:08:45,266 There were three people in there. 280 00:08:45,302 --> 00:08:46,905 Will you be willing to go inside and let us know 281 00:08:46,941 --> 00:08:47,973 if anything looks different to you? 282 00:08:48,009 --> 00:08:49,620 Yeah. Sure, that's fine. I don't care. 283 00:08:50,676 --> 00:08:52,744 Why would you show this to me? 284 00:08:52,780 --> 00:08:55,481 Oh, I'm too high to see this. There's blood on the fish! 285 00:08:55,516 --> 00:08:56,620 On the fish! 286 00:08:57,107 --> 00:08:58,773 I always forget how weirdly numb 287 00:08:58,809 --> 00:09:00,486 to horrific things we are. 288 00:09:00,521 --> 00:09:01,647 Do you think it affects our souls 289 00:09:01,683 --> 00:09:03,214 and the relationships we build with others? 290 00:09:03,250 --> 00:09:04,342 - Oh, for sure. - Oh. 291 00:09:04,378 --> 00:09:05,477 You must have seen something. 292 00:09:05,513 --> 00:09:06,751 You delivered the food at 6:40, 293 00:09:06,787 --> 00:09:08,897 and sometime before 7:30, Adams was stabbed to death. 294 00:09:08,933 --> 00:09:10,199 Stop saying "stabbed"! 295 00:09:10,340 --> 00:09:12,030 What I saw in there forever changed me. 296 00:09:12,066 --> 00:09:13,546 My heart is still pounding. 297 00:09:13,582 --> 00:09:14,633 Wait. 298 00:09:14,668 --> 00:09:16,134 Adams was wearing a smart watch, right? 299 00:09:16,169 --> 00:09:17,302 Those things track your heart rate. 300 00:09:17,337 --> 00:09:18,738 If we look at his phone, we can see 301 00:09:18,773 --> 00:09:20,623 the exact moment that his heart stopped beating. 302 00:09:21,275 --> 00:09:23,015 Here we go. Activities app. 303 00:09:23,241 --> 00:09:24,512 And... boom. 304 00:09:24,548 --> 00:09:26,431 His heart rate dropped to zero at exactly 6:03. 305 00:09:26,467 --> 00:09:29,016 The food wasn't even ordered until 6:16, which means... 306 00:09:29,052 --> 00:09:30,652 The killer ordered the food! 307 00:09:30,688 --> 00:09:32,246 Oh, God. Did I talk to a murderer? 308 00:09:32,282 --> 00:09:33,394 Jake, this guy saw the perp. 309 00:09:33,430 --> 00:09:34,863 We have to get him in front of a sketch artist. 310 00:09:34,899 --> 00:09:36,654 Oh, yeah. I'm feeling it now, Rosa. 311 00:09:36,690 --> 00:09:38,524 At this time tomorrow, we're gonna know 312 00:09:38,559 --> 00:09:40,259 exactly what our killer looks like. 313 00:09:40,294 --> 00:09:42,428 We have no idea what our killer looks like. 314 00:09:42,463 --> 00:09:43,763 Well, that's not totally true. 315 00:09:43,798 --> 00:09:45,498 We now know that the killer might look like 316 00:09:45,533 --> 00:09:48,141 Seth Myers, Winona Ryder, or Bilbo Baggins. 317 00:09:48,177 --> 00:09:49,634 The delivery guy kept starting over. 318 00:09:49,669 --> 00:09:52,129 Apparently, he's always high. I'm sorry, man. 319 00:09:52,165 --> 00:09:53,359 Our big break turned into nothing. 320 00:09:53,395 --> 00:09:55,006 - Detectives. - Ah! Captain. 321 00:09:55,042 --> 00:09:56,275 Did you come down here to take a look 322 00:09:56,310 --> 00:09:58,304 at the two best detectives you've ever worked with in action? 323 00:09:58,340 --> 00:09:59,993 The two best detectives I've ever worked with 324 00:10:00,029 --> 00:10:01,163 are Montez and Dillman. 325 00:10:01,199 --> 00:10:03,230 - Oh. You never mentioned them before. - They were excellent. 