Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:05,472
The following program
2
00:00:05,507 --> 00:00:09,042
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:27,994 --> 00:00:29,562
Hurry up, Sam!
4
00:00:29,597 --> 00:00:30,597
We set one.
5
00:00:30,632 --> 00:00:32,326
Let it go.
6
00:00:47,580 --> 00:00:48,815
Hurry it up!
7
00:00:48,850 --> 00:00:51,841
Make it fast,
this whole town ain't deaf!
8
00:01:03,196 --> 00:01:05,698
Well, it looks like
we made it clean, Pardo.
9
00:01:05,733 --> 00:01:08,068
They sure sleep sound
in Virginia City, don't they?
10
00:01:08,103 --> 00:01:09,126
Let's go.
11
00:01:27,120 --> 00:01:28,621
Sam...
12
00:01:28,656 --> 00:01:31,357
the Ponderosa is over
in that direction.
13
00:01:31,392 --> 00:01:32,692
I reckon I can find it.
14
00:01:32,727 --> 00:01:35,195
You know what you're gonna do
when you get there?
15
00:01:35,230 --> 00:01:37,564
We've been over it 97 times,
Pardo.
16
00:01:37,599 --> 00:01:38,798
Just once more.
17
00:01:38,833 --> 00:01:40,133
All right.
18
00:01:40,168 --> 00:01:42,469
I go to the Ponderosa
and I hire on as a hand,
19
00:01:42,504 --> 00:01:44,070
and I keep my ears open.
20
00:01:44,105 --> 00:01:45,738
And if a search party comes down
this way,
21
00:01:45,773 --> 00:01:46,940
I'll let you know first.
22
00:01:46,975 --> 00:01:49,809
Especially if it's a platoon
from the Army.
23
00:01:49,844 --> 00:01:51,444
Then what?
24
00:01:51,479 --> 00:01:52,679
Well, when things quiet down,
25
00:01:52,714 --> 00:01:54,670
I come on back
and we light out.
26
00:01:57,117 --> 00:01:59,419
Mark that big old dead tree.
27
00:01:59,454 --> 00:02:02,689
We'll be a mile-and-a-half south
of here.
28
00:02:02,724 --> 00:02:04,491
You'll see
a big granite boulder,
29
00:02:04,526 --> 00:02:05,992
leads into a box canyon.
30
00:02:06,027 --> 00:02:08,061
That's where we'll be waiting.
31
00:02:08,096 --> 00:02:10,396
You just let
old Sam take care of it.
32
00:02:10,431 --> 00:02:12,398
You're my eyes and my ears.
33
00:02:12,433 --> 00:02:14,901
I'm depending on you, Sam.
34
00:02:14,936 --> 00:02:16,198
Let's go.
35
00:02:29,315 --> 00:02:33,186
Sam, cover up those hoofprints.
36
00:02:33,221 --> 00:02:36,523
They'll probably want to know
where you came from.
37
00:02:36,558 --> 00:02:39,592
Tell them about that ranch
you used to work on;
38
00:02:39,627 --> 00:02:42,695
that fella that was always
talking about the Ponderosa.
39
00:02:42,730 --> 00:02:43,796
That ought to convince 'em.
40
00:02:43,831 --> 00:02:45,598
What if it doesn't?
41
00:02:45,633 --> 00:02:46,766
What?
42
00:02:46,801 --> 00:02:49,235
What if somebody starts getting
extra nosy?
43
00:02:49,270 --> 00:02:51,760
You got a gun, haven't you, Sam?
44
00:04:08,781 --> 00:04:10,817
Hey! Ride him, cowboy!
45
00:04:10,852 --> 00:04:12,717
Come on, stick with him, Adam!
46
00:04:13,987 --> 00:04:15,121
Ride him, Adam!
47
00:04:15,156 --> 00:04:17,090
Come on, Adam!
48
00:04:17,125 --> 00:04:18,785
- Fan him! Fan him!
- Come on!
49
00:04:23,363 --> 00:04:26,866
You know, I told you he was
too much horse for you, Adam.
50
00:04:26,901 --> 00:04:30,703
Well, you're next, bronc buster.
51
00:04:30,738 --> 00:04:32,071
That's what they call me.
52
00:04:32,106 --> 00:04:34,507
Hey, Joe, you ain't been making
no rash promises
53
00:04:34,542 --> 00:04:35,808
to Ellie McClure, have you?
54
00:04:35,843 --> 00:04:37,310
I haven't had a chance.
55
00:04:37,345 --> 00:04:39,412
You sure?
Because there comes her Pa
56
00:04:39,447 --> 00:04:40,980
and the sheriff right now.
57
00:04:41,015 --> 00:04:43,107
Whoa.
58
00:04:46,853 --> 00:04:48,921
Hey, I wonder what they want?
59
00:04:48,956 --> 00:04:50,590
I don't know, but now, me,
60
00:04:50,625 --> 00:04:52,792
I always sort of went
for June weddings
61
00:04:52,827 --> 00:04:54,193
with lots of apple blossoms
and...
62
00:04:54,228 --> 00:04:56,029
Yeah, well, you know,
a fellow could do
63
00:04:56,064 --> 00:04:57,397
a lot worse
than Ellie McClure.
64
00:04:57,432 --> 00:05:00,667
Oh, excuse me all to pieces.
65
00:05:00,702 --> 00:05:04,037
Well, are you gonna
ride this thing or not?
66
00:05:04,072 --> 00:05:06,597
Coming up.
67
00:05:11,544 --> 00:05:13,279
If you'll excuse me, ladies,
68
00:05:13,314 --> 00:05:14,981
it's time
for your riding lesson.
69
00:05:31,898 --> 00:05:33,126
Now we'll see some fun.
70
00:05:35,368 --> 00:05:36,969
Ride him, Joe! Ride him, baby!
71
00:05:37,004 --> 00:05:38,630
- That a boy!
- Ride him, Joe!
72
00:05:40,707 --> 00:05:42,909
Keep his head up, Joe!
73
00:05:42,944 --> 00:05:44,177
Ride him, baby!
That a boy!
74
00:05:44,212 --> 00:05:45,778
Ride him, Joe!
75
00:05:45,813 --> 00:05:47,213
Keep his head up!
That's a way!
76
00:05:47,248 --> 00:05:49,382
- That's a way!
- Get him!
77
00:05:49,417 --> 00:05:51,551
Come on, boy!
78
00:05:51,586 --> 00:05:54,020
Ride him! Stay with him, boy!
79
00:05:54,055 --> 00:05:55,555
Ride him!
80
00:05:55,590 --> 00:05:57,079
Ride him, Joe!
81
00:05:59,594 --> 00:06:00,548
I told you.
82
00:06:18,378 --> 00:06:20,113
Well, I'm glad
somebody enjoyed it.
83
00:06:20,148 --> 00:06:22,749
I'm sorry.
I didn't know it showed.
84
00:06:22,784 --> 00:06:24,050
What can we do for you?
85
00:06:24,085 --> 00:06:26,452
Well, you wouldn't happen
to have an easy job
86
00:06:26,487 --> 00:06:27,920
in a cool place, now would you?
87
00:06:27,955 --> 00:06:30,490
Yeah, but my brothers and I take
all of those.
88
00:06:30,525 --> 00:06:32,258
What else do you do?
89
00:06:32,293 --> 00:06:33,860
Well, I've accidentally managed
90
00:06:33,895 --> 00:06:36,226
to break a horse or two
in my day.
91
00:06:37,730 --> 00:06:39,665
Yeah, well, we just happen
to have one on hand.
92
00:06:39,700 --> 00:06:42,657
Yeah, well, I was hoping
you'd take my word for it.
93
00:06:49,909 --> 00:06:51,277
Now what's this?
94
00:06:51,312 --> 00:06:53,746
Cowboy wants to try his luck
on that hammerhead.
95
00:06:53,781 --> 00:06:57,550
You ever busted
any broncs before, bubba?
96
00:06:57,585 --> 00:06:59,218
One or two, I guess.
97
00:06:59,253 --> 00:07:01,087
Well, if you ain't for sure,
98
00:07:01,122 --> 00:07:03,823
right now would be
a real good time to back out.
99
00:07:03,858 --> 00:07:06,519
No, I don't reckon
I'd want to do that.
100
00:07:15,701 --> 00:07:17,937
You think
we should let him do it?
101
00:07:17,972 --> 00:07:19,238
Well, it's his hide.
102
00:07:19,273 --> 00:07:22,298
Some fellers have to learn
the hard way, Joe.
103
00:07:41,360 --> 00:07:43,191
Come on, nag!
104
00:07:44,797 --> 00:07:45,855
No!
105
00:07:48,000 --> 00:07:50,236
Hyah!
106
00:07:50,271 --> 00:07:52,905
Mule! Hi!
107
00:07:52,940 --> 00:07:54,702
Hah! Hi!
108
00:07:55,675 --> 00:07:57,404
Hyah!
109
00:07:59,512 --> 00:08:01,480
Get out of there!
110
00:08:07,220 --> 00:08:09,655
Now that's what
I call riding a horse.
111
00:08:09,690 --> 00:08:12,658
Well, you got to admit
I tired him out a little bit.
112
00:08:12,693 --> 00:08:14,527
Well, you might
as well face it, Joe,
113
00:08:14,562 --> 00:08:16,859
some people are just better
with horses than others.
114
00:08:22,835 --> 00:08:24,904
Nice ride, kid.
115
00:08:24,939 --> 00:08:26,005
I'm Adam Cartwright.
