Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,214 --> 00:00:03,290
- Jackpot.
2
00:00:03,325 --> 00:00:04,737
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,671
One points.
4
00:00:06,673 --> 00:00:10,609
5
00:00:10,611 --> 00:00:13,011
Iz raining!
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,613
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,749
Dinner. It's what's for dinner.
8
00:00:16,751 --> 00:00:19,684
Now, I've been up since 10:00,
so I'm turning in.
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,886
Enjoy, my babies.
10
00:00:21,888 --> 00:00:24,423
ANNOUNCER:
Channel 36 is incredibly proud
11
00:00:24,425 --> 00:00:26,558
to present our midnight movie,
12
00:00:26,560 --> 00:00:29,762
"The Hobbit: The Desolation of Smowg."
13
00:00:29,764 --> 00:00:34,232
[GASPS] Stan, it's Smowg.
He's about to be desolated.
14
00:00:34,234 --> 00:00:36,135
Stan?
15
00:00:37,404 --> 00:00:39,404
Huh.
16
00:00:39,506 --> 00:00:41,340
Huh.
17
00:00:41,442 --> 00:00:43,141
Huh.
18
00:00:43,243 --> 00:00:45,043
Huh.
19
00:00:45,045 --> 00:00:47,312
No.
20
00:00:51,485 --> 00:00:52,517
Uh-oh.
21
00:00:52,519 --> 00:00:54,452
What the hell are you
guys doing down here?
22
00:00:54,454 --> 00:00:57,656
Uh, you know how you never
learned what lacrosse is?
23
00:00:57,658 --> 00:00:58,857
Yeah?
24
00:00:58,859 --> 00:00:59,858
Well, this is it.
25
00:00:59,860 --> 00:01:01,860
This is lacrosse.
26
00:01:01,862 --> 00:01:04,529
27
00:01:04,531 --> 00:01:07,466
Good morning, U.S.A.
28
00:01:07,468 --> 00:01:10,869
I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day
29
00:01:10,871 --> 00:01:13,872
The sun in the sky has
a smile on his face
30
00:01:13,874 --> 00:01:18,544
And he's shinin'
a salute to the American race
31
00:01:20,214 --> 00:01:23,748
Oh, boy, it's swell to say
32
00:01:23,750 --> 00:01:26,485
- Good...
- Good morning, U.S.A.
33
00:01:26,487 --> 00:01:27,586
Aah!
34
00:01:28,489 --> 00:01:31,623
Good morning, U.S.A.
35
00:01:32,349 --> 00:01:34,426
So, every night after I'm asleep,
36
00:01:34,428 --> 00:01:36,428
you come down to the crawl space?
37
00:01:36,930 --> 00:01:38,863
I don't understand.
38
00:01:38,865 --> 00:01:41,265
A crawl space is an area between floors,
39
00:01:41,267 --> 00:01:43,401
where crawling is not just allowed,
40
00:01:43,403 --> 00:01:44,536
it's encouraged...
41
00:01:44,538 --> 00:01:46,338
I know what a crawl space is, Stan.
42
00:01:46,340 --> 00:01:47,739
Did you, though?
43
00:01:47,741 --> 00:01:50,274
I mean, why are you eating down here?
44
00:01:50,276 --> 00:01:53,144
Are you hiding from me?
45
00:01:53,146 --> 00:01:54,879
Just give it to me straight.
46
00:01:54,881 --> 00:01:56,748
We're still hungry
'cause your dinner stinks!
47
00:01:56,750 --> 00:01:57,682
- It sucks!
- Whoa!
48
00:01:57,684 --> 00:01:58,750
- Easy!
- Hey!
49
00:01:58,752 --> 00:02:01,686
- [CHUCKLES]
- Uh, we hate you.
50
00:02:01,688 --> 00:02:03,688
- You're a bad lady!
- Jeff!
51
00:02:03,690 --> 00:02:04,889
Alright, that's it.
52
00:02:04,891 --> 00:02:06,157
Go to the dark part of the crawl space
53
00:02:06,159 --> 00:02:08,693
- for 10 minutes.
- It's ridiculous.
54
00:02:08,695 --> 00:02:10,895
The dinner was bad?
55
00:02:10,897 --> 00:02:13,097
I followed the recipe to a "T."
56
00:02:13,099 --> 00:02:17,101
It was Certified "Yim Yam Yummo"
by Rachael Ray herself!
57
00:02:17,103 --> 00:02:19,571
It's not that your cooking's bad...
58
00:02:19,573 --> 00:02:22,840
Gee, how do we put it gently, gang?
59
00:02:22,842 --> 00:02:25,043
- Your food is soulless.
- Totally uninspired.
60
00:02:25,045 --> 00:02:27,178
- It's got no heart!
- Oh.
61
00:02:27,180 --> 00:02:28,512
Sorry, Mom.
62
00:02:28,514 --> 00:02:29,781
JEFF: It's poop food!
63
00:02:29,783 --> 00:02:31,383
Jeff! 20 minutes!
64
00:02:31,385 --> 00:02:33,051
Life is so unfair!
65
00:02:33,053 --> 00:02:35,787
Don't feel bad, Mom.
Cooking's just not your thing.
66
00:02:35,789 --> 00:02:36,988
You can always join us here,
67
00:02:36,990 --> 00:02:38,456
for what we call "Cracker Hour."
