All language subtitles for American Dad - 14x17 - Enter Stanman.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,371 --> 00:00:03,371 Kids! 2 00:00:03,396 --> 00:00:04,824 Sack-lunch call! 3 00:00:05,546 --> 00:00:07,927 For mama's special little superhero, 4 00:00:07,952 --> 00:00:09,946 a Batman PB&J. 5 00:00:09,971 --> 00:00:11,000 Oh, boy! 6 00:00:11,025 --> 00:00:12,877 My bullies love Batman. 7 00:00:12,902 --> 00:00:14,074 Thanks, Mom. 8 00:00:14,099 --> 00:00:16,497 - For Hayley... - Mom, I work at a sub shop. 9 00:00:16,522 --> 00:00:18,888 I literally get paid to eat sandwiches all day. 10 00:00:18,913 --> 00:00:21,508 But are any of your sandwiches at work 11 00:00:21,533 --> 00:00:22,883 rocket ships? 12 00:00:22,908 --> 00:00:25,023 Whiz-bang! Thanks, Mom. 13 00:00:25,251 --> 00:00:26,608 And for Roger... 14 00:00:26,633 --> 00:00:28,213 Chris Pine, Chris Pine, Chris Pine. 15 00:00:28,246 --> 00:00:29,436 ... Chris Pine! 16 00:00:29,898 --> 00:00:32,065 Hooray! Thanks, Mom! 17 00:00:32,443 --> 00:00:34,412 Do you have anything for me, Mrs. S? 18 00:00:34,437 --> 00:00:36,842 Well, since it's just you and me now, 19 00:00:36,867 --> 00:00:38,570 I guess you can have... 20 00:00:38,802 --> 00:00:39,802 [MOANING] this. 21 00:00:39,827 --> 00:00:43,950 [BOTH MOANING] 22 00:00:45,012 --> 00:00:51,237 [MOANING CONTINUES] 23 00:00:52,411 --> 00:00:54,319 Ah! Oh! 24 00:00:54,344 --> 00:00:55,707 Those were the plates we bought at Epcot Center. 25 00:00:55,731 --> 00:00:58,917 Those were the plates we bought at Epcot Center. 26 00:00:59,274 --> 00:01:00,993 Alright, Jeffy boy, 27 00:01:00,995 --> 00:01:03,603 time for old Francine to have a... 28 00:01:03,628 --> 00:01:06,886 sack... lunch... of her own. 29 00:01:07,346 --> 00:01:09,067 JEFF: Mrs. S! 30 00:01:09,069 --> 00:01:12,301 [GASPS] What a crazy dream! 31 00:01:12,326 --> 00:01:15,173 No more hot sauce right before bed for me. 32 00:01:15,198 --> 00:01:16,916 _ 33 00:01:17,536 --> 00:01:21,687 Well, maybe just one more teensy, little taste. 34 00:01:23,298 --> 00:01:26,014 35 00:01:26,039 --> 00:01:29,031 Good morning, U.S.A. 36 00:01:29,056 --> 00:01:32,629 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 37 00:01:32,654 --> 00:01:35,482 The sun in the sky has a smile on his face 38 00:01:35,507 --> 00:01:39,281 And he's shinin' a salute to the American race 39 00:01:42,037 --> 00:01:45,222 Oh, boy, it's swell to say 40 00:01:45,247 --> 00:01:47,545 Good morning, U.S.A. 41 00:01:47,570 --> 00:01:48,570 Aah! 42 00:01:50,317 --> 00:01:53,145 Good morning, U.S.A. 43 00:01:56,561 --> 00:02:00,052 Hayley, will you please pass the Dr. Buttblast Atomic Fart Sauce? 44 00:02:00,393 --> 00:02:02,597 [LAUGHS] 45 00:02:02,622 --> 00:02:04,094 What's so funny, Mom? 46 00:02:04,119 --> 00:02:05,276 Oh, nothing. 47 00:02:05,301 --> 00:02:06,458 I just... [CHUCKLES] 48 00:02:06,460 --> 00:02:08,384 Oh, it... it... it's... It's nothing. 49 00:02:08,409 --> 00:02:09,463 [CHUCKLES] 50 00:02:09,495 --> 00:02:11,196 - Just got the giggles? - Okay. 51 00:02:11,433 --> 00:02:13,990 Well, here's the silly thing. 52 00:02:14,015 --> 00:02:17,180 Last night, I had the silliest dream. 