116
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
Sam Kirby.
117
00:08:27,275 --> 00:08:29,342
These are my brothers, uh,
Hoss and Little Joe.
118
00:08:29,377 --> 00:08:30,443
Howdy.
119
00:08:30,478 --> 00:08:31,444
Hi.
120
00:08:31,479 --> 00:08:32,845
Pleased to meet you.
121
00:08:32,880 --> 00:08:34,514
You, uh, looking for a job, Sam?
122
00:08:34,549 --> 00:08:36,849
Well, Ed Lemp said you might be
hiring some hands.
123
00:08:36,884 --> 00:08:38,784
Ed Lemp... you a friend of his?
124
00:08:38,819 --> 00:08:40,786
Well, he ramrodded an outfit
I worked for
125
00:08:40,821 --> 00:08:42,388
down in Arizona... the Bar-B.
126
00:08:42,423 --> 00:08:43,389
I see.
127
00:08:43,424 --> 00:08:44,857
Ed give you
a letter to show?
128
00:08:44,892 --> 00:08:49,095
Well, yeah, I, uh, I got it
packed in the saddlebag there,
129
00:08:49,130 --> 00:08:51,097
if you really want to see it.
130
00:08:51,132 --> 00:08:53,165
If you say you got it,
you got it.
131
00:08:53,200 --> 00:08:54,233
How's old Ed, anyhow?
132
00:08:54,268 --> 00:08:55,902
Oh, he's meaner than ever.
133
00:08:55,937 --> 00:08:58,004
Still thinks mighty high
of the Ponderosa, though.
134
00:08:58,039 --> 00:09:01,007
Well, we pay $30 a month,
bunk and beans.
135
00:09:01,042 --> 00:09:03,703
Well, you just hired yourself
a hand.
136
00:09:07,413 --> 00:09:09,448
Now, as far
as posses are concerned,
137
00:09:09,483 --> 00:09:12,685
we got them here,
here, and up here.
138
00:09:12,720 --> 00:09:14,287
Looks like you're well-covered.
139
00:09:14,322 --> 00:09:15,821
Now, I've been on the telegraph
140
00:09:15,856 --> 00:09:17,156
to every lawman
in the territory,
141
00:09:17,191 --> 00:09:19,525
so I believe we got him
pretty well sealed in.
142
00:09:19,560 --> 00:09:21,360
That is, within
this general radius.
143
00:09:21,395 --> 00:09:22,361
Yeah.
144
00:09:22,396 --> 00:09:24,096
Oh, boys, come in, please.
145
00:09:24,131 --> 00:09:26,265
You know Mr. McClure,
Sheriff Coffee?
146
00:09:26,300 --> 00:09:27,366
- Hello, Sheriff.
- Little Joe.
147
00:09:27,401 --> 00:09:28,401
Howdy.
148
00:09:28,436 --> 00:09:29,835
Hi, Mr. McClure.
149
00:09:29,870 --> 00:09:32,171
Ellie getting all set for that
birthday party Sunday?
150
00:09:32,206 --> 00:09:35,834
I'm hoping we'll be able to have
a birthday party, Little Joe.
151
00:09:37,209 --> 00:09:38,511
Well, why?
What's the matter?
152
00:09:38,546 --> 00:09:41,776
Well, Mr. McClure's bank was
robbed last night.
153
00:09:44,116 --> 00:09:46,285
I thought that bank was pretty
near robber-proof.
154
00:09:46,320 --> 00:09:47,486
Yeah, so did I.
155
00:09:47,521 --> 00:09:48,988
How much did they get away with?
156
00:09:49,023 --> 00:09:50,389
Just about all there was.
157
00:09:50,424 --> 00:09:51,791
Right now, we'd be lucky
158
00:09:51,826 --> 00:09:54,026
if we could pay off five cents
on the dollar.
159
00:09:54,061 --> 00:09:57,263
Boys, that information is
not to leave this room.
160
00:09:57,298 --> 00:09:59,231
You mean the people
don't know about it?
161
00:09:59,266 --> 00:10:02,001
Well, they know we've been hit,
but they don't know how bad.
162
00:10:02,036 --> 00:10:04,503
We can't afford to have a run
on the bank right now.
163
00:10:04,538 --> 00:10:07,440
If we can get that money back by
the first of the month,
164
00:10:07,475 --> 00:10:09,175
we got a chance to weather it.
165
00:10:09,210 --> 00:10:10,209
You'll be fine, Tom.
166
00:10:10,244 --> 00:10:12,712
Any idea who did it, Sheriff?
167
00:10:12,747 --> 00:10:14,714
Yeah, it could have been
the John Pardo bunch.
168
00:10:14,749 --> 00:10:17,383
He pulled a job just about like
this up in Butte last year.
169
00:10:17,418 --> 00:10:19,085
Well, what are we waiting for?
170
00:10:19,120 --> 00:10:20,453
Now, wait a minute, Joe.
171
00:10:20,488 --> 00:10:22,588
The sheriff has plenty
of help up north.
172
00:10:22,623 --> 00:10:24,523
He's holding us responsible
for the Ponderosa.
173
00:10:24,558 --> 00:10:26,759
Chances are they'll hole up for
a while, anyway,
174
00:10:26,794 --> 00:10:28,194
till this thing
cools down a bit.
175
00:10:28,229 --> 00:10:30,963
And we're to see to it that they
don't hole up on our land.
176
00:10:30,998 --> 00:10:33,299
So keep your eyes open
for anything unusual.
177
00:10:33,334 --> 00:10:36,235
You know, smoke, tracks
that hadn't ought to be there,
178
00:10:36,270 --> 00:10:38,471
drifters that got a lot more
money than they ought to have,
179
00:10:38,506 --> 00:10:39,872
anything like that.
180
00:10:39,907 --> 00:10:42,541
Well, we'll let you know
if we see anything, Roy.
181
00:10:42,576 --> 00:10:43,909
Ah, much obliged to you, Ben.
182
00:10:43,944 --> 00:10:46,212
More than likely they won't come
down this way at all,
183
00:10:46,247 --> 00:10:48,147
but it don't do no harm
to make sure.
184
00:10:48,182 --> 00:10:49,215
No, it doesn't.
- Bye.
185
00:10:49,250 --> 00:10:50,883
So long.
186
00:10:50,918 --> 00:10:52,351
Mr. McClure, I sure hope
187
00:10:52,386 --> 00:10:54,520
Ellie can have
that birthday party.
188
00:10:54,555 --> 00:10:56,389
I hope so too, Little Joe.
189
00:10:56,424 --> 00:10:58,658
We're waiting
to hear from Fort McKay.
190
00:10:58,693 --> 00:11:00,993
We're trying to get help
from the army.
191
00:11:01,028 --> 00:11:02,561
Well, I'm sure they'll want
to help.
192
00:11:02,596 --> 00:11:03,653
So do we, Tom.
193
00:11:06,899 --> 00:11:11,704
Ben, when I think about some of
the small ranchers around here,
194
00:11:11,739 --> 00:11:14,373
I... I'm just not man enough
to tell them
195
00:11:14,408 --> 00:11:17,276
that they've worked five, ten,
15 years for nothing.
196
00:11:17,311 --> 00:11:19,412
It's a tough thing
to face up to.
197
00:11:19,447 --> 00:11:21,614
Now, now, Tom, that's enough
with that kind of talk.
198
00:11:21,649 --> 00:11:23,382
They'll find Pardo
and his outfit.
199
00:11:23,417 --> 00:11:24,984
You mark my words.
200
00:11:25,019 --> 00:11:25,985
I hope so.
201
00:11:26,020 --> 00:11:26,974
Thank you, Ben.
202
00:11:31,023 --> 00:11:32,224
So long, Ben.
203
00:11:32,259 --> 00:11:33,316
So long, Roy.
204
00:11:43,569 --> 00:11:47,006
Want us to finish breaking
those horses, Pa?
205
00:11:47,041 --> 00:11:49,141
No, forget about the horses
for now.
206
00:11:49,176 --> 00:11:51,243
There's still time
to do some looking
207
00:11:51,278 --> 00:11:52,945
before it starts getting dark.
208
00:11:52,980 --> 00:11:55,214
You boys saddle up
and tell Hoss and the men.
209
00:11:55,249 --> 00:11:57,183
Hey, Pa, I was, uh,
I was just thinking
210
00:11:57,218 --> 00:11:59,051
about what the sheriff said
about drifters.
211
00:11:59,086 --> 00:12:01,120
Yeah. What about 'em?
212
00:12:01,155 --> 00:12:03,622
Well, we just hired one
a little while ago.
213
00:12:03,657 --> 00:12:05,124
I just thought I'd mention it.
214
00:12:05,159 --> 00:12:08,294
Now, come on, Joe,
just because he outrode you,
215
00:12:08,329 --> 00:12:09,662
doesn't mean he's a bank robber.
216
00:12:09,697 --> 00:12:11,597
Look, I told you
to stop kidding me...
217
00:12:11,632 --> 00:12:13,232
Wait a minute, now.
Wait a minute.
218
00:12:13,267 --> 00:12:16,202
Now, what about this new man?
219
00:12:16,237 --> 00:12:17,303
Well, Ed Lemp sent him.
220
00:12:17,338 --> 00:12:18,838
He's all right.
221
00:12:18,873 --> 00:12:20,272
Fella over there by the corral.
222
00:12:20,307 --> 00:12:21,574
Sam Kirby.