68
00:02:38,458 --> 00:02:40,858
Oh, but it's so much more than crackers.
69
00:02:40,860 --> 00:02:43,327
There's cheeses, toasted Pringles,
70
00:02:43,329 --> 00:02:45,329
and sumptuous summer sausages.
71
00:02:45,331 --> 00:02:49,133
Hillshire Farms has put more
love into this Li'l Smoky
72
00:02:49,135 --> 00:02:52,003
than in a thousand of your "dinners."
73
00:02:52,005 --> 00:02:54,005
I don't want to be bad at cooking.
74
00:02:54,007 --> 00:02:55,607
I want to be good at cooking.
75
00:02:55,609 --> 00:02:58,076
Why not do a cooking course
at the Learning Annex?
76
00:02:58,078 --> 00:02:59,744
You tell them what you want to learn,
77
00:02:59,746 --> 00:03:02,747
they look it up on the Internet,
and then they teach it to you.
78
00:03:02,749 --> 00:03:05,349
You know what? I will do that.
79
00:03:05,351 --> 00:03:08,152
Sorry I drove you guys underground.
80
00:03:08,154 --> 00:03:11,022
I scratched myself on a nail!
81
00:03:11,024 --> 00:03:13,758
[CHUCKLES] Gotta watch
out for those nails.
82
00:03:13,760 --> 00:03:16,027
Hold up... Do my eyes spy
83
00:03:16,029 --> 00:03:19,564
a Li'l Smoky in the dirt?
84
00:03:19,566 --> 00:03:22,100
- Dad, are you okay?
- There's a nail in his head!
85
00:03:22,102 --> 00:03:24,035
- Why isn't he speaking?
- Somebody do something!
86
00:03:24,037 --> 00:03:26,370
- This is literally the first time tonight...
- Aw, Dad! He's so still!
87
00:03:26,372 --> 00:03:28,306
- ...I've reached for the Li'l Smokys and not bumped...
- Blink if you can hear me!
88
00:03:28,308 --> 00:03:29,741
- ...into Stan's hand.
- He's not blinking! He's so calm!
89
00:03:30,757 --> 00:03:32,844
-
- _
90
00:03:32,846 --> 00:03:34,111
Don't worry.
91
00:03:34,113 --> 00:03:35,713
Stan's walking around and everything,
92
00:03:35,715 --> 00:03:37,248
but he hasn't said a word,
93
00:03:37,250 --> 00:03:39,985
so you know that nail's
touching something important.
94
00:03:39,987 --> 00:03:42,119
You want to talk about
touching a nerve...
95
00:03:42,121 --> 00:03:45,723
You guys not liking my
cooking has really rattled me.
96
00:03:45,725 --> 00:03:49,460
Yes, yes it is me. Miss Nadine.
97
00:03:49,462 --> 00:03:51,262
Yeah, Nadine!
98
00:03:51,264 --> 00:03:54,599
Today, we're making a classic
spaghetti and meatballs.
99
00:03:54,601 --> 00:03:56,868
Every step is on these recipe cards,
100
00:03:56,870 --> 00:03:58,269
except for one...
101
00:03:58,271 --> 00:03:59,470
Enjoy yourself!
102
00:03:59,472 --> 00:04:01,939
I'll just follow the steps on the card,
103
00:04:01,941 --> 00:04:03,675
if that's okay with you.
104
00:04:03,677 --> 00:04:06,477
Oh, man, that babe Danuta's here!
105
00:04:06,479 --> 00:04:09,214
I'm gonna make a cool face
while I chop my onion.
106
00:04:10,950 --> 00:04:14,285
Is she looking? Is this face cool?
107
00:04:14,287 --> 00:04:17,288
Hmm. My cup has a dent in it.
108
00:04:17,290 --> 00:04:19,290
Won't be accurate.
109
00:04:19,292 --> 00:04:21,626
I'll have to use 48 teaspoons.
110
00:04:21,628 --> 00:04:23,294
[GASPS]
111
00:04:23,296 --> 00:04:26,698
Ms. Nadine!
Dick's not measuring his salt.
112
00:04:26,700 --> 00:04:28,833
Oh. Well, that's fine.
113
00:04:28,835 --> 00:04:30,968
He just squeezed a lemon in there.
114
00:04:30,970 --> 00:04:32,370
That's not in the recipe.
115
00:04:32,372 --> 00:04:34,239
Your back was turned and he squeezed it!
116
00:04:34,241 --> 00:04:36,241
- I saw!
- I thought a hit of lemon
117
00:04:36,243 --> 00:04:38,443
would brighten up the marinara.
118
00:04:39,667 --> 00:04:40,845
Mmm.
119
00:04:40,847 --> 00:04:42,313
Ooh. That's a nice change, Dick.
120
00:04:42,315 --> 00:04:45,851
There's no lemon
anywhere in this recipe.
121
00:04:45,853 --> 00:04:48,586
Has the whole world gone crazy?
122
00:04:48,588 --> 00:04:50,722
[SOBBING] Danuta...
123
00:04:50,724 --> 00:04:54,659
Look at me, Danuta.
124
00:04:54,661 --> 00:04:57,528
-
- _
125
00:04:57,530 --> 00:05:00,531
The nail has only pierced
his speech centers.
126
00:05:00,533 --> 00:05:03,334
I can yank it out with my Leatherman,
no problem,
127
00:05:03,336 --> 00:05:06,003
but not until the brain
swelling goes down.