326 00:10:03,266 --> 00:10:05,255 I'm here because Major Crimes wants this case. 327 00:10:05,291 --> 00:10:06,757 I was hoping to tell them you have some leads. 328 00:10:06,953 --> 00:10:10,212 I overheard you mention a Bill Bo-Baggins. 329 00:10:10,248 --> 00:10:11,203 Should we bring him in? 330 00:10:11,239 --> 00:10:12,490 Well, as much as I would love to meet him, 331 00:10:12,526 --> 00:10:13,489 he is not a suspect. 332 00:10:13,525 --> 00:10:16,457 - Okay, so who is? - At this time? No one. 333 00:10:16,493 --> 00:10:19,764 But... we are currently investigating no leads. 334 00:10:19,800 --> 00:10:20,996 - So you have nothing. - Not nothing. 335 00:10:21,032 --> 00:10:22,800 Jake made a new best friend. The vic's mom. 336 00:10:22,836 --> 00:10:24,303 He promised her he'd solve the case. 337 00:10:24,338 --> 00:10:25,410 - That's a rookie mistake. - Okay. 338 00:10:25,446 --> 00:10:28,105 Fine. So maybe I'm not Montana and Dilbert. 339 00:10:28,141 --> 00:10:29,328 Montez and Dillman! 340 00:10:29,364 --> 00:10:31,609 And they would've remembered your name after one mention. 341 00:10:31,645 --> 00:10:33,718 Because we're memorable, and they're not. 342 00:10:33,754 --> 00:10:34,624 Turned it around. 343 00:10:34,660 --> 00:10:35,661 - Nope. - All right, look, Captain. 344 00:10:35,697 --> 00:10:37,264 Rosa and I are gonna solve this case. 345 00:10:37,300 --> 00:10:39,290 The answer is in this room. We just have to focus 346 00:10:39,326 --> 00:10:41,359 and let the room speak to us, isn't that right, room? 347 00:10:41,395 --> 00:10:43,977 When you talk to the room, I lose even more confidence in you. 348 00:10:44,013 --> 00:10:45,798 Why? Oh, wait, I see it. All right. 349 00:10:45,908 --> 00:10:47,642 Can you please just buy us some more time anyway? 350 00:10:47,678 --> 00:10:49,344 Sir, I feel like we've earned this. 351 00:10:49,741 --> 00:10:51,699 - Fine. Work fast. - You got it. 352 00:10:51,965 --> 00:10:53,665 Okay. Let's look at the scene like we're seeing it 353 00:10:53,700 --> 00:10:54,966 for the first time with fresh eyes. 354 00:10:55,001 --> 00:10:55,967 Vic was face down. 355 00:10:56,002 --> 00:10:57,636 Cast-off splatter suggests upward knife slices. 356 00:10:57,671 --> 00:10:58,837 No signs of forced entry. 357 00:10:58,872 --> 00:11:00,539 Laptop, wallet, keys were all there. 358 00:11:00,574 --> 00:11:01,906 Doesn't connote a robbery. 359 00:11:02,066 --> 00:11:03,533 Wait a minute. Have we said this already? 360 00:11:03,569 --> 00:11:04,776 Are we just having the exact same conversation? 361 00:11:04,811 --> 00:11:05,927 - Yep. - Cool. Moving on. 362 00:11:06,311 --> 00:11:07,944 Windows and doors locked from the inside. 363 00:11:07,980 --> 00:11:09,414 Nobody in or out. 364 00:11:09,449 --> 00:11:11,931 Think, think, think... oh! 365 00:11:11,967 --> 00:11:13,867 The upstairs neighbor and his best friend 366 00:11:13,903 --> 00:11:15,737 drilled through the ceiling, murdered Adams, 367 00:11:15,772 --> 00:11:18,106 bleed all over the apartment, then climbed back up 368 00:11:18,141 --> 00:11:19,518 and sealed the hole behind them! 369 00:11:19,554 --> 00:11:21,121 Negative, we would have found construction debris 370 00:11:21,157 --> 00:11:22,624 and microscopic paint fibers. 371 00:11:22,660 --> 00:11:24,326 The only thing that needs patching... 372 00:11:24,747 --> 00:11:25,832 is that theory. 