223
00:12:21,609 --> 00:12:23,509
In the gray shirt.
224
00:12:23,544 --> 00:12:25,778
Well, if Ed Lemp
vouches for a man,
225
00:12:25,813 --> 00:12:27,379
that's good enough for me.
226
00:12:27,414 --> 00:12:29,370
Tell Hoss and the men
to saddle up.
227
00:12:41,193 --> 00:12:44,130
Well, we'll cover more ground
if we split up in twos.
228
00:12:44,165 --> 00:12:47,032
Joe, you take the arroyo
and everything east.
229
00:12:47,067 --> 00:12:48,234
Right, Pa.
230
00:12:48,269 --> 00:12:49,702
- Hoss.
- Yes, sir?
231
00:12:49,737 --> 00:12:52,471
You go down south
as far as the wash.
232
00:12:52,506 --> 00:12:54,106
Adam and I will
take the west part.
233
00:12:54,141 --> 00:12:55,875
All right, take a man
and let's get busy.
234
00:12:55,910 --> 00:12:57,576
Okay?
235
00:12:57,611 --> 00:12:59,378
Yeah, let's... we'll
bird-dog them out of there.
236
00:12:59,413 --> 00:13:00,367
Come on.
237
00:13:01,413 --> 00:13:02,971
Come on!
238
00:13:24,336 --> 00:13:25,337
- Whoa, whoa.
- Whoa.
239
00:13:25,372 --> 00:13:26,505
I don't know about you,
240
00:13:26,540 --> 00:13:28,007
I think I'm gonna
stretch a little.
241
00:13:28,042 --> 00:13:29,708
Well, uh, don't you think
it's getting kind of late?
242
00:13:29,743 --> 00:13:30,943
Shouldn't we get back?
243
00:13:30,978 --> 00:13:34,037
Yeah, after I work out
a few kinks.
244
00:13:39,118 --> 00:13:41,320
Wonder how the others are doing.
245
00:13:41,355 --> 00:13:43,088
I don't know.
246
00:13:43,123 --> 00:13:45,852
I hope they're doing
better than we are.
247
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
That's funny.
248
00:13:58,539 --> 00:14:00,573
You find something?
249
00:14:00,608 --> 00:14:02,107
Yeah.
250
00:14:02,142 --> 00:14:04,098
This bush here.
251
00:14:06,245 --> 00:14:08,881
It's been broke off fresh.
252
00:14:08,916 --> 00:14:10,616
You reckon
how that come to happen?
253
00:14:10,651 --> 00:14:13,380
Well, uh, a stray, maybe.
254
00:14:16,322 --> 00:14:18,791
No, I don't see no tracks.
255
00:14:18,826 --> 00:14:20,224
It's peculiar, ain't it?
256
00:14:22,261 --> 00:14:24,763
Well, it, uh...
that's-that's deer brush.
257
00:14:24,798 --> 00:14:26,565
Maybe some Indian
took it for his fire.
258
00:14:26,600 --> 00:14:28,200
Maybe.
259
00:14:28,235 --> 00:14:30,361
Let's me and you
take a look around, anyhow.
260
00:14:39,745 --> 00:14:41,508
Hoss!
261
00:14:52,825 --> 00:14:53,959
What's the trouble, Joe?
262
00:14:53,994 --> 00:14:56,362
Ah, nothing I guess.
263
00:14:56,397 --> 00:14:59,131
From back there, it looked like
he was drawing down on you.
264
00:14:59,166 --> 00:15:01,767
Who? OI' Sam here?
265
00:15:01,802 --> 00:15:03,802
Well, I-I just heard
somebody coming.
266
00:15:03,837 --> 00:15:05,204
I-I just wanted to be sure.
267
00:15:05,239 --> 00:15:07,331
Joe, you're letting
this whole thing spook you, boy.
268
00:15:09,208 --> 00:15:10,409
Yeah, I guess so.
269
00:15:10,444 --> 00:15:13,379
I reckon you was right
about that deer brush.
270
00:15:13,414 --> 00:15:15,210
Come on,
let's get on in for supper.
271
00:15:35,167 --> 00:15:36,835
A sure fine supper tonight.
272
00:15:36,870 --> 00:15:39,705
I never had roast beef that good
in my whole life.
273
00:15:39,740 --> 00:15:41,206
Get your gear stowed away?
274
00:15:41,241 --> 00:15:43,509
No, I... I better get to it.
275
00:15:43,544 --> 00:15:44,510
Want some help?
276
00:15:44,545 --> 00:15:45,711
No. Thanks.
277
00:15:45,746 --> 00:15:47,513
I don't have that much.
278
00:15:47,548 --> 00:15:49,504
If you need anything, Sam,
just holler.
279
00:16:14,740 --> 00:16:18,043
Do you, uh, suppose
it's something serious?
280
00:16:18,078 --> 00:16:19,078
I don't know.
281
00:16:19,113 --> 00:16:22,147
I think the cat's
got his tongue.
282
00:16:22,182 --> 00:16:23,349
No, I was just thinking.
283
00:16:23,384 --> 00:16:25,150
About Ellie McClure, no doubt.
284
00:16:25,185 --> 00:16:26,685
Uh, no doubt.
285
00:16:26,720 --> 00:16:30,055
No, I was thinking
about Sam Kirby.
286
00:16:30,090 --> 00:16:33,292
Well, now, you can't still be
stewing about him
287
00:16:33,327 --> 00:16:34,626
breaking that horse
this morning.
288
00:16:34,661 --> 00:16:36,729
I told you that had
nothing to do with it.
289
00:16:36,764 --> 00:16:38,630
Ah, it's like I was telling you
before supper.
290
00:16:38,665 --> 00:16:40,632
He's all bothered because
he thought he caught ol' Sam
291
00:16:40,667 --> 00:16:42,401
drawing down on me
out there in the wash.
292
00:16:42,436 --> 00:16:43,569
Forget that, Joe.
He told you
293
00:16:43,604 --> 00:16:44,570
how that happened, didn't he?
294
00:16:44,605 --> 00:16:47,473
Yeah, he told me.
295
00:16:47,508 --> 00:16:49,737
What's the matter with you then?
296
00:16:52,980 --> 00:16:55,714
I don't know, there's just...
297
00:16:55,749 --> 00:16:57,705
there's just something
about him.
298
00:17:07,259 --> 00:17:10,963
Well, on Friday, we-we covered
the south and the west part.
299
00:17:10,998 --> 00:17:12,831
Then yesterday,
we took the east.
300
00:17:12,866 --> 00:17:14,900
And this morning,
we split up and swept north.
301
00:17:14,935 --> 00:17:15,934
No luck, huh?
302
00:17:15,969 --> 00:17:17,269
Nah, not unless
Adam found something.
303
00:17:17,304 --> 00:17:19,671
I didn't.
304
00:17:19,706 --> 00:17:21,006
What kept you?
305
00:17:21,041 --> 00:17:23,642
Well, Sam saw some, uh, smoke
up around Bitter Creek.
306
00:17:23,677 --> 00:17:25,010
Turned out to be
Ollie Ludlow's posse.
307
00:17:25,045 --> 00:17:26,111
Ah.
308
00:17:26,146 --> 00:17:27,703
Ollie's been watching
the Dayton Road.
309
00:17:30,649 --> 00:17:31,884
Don't I know you, son?
310
00:17:31,919 --> 00:17:34,286
I couldn't say, Sheriff.
311
00:17:34,321 --> 00:17:35,788
I don't think I know you.
312
00:17:35,823 --> 00:17:38,457
Roy, this is Sam Kirby.
313
00:17:38,492 --> 00:17:39,925
He's working for us now.
314
00:17:39,960 --> 00:17:41,660
Since when?
315
00:17:41,695 --> 00:17:43,495
Since Friday.
316
00:17:43,530 --> 00:17:44,630
Hired on Friday, huh?
317
00:17:44,665 --> 00:17:46,198
Where were you
Thursday night, Sam?
318
00:17:46,233 --> 00:17:48,033
You mean the night
the bank was robbed?
319
00:17:48,068 --> 00:17:49,034
Mm-hmm.
320
00:17:49,069 --> 00:17:50,269
I was on the trail.
321
00:17:50,304 --> 00:17:52,037
You can prove that, of course?
322
00:17:52,072 --> 00:17:54,506
Not unless you want to take
the word of my horse.
323
00:17:54,541 --> 00:17:56,508
Sam's all right, Sheriff.
324
00:17:56,543 --> 00:17:58,677
He... Ed Lemp sent him up here
from the Bar-B.
325
00:17:58,712 --> 00:18:00,045
Oh.
326
00:18:00,080 --> 00:18:01,046
How's old Ed?
327
00:18:01,081 --> 00:18:03,916
Meaner than a snake.
328
00:18:05,819 --> 00:18:06,952
Well, I guess, Sheriff, that...
329
00:18:06,987 --> 00:18:07,986
Sheriff?
330
00:18:08,021 --> 00:18:10,155
Got a message
for you from Fort McKay.
331
00:18:10,190 --> 00:18:11,190
Thanks, Rudy.
332
00:18:11,225 --> 00:18:12,624
Get my glasses.
333
00:18:12,659 --> 00:18:14,793
Come to town for the picnic,
Mr. Cartwright?
334
00:18:14,828 --> 00:18:16,495
Oh, you mean, uh,
Ellie McClure's birthday party?
335
00:18:16,530 --> 00:18:18,397
I heard that was being
called off, wasn't it?
