All language subtitles for Bonanza - 2x01 - Showdown.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,472 The following program 2 00:00:05,507 --> 00:00:09,042 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:27,994 --> 00:00:29,562 Hurry up, Sam! 4 00:00:29,597 --> 00:00:30,597 We set one. 5 00:00:30,632 --> 00:00:32,326 Let it go. 6 00:00:47,580 --> 00:00:48,815 Hurry it up! 7 00:00:48,850 --> 00:00:51,841 Make it fast, this whole town ain't deaf! 8 00:01:03,196 --> 00:01:05,698 Well, it looks like we made it clean, Pardo. 9 00:01:05,733 --> 00:01:08,068 They sure sleep sound in Virginia City, don't they? 10 00:01:08,103 --> 00:01:09,126 Let's go. 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,621 Sam... 12 00:01:28,656 --> 00:01:31,357 the Ponderosa is over in that direction. 13 00:01:31,392 --> 00:01:32,692 I reckon I can find it. 14 00:01:32,727 --> 00:01:35,195 You know what you're gonna do when you get there? 15 00:01:35,230 --> 00:01:37,564 We've been over it 97 times, Pardo. 16 00:01:37,599 --> 00:01:38,798 Just once more. 17 00:01:38,833 --> 00:01:40,133 All right. 18 00:01:40,168 --> 00:01:42,469 I go to the Ponderosa and I hire on as a hand, 19 00:01:42,504 --> 00:01:44,070 and I keep my ears open. 20 00:01:44,105 --> 00:01:45,738 And if a search party comes down this way, 21 00:01:45,773 --> 00:01:46,940 I'll let you know first. 22 00:01:46,975 --> 00:01:49,809 Especially if it's a platoon from the Army. 23 00:01:49,844 --> 00:01:51,444 Then what? 24 00:01:51,479 --> 00:01:52,679 Well, when things quiet down, 25 00:01:52,714 --> 00:01:54,670 I come on back and we light out. 26 00:01:57,117 --> 00:01:59,419 Mark that big old dead tree. 27 00:01:59,454 --> 00:02:02,689 We'll be a mile-and-a-half south of here. 28 00:02:02,724 --> 00:02:04,491 You'll see a big granite boulder, 29 00:02:04,526 --> 00:02:05,992 leads into a box canyon. 30 00:02:06,027 --> 00:02:08,061 That's where we'll be waiting. 31 00:02:08,096 --> 00:02:10,396 You just let old Sam take care of it. 32 00:02:10,431 --> 00:02:12,398 You're my eyes and my ears. 33 00:02:12,433 --> 00:02:14,901 I'm depending on you, Sam. 34 00:02:14,936 --> 00:02:16,198 Let's go. 35 00:02:29,315 --> 00:02:33,186 Sam, cover up those hoofprints. 36 00:02:33,221 --> 00:02:36,523 They'll probably want to know where you came from. 37 00:02:36,558 --> 00:02:39,592 Tell them about that ranch you used to work on; 38 00:02:39,627 --> 00:02:42,695 that fella that was always talking about the Ponderosa. 39 00:02:42,730 --> 00:02:43,796 That ought to convince 'em. 40 00:02:43,831 --> 00:02:45,598 What if it doesn't? 41 00:02:45,633 --> 00:02:46,766 What? 42 00:02:46,801 --> 00:02:49,235 What if somebody starts getting extra nosy? 43 00:02:49,270 --> 00:02:51,760 You got a gun, haven't you, Sam? 44 00:04:08,781 --> 00:04:10,817 Hey! Ride him, cowboy! 45 00:04:10,852 --> 00:04:12,717 Come on, stick with him, Adam! 46 00:04:13,987 --> 00:04:15,121 Ride him, Adam! 47 00:04:15,156 --> 00:04:17,090 Come on, Adam! 48 00:04:17,125 --> 00:04:18,785 - Fan him! Fan him! - Come on! 49 00:04:23,363 --> 00:04:26,866 You know, I told you he was too much horse for you, Adam. 50 00:04:26,901 --> 00:04:30,703 Well, you're next, bronc buster. 51 00:04:30,738 --> 00:04:32,071 That's what they call me. 52 00:04:32,106 --> 00:04:34,507 Hey, Joe, you ain't been making no rash promises 53 00:04:34,542 --> 00:04:35,808 to Ellie McClure, have you? 54 00:04:35,843 --> 00:04:37,310 I haven't had a chance. 55 00:04:37,345 --> 00:04:39,412 You sure? Because there comes her Pa 56 00:04:39,447 --> 00:04:40,980 and the sheriff right now. 57 00:04:41,015 --> 00:04:43,107 Whoa. 58 00:04:46,853 --> 00:04:48,921 Hey, I wonder what they want? 59 00:04:48,956 --> 00:04:50,590 I don't know, but now, me, 60 00:04:50,625 --> 00:04:52,792 I always sort of went for June weddings 61 00:04:52,827 --> 00:04:54,193 with lots of apple blossoms and... 62 00:04:54,228 --> 00:04:56,029 Yeah, well, you know, a fellow could do 63 00:04:56,064 --> 00:04:57,397 a lot worse than Ellie McClure. 64 00:04:57,432 --> 00:05:00,667 Oh, excuse me all to pieces. 65 00:05:00,702 --> 00:05:04,037 Well, are you gonna ride this thing or not? 66 00:05:04,072 --> 00:05:06,597 Coming up. 67 00:05:11,544 --> 00:05:13,279 If you'll excuse me, ladies, 68 00:05:13,314 --> 00:05:14,981 it's time for your riding lesson. 69 00:05:31,898 --> 00:05:33,126 Now we'll see some fun. 70 00:05:35,368 --> 00:05:36,969 Ride him, Joe! Ride him, baby! 71 00:05:37,004 --> 00:05:38,630 - That a boy! - Ride him, Joe! 72 00:05:40,707 --> 00:05:42,909 Keep his head up, Joe! 73 00:05:42,944 --> 00:05:44,177 Ride him, baby! That a boy! 74 00:05:44,212 --> 00:05:45,778 Ride him, Joe! 75 00:05:45,813 --> 00:05:47,213 Keep his head up! That's a way! 76 00:05:47,248 --> 00:05:49,382 - That's a way! - Get him! 77 00:05:49,417 --> 00:05:51,551 Come on, boy! 78 00:05:51,586 --> 00:05:54,020 Ride him! Stay with him, boy! 79 00:05:54,055 --> 00:05:55,555 Ride him! 80 00:05:55,590 --> 00:05:57,079 Ride him, Joe! 81 00:05:59,594 --> 00:06:00,548 I told you. 82 00:06:18,378 --> 00:06:20,113 Well, I'm glad somebody enjoyed it. 83 00:06:20,148 --> 00:06:22,749 I'm sorry. I didn't know it showed. 84 00:06:22,784 --> 00:06:24,050 What can we do for you? 85 00:06:24,085 --> 00:06:26,452 Well, you wouldn't happen to have an easy job 86 00:06:26,487 --> 00:06:27,920 in a cool place, now would you? 87 00:06:27,955 --> 00:06:30,490 Yeah, but my brothers and I take all of those. 88 00:06:30,525 --> 00:06:32,258 What else do you do? 89 00:06:32,293 --> 00:06:33,860 Well, I've accidentally managed 90 00:06:33,895 --> 00:06:36,226 to break a horse or two in my day. 91 00:06:37,730 --> 00:06:39,665 Yeah, well, we just happen to have one on hand. 92 00:06:39,700 --> 00:06:42,657 Yeah, well, I was hoping you'd take my word for it. 93 00:06:49,909 --> 00:06:51,277 Now what's this? 94 00:06:51,312 --> 00:06:53,746 Cowboy wants to try his luck on that hammerhead. 95 00:06:53,781 --> 00:06:57,550 You ever busted any broncs before, bubba? 96 00:06:57,585 --> 00:06:59,218 One or two, I guess. 97 00:06:59,253 --> 00:07:01,087 Well, if you ain't for sure, 98 00:07:01,122 --> 00:07:03,823 right now would be a real good time to back out. 99 00:07:03,858 --> 00:07:06,519 No, I don't reckon I'd want to do that. 100 00:07:15,701 --> 00:07:17,937 You think we should let him do it? 101 00:07:17,972 --> 00:07:19,238 Well, it's his hide. 102 00:07:19,273 --> 00:07:22,298 Some fellers have to learn the hard way, Joe. 103 00:07:41,360 --> 00:07:43,191 Come on, nag! 104 00:07:44,797 --> 00:07:45,855 No! 105 00:07:48,000 --> 00:07:50,236 Hyah! 106 00:07:50,271 --> 00:07:52,905 Mule! Hi! 107 00:07:52,940 --> 00:07:54,702 Hah! Hi! 108 00:07:55,675 --> 00:07:57,404 Hyah! 109 00:07:59,512 --> 00:08:01,480 Get out of there! 110 00:08:07,220 --> 00:08:09,655 Now that's what I call riding a horse. 111 00:08:09,690 --> 00:08:12,658 Well, you got to admit I tired him out a little bit. 112 00:08:12,693 --> 00:08:14,527 Well, you might as well face it, Joe, 113 00:08:14,562 --> 00:08:16,859 some people are just better with horses than others. 114 00:08:22,835 --> 00:08:24,904 Nice ride, kid. 115 00:08:24,939 --> 00:08:26,005 I'm Adam Cartwright. 116 00:08:26,040 --> 00:08:27,240 Sam Kirby. 