373 00:11:26,667 --> 00:11:28,134 Okay. New idea. 374 00:11:28,170 --> 00:11:30,183 We're gonna get inside the mind of the killer. 375 00:11:30,219 --> 00:11:31,624 We eat the veggie wraps. 376 00:11:32,520 --> 00:11:33,781 Here we go. 377 00:11:34,490 --> 00:11:36,024 Oh, this sick bastard. 378 00:11:36,692 --> 00:11:39,393 Oh, man. This is one twisted mother. 379 00:11:39,428 --> 00:11:41,028 Oh, the beets are raw. 380 00:11:41,063 --> 00:11:42,896 This guy is demented, Rosa! 381 00:11:42,931 --> 00:11:44,720 Okay. All we have to do is figure out 382 00:11:44,756 --> 00:11:46,755 what kind of person can walk by cameras without being seen. 383 00:11:47,001 --> 00:11:48,468 - Someone camouflaged as a wall. - Unlikely. 384 00:11:48,503 --> 00:11:49,769 Harry Potter and his invisibility cloak. 385 00:11:49,804 --> 00:11:50,992 - Not a real person. - Babadook. 386 00:11:51,028 --> 00:11:52,269 - Doesn't exist. - What about a Looper situation? 387 00:11:52,305 --> 00:11:54,187 - It's not a Looper situation. - It could totally be a Looper situation! 388 00:11:54,223 --> 00:11:56,046 - It's not a Looper situation. - This is my least favorite hair! 389 00:11:56,573 --> 00:11:58,676 Oh, my God, Rosa, come here. 390 00:11:59,511 --> 00:12:00,909 Look at the blood spatter. 391 00:12:00,945 --> 00:12:02,879 - Do you see what I see? - Uh, blood. 392 00:12:02,915 --> 00:12:05,537 In the exact shape of Dwayne "The Rock" Johnson. 393 00:12:05,573 --> 00:12:08,650 Pec, pec, delt, delt. Big Samoan tattoo. 394 00:12:08,686 --> 00:12:10,973 Rosa. I think I just made a connection. 395 00:12:11,009 --> 00:12:12,949 The number three is everywhere. 396 00:12:12,985 --> 00:12:14,852 Three people. Three types of blood. 397 00:12:14,888 --> 00:12:17,901 And guess what the tax was on the veggie wraps? 398 00:12:18,316 --> 00:12:19,751 Three dollars. 399 00:12:20,123 --> 00:12:23,521 And 19¢, but if you ignore the 19, then it's three! 400 00:12:23,557 --> 00:12:25,600 - Okay. You've lost your mind. - What? Who told you that? 401 00:12:25,636 --> 00:12:27,389 - Was it room? - No. It's the fact that you think 402 00:12:27,425 --> 00:12:29,930 the room has a voice and also you're working in your boxers! 403 00:12:29,966 --> 00:12:32,667 To beat the heat, Rosa! To beat the heat! 404 00:12:32,703 --> 00:12:34,033 If we can't turn on the AC, 405 00:12:34,069 --> 00:12:35,439 that's not crazy, it's just smart. 406 00:12:35,475 --> 00:12:37,476 Jake. I gave the case to Major Crimes. 407 00:12:37,512 --> 00:12:40,173 What? You can't do that. I promised Luan! 408 00:12:40,209 --> 00:12:41,709 Yeah, and now you can't let it go. 409 00:12:41,745 --> 00:12:42,989 The scene's yours, guys. 410 00:12:43,886 --> 00:12:45,389 I'm sorry, Jake. It's over. 411 00:12:45,425 --> 00:12:47,525 Okay, Rosa, fine! I'll leave. 412 00:12:47,561 --> 00:12:48,531 Come on, room! 413 00:12:51,327 --> 00:12:53,427 - You left your pants. - I don't care! 414 00:12:57,586 --> 00:12:58,703 - Hey, Jake. - Ah! 415 00:12:58,739 --> 00:13:00,328 Hello, Rosa, my coworker and friend. 416 00:13:00,364 --> 00:13:01,630 Look, I know you're mad at me, 417 00:13:01,666 --> 00:13:02,965 but I only gave away that case to help you. 418 00:13:03,061 --> 00:13:04,122 You were acting like a lunatic. 419 00:13:04,158 --> 00:13:06,262 Don't even worry about it. You were totally right. 