128
00:05:06,005 --> 00:05:08,673
Bigger question... Would you be willing
129
00:05:08,675 --> 00:05:10,608
to let me have the brain?
130
00:05:10,610 --> 00:05:13,344
Keep in mind,
I'd replace it with a bag of sand
131
00:05:13,346 --> 00:05:16,281
so his overall weight
would not change...
132
00:05:16,283 --> 00:05:19,617
No. How long will it take
the swelling to go down?
133
00:05:20,318 --> 00:05:22,019
One week.
134
00:05:22,021 --> 00:05:25,290
I'll put this tiny safety
cone on it for now,
135
00:05:25,292 --> 00:05:29,094
but as your physician,
I must advise that you,
136
00:05:29,096 --> 00:05:34,231
as soon as possible,
get him a fun new hat.
137
00:05:34,233 --> 00:05:36,701
It's a Bugle snack.
138
00:05:36,703 --> 00:05:38,369
Mm. It's delicious.
139
00:05:38,371 --> 00:05:41,439
Hooraaaaay!
140
00:05:43,242 --> 00:05:46,444
Mmm. I know I keep saying this,
141
00:05:46,446 --> 00:05:48,980
but, to quote Dom DeLuise's tombstone,
142
00:05:48,982 --> 00:05:52,717
great meatball.
143
00:05:53,482 --> 00:05:55,787
And... what is this?
144
00:05:55,789 --> 00:05:57,388
It's also a meatball.
145
00:05:57,390 --> 00:05:58,656
Oh.
146
00:05:58,658 --> 00:05:59,724
It's good.
147
00:05:59,726 --> 00:06:01,793
Hey! Tell me the truth.
148
00:06:01,795 --> 00:06:04,395
- I can take it.
- Okay.
149
00:06:04,397 --> 00:06:05,863
It's a little bland.
150
00:06:05,865 --> 00:06:07,132
[SCREAMS]
151
00:06:07,134 --> 00:06:09,266
- It was your recipe!
- [GLASS SHATTERS]
152
00:06:09,268 --> 00:06:11,336
And I followed it to the letter!
153
00:06:11,338 --> 00:06:14,205
- [GLASS SHATTERS]
- I want a 40% refund!
154
00:06:14,207 --> 00:06:16,073
Get her out of here!
155
00:06:16,075 --> 00:06:19,010
[GRUNTING] Let me tell you something.
156
00:06:19,012 --> 00:06:20,878
Oh, yeah? What?
157
00:06:20,880 --> 00:06:24,215
This whole Annex is gonna burn,
158
00:06:24,217 --> 00:06:26,684
and you're gonna be in it.
159
00:06:26,686 --> 00:06:28,419
You can't burn brick, bitch!
160
00:06:28,421 --> 00:06:31,356
Oh, I'll find a fire hot enough.
161
00:06:31,358 --> 00:06:34,025
You're gonna pop like popcorn.
162
00:06:34,027 --> 00:06:36,962
Pop! Pop-pop-pop-pop-pop!
163
00:06:36,964 --> 00:06:40,031
[ JAZZ MUSIC PLAYS]
164
00:06:40,033 --> 00:06:41,699
Now it's time for a new segment
165
00:06:41,701 --> 00:06:43,368
that I'm really excited about...
166
00:06:43,370 --> 00:06:46,303
- So [BLEEP] excited.
- ...where I travel the globe
167
00:06:46,305 --> 00:06:48,173
interviewing famous chefs.
168
00:06:48,175 --> 00:06:51,042
Here's me with Patagonian super chef,
169
00:06:51,044 --> 00:06:52,910
Francis Mallmann.
170
00:06:52,912 --> 00:06:54,512
Super chef?
171
00:06:54,514 --> 00:06:57,849
As I say in my book, "The Seven Fires,"
172
00:06:57,851 --> 00:06:59,317
the problem with the home cook
173
00:06:59,319 --> 00:07:01,987
is that they are
enslaved by the recipes,
174
00:07:01,989 --> 00:07:04,656
by their electric stoves.
175
00:07:04,658 --> 00:07:06,457
MALLMANN: In the outdoors, where I cook,
176
00:07:06,459 --> 00:07:09,126
man is returned to what is essential.
177
00:07:09,128 --> 00:07:10,795
The fire Promethean.
178
00:07:10,797 --> 00:07:13,298
It's all in my book, "The Seven Fires."
179
00:07:15,402 --> 00:07:19,537
Well, the results are in.
Slap bracelets are back.
180
00:07:19,539 --> 00:07:20,738
What the hell?!
181
00:07:20,740 --> 00:07:22,340
Damn thing made me look like an idiot.
182
00:07:22,342 --> 00:07:24,542
Wow, you're reading Francis Mallmann?
183
00:07:24,544 --> 00:07:28,079
Yeah, but his cooking is all
about trusting your instincts,
184
00:07:28,081 --> 00:07:30,015
and I don't know if I have those.
185
00:07:30,017 --> 00:07:32,083
What if you could learn instincts
186
00:07:32,085 --> 00:07:34,151
from someone like Francis Mallmann?
187
00:07:34,153 --> 00:07:35,753
Oh, my God. Do you know him?
188
00:07:35,755 --> 00:07:38,556
Yes, but we're estranged.
I said someone like him.