117 00:08:27,275 --> 00:08:29,342 These are my brothers, uh, Hoss and Little Joe. 118 00:08:29,377 --> 00:08:30,443 Howdy. 119 00:08:30,478 --> 00:08:31,444 Hi. 120 00:08:31,479 --> 00:08:32,845 Pleased to meet you. 121 00:08:32,880 --> 00:08:34,514 You, uh, looking for a job, Sam? 122 00:08:34,549 --> 00:08:36,849 Well, Ed Lemp said you might be hiring some hands. 123 00:08:36,884 --> 00:08:38,784 Ed Lemp... you a friend of his? 124 00:08:38,819 --> 00:08:40,786 Well, he ramrodded an outfit I worked for 125 00:08:40,821 --> 00:08:42,388 down in Arizona... the Bar-B. 126 00:08:42,423 --> 00:08:43,389 I see. 127 00:08:43,424 --> 00:08:44,857 Ed give you a letter to show? 128 00:08:44,892 --> 00:08:49,095 Well, yeah, I, uh, I got it packed in the saddlebag there, 129 00:08:49,130 --> 00:08:51,097 if you really want to see it. 130 00:08:51,132 --> 00:08:53,165 If you say you got it, you got it. 131 00:08:53,200 --> 00:08:54,233 How's old Ed, anyhow? 132 00:08:54,268 --> 00:08:55,902 Oh, he's meaner than ever. 133 00:08:55,937 --> 00:08:58,004 Still thinks mighty high of the Ponderosa, though. 134 00:08:58,039 --> 00:09:01,007 Well, we pay $30 a month, bunk and beans. 135 00:09:01,042 --> 00:09:03,703 Well, you just hired yourself a hand. 136 00:09:07,413 --> 00:09:09,448 Now, as far as posses are concerned, 137 00:09:09,483 --> 00:09:12,685 we got them here, here, and up here. 138 00:09:12,720 --> 00:09:14,287 Looks like you're well-covered. 139 00:09:14,322 --> 00:09:15,821 Now, I've been on the telegraph 140 00:09:15,856 --> 00:09:17,156 to every lawman in the territory, 141 00:09:17,191 --> 00:09:19,525 so I believe we got him pretty well sealed in. 142 00:09:19,560 --> 00:09:21,360 That is, within this general radius. 143 00:09:21,395 --> 00:09:22,361 Yeah. 144 00:09:22,396 --> 00:09:24,096 Oh, boys, come in, please. 145 00:09:24,131 --> 00:09:26,265 You know Mr. McClure, Sheriff Coffee? 146 00:09:26,300 --> 00:09:27,366 - Hello, Sheriff. - Little Joe. 147 00:09:27,401 --> 00:09:28,401 Howdy. 148 00:09:28,436 --> 00:09:29,835 Hi, Mr. McClure. 149 00:09:29,870 --> 00:09:32,171 Ellie getting all set for that birthday party Sunday? 150 00:09:32,206 --> 00:09:35,834 I'm hoping we'll be able to have a birthday party, Little Joe. 151 00:09:37,209 --> 00:09:38,511 Well, why? What's the matter? 152 00:09:38,546 --> 00:09:41,776 Well, Mr. McClure's bank was robbed last night. 153 00:09:44,116 --> 00:09:46,285 I thought that bank was pretty near robber-proof. 154 00:09:46,320 --> 00:09:47,486 Yeah, so did I. 155 00:09:47,521 --> 00:09:48,988 How much did they get away with? 156 00:09:49,023 --> 00:09:50,389 Just about all there was. 157 00:09:50,424 --> 00:09:51,791 Right now, we'd be lucky 158 00:09:51,826 --> 00:09:54,026 if we could pay off five cents on the dollar. 159 00:09:54,061 --> 00:09:57,263 Boys, that information is not to leave this room. 160 00:09:57,298 --> 00:09:59,231 You mean the people don't know about it? 161 00:09:59,266 --> 00:10:02,001 Well, they know we've been hit, but they don't know how bad. 162 00:10:02,036 --> 00:10:04,503 We can't afford to have a run on the bank right now. 163 00:10:04,538 --> 00:10:07,440 If we can get that money back by the first of the month, 164 00:10:07,475 --> 00:10:09,175 we got a chance to weather it. 165 00:10:09,210 --> 00:10:10,209 You'll be fine, Tom. 166 00:10:10,244 --> 00:10:12,712 Any idea who did it, Sheriff? 167 00:10:12,747 --> 00:10:14,714 Yeah, it could have been the John Pardo bunch. 168 00:10:14,749 --> 00:10:17,383 He pulled a job just about like this up in Butte last year. 169 00:10:17,418 --> 00:10:19,085 Well, what are we waiting for? 170 00:10:19,120 --> 00:10:20,453 Now, wait a minute, Joe. 171 00:10:20,488 --> 00:10:22,588 The sheriff has plenty of help up north. 172 00:10:22,623 --> 00:10:24,523 He's holding us responsible for the Ponderosa. 173 00:10:24,558 --> 00:10:26,759 Chances are they'll hole up for a while, anyway, 174 00:10:26,794 --> 00:10:28,194 till this thing cools down a bit. 175 00:10:28,229 --> 00:10:30,963 And we're to see to it that they don't hole up on our land. 176 00:10:30,998 --> 00:10:33,299 So keep your eyes open for anything unusual. 177 00:10:33,334 --> 00:10:36,235 You know, smoke, tracks that hadn't ought to be there, 178 00:10:36,270 --> 00:10:38,471 drifters that got a lot more money than they ought to have, 179 00:10:38,506 --> 00:10:39,872 anything like that. 180 00:10:39,907 --> 00:10:42,541 Well, we'll let you know if we see anything, Roy. 181 00:10:42,576 --> 00:10:43,909 Ah, much obliged to you, Ben. 182 00:10:43,944 --> 00:10:46,212 More than likely they won't come down this way at all, 183 00:10:46,247 --> 00:10:48,147 but it don't do no harm to make sure. 184 00:10:48,182 --> 00:10:49,215 No, it doesn't. - Bye. 185 00:10:49,250 --> 00:10:50,883 So long. 186 00:10:50,918 --> 00:10:52,351 Mr. McClure, I sure hope 187 00:10:52,386 --> 00:10:54,520 Ellie can have that birthday party. 188 00:10:54,555 --> 00:10:56,389 I hope so too, Little Joe. 189 00:10:56,424 --> 00:10:58,658 We're waiting to hear from Fort McKay. 190 00:10:58,693 --> 00:11:00,993 We're trying to get help from the army. 191 00:11:01,028 --> 00:11:02,561 Well, I'm sure they'll want to help. 192 00:11:02,596 --> 00:11:03,653 So do we, Tom. 193 00:11:06,899 --> 00:11:11,704 Ben, when I think about some of the small ranchers around here, 194 00:11:11,739 --> 00:11:14,373 I... I'm just not man enough to tell them 195 00:11:14,408 --> 00:11:17,276 that they've worked five, ten, 15 years for nothing. 196 00:11:17,311 --> 00:11:19,412 It's a tough thing to face up to. 197 00:11:19,447 --> 00:11:21,614 Now, now, Tom, that's enough with that kind of talk. 198 00:11:21,649 --> 00:11:23,382 They'll find Pardo and his outfit. 199 00:11:23,417 --> 00:11:24,984 You mark my words. 200 00:11:25,019 --> 00:11:25,985 I hope so. 201 00:11:26,020 --> 00:11:26,974 Thank you, Ben. 202 00:11:31,023 --> 00:11:32,224 So long, Ben. 203 00:11:32,259 --> 00:11:33,316 So long, Roy. 204 00:11:43,569 --> 00:11:47,006 Want us to finish breaking those horses, Pa? 205 00:11:47,041 --> 00:11:49,141 No, forget about the horses for now. 206 00:11:49,176 --> 00:11:51,243 There's still time to do some looking 207 00:11:51,278 --> 00:11:52,945 before it starts getting dark. 208 00:11:52,980 --> 00:11:55,214 You boys saddle up and tell Hoss and the men. 209 00:11:55,249 --> 00:11:57,183 Hey, Pa, I was, uh, I was just thinking 210 00:11:57,218 --> 00:11:59,051 about what the sheriff said about drifters. 211 00:11:59,086 --> 00:12:01,120 Yeah. What about 'em? 212 00:12:01,155 --> 00:12:03,622 Well, we just hired one a little while ago. 213 00:12:03,657 --> 00:12:05,124 I just thought I'd mention it. 214 00:12:05,159 --> 00:12:08,294 Now, come on, Joe, just because he outrode you, 215 00:12:08,329 --> 00:12:09,662 doesn't mean he's a bank robber. 216 00:12:09,697 --> 00:12:11,597 Look, I told you to stop kidding me... 217 00:12:11,632 --> 00:12:13,232 Wait a minute, now. Wait a minute. 218 00:12:13,267 --> 00:12:16,202 Now, what about this new man? 219 00:12:16,237 --> 00:12:17,303 Well, Ed Lemp sent him. 220 00:12:17,338 --> 00:12:18,838 He's all right. 221 00:12:18,873 --> 00:12:20,272 Fella over there by the corral. 222 00:12:20,307 --> 00:12:21,574 Sam Kirby. 223 00:12:21,609 --> 00:12:23,509 In the gray shirt. 