420 00:13:06,298 --> 00:13:08,529 I was in way too deep, and honestly, 421 00:13:08,565 --> 00:13:10,315 I feel so free not having to work 422 00:13:10,351 --> 00:13:12,594 that case anymore, so thank you. 423 00:13:12,803 --> 00:13:14,758 Cool, you're welcome. What's up with all the ketchup? 424 00:13:14,794 --> 00:13:16,327 Thank you for asking, Rosa. 425 00:13:16,363 --> 00:13:17,469 It's for my hot dog. 426 00:13:17,505 --> 00:13:18,939 Anyways, this has been a great chat, 427 00:13:18,975 --> 00:13:20,808 but I better get back to my hot dog. 428 00:13:23,736 --> 00:13:26,234 - Oh, wow. - Ah! Hey! 429 00:13:26,270 --> 00:13:27,570 Rosa, guess what? 430 00:13:27,606 --> 00:13:29,139 There was no hot dog. 431 00:13:29,175 --> 00:13:30,575 Who's the lunatic now? 432 00:13:30,611 --> 00:13:31,705 - Still you, Jake. - Yeah, right! 433 00:13:31,741 --> 00:13:33,781 There's nothing crazy about this, sister. 434 00:13:33,817 --> 00:13:36,389 It's the crime scene: stove, kitchen island, 435 00:13:36,425 --> 00:13:38,626 blood, and of course, the body. 436 00:13:38,662 --> 00:13:40,457 Hi, Rosa. I'm the body. 437 00:13:40,493 --> 00:13:41,784 Shh. Stay in character! 438 00:13:41,820 --> 00:13:43,853 - Roger that. - Let's get that blood on you. 439 00:13:43,889 --> 00:13:45,825 You gave away my case, but guess what? 440 00:13:45,861 --> 00:13:47,195 I spent two months in that apartment. 441 00:13:47,231 --> 00:13:48,597 I can recreate it in my sleep. 442 00:13:48,633 --> 00:13:49,660 - Have you slept? - No. 443 00:13:49,718 --> 00:13:51,485 What the hell is going on in here? 444 00:13:51,521 --> 00:13:52,997 Jake's gone insane because he promised 445 00:13:53,033 --> 00:13:54,956 the victim's mom he'd solve her son's murder. 446 00:13:54,992 --> 00:13:57,783 Seriously? You never promise a victim's relative anything. 447 00:13:57,819 --> 00:13:59,885 Oh, please. Classic Terry. 448 00:13:59,921 --> 00:14:01,755 Mr. Emotionless. Sgt. Cold Heart. 449 00:14:01,791 --> 00:14:02,990 The man who bleeds ice. 450 00:14:03,026 --> 00:14:04,259 I don't think that rings true. 451 00:14:04,295 --> 00:14:05,561 - No? - Clean it up and get out. 452 00:14:05,597 --> 00:14:06,597 You've lost your mind. 453 00:14:06,633 --> 00:14:07,766 What? That's not true! 454 00:14:07,802 --> 00:14:08,875 Charles, tell him. 455 00:14:08,911 --> 00:14:10,144 Well, actually, he does have a point. 456 00:14:10,180 --> 00:14:12,487 Really? Oh, man, wow. 457 00:14:12,523 --> 00:14:14,656 I guess it really does take your closest friends 458 00:14:14,692 --> 00:14:17,234 to make you realize that you have crap friends 459 00:14:17,270 --> 00:14:20,344 that are idiots and are dumb and idiots! 460 00:14:20,380 --> 00:14:21,548 I'm solving this. 461 00:14:22,456 --> 00:14:24,219 Hey, we heard there's a hot dog in here. 462 00:14:24,255 --> 00:14:25,754 No. Jake lied for no reason. 463 00:14:25,790 --> 00:14:27,273 That son of a bitch! 464 00:14:27,309 --> 00:14:28,910 _ 465 00:14:31,263 --> 00:14:33,134 Oh, hey, babe. 466 00:14:33,170 --> 00:14:34,844 Ugh! It's me, Jake! 467 00:14:34,880 --> 00:14:37,013 I'm just working! What is wrong with you? 468 00:14:37,049 --> 00:14:38,569 What are you doing? Why do you have a knife? 469 00:14:38,605 --> 00:14:40,405 Why am I covered in red Post-its? 470 00:14:40,441 --> 00:14:42,308 That's blood. You're the corpse. 