189
00:07:38,558 --> 00:07:40,758
I have a persona that borrows heavily
190
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
from Francis... duplicates him really,
191
00:07:42,562 --> 00:07:43,961
probably the source of the rift...
192
00:07:43,963 --> 00:07:45,630
and I do know that persona.
193
00:07:45,632 --> 00:07:47,965
Would you be willing to go
all the way to Patagonia
194
00:07:47,967 --> 00:07:49,034
to learn how to cook?
195
00:07:49,036 --> 00:07:52,370
Roger, I'd go to freakin' L.L. Bean
196
00:07:52,372 --> 00:07:54,171
if it helped me be a better cook.
197
00:07:54,173 --> 00:07:55,707
Ha! That's hilarious.
198
00:07:55,709 --> 00:08:00,478
Although maybe you
aren't being hilarious.
199
00:08:00,479 --> 00:08:01,879
_
200
00:08:01,915 --> 00:08:03,848
Now, Francine, when we get there,
201
00:08:03,850 --> 00:08:05,250
this guy's gonna be me.
202
00:08:05,252 --> 00:08:06,451
I want to be clear about that.
203
00:08:06,453 --> 00:08:08,786
This persona and I are different,
204
00:08:08,788 --> 00:08:09,987
but I am him.
205
00:08:09,989 --> 00:08:11,589
I can imagine how jarring it is
206
00:08:11,591 --> 00:08:13,791
to find me around every
corner in your life,
207
00:08:13,793 --> 00:08:15,927
and I want this to be a
smoother deal for you.
208
00:08:15,929 --> 00:08:17,328
[BIRDS CHIRPING]
209
00:08:17,330 --> 00:08:18,796
This is it, right?
210
00:08:18,798 --> 00:08:21,332
I'm about to look over,
and he'll be there,
211
00:08:21,334 --> 00:08:23,334
- and you'll be gone.
- Yeah.
212
00:08:23,336 --> 00:08:25,537
You know,
I don't usually get to say goodbye.
213
00:08:25,539 --> 00:08:28,740
Well, thanks for flying down with me.
214
00:08:28,742 --> 00:08:31,609
Even if you had to come
anyway to be the guy.
215
00:08:31,611 --> 00:08:32,810
Thanks.
216
00:08:32,812 --> 00:08:36,882
I'm Frenchus Mallmank,
not Francis Mallmann,
217
00:08:36,884 --> 00:08:38,149
and I'm gonna challenge
218
00:08:38,151 --> 00:08:40,351
everything you know about cooking.
219
00:08:40,353 --> 00:08:41,619
[GASPS]
220
00:08:41,621 --> 00:08:43,088
Goodbye!
221
00:08:43,090 --> 00:08:44,422
[SIGHS] Alright.
222
00:08:44,424 --> 00:08:47,325
That's enough turning around.
223
00:08:49,696 --> 00:08:51,496
224
00:08:51,498 --> 00:08:53,298
NARRATOR: Frenchus Mallmank
225
00:08:53,300 --> 00:08:55,900
rejected the pathway
of fine French cuisine,
226
00:08:55,902 --> 00:09:00,171
and dedicated himself to powerful,
primitive cooking.
227
00:09:00,173 --> 00:09:02,307
On his island in Patagonia,
228
00:09:02,309 --> 00:09:04,309
with his dedicated students,
229
00:09:04,311 --> 00:09:06,444
he makes incredible meals
230
00:09:06,446 --> 00:09:09,514
using little more than fire and salt...
231
00:09:09,516 --> 00:09:13,318
and the world has taken notice.
232
00:09:13,320 --> 00:09:15,786
[EXASPERATEDLY] Would you shut up!
233
00:09:15,788 --> 00:09:18,189
Why are you narrating everything?
234
00:09:18,191 --> 00:09:20,191
And the narrator withdrew,
235
00:09:20,193 --> 00:09:23,127
shutting himself off
from human connection...
236
00:09:23,129 --> 00:09:24,929
Good! I think that's good.
237
00:09:24,931 --> 00:09:25,997
There.
238
00:09:25,999 --> 00:09:28,266
That is how you build...
239
00:09:28,268 --> 00:09:30,601
the Eight Fires.
240
00:09:30,603 --> 00:09:33,672
241
00:09:33,674 --> 00:09:36,607
Yes. One more than Francis.
242
00:09:36,609 --> 00:09:38,409
Now I'll teach my techniques,
243
00:09:38,411 --> 00:09:40,545
all leading up to a grand feast.
244
00:09:40,547 --> 00:09:43,548
I will try each of your dishes,
finishing many of them,
245
00:09:43,550 --> 00:09:45,283
and see how much you learned.
246
00:09:45,285 --> 00:09:46,751
Lesson one!
247
00:09:46,753 --> 00:09:48,353
I'm sealing this fish
248
00:09:48,355 --> 00:09:51,089
in the rich cream mud
that is here by my feet.
249
00:09:51,091 --> 00:09:52,691
When I cook this in the fire,
250
00:09:52,693 --> 00:09:54,959
the mud will hold in the moisture.
251
00:09:54,961 --> 00:09:57,828
- It will also muffle the small screams of the fish...
- [HIGH-PITCHED SQUEALING]
252
00:09:57,830 --> 00:09:59,430
...as it suffers and dies.
253
00:09:59,432 --> 00:10:02,233
Oh! How many cups of mud is that?