224 00:12:23,544 --> 00:12:25,778 Well, if Ed Lemp vouches for a man, 225 00:12:25,813 --> 00:12:27,379 that's good enough for me. 226 00:12:27,414 --> 00:12:29,370 Tell Hoss and the men to saddle up. 227 00:12:41,193 --> 00:12:44,130 Well, we'll cover more ground if we split up in twos. 228 00:12:44,165 --> 00:12:47,032 Joe, you take the arroyo and everything east. 229 00:12:47,067 --> 00:12:48,234 Right, Pa. 230 00:12:48,269 --> 00:12:49,702 - Hoss. - Yes, sir? 231 00:12:49,737 --> 00:12:52,471 You go down south as far as the wash. 232 00:12:52,506 --> 00:12:54,106 Adam and I will take the west part. 233 00:12:54,141 --> 00:12:55,875 All right, take a man and let's get busy. 234 00:12:55,910 --> 00:12:57,576 Okay? 235 00:12:57,611 --> 00:12:59,378 Yeah, let's... we'll bird-dog them out of there. 236 00:12:59,413 --> 00:13:00,367 Come on. 237 00:13:01,413 --> 00:13:02,971 Come on! 238 00:13:24,336 --> 00:13:25,337 - Whoa, whoa. - Whoa. 239 00:13:25,372 --> 00:13:26,505 I don't know about you, 240 00:13:26,540 --> 00:13:28,007 I think I'm gonna stretch a little. 241 00:13:28,042 --> 00:13:29,708 Well, uh, don't you think it's getting kind of late? 242 00:13:29,743 --> 00:13:30,943 Shouldn't we get back? 243 00:13:30,978 --> 00:13:34,037 Yeah, after I work out a few kinks. 244 00:13:39,118 --> 00:13:41,320 Wonder how the others are doing. 245 00:13:41,355 --> 00:13:43,088 I don't know. 246 00:13:43,123 --> 00:13:45,852 I hope they're doing better than we are. 247 00:13:56,669 --> 00:13:58,504 That's funny. 248 00:13:58,539 --> 00:14:00,573 You find something? 249 00:14:00,608 --> 00:14:02,107 Yeah. 250 00:14:02,142 --> 00:14:04,098 This bush here. 251 00:14:06,245 --> 00:14:08,881 It's been broke off fresh. 252 00:14:08,916 --> 00:14:10,616 You reckon how that come to happen? 253 00:14:10,651 --> 00:14:13,380 Well, uh, a stray, maybe. 254 00:14:16,322 --> 00:14:18,791 No, I don't see no tracks. 255 00:14:18,826 --> 00:14:20,224 It's peculiar, ain't it? 256 00:14:22,261 --> 00:14:24,763 Well, it, uh... that's-that's deer brush. 257 00:14:24,798 --> 00:14:26,565 Maybe some Indian took it for his fire. 258 00:14:26,600 --> 00:14:28,200 Maybe. 259 00:14:28,235 --> 00:14:30,361 Let's me and you take a look around, anyhow. 260 00:14:39,745 --> 00:14:41,508 Hoss! 261 00:14:52,825 --> 00:14:53,959 What's the trouble, Joe? 262 00:14:53,994 --> 00:14:56,362 Ah, nothing I guess. 263 00:14:56,397 --> 00:14:59,131 From back there, it looked like he was drawing down on you. 264 00:14:59,166 --> 00:15:01,767 Who? OI' Sam here? 265 00:15:01,802 --> 00:15:03,802 Well, I-I just heard somebody coming. 266 00:15:03,837 --> 00:15:05,204 I-I just wanted to be sure. 267 00:15:05,239 --> 00:15:07,331 Joe, you're letting this whole thing spook you, boy. 268 00:15:09,208 --> 00:15:10,409 Yeah, I guess so. 269 00:15:10,444 --> 00:15:13,379 I reckon you was right about that deer brush. 270 00:15:13,414 --> 00:15:15,210 Come on, let's get on in for supper. 271 00:15:35,167 --> 00:15:36,835 A sure fine supper tonight. 272 00:15:36,870 --> 00:15:39,705 I never had roast beef that good in my whole life. 273 00:15:39,740 --> 00:15:41,206 Get your gear stowed away? 274 00:15:41,241 --> 00:15:43,509 No, I... I better get to it. 275 00:15:43,544 --> 00:15:44,510 Want some help? 276 00:15:44,545 --> 00:15:45,711 No. Thanks. 277 00:15:45,746 --> 00:15:47,513 I don't have that much. 278 00:15:47,548 --> 00:15:49,504 If you need anything, Sam, just holler. 279 00:16:14,740 --> 00:16:18,043 Do you, uh, suppose it's something serious? 280 00:16:18,078 --> 00:16:19,078 I don't know. 281 00:16:19,113 --> 00:16:22,147 I think the cat's got his tongue. 282 00:16:22,182 --> 00:16:23,349 No, I was just thinking. 283 00:16:23,384 --> 00:16:25,150 About Ellie McClure, no doubt. 284 00:16:25,185 --> 00:16:26,685 Uh, no doubt. 285 00:16:26,720 --> 00:16:30,055 No, I was thinking about Sam Kirby. 286 00:16:30,090 --> 00:16:33,292 Well, now, you can't still be stewing about him 287 00:16:33,327 --> 00:16:34,626 breaking that horse this morning. 288 00:16:34,661 --> 00:16:36,729 I told you that had nothing to do with it. 289 00:16:36,764 --> 00:16:38,630 Ah, it's like I was telling you before supper. 290 00:16:38,665 --> 00:16:40,632 He's all bothered because he thought he caught ol' Sam 291 00:16:40,667 --> 00:16:42,401 drawing down on me out there in the wash. 292 00:16:42,436 --> 00:16:43,569 Forget that, Joe. He told you 293 00:16:43,604 --> 00:16:44,570 how that happened, didn't he? 294 00:16:44,605 --> 00:16:47,473 Yeah, he told me. 295 00:16:47,508 --> 00:16:49,737 What's the matter with you then? 296 00:16:52,980 --> 00:16:55,714 I don't know, there's just... 297 00:16:55,749 --> 00:16:57,705 there's just something about him. 298 00:17:07,259 --> 00:17:10,963 Well, on Friday, we-we covered the south and the west part. 299 00:17:10,998 --> 00:17:12,831 Then yesterday, we took the east. 300 00:17:12,866 --> 00:17:14,900 And this morning, we split up and swept north. 301 00:17:14,935 --> 00:17:15,934 No luck, huh? 302 00:17:15,969 --> 00:17:17,269 Nah, not unless Adam found something. 303 00:17:17,304 --> 00:17:19,671 I didn't. 304 00:17:19,706 --> 00:17:21,006 What kept you? 305 00:17:21,041 --> 00:17:23,642 Well, Sam saw some, uh, smoke up around Bitter Creek. 306 00:17:23,677 --> 00:17:25,010 Turned out to be Ollie Ludlow's posse. 307 00:17:25,045 --> 00:17:26,111 Ah. 308 00:17:26,146 --> 00:17:27,703 Ollie's been watching the Dayton Road. 309 00:17:30,649 --> 00:17:31,884 Don't I know you, son? 310 00:17:31,919 --> 00:17:34,286 I couldn't say, Sheriff. 311 00:17:34,321 --> 00:17:35,788 I don't think I know you. 312 00:17:35,823 --> 00:17:38,457 Roy, this is Sam Kirby. 313 00:17:38,492 --> 00:17:39,925 He's working for us now. 314 00:17:39,960 --> 00:17:41,660 Since when? 315 00:17:41,695 --> 00:17:43,495 Since Friday. 316 00:17:43,530 --> 00:17:44,630 Hired on Friday, huh? 317 00:17:44,665 --> 00:17:46,198 Where were you Thursday night, Sam? 318 00:17:46,233 --> 00:17:48,033 You mean the night the bank was robbed? 319 00:17:48,068 --> 00:17:49,034 Mm-hmm. 320 00:17:49,069 --> 00:17:50,269 I was on the trail. 321 00:17:50,304 --> 00:17:52,037 You can prove that, of course? 322 00:17:52,072 --> 00:17:54,506 Not unless you want to take the word of my horse. 323 00:17:54,541 --> 00:17:56,508 Sam's all right, Sheriff. 324 00:17:56,543 --> 00:17:58,677 He... Ed Lemp sent him up here from the Bar-B. 325 00:17:58,712 --> 00:18:00,045 Oh. 326 00:18:00,080 --> 00:18:01,046 How's old Ed? 327 00:18:01,081 --> 00:18:03,916 Meaner than a snake. 328 00:18:05,819 --> 00:18:06,952 Well, I guess, Sheriff, that... 329 00:18:06,987 --> 00:18:07,986 Sheriff? 330 00:18:08,021 --> 00:18:10,155 Got a message for you from Fort McKay. 331 00:18:10,190 --> 00:18:11,190 Thanks, Rudy. 332 00:18:11,225 --> 00:18:12,624 Get my glasses. 333 00:18:12,659 --> 00:18:14,793 Come to town for the picnic, Mr. Cartwright? 334 00:18:14,828 --> 00:18:16,495 Oh, you mean, uh, Ellie McClure's birthday party? 335 00:18:16,530 --> 00:18:18,397 I heard that was being called off, wasn't it? 336 00:18:18,432 --> 00:18:20,766 Well, it looks like they called it back on again. 