471 00:14:42,344 --> 00:14:43,777 Jake, who is that? 472 00:14:43,813 --> 00:14:45,334 Franco McCoy. CSI. 473 00:14:45,370 --> 00:14:46,473 He's helping me with the case. 474 00:14:46,509 --> 00:14:48,074 For the record, I think it's weird that I'm here too. 475 00:14:48,110 --> 00:14:49,541 Both of you, get out! 476 00:14:49,577 --> 00:14:51,689 Yeah, sounds good. Sorry to wake you. 477 00:14:51,725 --> 00:14:53,060 Sweet dreams. Come on. 478 00:14:53,662 --> 00:14:54,662 _ 479 00:14:54,698 --> 00:14:57,666 Okay, so, no one went in, no one came out. 480 00:14:57,702 --> 00:14:59,203 The lab confirmed that the surveillance footage 481 00:14:59,239 --> 00:15:00,343 wasn't tampered with. 482 00:15:01,132 --> 00:15:03,259 So what happened in there, Olive Rosa? 483 00:15:03,295 --> 00:15:04,995 - I don't know. - Ah! You can talk. 484 00:15:05,202 --> 00:15:06,633 Oh. Rosa. 485 00:15:06,669 --> 00:15:07,874 It's just you. 486 00:15:07,910 --> 00:15:09,632 I thought I was really going crazy for a second there. 487 00:15:09,668 --> 00:15:11,760 It was just person Rosa. 488 00:15:12,297 --> 00:15:13,263 You look like crap. 489 00:15:13,299 --> 00:15:14,980 You look like a freshman at an all-women's college. 490 00:15:15,016 --> 00:15:16,974 I don't think you're in a position to be offering criticism right now. 491 00:15:17,010 --> 00:15:17,997 More than fair. 492 00:15:19,372 --> 00:15:20,407 I'm worried about you, man. 493 00:15:20,443 --> 00:15:22,771 Yeah. I can't figure it out. 494 00:15:22,807 --> 00:15:24,440 - Then you gotta let it go. - I can't do that either. 495 00:15:24,476 --> 00:15:26,110 Look, I know you want to help this woman, 496 00:15:26,146 --> 00:15:27,412 but there are other cases. 497 00:15:27,448 --> 00:15:28,747 There are other people that need your help, 498 00:15:28,783 --> 00:15:30,138 and right now, you're not helping anyone. 499 00:15:31,696 --> 00:15:32,692 You gotta tell her it's over. 500 00:15:32,728 --> 00:15:34,336 I don't know if I can do that. 501 00:15:35,100 --> 00:15:36,257 Then I'll go with you. 502 00:15:36,422 --> 00:15:38,591 I forced you to be there when I came out to my parents. 503 00:15:39,035 --> 00:15:40,178 I owe you. 504 00:15:42,161 --> 00:15:43,268 All right. 505 00:15:44,913 --> 00:15:46,555 We've exhausted every lead, 506 00:15:46,591 --> 00:15:48,545 we have checked every alibi, 507 00:15:48,581 --> 00:15:51,099 and we have followed every last piece of forensics, 508 00:15:51,135 --> 00:15:54,145 so I guess what I'm trying to say is... 509 00:15:57,001 --> 00:15:59,757 I can't find your son's killer. 510 00:16:01,329 --> 00:16:02,495 I understand. 511 00:16:02,531 --> 00:16:04,331 Thank you for trying as hard as you did. 512 00:16:04,529 --> 00:16:05,867 I really hoped you'd find him. 513 00:16:05,903 --> 00:16:08,421 Well, don't lose hope, because Major Crimes 514 00:16:08,457 --> 00:16:10,459 is on the case as we speak, and they're very... 515 00:16:10,495 --> 00:16:11,861 Oh, they already contacted me. 516 00:16:11,897 --> 00:16:14,053 Because it's been so long without any new leads, 517 00:16:14,089 --> 00:16:15,694 they've labeled it a cold case. 518 00:16:16,271 --> 00:16:18,097 They said I shouldn't hold out hope. 519 00:16:19,108 --> 00:16:20,337 I'm sorry. 520 00:16:20,372 --> 00:16:22,173 It's not you. 521 00:16:23,605 --> 00:16:25,574 I just can't stop feeling guilty. 522 00:16:25,610 --> 00:16:28,210 Andrew and I were not on the best of terms. 