254
00:10:02,235 --> 00:10:04,903
You have long fingers,
and it looks like a lot.
255
00:10:04,905 --> 00:10:06,505
No cups! No recipes!
256
00:10:06,507 --> 00:10:11,442
Cooking is about being free and alive.
257
00:10:11,444 --> 00:10:13,111
No!
258
00:10:13,113 --> 00:10:15,714
Eh? You like my trebuchet?
259
00:10:15,716 --> 00:10:17,115
-
- _
260
00:10:17,117 --> 00:10:18,649
- [PIANO PLAYS]
- Alright.
261
00:10:18,651 --> 00:10:21,252
Let's find Dad a hat
to cover up that nail.
262
00:10:21,254 --> 00:10:22,587
[PIANO CONTINUES]
263
00:10:22,589 --> 00:10:24,389
You like the piano, Dad?
264
00:10:24,391 --> 00:10:27,258
You can wait here
while we shop for hats,
265
00:10:27,260 --> 00:10:29,460
and I won't have to look at the nail.
266
00:10:29,462 --> 00:10:32,197
Hey, look who it is!
267
00:10:32,199 --> 00:10:35,600
[PIANO CONTINUES]
268
00:10:35,602 --> 00:10:37,468
- 10 minute break.
- [PIANO STOPS]
269
00:10:37,470 --> 00:10:41,173
Just enough time for a cigarette
and a tuna-fish sandwich.
270
00:10:44,877 --> 00:10:47,946
[PIANO PLAYS]
271
00:10:47,948 --> 00:10:48,947
Whoa, whoa, whoa.
272
00:10:48,949 --> 00:10:51,282
I am the manager of this Nordstrom,
273
00:10:51,284 --> 00:10:54,285
and that is simply gorgeous playing.
274
00:10:54,287 --> 00:10:55,286
You're hired.
275
00:10:55,288 --> 00:10:56,888
And you're fired.
276
00:10:56,890 --> 00:11:00,358
Does Dick's Sporting
Goods have piano players?
277
00:11:00,360 --> 00:11:01,760
Dad can't play piano.
278
00:11:01,762 --> 00:11:04,563
It's the nail. It's unlocking him.
279
00:11:04,565 --> 00:11:08,499
My nail gives me the power to
know all domestic flight times
280
00:11:08,501 --> 00:11:11,302
within the United States.
281
00:11:11,304 --> 00:11:15,840
United 12 leaves Dulles
for O'Hare in 30 minutes.
282
00:11:15,842 --> 00:11:18,909
No. Not even close.
283
00:11:18,911 --> 00:11:20,512
[SIZZLING]
284
00:11:23,049 --> 00:11:25,450
Come, my acolytes. Taste.
285
00:11:25,452 --> 00:11:27,518
You just got a bunch of dirt in it.
286
00:11:27,520 --> 00:11:30,521
That's earth,
and earth is flavor and passion.
287
00:11:30,523 --> 00:11:33,658
Think of how many people
had sex on this earth.
288
00:11:33,660 --> 00:11:35,526
And on earth!
289
00:11:35,528 --> 00:11:37,528
[WHISPERING] I found a
little piece that's clean.
290
00:11:37,530 --> 00:11:39,330
A little dirt for ya!
291
00:11:39,332 --> 00:11:41,332
- [FIRE CRACKLING]
- To cook meat over flame,
292
00:11:41,334 --> 00:11:43,001
to me, I believe truly...
293
00:11:43,003 --> 00:11:45,604
Can't find the neck hole in this poncho.
There it is.
294
00:11:45,606 --> 00:11:48,406
The best technique is spatchcocking.
295
00:11:48,408 --> 00:11:49,674
[WHISPERING] I've done that.
296
00:11:49,676 --> 00:11:51,610
It's when you intentionally graze
297
00:11:51,612 --> 00:11:53,744
someone's penis with your backpack.
298
00:11:53,746 --> 00:11:56,948
Spatchcocking is when you
flatten an animal's ribcage
299
00:11:56,950 --> 00:11:58,549
so that it cooks more evenly.
300
00:11:58,551 --> 00:12:00,685
I'll show you.
301
00:12:00,687 --> 00:12:04,555
It's all about finding just
the right point of pressure,
302
00:12:04,557 --> 00:12:07,091
feeling it, making that connection,
303
00:12:07,093 --> 00:12:09,360
and then spatchcock!
304
00:12:09,362 --> 00:12:11,162
This works with any meat.
305
00:12:11,164 --> 00:12:13,231
Wild hare...
306
00:12:13,233 --> 00:12:15,967
river otter...
307
00:12:15,969 --> 00:12:17,702
two chickens.
308
00:12:17,704 --> 00:12:19,638
Usually, you want to prep it,
get the guts out,
309
00:12:19,640 --> 00:12:21,372
but I was just feeling it too hard.
310
00:12:21,374 --> 00:12:22,641
Had to do a live spatchcock.
311
00:12:22,643 --> 00:12:25,644
So it goes.
Eight fires, etcetera, etcetera.
312
00:12:25,646 --> 00:12:28,112
With food, you need a little wine.
313
00:12:28,114 --> 00:12:30,448
This, to me, is a little wine.
314
00:12:30,450 --> 00:12:33,117
This is the largest size bottle of wine
315
00:12:33,119 --> 00:12:34,585
that isn't legally a vat.