337 00:18:20,801 --> 00:18:22,734 You know about ladies and parties and such. 338 00:18:22,769 --> 00:18:25,137 They say it's going to be a real do! 339 00:18:25,172 --> 00:18:26,338 Hot dog! 340 00:18:26,373 --> 00:18:28,207 That's what I call real good news. 341 00:18:28,242 --> 00:18:29,675 And here's some more good news. 342 00:18:29,710 --> 00:18:32,744 The army's going to bust loose 343 00:18:32,779 --> 00:18:34,480 with a whole troop of horse soldiers. 344 00:18:34,515 --> 00:18:36,048 Says they'll be here tomorrow afternoon. 345 00:18:36,083 --> 00:18:38,317 Tomorrow? Well, that is good news, Sheriff. 346 00:18:38,352 --> 00:18:39,852 That changes things considerably. 347 00:18:39,887 --> 00:18:42,354 Now we can organize a search that'll really mean something. 348 00:18:42,389 --> 00:18:44,151 Well, Tom McClure will be happy to hear about that. 349 00:18:46,191 --> 00:18:47,426 What's up, Rudy? 350 00:18:47,461 --> 00:18:48,727 Who's that young feller in there, Joe? 351 00:18:48,762 --> 00:18:50,028 That's the new hand we hired. Why? 352 00:18:50,063 --> 00:18:51,563 Well, nothing. 353 00:18:51,598 --> 00:18:54,099 I just thought maybe I saw him in town with two other men 354 00:18:54,134 --> 00:18:55,267 the night the bank was robbed. 355 00:18:55,302 --> 00:18:56,902 Are you sure? 356 00:18:56,937 --> 00:19:00,439 Well, he sure looks like the feller I seen. 357 00:19:00,474 --> 00:19:02,574 Well, maybe you ought to come in there and tell the sheriff. 358 00:19:02,609 --> 00:19:03,742 Oh, now, wait a minute. 359 00:19:03,777 --> 00:19:05,677 I ain't that sure. 360 00:19:05,712 --> 00:19:09,044 Anyway, it was kind of a dark night that night. 361 00:19:20,959 --> 00:19:23,095 Well, I'll see you back at the Ponderosa, Mr. Cartwright. 362 00:19:23,130 --> 00:19:24,363 All right, Sam. 363 00:19:24,398 --> 00:19:25,864 Aren't you going to the picnic, Sam? 364 00:19:25,899 --> 00:19:26,965 No. 365 00:19:27,000 --> 00:19:28,534 No, I'm not much good at picnics. 366 00:19:28,569 --> 00:19:30,302 Well, you ain't never seen the kind of picnics 367 00:19:30,337 --> 00:19:31,637 we have around here. 368 00:19:31,672 --> 00:19:33,572 Well, I think I'll just ride on back to the ranch, Hoss. 369 00:19:33,607 --> 00:19:34,640 Oh, why don't you come on. 370 00:19:34,675 --> 00:19:35,641 It'll do you good. 371 00:19:35,676 --> 00:19:37,042 Well, some other time. 372 00:19:37,077 --> 00:19:39,211 OI' Joe and me are gonna look pretty silly 373 00:19:39,246 --> 00:19:41,079 packing you all the way over there, now, ain't we? 374 00:19:41,114 --> 00:19:43,104 No, maybe he's got something better to do, Hoss. 375 00:19:45,984 --> 00:19:47,019 All right, you win. 376 00:19:47,054 --> 00:19:48,020 I'll go. 377 00:19:48,055 --> 00:19:49,288 Come on. 378 00:19:49,323 --> 00:19:51,620 Hope she's got some of that blueberry pie. 379 00:19:53,625 --> 00:19:55,961 Yes, sir, I sure relish a couple of them 380 00:19:55,996 --> 00:19:58,395 blueberry pies 'fore supper. 381 00:20:14,546 --> 00:20:17,082 Now for the team of Adam Cartwright and Troy Fuller, 382 00:20:17,117 --> 00:20:18,550 Adam Cartwright. 383 00:20:18,585 --> 00:20:19,885 Come on, show 'em, Adam. 384 00:20:19,920 --> 00:20:22,221 - Got nothing to worry about... - Get 'em in there. 385 00:20:22,256 --> 00:20:23,822 - That's it. - Get it in there. 386 00:20:23,857 --> 00:20:24,923 There we go! 387 00:20:24,958 --> 00:20:26,892 Easy one, easy one. 388 00:20:26,927 --> 00:20:27,893 Easy, easy! 389 00:20:27,928 --> 00:20:28,961 Ah! 390 00:20:28,996 --> 00:20:30,829 Hey, that's a fancy swing there, you got. 391 00:20:30,864 --> 00:20:32,097 All right, player, come on, boy. 392 00:20:32,132 --> 00:20:33,765 - Take good care of that. - See what you got here. 393 00:20:34,801 --> 00:20:36,235 Ah! 394 00:20:36,270 --> 00:20:37,903 Hey, that's a fancy swing there, you got. 395 00:20:37,938 --> 00:20:40,172 All right, player, come on, boy. 396 00:20:41,742 --> 00:20:43,609 Ellie, I wouldn't do all this work for just any girl. 397 00:20:43,644 --> 00:20:45,177 I hope you know how much I like you. 398 00:20:45,212 --> 00:20:47,379 You mean I'm the only girl 399 00:20:47,414 --> 00:20:49,615 you ever carried a picnic basket for, Little Joe? 400 00:20:49,650 --> 00:20:51,883 Well, let's just say 401 00:20:51,918 --> 00:20:54,477 you're the only girl I'd carry one for now. 402 00:20:56,188 --> 00:20:57,556 Little Joe Cartwright! 403 00:20:57,591 --> 00:20:59,224 Right in front of all these people. 404 00:20:59,259 --> 00:21:02,318 Yeah, well, y-you know, we could go behind that wagon. 405 00:21:03,562 --> 00:21:05,330 All right! All right. 406 00:21:05,365 --> 00:21:07,321 I'll get the rest of the groceries. 407 00:21:09,334 --> 00:21:10,335 The pickle fork. 408 00:21:10,370 --> 00:21:11,336 Pickle fork. 409 00:21:11,371 --> 00:21:12,928 Where did I put the... 410 00:21:15,340 --> 00:21:18,710 Hoss Cartwright! 411 00:21:18,745 --> 00:21:21,280 Ma'am, uh, there was a great big ol' horsefly here, 412 00:21:21,315 --> 00:21:22,414 and I-I was just... 413 00:21:22,449 --> 00:21:23,982 I know what you was just. 414 00:21:24,017 --> 00:21:26,084 You Cartwrights! 415 00:21:26,119 --> 00:21:28,253 If it isn't one thing, it's the other. 416 00:21:28,288 --> 00:21:31,223 There'll be no refreshments served until after the games. 417 00:21:31,258 --> 00:21:33,892 Yes'm. 418 00:21:33,927 --> 00:21:37,229 Miss Ellie, ain't that your pickle fork over there? 419 00:21:37,264 --> 00:21:39,731 I don't see any... 420 00:21:39,766 --> 00:21:42,534 Hoss Cartwright! 421 00:21:42,569 --> 00:21:44,502 Remember, ma'am, I'm just a growing boy. 422 00:21:46,538 --> 00:21:48,273 Hey, Sam. 423 00:21:48,308 --> 00:21:50,935 Hey, Sam, come here. 424 00:21:56,048 --> 00:21:58,450 What you doing sitting off over there all by yourself? 425 00:21:58,485 --> 00:21:59,618 I'm just watching. 426 00:21:59,653 --> 00:22:01,620 Well, that ain't no way to do at a picnic. 427 00:22:01,655 --> 00:22:03,889 You got to get around here and meet some of these pretty gals. 428 00:22:03,924 --> 00:22:05,023 Oh, no, don't bother. I'm-I'm fine. 429 00:22:05,058 --> 00:22:06,325 Yeah, but you'll be a lot finer 430 00:22:06,360 --> 00:22:07,993 when you meet some of these gals... come here. 431 00:22:08,028 --> 00:22:10,662 Miss Ellie, Miss Ellie, I-I want you to meet a friend of mine. 432 00:22:10,697 --> 00:22:11,863 This here is Sam Kirby. 433 00:22:11,898 --> 00:22:13,231 How do you do, Mr. Kirby. 434 00:22:13,266 --> 00:22:14,733 It's my pleasure, ma'am. 435 00:22:14,768 --> 00:22:18,670 Uh, you better be nice to Miss Ellie; her father owns a bank. 436 00:22:18,705 --> 00:22:19,694 Is that so? 437 00:22:21,807 --> 00:22:25,677 Well, if you two will excuse me, I better find Pa and Adam 438 00:22:25,712 --> 00:22:28,547 and learn 'em something about shooting them horseshoes. 439 00:22:28,582 --> 00:22:30,749 Do you like picnics, Mr. Kirby? 440 00:22:30,784 --> 00:22:33,752 Well, I don't exactly know. 441 00:22:33,787 --> 00:22:35,887 You don't know? 442 00:22:35,922 --> 00:22:39,257 You see, this is the first one I've ever been to. 443 00:22:39,292 --> 00:22:41,793 Didn't they have picnics where you grew up? 444 00:22:41,828 --> 00:22:42,794 Not hardly. 445 00:22:42,829 --> 00:22:45,731 What kind of a place was that? 446 00:22:45,766 --> 00:22:48,500 I don't think you'd much want to hear about it. 447 00:22:48,535 --> 00:22:52,070 I'm sorry, I-I didn't mean to be inquisitive. 