523 00:16:28,245 --> 00:16:29,612 We had this huge fight, 524 00:16:29,647 --> 00:16:31,984 and we hadn't spoken in almost a year. 525 00:16:32,650 --> 00:16:35,565 I just wish I could've made it right when I had the chance. 526 00:16:35,601 --> 00:16:38,674 I'm very sorry to hear that, but I'm sure... 527 00:16:38,710 --> 00:16:39,919 - We're gonna find your son's killer. - What? 528 00:16:39,955 --> 00:16:41,445 Jake and I are jumping back on the case. 529 00:16:41,730 --> 00:16:43,830 We'll make sure your son gets the justice he deserves. 530 00:16:44,478 --> 00:16:45,633 I promise. 531 00:16:46,396 --> 00:16:47,396 Thank you. 532 00:16:53,403 --> 00:16:54,739 Rosa? 533 00:16:55,472 --> 00:16:58,106 She just reminds me of my mom. 534 00:16:58,750 --> 00:17:00,116 Oh, boy. 535 00:17:01,775 --> 00:17:02,775 _ 536 00:17:02,811 --> 00:17:05,281 So, we gonna talk about what happened back there? 537 00:17:05,317 --> 00:17:06,723 I haven't seen someone cry that much 538 00:17:06,759 --> 00:17:08,884 since Charles heard they were remaking "First Wives Club." 539 00:17:09,111 --> 00:17:11,600 It sort of bothers me that my mom hasn't talked to me since I came out. 540 00:17:11,636 --> 00:17:12,870 Why don't you just give her a call? 541 00:17:12,906 --> 00:17:13,938 Because I shouldn't have to. 542 00:17:14,106 --> 00:17:15,572 It's her issue, not mine. 543 00:17:15,608 --> 00:17:17,304 I mean, I'm glad I came out to her, it's just, 544 00:17:17,340 --> 00:17:19,432 it's taking her way longer to come around than I thought it would. 545 00:17:19,525 --> 00:17:20,753 It sucks. 546 00:17:21,081 --> 00:17:22,815 That's weird. The police tape's already gone. 547 00:17:22,851 --> 00:17:24,843 Oh, yeah, Major Crimes released the scene yesterday. 548 00:17:24,879 --> 00:17:26,278 But I'm sure they haven't had time 549 00:17:26,314 --> 00:17:28,618 to clean up the evidence... 550 00:17:29,039 --> 00:17:30,982 Oh, man, they emptied the place out. 551 00:17:31,018 --> 00:17:32,184 Nothing left in here. 552 00:17:32,220 --> 00:17:33,559 I can't believe this is how it ends. 553 00:17:33,595 --> 00:17:35,981 Yeah. Is it weird that I miss the smell? 554 00:17:37,528 --> 00:17:38,811 Wait a minute, do you hear that? 555 00:17:39,674 --> 00:17:41,308 I've spent 600 hours in this room, 556 00:17:41,344 --> 00:17:42,576 and I have never heard that sound. 557 00:17:42,612 --> 00:17:43,779 It's because the air conditioning's 558 00:17:43,815 --> 00:17:44,981 never been turned on. 559 00:17:45,017 --> 00:17:46,750 It's coming from that vent. 560 00:17:49,790 --> 00:17:51,157 I don't see anything. 561 00:17:51,193 --> 00:17:52,391 Wait, there's a bend. 562 00:17:54,898 --> 00:17:56,128 Oh, my God. 563 00:17:56,559 --> 00:17:58,527 There's food and water in here! 564 00:17:59,549 --> 00:18:01,615 Rosa. We never saw the killer leave this apartment 565 00:18:01,651 --> 00:18:02,838 because he never left. 566 00:18:02,874 --> 00:18:04,668 But he couldn't have survived in there for months. That's insane. 567 00:18:04,704 --> 00:18:05,808 He wasn't back there for months. 568 00:18:05,844 --> 00:18:07,407 He just waited for the body to be discovered 569 00:18:07,443 --> 00:18:09,010 and then snuck out sometime after that. 570 00:18:09,046 --> 00:18:10,179 But this place was crawling with cops. 571 00:18:10,215 --> 00:18:11,314 Which is exactly what he wanted. 