316
00:12:34,587 --> 00:12:36,387
It is called... a nebuchadnezzar.
317
00:12:36,389 --> 00:12:39,524
I drink four of these a day,
just like Charlemagne did,
318
00:12:39,526 --> 00:12:40,925
and I'll outlive you all.
319
00:12:40,927 --> 00:12:43,394
What is it the poets say about wine?
320
00:12:43,396 --> 00:12:45,796
[BELCHES]
321
00:12:45,798 --> 00:12:47,866
What? Did you say something?
322
00:12:47,868 --> 00:12:49,000
Was I still going?
323
00:12:49,002 --> 00:12:50,268
Well, you're a fool
324
00:12:50,270 --> 00:12:54,406
if you don't savor your nebuchadnezzars.
325
00:12:56,677 --> 00:12:59,010
I can't tell if it's done.
326
00:12:59,012 --> 00:13:02,080
Maybe I should check real quick.
327
00:13:02,082 --> 00:13:03,414
It's ruined.
328
00:13:03,416 --> 00:13:06,084
The precious juice has been drained.
329
00:13:06,086 --> 00:13:09,754
Taste yours.
330
00:13:09,756 --> 00:13:12,290
Now try mine.
331
00:13:12,292 --> 00:13:13,491
Mmm.
332
00:13:13,493 --> 00:13:15,360
It's so good.
333
00:13:15,362 --> 00:13:16,827
You're resisting my lessons.
334
00:13:16,829 --> 00:13:19,030
I hope you can show me
something at the big feast.
335
00:13:19,032 --> 00:13:21,499
Now, if you excuse me, I must slumber
336
00:13:21,501 --> 00:13:23,502
and dream of spatchcocking T-rexes
337
00:13:23,504 --> 00:13:26,371
with my childhood friend, Jean-Baptiste.
338
00:13:26,373 --> 00:13:29,507
[PIANO PLAYS]
339
00:13:29,509 --> 00:13:31,642
[GIGGLES] Business
has never been better,
340
00:13:31,644 --> 00:13:33,244
and it's all thanks to you!
341
00:13:33,246 --> 00:13:37,582
Sales figures correspond
100% with your piano playing!
342
00:13:37,584 --> 00:13:39,250
I don't want any of this stuff.
343
00:13:39,252 --> 00:13:40,719
[UP-TEMPO PIANO PLAYS]
344
00:13:40,721 --> 00:13:43,388
I'm buying 10 winter coats!
345
00:13:43,390 --> 00:13:44,589
[LAUGHS]
346
00:13:44,591 --> 00:13:46,124
You hooked another one, Nailhead!
347
00:13:46,126 --> 00:13:48,793
And you know how big the
margins are on coats.
348
00:13:48,795 --> 00:13:50,661
[CHUCKLES] Oh, oh!
349
00:13:50,663 --> 00:13:53,732
By the way,
I got a call from corporate earlier.
350
00:13:53,734 --> 00:13:56,667
They're considering turning
the Langley Falls location
351
00:13:56,669 --> 00:13:59,203
into the new flagship...
352
00:13:59,205 --> 00:14:00,805
[PIANO CONTINUES]
353
00:14:00,807 --> 00:14:01,940
Yes.
354
00:14:01,942 --> 00:14:03,608
Flagship.
355
00:14:03,610 --> 00:14:06,745
That's what all this has been about.
356
00:14:06,747 --> 00:14:08,747
Now, play me to the break room,
357
00:14:08,749 --> 00:14:12,683
this time in the style of
a silent-movie villain.
358
00:14:12,685 --> 00:14:16,655
[STACCATO NOTES PLAY]
359
00:14:22,295 --> 00:14:26,965
Javier, your Potatoes Three
Ways is delicious, inspired.
360
00:14:26,967 --> 00:14:29,167
What would you say to another three-ways
361
00:14:29,169 --> 00:14:31,102
- in my big fur bed?
- No.
362
00:14:31,104 --> 00:14:35,239
You deny me?
My passion grows like a bonfire!
363
00:14:35,241 --> 00:14:36,507
Anywho, moving on.
364
00:14:36,509 --> 00:14:38,443
I was having a tough time at first,
365
00:14:38,445 --> 00:14:42,380
but I think I finally cooked
from... here.
366
00:14:42,382 --> 00:14:44,349
Promising.
367
00:14:49,122 --> 00:14:50,321
Where are they?
368
00:14:50,323 --> 00:14:51,722
Where are what?
369
00:14:51,724 --> 00:14:54,259
The measuring cups that
you used to make this!
370
00:14:54,261 --> 00:14:55,860
You're right!
371
00:14:55,862 --> 00:14:57,528
I cheated.
372
00:14:57,530 --> 00:14:59,464
I've been doing so terribly.
373
00:14:59,466 --> 00:15:01,874
Oh, why can't I understand how to cook?!
374
00:15:01,909 --> 00:15:03,001
Who cares about that?!
375
00:15:03,003 --> 00:15:05,604
I launched those measuring cups
all the way to Bear Island.
376
00:15:05,606 --> 00:15:07,872
If you went there, it's possible "they"
377
00:15:07,874 --> 00:15:09,674
followed your scent back here.
378
00:15:09,676 --> 00:15:11,843
- Who?
- [BEARS GROWL]
379
00:15:12,813 --> 00:15:16,214
Acolytes, fly me to safety!