336
00:18:18,432 --> 00:18:20,766
Well, it looks like
they called it back on again.
337
00:18:20,801 --> 00:18:22,734
You know about ladies
and parties and such.
338
00:18:22,769 --> 00:18:25,137
They say it's going to be
a real do!
339
00:18:25,172 --> 00:18:26,338
Hot dog!
340
00:18:26,373 --> 00:18:28,207
That's what I call
real good news.
341
00:18:28,242 --> 00:18:29,675
And here's some more good news.
342
00:18:29,710 --> 00:18:32,744
The army's going to bust loose
343
00:18:32,779 --> 00:18:34,480
with a whole troop
of horse soldiers.
344
00:18:34,515 --> 00:18:36,048
Says they'll be here
tomorrow afternoon.
345
00:18:36,083 --> 00:18:38,317
Tomorrow? Well, that is
good news, Sheriff.
346
00:18:38,352 --> 00:18:39,852
That changes things
considerably.
347
00:18:39,887 --> 00:18:42,354
Now we can organize a search
that'll really mean something.
348
00:18:42,389 --> 00:18:44,151
Well, Tom McClure will be happy
to hear about that.
349
00:18:46,191 --> 00:18:47,426
What's up, Rudy?
350
00:18:47,461 --> 00:18:48,727
Who's that young feller
in there, Joe?
351
00:18:48,762 --> 00:18:50,028
That's the new hand
we hired. Why?
352
00:18:50,063 --> 00:18:51,563
Well, nothing.
353
00:18:51,598 --> 00:18:54,099
I just thought maybe I saw him
in town with two other men
354
00:18:54,134 --> 00:18:55,267
the night the bank was robbed.
355
00:18:55,302 --> 00:18:56,902
Are you sure?
356
00:18:56,937 --> 00:19:00,439
Well, he sure looks like
the feller I seen.
357
00:19:00,474 --> 00:19:02,574
Well, maybe you ought to come
in there and tell the sheriff.
358
00:19:02,609 --> 00:19:03,742
Oh, now, wait a minute.
359
00:19:03,777 --> 00:19:05,677
I ain't that sure.
360
00:19:05,712 --> 00:19:09,044
Anyway, it was kind of
a dark night that night.
361
00:19:20,959 --> 00:19:23,095
Well, I'll see you back at
the Ponderosa, Mr. Cartwright.
362
00:19:23,130 --> 00:19:24,363
All right, Sam.
363
00:19:24,398 --> 00:19:25,864
Aren't you going
to the picnic, Sam?
364
00:19:25,899 --> 00:19:26,965
No.
365
00:19:27,000 --> 00:19:28,534
No, I'm not much good
at picnics.
366
00:19:28,569 --> 00:19:30,302
Well, you ain't never seen
the kind of picnics
367
00:19:30,337 --> 00:19:31,637
we have around here.
368
00:19:31,672 --> 00:19:33,572
Well, I think I'll just ride on
back to the ranch, Hoss.
369
00:19:33,607 --> 00:19:34,640
Oh, why don't you come on.
370
00:19:34,675 --> 00:19:35,641
It'll do you good.
371
00:19:35,676 --> 00:19:37,042
Well, some other time.
372
00:19:37,077 --> 00:19:39,211
OI' Joe and me are gonna look
pretty silly
373
00:19:39,246 --> 00:19:41,079
packing you all the way
over there, now, ain't we?
374
00:19:41,114 --> 00:19:43,104
No, maybe he's got
something better to do, Hoss.
375
00:19:45,984 --> 00:19:47,019
All right, you win.
376
00:19:47,054 --> 00:19:48,020
I'll go.
377
00:19:48,055 --> 00:19:49,288
Come on.
378
00:19:49,323 --> 00:19:51,620
Hope she's got some of
that blueberry pie.
379
00:19:53,625 --> 00:19:55,961
Yes, sir, I sure relish
a couple of them
380
00:19:55,996 --> 00:19:58,395
blueberry pies 'fore supper.
381
00:20:14,546 --> 00:20:17,082
Now for the team of
Adam Cartwright and Troy Fuller,
382
00:20:17,117 --> 00:20:18,550
Adam Cartwright.
383
00:20:18,585 --> 00:20:19,885
Come on, show 'em, Adam.
384
00:20:19,920 --> 00:20:22,221
- Got nothing to worry about...
- Get 'em in there.
385
00:20:22,256 --> 00:20:23,822
- That's it.
- Get it in there.
386
00:20:23,857 --> 00:20:24,923
There we go!
387
00:20:24,958 --> 00:20:26,892
Easy one, easy one.
388
00:20:26,927 --> 00:20:27,893
Easy, easy!
389
00:20:27,928 --> 00:20:28,961
Ah!
390
00:20:28,996 --> 00:20:30,829
Hey, that's a fancy swing there,
you got.
391
00:20:30,864 --> 00:20:32,097
All right, player, come on, boy.
392
00:20:32,132 --> 00:20:33,765
- Take good care of that.
- See what you got here.
393
00:20:34,801 --> 00:20:36,235
Ah!
394
00:20:36,270 --> 00:20:37,903
Hey, that's a fancy swing there,
you got.
395
00:20:37,938 --> 00:20:40,172
All right, player, come on, boy.
396
00:20:41,742 --> 00:20:43,609
Ellie, I wouldn't do
all this work for just any girl.
397
00:20:43,644 --> 00:20:45,177
I hope you know
how much I like you.
398
00:20:45,212 --> 00:20:47,379
You mean I'm the only girl
399
00:20:47,414 --> 00:20:49,615
you ever carried a picnic basket
for, Little Joe?
400
00:20:49,650 --> 00:20:51,883
Well, let's just say
401
00:20:51,918 --> 00:20:54,477
you're the only girl
I'd carry one for now.
402
00:20:56,188 --> 00:20:57,556
Little Joe Cartwright!
403
00:20:57,591 --> 00:20:59,224
Right in front of
all these people.
404
00:20:59,259 --> 00:21:02,318
Yeah, well, y-you know,
we could go behind that wagon.
405
00:21:03,562 --> 00:21:05,330
All right! All right.
406
00:21:05,365 --> 00:21:07,321
I'll get the rest
of the groceries.
407
00:21:09,334 --> 00:21:10,335
The pickle fork.
408
00:21:10,370 --> 00:21:11,336
Pickle fork.
409
00:21:11,371 --> 00:21:12,928
Where did I put the...
410
00:21:15,340 --> 00:21:18,710
Hoss Cartwright!
411
00:21:18,745 --> 00:21:21,280
Ma'am, uh, there was
a great big ol' horsefly here,
412
00:21:21,315 --> 00:21:22,414
and I-I was just...
413
00:21:22,449 --> 00:21:23,982
I know what you was just.
414
00:21:24,017 --> 00:21:26,084
You Cartwrights!
415
00:21:26,119 --> 00:21:28,253
If it isn't one thing,
it's the other.
416
00:21:28,288 --> 00:21:31,223
There'll be no refreshments
served until after the games.
417
00:21:31,258 --> 00:21:33,892
Yes'm.
418
00:21:33,927 --> 00:21:37,229
Miss Ellie, ain't that
your pickle fork over there?
419
00:21:37,264 --> 00:21:39,731
I don't see any...
420
00:21:39,766 --> 00:21:42,534
Hoss Cartwright!
421
00:21:42,569 --> 00:21:44,502
Remember, ma'am,
I'm just a growing boy.
422
00:21:46,538 --> 00:21:48,273
Hey, Sam.
423
00:21:48,308 --> 00:21:50,935
Hey, Sam, come here.
424
00:21:56,048 --> 00:21:58,450
What you doing sitting
off over there all by yourself?
425
00:21:58,485 --> 00:21:59,618
I'm just watching.
426
00:21:59,653 --> 00:22:01,620
Well, that ain't no way
to do at a picnic.
427
00:22:01,655 --> 00:22:03,889
You got to get around here and
meet some of these pretty gals.
428
00:22:03,924 --> 00:22:05,023
Oh, no, don't bother.
I'm-I'm fine.
429
00:22:05,058 --> 00:22:06,325
Yeah, but you'll be a lot finer
430
00:22:06,360 --> 00:22:07,993
when you meet some of these
gals... come here.
431
00:22:08,028 --> 00:22:10,662
Miss Ellie, Miss Ellie, I-I want
you to meet a friend of mine.
432
00:22:10,697 --> 00:22:11,863
This here is Sam Kirby.
433
00:22:11,898 --> 00:22:13,231
How do you do, Mr. Kirby.
434
00:22:13,266 --> 00:22:14,733
It's my pleasure, ma'am.
435
00:22:14,768 --> 00:22:18,670
Uh, you better be nice to Miss
Ellie; her father owns a bank.
436
00:22:18,705 --> 00:22:19,694
Is that so?
437
00:22:21,807 --> 00:22:25,677
Well, if you two will excuse me,
I better find Pa and Adam
438
00:22:25,712 --> 00:22:28,547
and learn 'em something
about shooting them horseshoes.
439
00:22:28,582 --> 00:22:30,749
Do you like picnics, Mr. Kirby?
440
00:22:30,784 --> 00:22:33,752
Well, I don't exactly know.
441
00:22:33,787 --> 00:22:35,887
You don't know?
442
00:22:35,922 --> 00:22:39,257
You see, this is the first one
I've ever been to.
443
00:22:39,292 --> 00:22:41,793
Didn't they have picnics
where you grew up?
444
00:22:41,828 --> 00:22:42,794
Not hardly.