572 00:18:11,350 --> 00:18:12,856 He snuck out dressed like a cop. 573 00:18:12,892 --> 00:18:15,039 Even if he had a uniform, somebody would've recognized him. 574 00:18:15,075 --> 00:18:16,973 - Not if his face was covered. - By a Hazmat suit. 575 00:18:17,009 --> 00:18:18,145 The CSI guys! 576 00:18:18,330 --> 00:18:20,497 Franco said he had 14 techs, but didn't you count 15? 577 00:18:20,533 --> 00:18:22,534 I did count 15! My math was right! 578 00:18:22,570 --> 00:18:24,279 Suck it, Mrs. Skanga! 579 00:18:24,315 --> 00:18:25,859 She was my Algebra II teacher. 580 00:18:25,895 --> 00:18:27,403 She threw a protractor at my head. 581 00:18:27,439 --> 00:18:28,670 - She sucks. - She sucked! 582 00:18:28,706 --> 00:18:30,402 Actually, she was very sweet. She believed in me. 583 00:18:30,438 --> 00:18:31,538 - Oh. - Yeah. 584 00:18:32,236 --> 00:18:33,870 Here's the security footage. 585 00:18:33,906 --> 00:18:36,206 It's rated G for Gonna Get Got. 586 00:18:36,242 --> 00:18:38,141 Less is more, Franco. Play the tape. 587 00:18:39,046 --> 00:18:41,113 Okay, so there's us arriving. 588 00:18:41,149 --> 00:18:42,271 Oh, man, is that how I walk? 589 00:18:42,307 --> 00:18:43,608 - Yes. - Should I change how I walk? 590 00:18:43,644 --> 00:18:45,467 - Yes. - All right. Wait. Go back. 591 00:18:45,503 --> 00:18:46,969 Jake, we don't have time to fix your walk. 592 00:18:47,005 --> 00:18:48,505 It's gonna take a lot of work, and we're very busy. 593 00:18:48,541 --> 00:18:50,140 No. Look. Look at this guy. 594 00:18:50,176 --> 00:18:52,315 All the other techs are wearing booties, but he's not. 595 00:18:52,351 --> 00:18:53,446 Follow that guy. 596 00:18:56,240 --> 00:18:58,145 Where's the footage from the bodega across the street? 597 00:18:59,456 --> 00:19:01,575 We have that? That is so crazy. 598 00:19:01,611 --> 00:19:03,279 We are under surveillance at all times. 599 00:19:03,315 --> 00:19:05,606 I'm sure it's fine and it won't backfire and ruin society. 600 00:19:05,642 --> 00:19:06,900 Zoom in on his face. 601 00:19:08,137 --> 00:19:09,377 That man's not CSI. 602 00:19:09,413 --> 00:19:10,489 No, Franco. 603 00:19:10,525 --> 00:19:12,429 But he is about to say... 604 00:19:12,465 --> 00:19:13,998 CS-Bye. 605 00:19:14,267 --> 00:19:16,345 Yeah-ow! 606 00:19:16,846 --> 00:19:19,047 Respect, Jake. Respect. 607 00:19:22,169 --> 00:19:23,138 Okay, Rosa. 608 00:19:23,174 --> 00:19:24,540 - You know what it's time for. - I do. 609 00:19:24,576 --> 00:19:26,294 Jake and Rosa's final impressions. 610 00:19:26,330 --> 00:19:27,362 Your client's a hit man. 611 00:19:27,398 --> 00:19:29,726 He snuck into the apartment during a party several nights earlier, 612 00:19:29,762 --> 00:19:32,729 hid in the vent for three days, then emerged and murdered Adams. Jake? 613 00:19:32,765 --> 00:19:34,151 He then spilled bags of blood 614 00:19:34,187 --> 00:19:36,033 that he stole from a blood bank all over the floor 615 00:19:36,069 --> 00:19:37,636 and turned on the victim's vacuum cleaner 616 00:19:37,672 --> 00:19:39,678 to make the crime scene as messy as possible. Rosa? 617 00:19:39,714 --> 00:19:41,414 The messy scene meant there'd be extra crime techs, 618 00:19:41,450 --> 00:19:43,669 allowing your client to sneak out in a Hazmat suit, 619 00:19:43,705 --> 00:19:44,916 which records show he bought online. 