448 00:22:52,105 --> 00:22:53,338 It's-lt's my fault. 449 00:22:53,373 --> 00:22:57,175 I... I didn't mean to give you a short answer. 450 00:22:57,210 --> 00:22:59,507 That's all right. 451 00:23:01,747 --> 00:23:04,583 If you'll excuse me, I've got to finish setting this table. 452 00:23:04,618 --> 00:23:06,685 Is there anything I can do to help you? 453 00:23:06,720 --> 00:23:08,084 Thank you. 454 00:23:10,088 --> 00:23:12,591 I didn't think I was going to have a party today at all. 455 00:23:12,626 --> 00:23:13,792 That so? 456 00:23:13,827 --> 00:23:17,295 Well, you heard about the bank being robbed. 457 00:23:17,330 --> 00:23:20,399 Yeah, I heard. 458 00:23:20,434 --> 00:23:22,334 Papa's been awfully upset. 459 00:23:22,369 --> 00:23:24,636 And mama and me, too, naturally. 460 00:23:24,671 --> 00:23:26,805 I guess you would be. 461 00:23:26,840 --> 00:23:29,941 So many people trusted Papa. 462 00:23:29,976 --> 00:23:32,110 The Wilsons and Ludlows. 463 00:23:32,145 --> 00:23:33,945 Even the Cartwrights. 464 00:23:33,980 --> 00:23:36,937 I think it would just kill Papa if they were to lose everything. 465 00:23:43,221 --> 00:23:45,690 Well, I-I don't see where it's his fault. 466 00:23:45,725 --> 00:23:49,694 He feels responsible to his friends. 467 00:23:49,729 --> 00:23:51,329 Doesn't matter now, anyway. 468 00:23:51,364 --> 00:23:53,165 We had some real good news today. 469 00:23:53,200 --> 00:23:56,234 Suppose you mean about the army coming in. 470 00:23:56,269 --> 00:23:58,170 Yes. Isn't that wonderful? 471 00:23:58,205 --> 00:24:00,071 Yeah. 472 00:24:00,106 --> 00:24:01,840 Wonderful. 473 00:24:01,875 --> 00:24:03,175 Ellie? 474 00:24:03,210 --> 00:24:04,776 Have you seen the napkins? 475 00:24:04,811 --> 00:24:05,911 Yes, Miss Shoemaker. 476 00:24:05,946 --> 00:24:07,846 They're in that basket over there. 477 00:24:07,881 --> 00:24:10,348 Well, come on, girl, the party can't wait all day. 478 00:24:10,383 --> 00:24:11,650 Mind setting them out? 479 00:24:11,685 --> 00:24:13,318 Course not, Miss Shoemaker. 480 00:24:13,353 --> 00:24:16,955 It was nice meeting you, Mr. Kirby. 481 00:24:16,990 --> 00:24:18,523 I hope to see you again. 482 00:24:18,558 --> 00:24:21,193 Thank you, ma'am. 483 00:24:21,228 --> 00:24:24,996 Well, as a matter of fact, there's a dance next Thursday. 484 00:24:25,031 --> 00:24:26,665 Doesn't amount to much, 485 00:24:26,700 --> 00:24:28,266 but the Cartwright boys usually come. 486 00:24:28,301 --> 00:24:30,936 Why don't you come along with them? 487 00:24:30,971 --> 00:24:33,405 Well, thank you, ma'am. 488 00:24:33,440 --> 00:24:35,106 I think I'd like that. 489 00:24:35,141 --> 00:24:37,209 Thursday then. 490 00:24:37,244 --> 00:24:38,608 Yes, ma'am. 491 00:24:40,645 --> 00:24:42,044 Oh, let me get that. 492 00:24:46,952 --> 00:24:49,318 What are you trying to do, Kirby? 493 00:24:51,089 --> 00:24:55,627 I wouldn't say I was trying to do anything. 494 00:24:55,662 --> 00:24:58,096 Now, Little Joe, Mr. Kirby and I were only talking. 495 00:24:58,131 --> 00:24:59,764 Yeah, sure, I saw the way he was talking. 496 00:24:59,799 --> 00:25:01,266 It looked to me like he was trying 497 00:25:01,301 --> 00:25:02,634 to put his arm around you. 498 00:25:02,669 --> 00:25:04,469 Joe Cartwright! 499 00:25:04,504 --> 00:25:08,540 What business is this of yours, Cartwright? 500 00:25:08,575 --> 00:25:10,408 I'm making you my business, Kirby. 501 00:25:10,443 --> 00:25:13,211 Just because I've gone out with you once or twice, 502 00:25:13,246 --> 00:25:14,446 it doesn't give you the right 503 00:25:14,481 --> 00:25:16,214 to think of me as your personal property. 504 00:25:16,249 --> 00:25:17,649 Now, you stay out of this, Ellie! 505 00:25:17,684 --> 00:25:20,051 There's a lot of questions I've been wanting to ask you, Kirby. 506 00:25:20,086 --> 00:25:21,720 Now is a good a time as any. 507 00:25:21,755 --> 00:25:23,922 Well, I'm not answering any questions. 508 00:25:23,957 --> 00:25:25,223 Yeah, well, you're going to answer this one: 509 00:25:25,258 --> 00:25:27,123 Where were you Thursday night? 510 00:25:34,566 --> 00:25:36,227 Joe! 511 00:25:39,104 --> 00:25:40,935 Mr. Kirby, please! 512 00:25:55,554 --> 00:25:57,689 Break it up, fellas. Break it up, break it up. 513 00:25:57,724 --> 00:25:59,124 Break it up! 514 00:25:59,159 --> 00:26:01,786 When I say break it up, I mean break it up! 515 00:26:11,836 --> 00:26:12,971 It's all right, folks. 516 00:26:13,006 --> 00:26:14,906 Everything's all right. 517 00:26:14,941 --> 00:26:17,008 The boys were just getting a little hungry, that's all. 518 00:26:17,043 --> 00:26:19,244 I think Mr. McClure would like us to adjourn 519 00:26:19,279 --> 00:26:20,812 to the tables for a little food. 520 00:26:20,847 --> 00:26:21,379 Yes, friends. 521 00:26:21,414 --> 00:26:22,847 Over here. 522 00:26:22,882 --> 00:26:24,482 We have fried chicken. 523 00:26:24,517 --> 00:26:27,252 Sam... 524 00:26:27,287 --> 00:26:30,355 Sam, we didn't mean no harm. 525 00:26:30,390 --> 00:26:33,381 We-We didn't know your back was scarred up like that. 526 00:26:35,527 --> 00:26:37,996 You suppose it'd be all right if I went along now? 527 00:26:38,031 --> 00:26:40,165 Where do you want to go, Sam? 528 00:26:40,200 --> 00:26:43,668 Back to the ranch... if it's all right. 529 00:26:43,703 --> 00:26:46,364 Of course it's all right. 530 00:26:47,939 --> 00:26:50,041 Sam... 531 00:26:50,076 --> 00:26:53,745 Little Joe didn't mean nothin'. 532 00:26:53,780 --> 00:26:55,914 We just wanted you to have a good time, that's all. 533 00:26:55,949 --> 00:26:57,176 Hoss. 534 00:27:00,518 --> 00:27:03,088 Sam... 535 00:27:03,123 --> 00:27:05,290 put this on. 536 00:27:05,325 --> 00:27:07,850 It'll cover your back. 537 00:27:38,823 --> 00:27:41,026 Well, it wasn't much of a picnic for him. 538 00:27:41,061 --> 00:27:42,327 Pa? 539 00:27:42,362 --> 00:27:43,461 Hmm? 540 00:27:43,496 --> 00:27:45,622 You reckon what would do a man's back like that? 541 00:27:47,699 --> 00:27:51,100 About the only thing I could figure is... a bullwhip. 542 00:28:07,819 --> 00:28:10,221 What are you all looking at? 543 00:28:10,256 --> 00:28:13,625 Aw, forget it, Joe, ain't nobody looking at you. 544 00:28:13,660 --> 00:28:15,560 All right, what was I suppose to do? 545 00:28:15,595 --> 00:28:17,328 You didn't have to poke him. 546 00:28:17,363 --> 00:28:18,730 Oh, I didn't have to poke him. 547 00:28:18,765 --> 00:28:20,598 Look, he's the one that threw the first punch. 548 00:28:20,633 --> 00:28:22,000 Come on, now. 549 00:28:22,035 --> 00:28:24,836 You've been down on him ever since he rode that horse. 550 00:28:24,871 --> 00:28:27,706 I told you that's got nothing to do with it. 551 00:28:27,741 --> 00:28:29,407 Well, what is it then, Joe? 552 00:28:29,442 --> 00:28:31,042 What have you got against that boy? 553 00:28:31,077 --> 00:28:32,243 All right, I'll tell you. 554 00:28:32,278 --> 00:28:34,245 Rudy told me he saw him in town Thursday night. 555 00:28:34,280 --> 00:28:35,580 I wouldn't be surprised 556 00:28:35,615 --> 00:28:37,605 if he had something to do with the bank robbery. 557 00:28:40,118 --> 00:28:43,088 Hey Joe, that's going a bit too far, ain't it, boy? 558 00:28:43,123 --> 00:28:45,290 That's a pretty serious charge, Joe. 559 00:28:45,325 --> 00:28:47,918 You have any real evidence to support it? 560 00:28:49,427 --> 00:28:52,230 Now, Rudy told me he thought he saw him in town. 561 00:28:52,265 --> 00:28:55,100 He thought he saw him in town. 562 00:28:55,135 --> 00:28:57,159 And you call that real evidence? 