53 00:02:17,205 --> 00:02:18,864 And in this dream... 54 00:02:18,911 --> 00:02:20,212 [LAUGHS] 55 00:02:20,237 --> 00:02:21,935 I... [CHUCKLES] 56 00:02:21,960 --> 00:02:24,342 ... had sex with Jeff! 57 00:02:24,367 --> 00:02:26,382 [LAUGHS] 58 00:02:27,614 --> 00:02:29,084 [SLURPS] 59 00:02:29,109 --> 00:02:31,550 - [SPITS] - [LAUGHTER] 60 00:02:31,552 --> 00:02:35,311 [LAUGHTER CONTINUES] 61 00:02:35,336 --> 00:02:38,102 You... and Jeff, 62 00:02:38,308 --> 00:02:40,516 with his floppy, little ding-dong? 63 00:02:40,541 --> 00:02:43,161 [LAUGHTER CONTINUES] 64 00:02:43,186 --> 00:02:45,966 I mean, can you imagine?! 65 00:02:45,991 --> 00:02:48,318 - [LAUGHTER CONTINUES] - Look at me. 66 00:02:48,343 --> 00:02:50,457 I'm Francine and Jeff. 67 00:02:50,482 --> 00:02:54,558 [LAUGHTER CONTINUES] 68 00:02:58,264 --> 00:03:00,899 Ahh! Francine, can I rap at you 69 00:03:00,924 --> 00:03:02,385 in the living room real quick? 70 00:03:03,019 --> 00:03:05,322 So funny, that thing about the dream. 71 00:03:05,347 --> 00:03:06,863 Love it. Just hilarious. 72 00:03:06,888 --> 00:03:08,586 On a totally unrelated note, 73 00:03:08,611 --> 00:03:11,429 I just wanted to ask you to do me one tiny, little favor 74 00:03:11,454 --> 00:03:13,147 and simply never sleep again. 75 00:03:13,171 --> 00:03:14,171 Deal? Great. 76 00:03:14,196 --> 00:03:16,259 And, by the way, I think Steve bent a fork. 77 00:03:16,284 --> 00:03:17,585 Oh, Stan. 78 00:03:17,610 --> 00:03:19,288 It was just a dumb dream. 79 00:03:19,313 --> 00:03:20,851 It doesn't mean anything. 80 00:03:20,876 --> 00:03:23,666 Now, are you gonna be able to be an adult about this? 81 00:03:24,202 --> 00:03:28,720 Of courssssssse... 82 00:03:28,745 --> 00:03:29,810 not. 83 00:03:29,969 --> 00:03:31,978 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 84 00:03:32,003 --> 00:03:33,812 Bum, bum, bum, bum, bum 85 00:03:33,837 --> 00:03:35,573 THE CHORDETTES: Mr. Sandman 86 00:03:35,598 --> 00:03:38,015 - [YAWNS] - Bring me a dream 87 00:03:38,040 --> 00:03:39,177 - Bum, bum, bum, bum - [CHAIN SAW WHIRRING] 88 00:03:39,201 --> 00:03:42,179 Make him the cutest that I've ever seen 89 00:03:42,181 --> 00:03:43,498 Bum, bum, bum, bum 90 00:03:43,523 --> 00:03:45,037 Give him two lips 91 00:03:45,062 --> 00:03:47,014 - Like roses and clover - [GENERATOR RUMBLES] 92 00:03:47,039 --> 00:03:48,039 Bum, bum, bum, bum 93 00:03:48,064 --> 00:03:50,554 Then tell him that his lonesome nights are... 94 00:03:50,579 --> 00:03:51,894 - [AIR HORN BLOWS] - [GASPS] 95 00:03:51,919 --> 00:03:53,968 Mr. Sandman 96 00:03:53,993 --> 00:03:55,405 I'm so alone 97 00:03:55,430 --> 00:03:56,468 Bum, bum, bum, bum 98 00:03:56,492 --> 00:03:59,700 Don't have nobody to call my own 99 00:03:59,725 --> 00:04:00,867 Bum, bum, bum, bum 100 00:04:00,892 --> 00:04:04,271 Please turn on your magic beam 101 00:04:04,325 --> 00:04:08,251 - [PIGS SCREECHING, GRUNTING] - [HAMMERING POUNDING] 102 00:04:09,474 --> 00:04:12,120 Delmer, I just want to say you have been such a help 103 00:04:12,145 --> 00:04:13,223 these last few days. 104 00:04:13,248 --> 00:04:14,522 Stan! Enough! 