445
00:22:42,829 --> 00:22:45,731
What kind of a place was that?
446
00:22:45,766 --> 00:22:48,500
I don't think you'd much
want to hear about it.
447
00:22:48,535 --> 00:22:52,070
I'm sorry, I-I didn't mean
to be inquisitive.
448
00:22:52,105 --> 00:22:53,338
It's-lt's my fault.
449
00:22:53,373 --> 00:22:57,175
I... I didn't mean to give you
a short answer.
450
00:22:57,210 --> 00:22:59,507
That's all right.
451
00:23:01,747 --> 00:23:04,583
If you'll excuse me, I've got to
finish setting this table.
452
00:23:04,618 --> 00:23:06,685
Is there anything
I can do to help you?
453
00:23:06,720 --> 00:23:08,084
Thank you.
454
00:23:10,088 --> 00:23:12,591
I didn't think I was going
to have a party today at all.
455
00:23:12,626 --> 00:23:13,792
That so?
456
00:23:13,827 --> 00:23:17,295
Well, you heard about
the bank being robbed.
457
00:23:17,330 --> 00:23:20,399
Yeah, I heard.
458
00:23:20,434 --> 00:23:22,334
Papa's been awfully upset.
459
00:23:22,369 --> 00:23:24,636
And mama and me, too, naturally.
460
00:23:24,671 --> 00:23:26,805
I guess you would be.
461
00:23:26,840 --> 00:23:29,941
So many people trusted Papa.
462
00:23:29,976 --> 00:23:32,110
The Wilsons and Ludlows.
463
00:23:32,145 --> 00:23:33,945
Even the Cartwrights.
464
00:23:33,980 --> 00:23:36,937
I think it would just kill Papa
if they were to lose everything.
465
00:23:43,221 --> 00:23:45,690
Well, I-I don't see
where it's his fault.
466
00:23:45,725 --> 00:23:49,694
He feels responsible
to his friends.
467
00:23:49,729 --> 00:23:51,329
Doesn't matter now, anyway.
468
00:23:51,364 --> 00:23:53,165
We had some
real good news today.
469
00:23:53,200 --> 00:23:56,234
Suppose you mean about
the army coming in.
470
00:23:56,269 --> 00:23:58,170
Yes.
Isn't that wonderful?
471
00:23:58,205 --> 00:24:00,071
Yeah.
472
00:24:00,106 --> 00:24:01,840
Wonderful.
473
00:24:01,875 --> 00:24:03,175
Ellie?
474
00:24:03,210 --> 00:24:04,776
Have you seen the napkins?
475
00:24:04,811 --> 00:24:05,911
Yes, Miss Shoemaker.
476
00:24:05,946 --> 00:24:07,846
They're in that basket
over there.
477
00:24:07,881 --> 00:24:10,348
Well, come on, girl,
the party can't wait all day.
478
00:24:10,383 --> 00:24:11,650
Mind setting them out?
479
00:24:11,685 --> 00:24:13,318
Course not, Miss Shoemaker.
480
00:24:13,353 --> 00:24:16,955
It was nice meeting
you, Mr. Kirby.
481
00:24:16,990 --> 00:24:18,523
I hope to see you again.
482
00:24:18,558 --> 00:24:21,193
Thank you, ma'am.
483
00:24:21,228 --> 00:24:24,996
Well, as a matter of fact,
there's a dance next Thursday.
484
00:24:25,031 --> 00:24:26,665
Doesn't amount to much,
485
00:24:26,700 --> 00:24:28,266
but the Cartwright boys
usually come.
486
00:24:28,301 --> 00:24:30,936
Why don't you come
along with them?
487
00:24:30,971 --> 00:24:33,405
Well, thank you, ma'am.
488
00:24:33,440 --> 00:24:35,106
I think I'd like that.
489
00:24:35,141 --> 00:24:37,209
Thursday then.
490
00:24:37,244 --> 00:24:38,608
Yes, ma'am.
491
00:24:40,645 --> 00:24:42,044
Oh, let me get that.
492
00:24:46,952 --> 00:24:49,318
What are you
trying to do, Kirby?
493
00:24:51,089 --> 00:24:55,627
I wouldn't say I was
trying to do anything.
494
00:24:55,662 --> 00:24:58,096
Now, Little Joe, Mr. Kirby
and I were only talking.
495
00:24:58,131 --> 00:24:59,764
Yeah, sure, I saw the way
he was talking.
496
00:24:59,799 --> 00:25:01,266
It looked to me like
he was trying
497
00:25:01,301 --> 00:25:02,634
to put his arm around you.
498
00:25:02,669 --> 00:25:04,469
Joe Cartwright!
499
00:25:04,504 --> 00:25:08,540
What business is this
of yours, Cartwright?
500
00:25:08,575 --> 00:25:10,408
I'm making you my
business, Kirby.
501
00:25:10,443 --> 00:25:13,211
Just because I've gone out
with you once or twice,
502
00:25:13,246 --> 00:25:14,446
it doesn't give you the right
503
00:25:14,481 --> 00:25:16,214
to think of me
as your personal property.
504
00:25:16,249 --> 00:25:17,649
Now, you stay
out of this, Ellie!
505
00:25:17,684 --> 00:25:20,051
There's a lot of questions I've
been wanting to ask you, Kirby.
506
00:25:20,086 --> 00:25:21,720
Now is a good a time as any.
507
00:25:21,755 --> 00:25:23,922
Well, I'm not answering
any questions.
508
00:25:23,957 --> 00:25:25,223
Yeah, well, you're going to
answer this one:
509
00:25:25,258 --> 00:25:27,123
Where were you Thursday night?
510
00:25:34,566 --> 00:25:36,227
Joe!
511
00:25:39,104 --> 00:25:40,935
Mr. Kirby, please!
512
00:25:55,554 --> 00:25:57,689
Break it up, fellas.
Break it up, break it up.
513
00:25:57,724 --> 00:25:59,124
Break it up!
514
00:25:59,159 --> 00:26:01,786
When I say break it up,
I mean break it up!
515
00:26:11,836 --> 00:26:12,971
It's all right, folks.
516
00:26:13,006 --> 00:26:14,906
Everything's all right.
517
00:26:14,941 --> 00:26:17,008
The boys were just getting
a little hungry, that's all.
518
00:26:17,043 --> 00:26:19,244
I think Mr. McClure
would like us to adjourn
519
00:26:19,279 --> 00:26:20,812
to the tables for a little food.
520
00:26:20,847 --> 00:26:21,379
Yes, friends.
521
00:26:21,414 --> 00:26:22,847
Over here.
522
00:26:22,882 --> 00:26:24,482
We have fried chicken.
523
00:26:24,517 --> 00:26:27,252
Sam...
524
00:26:27,287 --> 00:26:30,355
Sam, we didn't mean no harm.
525
00:26:30,390 --> 00:26:33,381
We-We didn't know your back
was scarred up like that.
526
00:26:35,527 --> 00:26:37,996
You suppose it'd be all right
if I went along now?
527
00:26:38,031 --> 00:26:40,165
Where do you want to go, Sam?
528
00:26:40,200 --> 00:26:43,668
Back to the ranch...
if it's all right.
529
00:26:43,703 --> 00:26:46,364
Of course it's all right.
530
00:26:47,939 --> 00:26:50,041
Sam...
531
00:26:50,076 --> 00:26:53,745
Little Joe
didn't mean nothin'.
532
00:26:53,780 --> 00:26:55,914
We just wanted you to have
a good time, that's all.
533
00:26:55,949 --> 00:26:57,176
Hoss.
534
00:27:00,518 --> 00:27:03,088
Sam...
535
00:27:03,123 --> 00:27:05,290
put this on.
536
00:27:05,325 --> 00:27:07,850
It'll cover your back.
537
00:27:38,823 --> 00:27:41,026
Well, it wasn't much
of a picnic for him.
538
00:27:41,061 --> 00:27:42,327
Pa?
539
00:27:42,362 --> 00:27:43,461
Hmm?
540
00:27:43,496 --> 00:27:45,622
You reckon what would do
a man's back like that?
541
00:27:47,699 --> 00:27:51,100
About the only thing I could
figure is... a bullwhip.
542
00:28:07,819 --> 00:28:10,221
What are you all looking at?
543
00:28:10,256 --> 00:28:13,625
Aw, forget it, Joe, ain't
nobody looking at you.
544
00:28:13,660 --> 00:28:15,560
All right, what was
I suppose to do?
545
00:28:15,595 --> 00:28:17,328
You didn't have to poke him.
546
00:28:17,363 --> 00:28:18,730
Oh, I didn't have to poke him.
547
00:28:18,765 --> 00:28:20,598
Look, he's the one
that threw the first punch.
548
00:28:20,633 --> 00:28:22,000
Come on, now.
549
00:28:22,035 --> 00:28:24,836
You've been down on him ever
since he rode that horse.
550
00:28:24,871 --> 00:28:27,706
I told you that's got
nothing to do with it.
551
00:28:27,741 --> 00:28:29,407
Well, what is it then, Joe?
552
00:28:29,442 --> 00:28:31,042
What have you got
against that boy?
553
00:28:31,077 --> 00:28:32,243
All right, I'll tell you.
554
00:28:32,278 --> 00:28:34,245
Rudy told me he saw him
in town Thursday night.
555
00:28:34,280 --> 00:28:35,580
I wouldn't be surprised
556
00:28:35,615 --> 00:28:37,605
if he had something to do
with the bank robbery.