380
00:15:16,216 --> 00:15:18,683
We'll tell the world your story!
381
00:15:18,685 --> 00:15:21,620
But I already told the world my story.
382
00:15:21,622 --> 00:15:23,622
[BEARS GROWL]
383
00:15:23,624 --> 00:15:25,356
Roger, what do we do?
384
00:15:25,358 --> 00:15:27,892
[WHISPERING] Stand perfectly
still and don't make a sound.
385
00:15:27,894 --> 00:15:30,495
[SNIFFING]
386
00:15:30,497 --> 00:15:32,430
- Yes, it's me.
- [ROARS]
387
00:15:32,432 --> 00:15:35,033
[SCREAMING]
388
00:15:35,035 --> 00:15:37,435
389
00:15:37,437 --> 00:15:39,237
- [GROWLS]
- [SCREAMING CONTINUES]
390
00:15:39,239 --> 00:15:43,441
391
00:15:43,443 --> 00:15:45,710
[COUGHS]
392
00:15:45,712 --> 00:15:48,446
That damn bear spatchcocked me.
393
00:15:48,448 --> 00:15:50,781
I wish I wasn't here right now.
394
00:15:50,783 --> 00:15:54,419
I wish I was in a restaurant.
395
00:15:56,390 --> 00:15:58,056
396
00:15:58,058 --> 00:15:59,924
Roger! Are you okay?
397
00:15:59,926 --> 00:16:02,326
They told me Bear Island
would be a problem
398
00:16:02,328 --> 00:16:03,395
when I bought this place.
399
00:16:03,397 --> 00:16:05,529
"Leave the bears to me," I said.
400
00:16:05,531 --> 00:16:07,799
What did I even mean?
I didn't have a plan.
401
00:16:07,801 --> 00:16:09,200
This is all my fault.
402
00:16:09,202 --> 00:16:10,668
It's not your fault.
403
00:16:10,670 --> 00:16:12,804
You weren't there when
I bought the island.
404
00:16:12,806 --> 00:16:14,272
I mean, if I hadn't cheated,
405
00:16:14,274 --> 00:16:16,540
the bears never would have come here.
406
00:16:16,542 --> 00:16:18,410
You killed me.
407
00:16:18,412 --> 00:16:20,612
Let's see how badly you're hurt.
408
00:16:20,614 --> 00:16:22,013
What's the damage?
409
00:16:22,015 --> 00:16:24,616
Will I ever be able
to rollerblade again?
410
00:16:24,618 --> 00:16:27,419
[SIGHING] Oh. That bear really got you.
411
00:16:27,421 --> 00:16:29,221
We need to get you off this island,
412
00:16:29,223 --> 00:16:30,688
but the boat is gone.
413
00:16:30,690 --> 00:16:33,024
There's a backup boat on the
other side of the island.
414
00:16:33,026 --> 00:16:34,558
Oh, my God!
415
00:16:34,560 --> 00:16:36,494
Wait, why do you have a backup boat?
416
00:16:36,496 --> 00:16:39,831
You should be asking,
why do I have three boats.
417
00:16:39,833 --> 00:16:44,436
Because I used to,
but then I ended up selling one.
418
00:16:44,438 --> 00:16:49,641
- [GRUNTS]
- Ow. Ow. Ow.
419
00:16:49,643 --> 00:16:51,976
Wait! My nebuchadnezzars!
420
00:16:51,978 --> 00:16:55,179
- [GLASS CLINKING]
- Ow. Ow.
421
00:16:55,181 --> 00:16:56,915
Wait, my gaucho hat!
422
00:16:58,318 --> 00:17:02,053
[STRAINED] You know, Francine,
I think I'm ready to die.
423
00:17:02,055 --> 00:17:05,056
There's just one last
thing I want to do...
424
00:17:05,058 --> 00:17:07,058
drink a live-forever potion.
425
00:17:07,060 --> 00:17:10,462
You're not gonna die.
We've reached the boat.
426
00:17:10,464 --> 00:17:12,063
Wait. There's somebody in it.
427
00:17:12,065 --> 00:17:14,799
Oh, no. It's Francis Mallmann.
428
00:17:14,801 --> 00:17:17,669
You stole my identity,
Frenchus Mallmank,
429
00:17:17,671 --> 00:17:21,406
and now I steal your boat!
430
00:17:24,144 --> 00:17:25,543
[PIANO PLAYS]
431
00:17:25,545 --> 00:17:28,212
432
00:17:28,214 --> 00:17:30,682
Money! Oh, money! Oh, money!
433
00:17:30,684 --> 00:17:32,550
[CHUCKLES] We're rich!
434
00:17:32,552 --> 00:17:35,086
This branch of Nordstrom is rich!
435
00:17:35,088 --> 00:17:37,689
- Oh, no. The family.
- It's been a week.
436
00:17:37,691 --> 00:17:39,291
We have to take the nail out now.
437
00:17:39,293 --> 00:17:42,494
- Otherwise, he'll die, right, Dr. Kalgary?
- Sounds right.
438
00:17:42,496 --> 00:17:45,429
Then you must take it out.
439
00:17:45,431 --> 00:17:47,431
I'd never want Nailhead to die.
440
00:17:47,433 --> 00:17:48,766
Because, you see,
441
00:17:48,768 --> 00:17:50,969
it wasn't about the money
or the coat sales...