563 00:28:58,703 --> 00:29:01,873 Well, I guess not. 564 00:29:01,908 --> 00:29:05,343 I'm sorry, Pa. I should have known better. 565 00:29:05,378 --> 00:29:07,178 All right. 566 00:29:07,213 --> 00:29:08,646 Look, maybe I better ride after him, 567 00:29:08,681 --> 00:29:10,215 tell him I'm sorry. 568 00:29:10,250 --> 00:29:12,012 Yeah. Good idea. 569 00:29:53,424 --> 00:29:54,356 Come on, Cochise. 570 00:30:06,337 --> 00:30:08,032 It's me... Sam. 571 00:30:39,237 --> 00:30:40,872 Oh. 572 00:30:40,907 --> 00:30:42,040 Hello, Sam. 573 00:30:42,075 --> 00:30:43,241 How's the boy? 574 00:30:43,276 --> 00:30:45,009 Just fine, Pardo. 575 00:30:45,044 --> 00:30:46,544 Things quieting down? 576 00:30:46,579 --> 00:30:49,214 No. 577 00:30:49,249 --> 00:30:50,815 They're getting hot. 578 00:30:50,850 --> 00:30:54,219 There's an army troop of cavalry headed in from Fort McKay. 579 00:30:54,254 --> 00:30:55,553 Yeah, when? 580 00:30:55,588 --> 00:30:56,921 Well, they're due in Virginia City 581 00:30:56,956 --> 00:30:57,956 tomorrow afternoon. 582 00:30:57,991 --> 00:30:59,224 What time? 583 00:30:59,259 --> 00:31:00,925 I'm afraid they didn't say that. 584 00:31:02,362 --> 00:31:06,097 Oh, well... we'll have plenty of time. 585 00:31:06,132 --> 00:31:08,233 Where are the posses? 586 00:31:08,268 --> 00:31:10,401 Well, I got them all spotted. 587 00:31:10,436 --> 00:31:11,569 Yeah? You sure? 588 00:31:11,604 --> 00:31:13,471 I had a good long look at the map 589 00:31:13,506 --> 00:31:14,906 in the sheriffts office. 590 00:31:14,941 --> 00:31:16,641 In the sheriffts office? 591 00:31:16,676 --> 00:31:18,676 They must have trusted you pretty good. 592 00:31:18,711 --> 00:31:21,079 Yeah, they trusted me fine. 593 00:31:21,114 --> 00:31:22,647 Why? 594 00:31:22,682 --> 00:31:24,315 No reason. 595 00:31:24,350 --> 00:31:26,217 Where'd you get the new vest? 596 00:31:26,252 --> 00:31:30,588 Adam Cartwright. 597 00:31:30,623 --> 00:31:32,957 He, uh... he gave it to me. 598 00:31:32,992 --> 00:31:35,159 He gave it to you. 599 00:31:35,194 --> 00:31:36,928 I gotta hand it to you. 600 00:31:36,963 --> 00:31:38,630 You sure got a way with you, Sam. 601 00:31:38,665 --> 00:31:41,132 Yeah. 602 00:31:41,167 --> 00:31:44,269 All right, we'll take outta here in the morning, 603 00:31:44,304 --> 00:31:46,371 before the cavalry pulls in. 604 00:31:48,041 --> 00:31:49,207 Now, what's so funny? 605 00:31:49,242 --> 00:31:52,810 That Cartwright feller, giving you his vest. 606 00:32:03,488 --> 00:32:05,479 Ramos! 607 00:32:22,240 --> 00:32:25,610 There's one thing still left for you to do, Sam. 608 00:32:25,645 --> 00:32:28,546 I want you to go back to the Ponderosa 609 00:32:28,581 --> 00:32:31,783 and spend a little more time with your friends. 610 00:32:31,818 --> 00:32:33,518 Why? 611 00:32:33,553 --> 00:32:36,721 Well, for one thing, you might want to return that vest. 612 00:32:36,756 --> 00:32:39,857 If you're thinking of turning on me, Sam, you better forget it. 613 00:32:39,892 --> 00:32:41,726 Now, what makes you say that? 614 00:32:41,761 --> 00:32:45,563 I don't know, I just said it. 615 00:32:45,598 --> 00:32:46,998 Now get back to that ranch 616 00:32:47,033 --> 00:32:49,091 and find out which way the soldiers are coming in. 617 00:32:51,936 --> 00:32:55,006 Pardo, do I have to go back there? 618 00:32:55,041 --> 00:32:56,507 Yeah, you have to go back there. 619 00:33:04,115 --> 00:33:06,184 Where'd you find him? 620 00:33:06,219 --> 00:33:08,052 Looks like he was trailing Sam. 621 00:33:08,087 --> 00:33:10,254 Ramos and me thought you might be interested. 622 00:33:10,289 --> 00:33:11,889 Do you know him? 623 00:33:11,924 --> 00:33:15,393 Yeah, it's Joe Cartwright. 624 00:33:15,428 --> 00:33:17,762 It's a small world, ain't it, Kirby? 625 00:33:17,797 --> 00:33:20,431 I thought you said you had them fooled. 626 00:33:20,466 --> 00:33:22,934 No, not all of us. 627 00:33:22,969 --> 00:33:24,902 What's that mean? 628 00:33:24,937 --> 00:33:26,304 Nothing. 629 00:33:26,339 --> 00:33:27,772 Just keep him here. 630 00:33:27,807 --> 00:33:29,364 I'm going back to the ranch. 631 00:33:36,014 --> 00:33:37,447 - Eh... - Leave him alone! 632 00:33:40,184 --> 00:33:41,446 Are you going soft, Sam? 633 00:33:43,054 --> 00:33:44,689 Go ahead, tie him up. 634 00:33:44,724 --> 00:33:46,190 Get on back to the Ponderosa 635 00:33:46,225 --> 00:33:48,215 before those Cartwrights get suspicious. 636 00:33:50,962 --> 00:33:52,130 And find out which way 637 00:33:52,165 --> 00:33:53,498 those horse soldiers are coming in, you hear? 638 00:33:53,533 --> 00:33:56,490 I hear you. 639 00:34:05,810 --> 00:34:07,945 That you, Little Joe? 640 00:34:07,980 --> 00:34:09,572 No, it's me... Sam. 641 00:34:11,482 --> 00:34:14,280 Oh, I thought, uh, Joe'd be with you. 642 00:34:15,987 --> 00:34:17,688 Well, you thought wrong. 643 00:34:17,723 --> 00:34:21,359 That's funny, he rode out of town right after you did. 644 00:34:21,394 --> 00:34:24,495 He felt kind of bad about what happened at the picnic today. 645 00:34:24,530 --> 00:34:27,432 He went after you to tell you he was sorry. 646 00:34:27,467 --> 00:34:29,332 Oh? 647 00:34:31,035 --> 00:34:34,906 Well, you tell him I said not to lose any sleep. 648 00:34:34,941 --> 00:34:37,241 Sam, I haven't known you for very long, 649 00:34:37,276 --> 00:34:39,310 but I count you as a friend. 650 00:34:39,345 --> 00:34:40,778 Let me tell you something: 651 00:34:40,813 --> 00:34:42,380 A man's only got one friend, 652 00:34:42,415 --> 00:34:44,615 one guy in the whole world he can count on 653 00:34:44,650 --> 00:34:46,284 who'd go out on a limb for him... 654 00:34:46,319 --> 00:34:47,752 and that's himself. 655 00:34:47,787 --> 00:34:50,955 All right. 656 00:34:50,990 --> 00:34:52,523 The sheriffts inside. 657 00:34:52,558 --> 00:34:54,792 The sheriff? 658 00:34:54,827 --> 00:34:58,196 Wants to talk to you, Sam. 659 00:34:58,231 --> 00:34:59,185 But why me? 660 00:35:01,566 --> 00:35:03,397 Why don't you ask him that yourself? 661 00:35:12,977 --> 00:35:14,612 That Ed Lemp... I tried to convince him 662 00:35:14,647 --> 00:35:16,514 to stick it out in this territory, but... 663 00:35:16,549 --> 00:35:20,952 He never did think this country would amount to much. 664 00:35:20,987 --> 00:35:22,286 Hired out to Arizona. 665 00:35:22,321 --> 00:35:24,088 He did pretty well out there. 666 00:35:24,123 --> 00:35:26,724 He had all that gold and silver right here under his feet. 667 00:35:26,759 --> 00:35:28,659 Yeah, and the lumber and cattle. 668 00:35:33,865 --> 00:35:35,594 Hello, Sam. 669 00:35:37,602 --> 00:35:39,403 Come in. 670 00:35:39,438 --> 00:35:41,305 You know the sheriff. 671 00:35:41,340 --> 00:35:42,863 - Yeah. - Sam. 672 00:35:44,242 --> 00:35:45,810 Sit down, Sam. 673 00:35:45,845 --> 00:35:48,479 No, thanks. 674 00:35:48,514 --> 00:35:52,850 Sheriff tells me he has some, uh, some information about you. 675 00:35:52,885 --> 00:35:55,953 I thought you'd want to be here when he told us. 676 00:35:55,988 --> 00:35:58,456 That's nice of you, Mr. Cartwright. 677 00:35:58,491 --> 00:36:02,326 Seems Sheriff Coffee here got to worrying about you 678 00:36:02,361 --> 00:36:04,962 this morning, after we left his office. 