557
00:28:40,118 --> 00:28:43,088
Hey Joe, that's going a bit
too far, ain't it, boy?
558
00:28:43,123 --> 00:28:45,290
That's a pretty
serious charge, Joe.
559
00:28:45,325 --> 00:28:47,918
You have any real evidence
to support it?
560
00:28:49,427 --> 00:28:52,230
Now, Rudy told me
he thought he saw him in town.
561
00:28:52,265 --> 00:28:55,100
He thought he saw him in town.
562
00:28:55,135 --> 00:28:57,159
And you call that real evidence?
563
00:28:58,703 --> 00:29:01,873
Well, I guess not.
564
00:29:01,908 --> 00:29:05,343
I'm sorry, Pa.
I should have known better.
565
00:29:05,378 --> 00:29:07,178
All right.
566
00:29:07,213 --> 00:29:08,646
Look, maybe I better
ride after him,
567
00:29:08,681 --> 00:29:10,215
tell him I'm sorry.
568
00:29:10,250 --> 00:29:12,012
Yeah. Good idea.
569
00:29:53,424 --> 00:29:54,356
Come on, Cochise.
570
00:30:06,337 --> 00:30:08,032
It's me... Sam.
571
00:30:39,237 --> 00:30:40,872
Oh.
572
00:30:40,907 --> 00:30:42,040
Hello, Sam.
573
00:30:42,075 --> 00:30:43,241
How's the boy?
574
00:30:43,276 --> 00:30:45,009
Just fine, Pardo.
575
00:30:45,044 --> 00:30:46,544
Things quieting down?
576
00:30:46,579 --> 00:30:49,214
No.
577
00:30:49,249 --> 00:30:50,815
They're getting hot.
578
00:30:50,850 --> 00:30:54,219
There's an army troop of cavalry
headed in from Fort McKay.
579
00:30:54,254 --> 00:30:55,553
Yeah, when?
580
00:30:55,588 --> 00:30:56,921
Well, they're due
in Virginia City
581
00:30:56,956 --> 00:30:57,956
tomorrow afternoon.
582
00:30:57,991 --> 00:30:59,224
What time?
583
00:30:59,259 --> 00:31:00,925
I'm afraid they didn't say that.
584
00:31:02,362 --> 00:31:06,097
Oh, well... we'll
have plenty of time.
585
00:31:06,132 --> 00:31:08,233
Where are the posses?
586
00:31:08,268 --> 00:31:10,401
Well, I got them all spotted.
587
00:31:10,436 --> 00:31:11,569
Yeah? You sure?
588
00:31:11,604 --> 00:31:13,471
I had a good long look
at the map
589
00:31:13,506 --> 00:31:14,906
in the sheriffts office.
590
00:31:14,941 --> 00:31:16,641
In the sheriffts office?
591
00:31:16,676 --> 00:31:18,676
They must have trusted you
pretty good.
592
00:31:18,711 --> 00:31:21,079
Yeah, they trusted me fine.
593
00:31:21,114 --> 00:31:22,647
Why?
594
00:31:22,682 --> 00:31:24,315
No reason.
595
00:31:24,350 --> 00:31:26,217
Where'd you get the new vest?
596
00:31:26,252 --> 00:31:30,588
Adam Cartwright.
597
00:31:30,623 --> 00:31:32,957
He, uh... he gave it to me.
598
00:31:32,992 --> 00:31:35,159
He gave it to you.
599
00:31:35,194 --> 00:31:36,928
I gotta hand it to you.
600
00:31:36,963 --> 00:31:38,630
You sure got a way
with you, Sam.
601
00:31:38,665 --> 00:31:41,132
Yeah.
602
00:31:41,167 --> 00:31:44,269
All right, we'll take outta
here in the morning,
603
00:31:44,304 --> 00:31:46,371
before the cavalry pulls in.
604
00:31:48,041 --> 00:31:49,207
Now, what's so funny?
605
00:31:49,242 --> 00:31:52,810
That Cartwright feller,
giving you his vest.
606
00:32:03,488 --> 00:32:05,479
Ramos!
607
00:32:22,240 --> 00:32:25,610
There's one thing still left
for you to do, Sam.
608
00:32:25,645 --> 00:32:28,546
I want you to go back
to the Ponderosa
609
00:32:28,581 --> 00:32:31,783
and spend a little more time
with your friends.
610
00:32:31,818 --> 00:32:33,518
Why?
611
00:32:33,553 --> 00:32:36,721
Well, for one thing, you might
want to return that vest.
612
00:32:36,756 --> 00:32:39,857
If you're thinking of turning on
me, Sam, you better forget it.
613
00:32:39,892 --> 00:32:41,726
Now, what makes you say that?
614
00:32:41,761 --> 00:32:45,563
I don't know, I just said it.
615
00:32:45,598 --> 00:32:46,998
Now get back to that ranch
616
00:32:47,033 --> 00:32:49,091
and find out which way the
soldiers are coming in.
617
00:32:51,936 --> 00:32:55,006
Pardo, do I have
to go back there?
618
00:32:55,041 --> 00:32:56,507
Yeah, you have to go back there.
619
00:33:04,115 --> 00:33:06,184
Where'd you find him?
620
00:33:06,219 --> 00:33:08,052
Looks like he was trailing Sam.
621
00:33:08,087 --> 00:33:10,254
Ramos and me thought you
might be interested.
622
00:33:10,289 --> 00:33:11,889
Do you know him?
623
00:33:11,924 --> 00:33:15,393
Yeah, it's Joe Cartwright.
624
00:33:15,428 --> 00:33:17,762
It's a small world,
ain't it, Kirby?
625
00:33:17,797 --> 00:33:20,431
I thought you said
you had them fooled.
626
00:33:20,466 --> 00:33:22,934
No, not all of us.
627
00:33:22,969 --> 00:33:24,902
What's that mean?
628
00:33:24,937 --> 00:33:26,304
Nothing.
629
00:33:26,339 --> 00:33:27,772
Just keep him here.
630
00:33:27,807 --> 00:33:29,364
I'm going back to the ranch.
631
00:33:36,014 --> 00:33:37,447
- Eh...
- Leave him alone!
632
00:33:40,184 --> 00:33:41,446
Are you going soft, Sam?
633
00:33:43,054 --> 00:33:44,689
Go ahead, tie him up.
634
00:33:44,724 --> 00:33:46,190
Get on back to the Ponderosa
635
00:33:46,225 --> 00:33:48,215
before those Cartwrights
get suspicious.
636
00:33:50,962 --> 00:33:52,130
And find out which way
637
00:33:52,165 --> 00:33:53,498
those horse soldiers are
coming in, you hear?
638
00:33:53,533 --> 00:33:56,490
I hear you.
639
00:34:05,810 --> 00:34:07,945
That you, Little Joe?
640
00:34:07,980 --> 00:34:09,572
No, it's me... Sam.
641
00:34:11,482 --> 00:34:14,280
Oh, I thought, uh,
Joe'd be with you.
642
00:34:15,987 --> 00:34:17,688
Well, you thought wrong.
643
00:34:17,723 --> 00:34:21,359
That's funny, he rode out of
town right after you did.
644
00:34:21,394 --> 00:34:24,495
He felt kind of bad about what
happened at the picnic today.
645
00:34:24,530 --> 00:34:27,432
He went after you
to tell you he was sorry.
646
00:34:27,467 --> 00:34:29,332
Oh?
647
00:34:31,035 --> 00:34:34,906
Well, you tell him
I said not to lose any sleep.
648
00:34:34,941 --> 00:34:37,241
Sam, I haven't known
you for very long,
649
00:34:37,276 --> 00:34:39,310
but I count you as a friend.
650
00:34:39,345 --> 00:34:40,778
Let me tell you something:
651
00:34:40,813 --> 00:34:42,380
A man's only got one friend,
652
00:34:42,415 --> 00:34:44,615
one guy in the whole world
he can count on
653
00:34:44,650 --> 00:34:46,284
who'd go out
on a limb for him...
654
00:34:46,319 --> 00:34:47,752
and that's himself.
655
00:34:47,787 --> 00:34:50,955
All right.
656
00:34:50,990 --> 00:34:52,523
The sheriffts inside.
657
00:34:52,558 --> 00:34:54,792
The sheriff?
658
00:34:54,827 --> 00:34:58,196
Wants to talk to you, Sam.
659
00:34:58,231 --> 00:34:59,185
But why me?
660
00:35:01,566 --> 00:35:03,397
Why don't you ask him
that yourself?
661
00:35:12,977 --> 00:35:14,612
That Ed Lemp...
I tried to convince him
662
00:35:14,647 --> 00:35:16,514
to stick it out in this
territory, but...
663
00:35:16,549 --> 00:35:20,952
He never did think this country
would amount to much.
664
00:35:20,987 --> 00:35:22,286
Hired out to Arizona.
665
00:35:22,321 --> 00:35:24,088
He did pretty well out there.
666
00:35:24,123 --> 00:35:26,724
He had all that gold and silver
right here under his feet.
667
00:35:26,759 --> 00:35:28,659
Yeah, and the lumber and cattle.
668
00:35:33,865 --> 00:35:35,594
Hello, Sam.
669
00:35:37,602 --> 00:35:39,403
Come in.
670
00:35:39,438 --> 00:35:41,305
You know the sheriff.
671
00:35:41,340 --> 00:35:42,863
- Yeah.
- Sam.
672
00:35:44,242 --> 00:35:45,810
Sit down, Sam.