442
00:17:50,971 --> 00:17:53,037
the highest in the tri-county area.
443
00:17:53,039 --> 00:17:55,307
It was about the music.
444
00:17:55,309 --> 00:18:00,244
So before you remove the nail,
could I hear just one last song?
445
00:18:00,246 --> 00:18:03,315
Dad! One more song!
446
00:18:03,317 --> 00:18:06,117
[PIANO PLAYS MELANCHOLY TUNE]
447
00:18:06,119 --> 00:18:08,586
No boats. No food.
448
00:18:08,588 --> 00:18:10,654
We're both gonna starve here.
449
00:18:10,656 --> 00:18:12,190
I'm surprised I made it this far
450
00:18:12,192 --> 00:18:15,660
with the amount of glass
I've been drinking.
451
00:18:15,662 --> 00:18:17,529
Before we die,
452
00:18:17,531 --> 00:18:20,198
why did you cheat with
the measuring cups?
453
00:18:20,200 --> 00:18:22,066
I didn't want to mess up, I guess.
454
00:18:22,068 --> 00:18:25,003
What would it mean if you messed up?
455
00:18:25,005 --> 00:18:26,938
That there was something wrong
456
00:18:26,940 --> 00:18:29,140
with the measurements or the recipe.
457
00:18:29,142 --> 00:18:32,544
And what if you messed
up without a recipe?
458
00:18:32,546 --> 00:18:34,012
What if it was just you,
459
00:18:34,014 --> 00:18:36,414
cooking, making your own decisions?
460
00:18:36,416 --> 00:18:39,817
It'd mean that there was
something wrong with me,
461
00:18:39,819 --> 00:18:41,485
that I was the failure.
462
00:18:41,487 --> 00:18:45,623
And that's what therapists
call a babababingo.
463
00:18:45,625 --> 00:18:47,625
[COUGHS]
464
00:18:47,627 --> 00:18:50,494
Roger, this leg is starting to turn.
465
00:18:50,496 --> 00:18:52,364
I think I should cut it off.
466
00:18:52,366 --> 00:18:56,434
If you're gonna cut off my leg,
you need to cook it.
467
00:18:56,436 --> 00:18:57,969
Roger, that's crazy!
468
00:18:57,971 --> 00:19:00,172
It'll keep me from
dying of blood poisoning
469
00:19:00,174 --> 00:19:02,707
and give us both something to eat.
470
00:19:02,709 --> 00:19:04,108
Oh, I don't know.
471
00:19:04,110 --> 00:19:06,310
There is no recipe for cooking my leg,
472
00:19:06,312 --> 00:19:07,579
no safety net.
473
00:19:07,581 --> 00:19:11,315
Show me who you are and feed me me.
474
00:19:11,317 --> 00:19:14,652
[PIANO CONTINUES]
475
00:19:14,654 --> 00:19:21,859
476
00:19:21,861 --> 00:19:23,661
[GROANING]
477
00:19:23,663 --> 00:19:32,470
478
00:19:32,472 --> 00:19:41,213
479
00:19:41,215 --> 00:19:42,414
I had a lemon.
480
00:19:42,416 --> 00:19:51,022
481
00:19:51,024 --> 00:19:59,697
482
00:19:59,699 --> 00:20:01,499
It's delicious, Franny.
483
00:20:01,501 --> 00:20:05,903
484
00:20:05,905 --> 00:20:08,640
- [BODY THUDS]
- [DISSONANT NOTES PLAY]
485
00:20:08,642 --> 00:20:10,775
Hey, I'm back, baby.
486
00:20:10,777 --> 00:20:13,511
No! Put it back in! Put it back in!
487
00:20:13,513 --> 00:20:15,080
[MANAGER SCREAMS]
488
00:20:16,783 --> 00:20:18,783
- [SCREAMING CONTINUES]
- [CUSTOMERS SHOUT INDISTINCTLY]
489
00:20:18,785 --> 00:20:21,986
Don't worry! I'll make you a monster!
490
00:20:21,988 --> 00:20:24,255
Billy, get the van!
491
00:20:25,317 --> 00:20:28,793
Ah, it feels good
to have conquered this.
492
00:20:28,795 --> 00:20:30,862
I was letting my fear of failing
493
00:20:30,864 --> 00:20:32,864
make me a boring cook.
494
00:20:32,866 --> 00:20:34,532
[BEARS GROWL]
495
00:20:34,534 --> 00:20:35,867
[SCREAMS]
496
00:20:35,869 --> 00:20:37,669
No! Don't fight them.
497
00:20:38,444 --> 00:20:40,272
Feed them.
498
00:20:40,274 --> 00:20:41,806
[BEAR GROWLS]
499
00:20:41,808 --> 00:20:43,808
Hey, it's Francis.
500
00:20:43,810 --> 00:20:45,477
The smell of your soulful cooking
501
00:20:45,479 --> 00:20:47,145
lured him back, Francine.
502
00:20:47,147 --> 00:20:50,414
And I've hit my goal weight.
503
00:20:51,343 --> 00:20:53,751
Roger, your body's
gonna grow back, right?
504
00:20:53,753 --> 00:20:55,753
It always has before.
505
00:20:55,755 --> 00:20:58,490
Oh, God! What if it doesn't?!
506
00:20:58,492 --> 00:21:00,692
Have a good night!
507
00:21:02,108 --> 00:21:04,161
35298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.