679 00:36:04,997 --> 00:36:08,332 Well, that was real nice of you, too, Sheriff. 680 00:36:08,367 --> 00:36:10,468 I sent a telegraph message about you 681 00:36:10,503 --> 00:36:12,970 down to Bar-B Ranch, Old Ed Lemp. 682 00:36:13,005 --> 00:36:15,740 Here's the answer. 683 00:36:15,775 --> 00:36:18,976 It says they let you go more than six months back 684 00:36:19,011 --> 00:36:21,274 on account of your prison record in Texas. 685 00:36:22,880 --> 00:36:25,316 Did you check on that, too? 686 00:36:25,351 --> 00:36:27,151 Didn't have to. 687 00:36:27,186 --> 00:36:28,948 He sent the whole story. 688 00:36:32,056 --> 00:36:35,159 Funny thing about a prison record, Mr. Cartwright... 689 00:36:35,194 --> 00:36:38,629 they say you do your time and you pay your price... 690 00:36:38,664 --> 00:36:40,790 but don't you believe it. 691 00:36:42,066 --> 00:36:44,535 Sam, did you serve your time out? 692 00:36:44,570 --> 00:36:45,937 Eight years. 693 00:36:45,972 --> 00:36:48,005 And I was pardoned. 694 00:36:48,040 --> 00:36:50,041 I suppose they left that out! 695 00:36:50,076 --> 00:36:52,043 It's all there. 696 00:36:52,078 --> 00:36:54,478 Now, Roy, what's all this about? 697 00:36:54,513 --> 00:36:58,583 Since when do we hound a man that's paid for his mistake? 698 00:36:58,618 --> 00:37:02,153 It wasn't exactly a mistake. 699 00:37:02,188 --> 00:37:04,222 Now, just what does that mean? 700 00:37:04,257 --> 00:37:08,056 He murdered his father in cold blood. 701 00:37:09,927 --> 00:37:12,054 Is what he's saying true? 702 00:37:13,097 --> 00:37:14,699 Yeah. 703 00:37:14,734 --> 00:37:16,567 Some. 704 00:37:16,602 --> 00:37:18,569 He was my stepfather... 705 00:37:18,604 --> 00:37:20,400 and he needed killing. 706 00:37:21,806 --> 00:37:23,274 Nobody needs killing. 707 00:37:23,309 --> 00:37:24,842 He did. 708 00:37:24,877 --> 00:37:27,778 I was six years old when my mother died. 709 00:37:27,813 --> 00:37:31,282 You know what he did when we come back from the funeral? 710 00:37:31,317 --> 00:37:33,084 He took a whip to me. 711 00:37:33,119 --> 00:37:35,653 "Just to show ya," he says. 712 00:37:35,688 --> 00:37:38,889 "Just to show you things are gonna be different from now on." 713 00:37:38,924 --> 00:37:40,584 That was my stepfather. 714 00:37:42,260 --> 00:37:43,661 I see. 715 00:37:43,696 --> 00:37:48,399 From then on, he beat me every day I can remember. 716 00:37:48,434 --> 00:37:50,731 Except when he was too drunk! 717 00:37:53,404 --> 00:37:56,040 Then it was he who... 718 00:37:56,075 --> 00:37:58,376 who did that to your back. 719 00:37:58,411 --> 00:38:00,139 He did. 720 00:38:02,647 --> 00:38:04,815 So I waited. 721 00:38:04,850 --> 00:38:08,114 I waited till I figured I could handle him. 722 00:38:09,787 --> 00:38:13,291 And I waited till he was stone-cold sober. 723 00:38:13,326 --> 00:38:15,993 I wanted him to know what was happening 724 00:38:16,028 --> 00:38:18,029 and who was doing it. 725 00:38:18,064 --> 00:38:20,031 That's premeditated murder. 726 00:38:20,066 --> 00:38:21,589 Yeah! 727 00:38:23,801 --> 00:38:26,671 And then, one night, he came for me... 728 00:38:26,706 --> 00:38:28,739 and I was ready. 729 00:38:28,774 --> 00:38:30,730 And I killed him. 730 00:38:33,744 --> 00:38:35,780 I was 14 years old. 731 00:38:35,815 --> 00:38:39,238 And that's what you served your sentence for? 732 00:38:40,284 --> 00:38:42,275 For ten years. 733 00:38:43,454 --> 00:38:45,456 I served eight. 734 00:38:45,491 --> 00:38:48,225 I think you'd better come along with me, boy. 735 00:38:48,260 --> 00:38:50,625 Sheriff, I'm not going anywhere with you. 736 00:38:52,163 --> 00:38:56,657 Kirby, you haven't got a chance against the four of us. 737 00:38:58,002 --> 00:38:59,401 Sam... 738 00:39:05,543 --> 00:39:08,612 Sam, put... put up your gun. 739 00:39:08,647 --> 00:39:10,603 Put it away. 740 00:39:16,120 --> 00:39:19,323 All right... now, what's the charge against him? 741 00:39:19,358 --> 00:39:21,325 No charge; don't need any. 742 00:39:21,360 --> 00:39:23,461 He can't prove where he was Thursday night, 743 00:39:23,496 --> 00:39:25,129 and he's got a prison record. 744 00:39:25,164 --> 00:39:26,597 That's enough to take him in. 745 00:39:26,632 --> 00:39:28,929 No, it's not enough to take a man off this ranch. 746 00:39:30,601 --> 00:39:32,737 Now, what does that mean, Ben? 747 00:39:32,772 --> 00:39:34,839 Roy, half the people in this territory 748 00:39:34,874 --> 00:39:37,007 couldn't prove where they were Thursday night. 749 00:39:37,042 --> 00:39:39,043 And as for a man having a prison record, 750 00:39:39,078 --> 00:39:41,773 once he's served his sentence, his debt is paid, and that's it. 751 00:39:43,314 --> 00:39:45,516 The boy stays here. 752 00:39:45,551 --> 00:39:47,852 You're refusing to cooperate with the law? 753 00:39:47,887 --> 00:39:49,053 I'm refusing to allow you 754 00:39:49,088 --> 00:39:50,688 to lock the boy up without a valid reason. 755 00:39:50,723 --> 00:39:52,986 No law in the world says you can do that. 756 00:39:54,558 --> 00:39:56,560 I could deputize some men. 757 00:39:56,595 --> 00:39:57,995 Well, Sheriff, I reckon you better 758 00:39:58,030 --> 00:39:59,656 get you a whole bunch of 'em. 759 00:40:02,600 --> 00:40:03,934 All right, Ben. 760 00:40:03,969 --> 00:40:06,003 But he's your responsibility. 761 00:40:06,038 --> 00:40:08,139 Ben, you're stickin' your neck out a country mile, 762 00:40:08,174 --> 00:40:09,507 because if you've made a mistake 763 00:40:09,542 --> 00:40:11,134 you're gonna have to account for it. 764 00:40:29,527 --> 00:40:32,696 Well, Sam, it looks like Little Joe and the rest of us 765 00:40:32,731 --> 00:40:34,031 owe you a new shirt. 766 00:40:34,066 --> 00:40:37,568 Yup. You go down and get the best one you can find, Sam, 767 00:40:37,603 --> 00:40:39,437 with pearl buttons and all. 768 00:40:39,472 --> 00:40:40,597 Sam... 769 00:40:42,473 --> 00:40:44,008 ...now what's been said here has been said, 770 00:40:44,043 --> 00:40:45,509 and that's the last of it. 771 00:40:45,544 --> 00:40:48,279 I want you to know that you have a home here on the Ponderosa 772 00:40:48,314 --> 00:40:49,576 for just as long as you want it. 773 00:40:51,882 --> 00:40:54,485 Uh, Pa, you'll have to excuse Sam. 774 00:40:54,520 --> 00:40:58,589 He, uh, has some theories about people going out on a limb. 775 00:40:58,624 --> 00:41:01,158 Guess they kind of fell apart, huh? 776 00:41:02,728 --> 00:41:05,062 That's where you're mistaken. 777 00:41:05,097 --> 00:41:08,399 You all just made me see how right I am. 778 00:41:08,434 --> 00:41:12,069 So I got a home on the Ponderosa, have I? 779 00:41:12,104 --> 00:41:14,405 Well, I can't use it! 780 00:41:14,440 --> 00:41:15,806 Sam! 781 00:41:15,841 --> 00:41:17,708 Now, look, what did we say... 782 00:41:17,743 --> 00:41:19,210 Forget it! 783 00:41:19,245 --> 00:41:22,313 Just don't you do me any favors. 784 00:41:22,348 --> 00:41:24,611 And don't you expect any! 785 00:41:41,599 --> 00:41:43,801 Now, what got into him? 786 00:41:43,836 --> 00:41:48,072 I guess he's not used to being treated like a human being. 787 00:41:48,107 --> 00:41:49,607 Mm. 788 00:41:49,642 --> 00:41:52,743 I wonder why Little Joe didn't come back with him? 789 00:41:52,778 --> 00:41:54,712 Aw, Pa, he probably got halfway out 790 00:41:54,747 --> 00:41:57,581 and decided to go back and make up to Ellie. 