673
00:35:45,845 --> 00:35:48,479
No, thanks.
674
00:35:48,514 --> 00:35:52,850
Sheriff tells me he has some,
uh, some information about you.
675
00:35:52,885 --> 00:35:55,953
I thought you'd want to be
here when he told us.
676
00:35:55,988 --> 00:35:58,456
That's nice of you,
Mr. Cartwright.
677
00:35:58,491 --> 00:36:02,326
Seems Sheriff Coffee here
got to worrying about you
678
00:36:02,361 --> 00:36:04,962
this morning,
after we left his office.
679
00:36:04,997 --> 00:36:08,332
Well, that was real nice
of you, too, Sheriff.
680
00:36:08,367 --> 00:36:10,468
I sent a telegraph message
about you
681
00:36:10,503 --> 00:36:12,970
down to Bar-B Ranch,
Old Ed Lemp.
682
00:36:13,005 --> 00:36:15,740
Here's the answer.
683
00:36:15,775 --> 00:36:18,976
It says they let you go
more than six months back
684
00:36:19,011 --> 00:36:21,274
on account of your
prison record in Texas.
685
00:36:22,880 --> 00:36:25,316
Did you check on that, too?
686
00:36:25,351 --> 00:36:27,151
Didn't have to.
687
00:36:27,186 --> 00:36:28,948
He sent the whole story.
688
00:36:32,056 --> 00:36:35,159
Funny thing about a prison
record, Mr. Cartwright...
689
00:36:35,194 --> 00:36:38,629
they say you do your time
and you pay your price...
690
00:36:38,664 --> 00:36:40,790
but don't you believe it.
691
00:36:42,066 --> 00:36:44,535
Sam, did you
serve your time out?
692
00:36:44,570 --> 00:36:45,937
Eight years.
693
00:36:45,972 --> 00:36:48,005
And I was pardoned.
694
00:36:48,040 --> 00:36:50,041
I suppose they left that out!
695
00:36:50,076 --> 00:36:52,043
It's all there.
696
00:36:52,078 --> 00:36:54,478
Now, Roy, what's all this about?
697
00:36:54,513 --> 00:36:58,583
Since when do we hound a man
that's paid for his mistake?
698
00:36:58,618 --> 00:37:02,153
It wasn't exactly a mistake.
699
00:37:02,188 --> 00:37:04,222
Now, just what does that mean?
700
00:37:04,257 --> 00:37:08,056
He murdered his father
in cold blood.
701
00:37:09,927 --> 00:37:12,054
Is what he's saying true?
702
00:37:13,097 --> 00:37:14,699
Yeah.
703
00:37:14,734 --> 00:37:16,567
Some.
704
00:37:16,602 --> 00:37:18,569
He was my stepfather...
705
00:37:18,604 --> 00:37:20,400
and he needed killing.
706
00:37:21,806 --> 00:37:23,274
Nobody needs killing.
707
00:37:23,309 --> 00:37:24,842
He did.
708
00:37:24,877 --> 00:37:27,778
I was six years old
when my mother died.
709
00:37:27,813 --> 00:37:31,282
You know what he did when
we come back from the funeral?
710
00:37:31,317 --> 00:37:33,084
He took a whip to me.
711
00:37:33,119 --> 00:37:35,653
"Just to show ya," he says.
712
00:37:35,688 --> 00:37:38,889
"Just to show you things are
gonna be different from now on."
713
00:37:38,924 --> 00:37:40,584
That was my stepfather.
714
00:37:42,260 --> 00:37:43,661
I see.
715
00:37:43,696 --> 00:37:48,399
From then on, he beat me
every day I can remember.
716
00:37:48,434 --> 00:37:50,731
Except when he was too drunk!
717
00:37:53,404 --> 00:37:56,040
Then it was he who...
718
00:37:56,075 --> 00:37:58,376
who did that to your back.
719
00:37:58,411 --> 00:38:00,139
He did.
720
00:38:02,647 --> 00:38:04,815
So I waited.
721
00:38:04,850 --> 00:38:08,114
I waited till I figured
I could handle him.
722
00:38:09,787 --> 00:38:13,291
And I waited till
he was stone-cold sober.
723
00:38:13,326 --> 00:38:15,993
I wanted him to know
what was happening
724
00:38:16,028 --> 00:38:18,029
and who was doing it.
725
00:38:18,064 --> 00:38:20,031
That's premeditated murder.
726
00:38:20,066 --> 00:38:21,589
Yeah!
727
00:38:23,801 --> 00:38:26,671
And then, one night,
he came for me...
728
00:38:26,706 --> 00:38:28,739
and I was ready.
729
00:38:28,774 --> 00:38:30,730
And I killed him.
730
00:38:33,744 --> 00:38:35,780
I was 14 years old.
731
00:38:35,815 --> 00:38:39,238
And that's what you served
your sentence for?
732
00:38:40,284 --> 00:38:42,275
For ten years.
733
00:38:43,454 --> 00:38:45,456
I served eight.
734
00:38:45,491 --> 00:38:48,225
I think you'd better
come along with me, boy.
735
00:38:48,260 --> 00:38:50,625
Sheriff, I'm not going
anywhere with you.
736
00:38:52,163 --> 00:38:56,657
Kirby, you haven't got
a chance against the four of us.
737
00:38:58,002 --> 00:38:59,401
Sam...
738
00:39:05,543 --> 00:39:08,612
Sam, put... put up your gun.
739
00:39:08,647 --> 00:39:10,603
Put it away.
740
00:39:16,120 --> 00:39:19,323
All right... now,
what's the charge against him?
741
00:39:19,358 --> 00:39:21,325
No charge; don't need any.
742
00:39:21,360 --> 00:39:23,461
He can't prove where
he was Thursday night,
743
00:39:23,496 --> 00:39:25,129
and he's got a prison record.
744
00:39:25,164 --> 00:39:26,597
That's enough to take him in.
745
00:39:26,632 --> 00:39:28,929
No, it's not enough
to take a man off this ranch.
746
00:39:30,601 --> 00:39:32,737
Now, what does that mean, Ben?
747
00:39:32,772 --> 00:39:34,839
Roy, half the people
in this territory
748
00:39:34,874 --> 00:39:37,007
couldn't prove where
they were Thursday night.
749
00:39:37,042 --> 00:39:39,043
And as for a man
having a prison record,
750
00:39:39,078 --> 00:39:41,773
once he's served his sentence,
his debt is paid, and that's it.
751
00:39:43,314 --> 00:39:45,516
The boy stays here.
752
00:39:45,551 --> 00:39:47,852
You're refusing
to cooperate with the law?
753
00:39:47,887 --> 00:39:49,053
I'm refusing to allow you
754
00:39:49,088 --> 00:39:50,688
to lock the boy up
without a valid reason.
755
00:39:50,723 --> 00:39:52,986
No law in the world
says you can do that.
756
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
I could deputize some men.
757
00:39:56,595 --> 00:39:57,995
Well, Sheriff,
I reckon you better
758
00:39:58,030 --> 00:39:59,656
get you a whole bunch of 'em.
759
00:40:02,600 --> 00:40:03,934
All right, Ben.
760
00:40:03,969 --> 00:40:06,003
But he's your responsibility.
761
00:40:06,038 --> 00:40:08,139
Ben, you're stickin'
your neck out a country mile,
762
00:40:08,174 --> 00:40:09,507
because if you've made a mistake
763
00:40:09,542 --> 00:40:11,134
you're gonna have
to account for it.
764
00:40:29,527 --> 00:40:32,696
Well, Sam, it looks like
Little Joe and the rest of us
765
00:40:32,731 --> 00:40:34,031
owe you a new shirt.
766
00:40:34,066 --> 00:40:37,568
Yup. You go down and get
the best one you can find, Sam,
767
00:40:37,603 --> 00:40:39,437
with pearl buttons and all.
768
00:40:39,472 --> 00:40:40,597
Sam...
769
00:40:42,473 --> 00:40:44,008
...now what's been said here
has been said,
770
00:40:44,043 --> 00:40:45,509
and that's the last of it.
771
00:40:45,544 --> 00:40:48,279
I want you to know that you have
a home here on the Ponderosa
772
00:40:48,314 --> 00:40:49,576
for just as long as you want it.
773
00:40:51,882 --> 00:40:54,485
Uh, Pa, you'll
have to excuse Sam.
774
00:40:54,520 --> 00:40:58,589
He, uh, has some theories about
people going out on a limb.
775
00:40:58,624 --> 00:41:01,158
Guess they kind of
fell apart, huh?
776
00:41:02,728 --> 00:41:05,062
That's where you're mistaken.
777
00:41:05,097 --> 00:41:08,399
You all just made me see
how right I am.
778
00:41:08,434 --> 00:41:12,069
So I got a home
on the Ponderosa, have I?
779
00:41:12,104 --> 00:41:14,405
Well, I can't use it!
780
00:41:14,440 --> 00:41:15,806
Sam!
781
00:41:15,841 --> 00:41:17,708
Now, look, what did we say...
782
00:41:17,743 --> 00:41:19,210
Forget it!
783
00:41:19,245 --> 00:41:22,313
Just don't you do me any favors.
784
00:41:22,348 --> 00:41:24,611
And don't you expect any!
785
00:41:41,599 --> 00:41:43,801
Now, what got into him?
786
00:41:43,836 --> 00:41:48,072
I guess he's not used to being
treated like a human being.
787
00:41:48,107 --> 00:41:49,607
Mm.