620 00:19:44,952 --> 00:19:46,452 Two weeks before the crime was committed. 621 00:19:46,488 --> 00:19:47,806 My only question is, 622 00:19:47,842 --> 00:19:49,159 who was behind all this? 623 00:19:49,195 --> 00:19:50,516 I was hired by a chicken farmer. 624 00:19:50,552 --> 00:19:53,249 Okay. Dopeness taking a late hit here, but we still got you. 625 00:19:53,285 --> 00:19:55,213 See you at the sentencing, peace, and we're out. 626 00:19:56,405 --> 00:19:57,537 He's pleading guilty. 627 00:19:57,573 --> 00:19:58,874 Oh, thank God. 628 00:19:58,988 --> 00:20:00,522 But why did he kill Andrew? 629 00:20:00,558 --> 00:20:03,077 - Was he doing something bad? - Not at all. 630 00:20:03,113 --> 00:20:06,160 He was about to publish an exposé on a large-scale poultry farm 631 00:20:06,195 --> 00:20:07,955 whose owner was bribing an FDA regulator. 632 00:20:07,991 --> 00:20:09,258 He put a hit out on your son. 633 00:20:09,294 --> 00:20:10,728 Well, is anybody going after him? 634 00:20:10,764 --> 00:20:13,131 If they're not, then I will. I promise you. 635 00:20:14,903 --> 00:20:16,768 - Come here. - Oh. 636 00:20:17,872 --> 00:20:19,773 Why are you promising her? 637 00:20:19,808 --> 00:20:21,485 I can't help myself! 638 00:20:21,521 --> 00:20:22,661 Good-bye, detectives. 639 00:20:23,270 --> 00:20:24,354 Take care. 640 00:20:26,081 --> 00:20:27,981 I gotta say, we would not have solved that case 641 00:20:28,016 --> 00:20:29,783 if you hadn't gotten involved emotionally. 642 00:20:29,818 --> 00:20:31,638 Think we'd be better cops if we did that all the time? 643 00:20:31,674 --> 00:20:33,647 - Absolutely not, never again. - Yeah, it was a total nightmare. 644 00:20:33,683 --> 00:20:34,695 You want to get a celebratory drink? 645 00:20:34,731 --> 00:20:36,198 I would, but I'm actually meeting somebody. 646 00:20:36,234 --> 00:20:37,944 Is it Jocelyn? Do I get to meet Jocelyn? 647 00:20:37,980 --> 00:20:39,298 Oh, God, is she gonna try and cut my hair? 648 00:20:39,334 --> 00:20:40,378 No. It's my mom. 649 00:20:40,414 --> 00:20:41,713 I waited too long for her to come around 650 00:20:41,749 --> 00:20:43,495 and call me, so I called her. 651 00:20:43,531 --> 00:20:45,057 That is so great. 652 00:20:45,466 --> 00:20:47,000 Oh, no. Is she meeting you here? 653 00:20:47,035 --> 00:20:48,434 Am I about to get caught in the middle 654 00:20:48,469 --> 00:20:49,498 of all your weird awkwardness again? 655 00:20:49,534 --> 00:20:52,502 - Hello, Jake. - Ah! Hello, Mrs. Diaz! 656 00:20:52,808 --> 00:20:55,333 America's favorite mother! 657 00:20:59,232 --> 00:21:00,497 So? 658 00:21:00,982 --> 00:21:02,025 So. 659 00:21:02,061 --> 00:21:03,244 So... 660 00:21:03,326 --> 00:21:04,321 Rosa's bi. 661 00:21:04,357 --> 00:21:05,501 Yes, Jake, I remember. 662 00:21:05,537 --> 00:21:07,137 Cool. Cool, cool, cool, cool, cool... 663 00:21:07,207 --> 00:21:08,781 - You don't have to stay, man. - Great. Thanks. 664 00:21:09,961 --> 00:21:12,071 It's really good to see you, Rosalita. 665 00:21:12,159 --> 00:21:13,570 It's good to see you too. 666 00:21:16,198 --> 00:21:18,031 - What did you do to your hair? - Mom! 667 00:21:18,066 --> 00:21:19,432 No, no, no, it's very cute, mija. 668 00:21:22,270 --> 00:21:26,270 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 50453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.