791 00:41:57,616 --> 00:42:01,352 Mm. Should've been home hours ago. 792 00:42:01,387 --> 00:42:04,522 Strange boy, that Sam Kirby. 793 00:42:04,557 --> 00:42:07,625 Well... I guess that's what happens 794 00:42:07,660 --> 00:42:10,394 when you've never been given a helping hand. 795 00:42:10,429 --> 00:42:12,930 Yeah, he got himself so far out on that limb 796 00:42:12,965 --> 00:42:16,667 he didn't quite know how to get himself off. 797 00:42:16,702 --> 00:42:19,603 Well... it's been a hard day, Pa. 798 00:42:19,638 --> 00:42:21,138 Better get to bed. 799 00:42:21,173 --> 00:42:24,308 Don't worry about Little Joe, Pa. 800 00:42:24,343 --> 00:42:26,310 He can take care of himself. 801 00:42:26,345 --> 00:42:28,312 Yeah. Good night, Hoss. 802 00:42:28,347 --> 00:42:30,047 - Good night, Adam. - Good night. 803 00:42:30,082 --> 00:42:32,038 Good night, Pa. 804 00:42:33,450 --> 00:42:36,120 He's sure enough worried about Joe, ain't he? 805 00:42:36,155 --> 00:42:39,954 Yeah, well, you know how he always is about him. 806 00:42:41,292 --> 00:42:43,294 Hey, where you going? 807 00:42:43,329 --> 00:42:44,995 I'll be right back. 808 00:42:45,030 --> 00:42:47,331 Do you think you'll need any help? 809 00:42:47,366 --> 00:42:48,992 Nah. 810 00:43:15,459 --> 00:43:17,628 Couldn't even wait till morning, huh? 811 00:43:17,663 --> 00:43:20,331 Why you so touchy, Sam? 812 00:43:20,366 --> 00:43:21,365 No reason. 813 00:43:21,400 --> 00:43:23,801 I just want to get out of here. 814 00:43:23,836 --> 00:43:26,136 So nothing my father said 815 00:43:26,171 --> 00:43:27,905 made any difference to you, huh? 816 00:43:27,940 --> 00:43:29,740 Why don't you Cartwrights leave me alone! 817 00:43:29,775 --> 00:43:31,976 I'm full up to here! 818 00:43:32,011 --> 00:43:33,777 And here's your vest! 819 00:43:33,812 --> 00:43:35,245 I don't want it! 820 00:43:35,280 --> 00:43:38,048 Sam, is it really the kindness that's killing you, 821 00:43:38,083 --> 00:43:39,617 or is it something else? 822 00:43:39,652 --> 00:43:43,320 I just don't like a lot of people asking me questions. 823 00:43:43,355 --> 00:43:45,956 Why not? What have you got to hide? 824 00:43:45,991 --> 00:43:48,258 Who says I got anything to hide? 825 00:43:48,293 --> 00:43:50,761 Little Joe right about you all along... 826 00:43:50,796 --> 00:43:52,626 is that what's bothering you, Sam? 827 00:43:56,100 --> 00:43:57,897 Okay. 828 00:44:46,183 --> 00:44:47,775 Adam? 829 00:44:51,588 --> 00:44:53,424 Adam, are you around? 830 00:45:01,832 --> 00:45:04,368 - What's the matter? - I got hit in the head. 831 00:45:04,403 --> 00:45:07,337 Kirby slammed into me and ran off. 832 00:45:07,372 --> 00:45:09,339 I guess he had us all fooled. 833 00:45:09,374 --> 00:45:11,341 Yeah, and particularly me. 834 00:45:11,376 --> 00:45:13,777 I think the sheriff was right about him. 835 00:45:13,812 --> 00:45:16,714 Little Joe, too. 836 00:45:16,749 --> 00:45:19,049 He might have the answer to Joe's whereabouts. 837 00:45:19,084 --> 00:45:21,218 Now, let's get Hoss and get saddled up 838 00:45:21,253 --> 00:45:24,619 and pick up his trail as soon as it turns light. 839 00:45:31,762 --> 00:45:33,564 All right, once more. 840 00:45:33,599 --> 00:45:35,566 You're wasting your time. 841 00:45:35,601 --> 00:45:36,900 Which way? 842 00:45:42,973 --> 00:45:44,675 About time you were getting here. 843 00:45:44,710 --> 00:45:46,176 We gotta get moving. 844 00:45:46,211 --> 00:45:48,812 What are you doing to him? 845 00:45:48,847 --> 00:45:50,447 What'd you find out? 846 00:45:50,482 --> 00:45:53,183 Did you find out which way the horse soldiers were coming in? 847 00:45:53,218 --> 00:45:56,186 No. I didn't get a chance. 848 00:45:56,221 --> 00:45:58,989 Well, maybe we still have a chance. 849 00:45:59,024 --> 00:46:01,959 He probably knows which way they're coming in. 850 00:46:01,994 --> 00:46:05,262 Why don't we just have you make him tell us. 851 00:46:05,297 --> 00:46:07,423 Yeah, why don't you make me talk, Sam. 852 00:46:09,867 --> 00:46:11,235 Go on. 853 00:46:11,270 --> 00:46:14,102 After all, you're practically one of the family. 854 00:46:15,873 --> 00:46:17,500 Well, what are you waiting for? 855 00:46:19,710 --> 00:46:21,478 You ask him. 856 00:46:21,513 --> 00:46:23,747 That living with the Cartwrights is making you go soft. 857 00:46:23,782 --> 00:46:26,216 It's his kind that put you in jail and took eight years 858 00:46:26,251 --> 00:46:27,818 out of your life... you forgetting that? 859 00:46:27,853 --> 00:46:29,953 No, I'm not forgetting that! But I know the Cartwrights 860 00:46:29,988 --> 00:46:31,622 well enough to know that he won't talk. 861 00:46:31,657 --> 00:46:34,324 Now, if we stay here any longer, we'll never get out of here. 862 00:46:34,359 --> 00:46:35,559 Let's get going now. 863 00:46:35,594 --> 00:46:37,661 You'll never get out of here. 864 00:46:37,696 --> 00:46:40,464 When my pa and brothers find out I didn't come home all night, 865 00:46:40,499 --> 00:46:42,432 them and the cavalry'll be all over the place. 866 00:46:42,467 --> 00:46:44,268 You're not gonna make it. 867 00:46:44,303 --> 00:46:47,337 Maybe we won't, but you won't be alive to know it. 868 00:46:47,372 --> 00:46:48,572 Kill him. 869 00:46:48,607 --> 00:46:49,840 Hold it, Linc. 870 00:46:49,875 --> 00:46:52,209 Now, he just gave us the answer. 871 00:46:52,244 --> 00:46:53,577 - Yeah? - Yeah. 872 00:46:53,612 --> 00:46:54,978 Take him with us. 873 00:46:55,013 --> 00:46:57,581 Joe Cartwright riding out there in front. 874 00:46:57,616 --> 00:46:59,583 And if we get trouble from any of the other Cartwrights, 875 00:46:59,618 --> 00:47:01,210 he gets a bullet right in the back. 876 00:47:03,020 --> 00:47:05,322 Might work. 877 00:47:05,357 --> 00:47:06,857 Ramos! 878 00:47:06,892 --> 00:47:10,460 Go get Andy and saddle up the horses. 879 00:47:10,495 --> 00:47:13,096 Linc, get the money out of the cave. 880 00:47:13,131 --> 00:47:14,620 All right, Pardo. 881 00:47:18,936 --> 00:47:20,096 Pardo! 882 00:47:34,151 --> 00:47:36,253 You sure waited long enough. 883 00:47:36,288 --> 00:47:38,355 You took ten years off my life. 884 00:47:38,390 --> 00:47:42,416 Well, I just hope I didn't take ten years off my life, too. 885 00:47:47,130 --> 00:47:48,966 Eh, don't worry. 886 00:47:49,001 --> 00:47:50,801 You got friends now. 887 00:47:50,836 --> 00:47:52,632 Friends that'll stick by you. 888 00:47:54,771 --> 00:47:56,273 Yeah, I know that. 889 00:47:56,308 --> 00:47:57,797 I'll be all right. 890 00:48:00,944 --> 00:48:02,946 What about those other two? 891 00:48:02,981 --> 00:48:05,107 Yeah, let's pick 'em up. 892 00:48:38,348 --> 00:48:41,385 Well, it looks like Little Joe didn't wait for the army. 893 00:48:41,420 --> 00:48:42,986 Hey, he's got Sam with him. 894 00:48:43,021 --> 00:48:45,088 Looks like we was wrong about Sam, Pa. 895 00:48:45,123 --> 00:48:49,226 Yeah. Looks like we were all wrong about Sam Kirby. 896 00:48:49,261 --> 00:48:50,193 Hyah! 897 00:49:44,681 --> 00:49:47,351 This has been a color presentation 898 00:49:47,386 --> 00:49:49,945 of the NBC Television Network. 899 00:49:52,945 --> 00:49:56,945 Preuzeto sa www.titlovi.com 63699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.