788
00:41:49,642 --> 00:41:52,743
I wonder why Little Joe
didn't come back with him?
789
00:41:52,778 --> 00:41:54,712
Aw, Pa, he probably
got halfway out
790
00:41:54,747 --> 00:41:57,581
and decided to go back
and make up to Ellie.
791
00:41:57,616 --> 00:42:01,352
Mm. Should've
been home hours ago.
792
00:42:01,387 --> 00:42:04,522
Strange boy, that Sam Kirby.
793
00:42:04,557 --> 00:42:07,625
Well...
I guess that's what happens
794
00:42:07,660 --> 00:42:10,394
when you've never been
given a helping hand.
795
00:42:10,429 --> 00:42:12,930
Yeah, he got himself
so far out on that limb
796
00:42:12,965 --> 00:42:16,667
he didn't quite know how
to get himself off.
797
00:42:16,702 --> 00:42:19,603
Well...
it's been a hard day, Pa.
798
00:42:19,638 --> 00:42:21,138
Better get to bed.
799
00:42:21,173 --> 00:42:24,308
Don't worry about
Little Joe, Pa.
800
00:42:24,343 --> 00:42:26,310
He can take care of himself.
801
00:42:26,345 --> 00:42:28,312
Yeah.
Good night, Hoss.
802
00:42:28,347 --> 00:42:30,047
- Good night, Adam.
- Good night.
803
00:42:30,082 --> 00:42:32,038
Good night, Pa.
804
00:42:33,450 --> 00:42:36,120
He's sure enough worried
about Joe, ain't he?
805
00:42:36,155 --> 00:42:39,954
Yeah, well, you know
how he always is about him.
806
00:42:41,292 --> 00:42:43,294
Hey, where you going?
807
00:42:43,329 --> 00:42:44,995
I'll be right back.
808
00:42:45,030 --> 00:42:47,331
Do you think
you'll need any help?
809
00:42:47,366 --> 00:42:48,992
Nah.
810
00:43:15,459 --> 00:43:17,628
Couldn't even wait
till morning, huh?
811
00:43:17,663 --> 00:43:20,331
Why you so touchy, Sam?
812
00:43:20,366 --> 00:43:21,365
No reason.
813
00:43:21,400 --> 00:43:23,801
I just want to get out of here.
814
00:43:23,836 --> 00:43:26,136
So nothing my father said
815
00:43:26,171 --> 00:43:27,905
made any difference to you, huh?
816
00:43:27,940 --> 00:43:29,740
Why don't you Cartwrights
leave me alone!
817
00:43:29,775 --> 00:43:31,976
I'm full up to here!
818
00:43:32,011 --> 00:43:33,777
And here's your vest!
819
00:43:33,812 --> 00:43:35,245
I don't want it!
820
00:43:35,280 --> 00:43:38,048
Sam, is it really the kindness
that's killing you,
821
00:43:38,083 --> 00:43:39,617
or is it something else?
822
00:43:39,652 --> 00:43:43,320
I just don't like a lot
of people asking me questions.
823
00:43:43,355 --> 00:43:45,956
Why not?
What have you got to hide?
824
00:43:45,991 --> 00:43:48,258
Who says I got anything to hide?
825
00:43:48,293 --> 00:43:50,761
Little Joe right
about you all along...
826
00:43:50,796 --> 00:43:52,626
is that what's
bothering you, Sam?
827
00:43:56,100 --> 00:43:57,897
Okay.
828
00:44:46,183 --> 00:44:47,775
Adam?
829
00:44:51,588 --> 00:44:53,424
Adam, are you around?
830
00:45:01,832 --> 00:45:04,368
- What's the matter?
- I got hit in the head.
831
00:45:04,403 --> 00:45:07,337
Kirby slammed into me
and ran off.
832
00:45:07,372 --> 00:45:09,339
I guess he had us all fooled.
833
00:45:09,374 --> 00:45:11,341
Yeah, and particularly me.
834
00:45:11,376 --> 00:45:13,777
I think the sheriff
was right about him.
835
00:45:13,812 --> 00:45:16,714
Little Joe, too.
836
00:45:16,749 --> 00:45:19,049
He might have the answer
to Joe's whereabouts.
837
00:45:19,084 --> 00:45:21,218
Now, let's get Hoss
and get saddled up
838
00:45:21,253 --> 00:45:24,619
and pick up his trail
as soon as it turns light.
839
00:45:31,762 --> 00:45:33,564
All right, once more.
840
00:45:33,599 --> 00:45:35,566
You're wasting your time.
841
00:45:35,601 --> 00:45:36,900
Which way?
842
00:45:42,973 --> 00:45:44,675
About time you
were getting here.
843
00:45:44,710 --> 00:45:46,176
We gotta get moving.
844
00:45:46,211 --> 00:45:48,812
What are you doing to him?
845
00:45:48,847 --> 00:45:50,447
What'd you find out?
846
00:45:50,482 --> 00:45:53,183
Did you find out which way the
horse soldiers were coming in?
847
00:45:53,218 --> 00:45:56,186
No. I didn't get a chance.
848
00:45:56,221 --> 00:45:58,989
Well, maybe we
still have a chance.
849
00:45:59,024 --> 00:46:01,959
He probably knows
which way they're coming in.
850
00:46:01,994 --> 00:46:05,262
Why don't we just
have you make him tell us.
851
00:46:05,297 --> 00:46:07,423
Yeah, why don't
you make me talk, Sam.
852
00:46:09,867 --> 00:46:11,235
Go on.
853
00:46:11,270 --> 00:46:14,102
After all, you're
practically one of the family.
854
00:46:15,873 --> 00:46:17,500
Well, what are you waiting for?
855
00:46:19,710 --> 00:46:21,478
You ask him.
856
00:46:21,513 --> 00:46:23,747
That living with the Cartwrights
is making you go soft.
857
00:46:23,782 --> 00:46:26,216
It's his kind that put you
in jail and took eight years
858
00:46:26,251 --> 00:46:27,818
out of your life...
you forgetting that?
859
00:46:27,853 --> 00:46:29,953
No, I'm not forgetting that!
But I know the Cartwrights
860
00:46:29,988 --> 00:46:31,622
well enough to know
that he won't talk.
861
00:46:31,657 --> 00:46:34,324
Now, if we stay here any longer,
we'll never get out of here.
862
00:46:34,359 --> 00:46:35,559
Let's get going now.
863
00:46:35,594 --> 00:46:37,661
You'll never get out of here.
864
00:46:37,696 --> 00:46:40,464
When my pa and brothers find out
I didn't come home all night,
865
00:46:40,499 --> 00:46:42,432
them and the cavalry'll be
all over the place.
866
00:46:42,467 --> 00:46:44,268
You're not gonna make it.
867
00:46:44,303 --> 00:46:47,337
Maybe we won't, but you
won't be alive to know it.
868
00:46:47,372 --> 00:46:48,572
Kill him.
869
00:46:48,607 --> 00:46:49,840
Hold it, Linc.
870
00:46:49,875 --> 00:46:52,209
Now, he just gave us the answer.
871
00:46:52,244 --> 00:46:53,577
- Yeah?
- Yeah.
872
00:46:53,612 --> 00:46:54,978
Take him with us.
873
00:46:55,013 --> 00:46:57,581
Joe Cartwright
riding out there in front.
874
00:46:57,616 --> 00:46:59,583
And if we get trouble from
any of the other Cartwrights,
875
00:46:59,618 --> 00:47:01,210
he gets a bullet
right in the back.
876
00:47:03,020 --> 00:47:05,322
Might work.
877
00:47:05,357 --> 00:47:06,857
Ramos!
878
00:47:06,892 --> 00:47:10,460
Go get Andy
and saddle up the horses.
879
00:47:10,495 --> 00:47:13,096
Linc, get the money
out of the cave.
880
00:47:13,131 --> 00:47:14,620
All right, Pardo.
881
00:47:18,936 --> 00:47:20,096
Pardo!
882
00:47:34,151 --> 00:47:36,253
You sure waited long enough.
883
00:47:36,288 --> 00:47:38,355
You took ten years off my life.
884
00:47:38,390 --> 00:47:42,416
Well, I just hope I didn't take
ten years off my life, too.
885
00:47:47,130 --> 00:47:48,966
Eh, don't worry.
886
00:47:49,001 --> 00:47:50,801
You got friends now.
887
00:47:50,836 --> 00:47:52,632
Friends that'll stick by you.
888
00:47:54,771 --> 00:47:56,273
Yeah, I know that.
889
00:47:56,308 --> 00:47:57,797
I'll be all right.
890
00:48:00,944 --> 00:48:02,946
What about those other two?
891
00:48:02,981 --> 00:48:05,107
Yeah, let's pick 'em up.
892
00:48:38,348 --> 00:48:41,385
Well, it looks like Little Joe
didn't wait for the army.
893
00:48:41,420 --> 00:48:42,986
Hey, he's got Sam with him.
894
00:48:43,021 --> 00:48:45,088
Looks like we was
wrong about Sam, Pa.
895
00:48:45,123 --> 00:48:49,226
Yeah. Looks like we were
all wrong about Sam Kirby.
896
00:48:49,261 --> 00:48:50,193
Hyah!
897
00:49:44,681 --> 00:49:47,351
This has been
a color presentation
898
00:49:47,386 --> 00:49:49,945
of the NBC Television Network.
899
00:49:52,945 --> 00:49:56,945
Preuzeto sa www.titlovi.com
63699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.