105 00:04:14,547 --> 00:04:16,892 We're going to deal with this... now! 106 00:04:16,917 --> 00:04:18,869 Yikes. Time to go. 107 00:04:18,894 --> 00:04:25,894 - [SCREAMING] - [PIGS GROWLING] 108 00:04:25,919 --> 00:04:28,269 Wow. That was fast. 109 00:04:32,058 --> 00:04:34,366 Wait. I thought Dr. Penguin died. 110 00:04:34,368 --> 00:04:36,172 Unfortunately, yes, he did. 111 00:04:36,197 --> 00:04:38,836 I'm Dr. Penguin's twin brother... by marriage... 112 00:04:38,838 --> 00:04:40,569 - Dr. Buttblast. - [GASPS] 113 00:04:40,594 --> 00:04:43,307 Are you the Dr. Buttblast from the hot sauce?! 114 00:04:43,309 --> 00:04:44,642 - [LAUGHING] - Oh, no. 115 00:04:44,644 --> 00:04:46,750 No, no. I-I get that a lot. 116 00:04:46,775 --> 00:04:49,587 Although, I am trying to get into the hot-sauce game. 117 00:04:49,612 --> 00:04:50,661 Tough racket, though. 118 00:04:50,686 --> 00:04:52,627 Got to have a big, crazy name and label art. 119 00:04:52,652 --> 00:04:54,051 Can we get started, please? 120 00:04:54,053 --> 00:04:55,987 Alright, Stan, first question... 121 00:04:55,989 --> 00:04:58,041 How do you think you'd feel... 122 00:04:58,524 --> 00:05:00,240 about a hot sauce called 123 00:05:00,265 --> 00:05:03,760 Professor Fartmore's Habanero Ass Hair Incinerator? 124 00:05:03,785 --> 00:05:06,599 What we came here to talk about is Francine cheating on me! 125 00:05:06,624 --> 00:05:09,067 It was just one stupid dream, Stan. 126 00:05:09,092 --> 00:05:10,903 But people follow their dreams. 127 00:05:10,928 --> 00:05:12,333 I heard that somewhere. 128 00:05:12,358 --> 00:05:13,715 And if you follow yours, 129 00:05:13,740 --> 00:05:15,407 it means you'll end up leaving me. 130 00:05:15,432 --> 00:05:17,335 Hmm. Mm-hmm. 131 00:05:17,360 --> 00:05:20,321 - Mm-hmm. - _ 132 00:05:20,346 --> 00:05:22,880 Stan, I can't control my dreams, 133 00:05:22,882 --> 00:05:25,750 but I promise I'm not going to leave you. 134 00:05:25,752 --> 00:05:29,066 So will you promise me that you'll let this go? 135 00:05:29,889 --> 00:05:30,908 Alright. 136 00:05:31,214 --> 00:05:32,354 I promise. 137 00:05:32,592 --> 00:05:33,859 Bingo! 138 00:05:33,884 --> 00:05:36,805 _ 139 00:05:36,830 --> 00:05:38,965 [INSECTS CHIRPING] 140 00:05:38,990 --> 00:05:41,014 [YAWNING] I'm bushed. 141 00:05:41,039 --> 00:05:42,461 I think I'm gonna turn in. 142 00:05:42,486 --> 00:05:44,020 Alright, hon. Good night. 143 00:05:46,144 --> 00:05:47,344 [DOOR CLOSES] 144 00:05:47,727 --> 00:05:50,508 [INTERNALLY] Who might she be dreaming about now? 145 00:05:50,510 --> 00:05:53,231 [SENTIMENTAL MUSIC PLAYS] 146 00:05:53,256 --> 00:05:56,114 If I could only know 147 00:05:56,116 --> 00:05:59,562 Exactly what she's dreaming of 148 00:05:59,587 --> 00:06:02,348 Then I would not fret so 149 00:06:02,373 --> 00:06:05,401 What if she's boning Bullock 150 00:06:05,702 --> 00:06:08,022 Or shining it with Dick 151 00:06:08,506 --> 00:06:11,722 Or swackin' ass with Jeff again? 152 00:06:11,747 --> 00:06:14,901 My God, I'm worried sick 153 00:06:14,926 --> 00:06:17,817 [GONG SOUNDS] 154 00:06:17,842 --> 00:06:20,048 You can go in dreams 155 00:06:20,073 --> 00:06:22,862 If you want to 156 00:06:23,640 --> 00:06:25,787 You can go in dreams 157 00:06:25,812 --> 00:06:28,511 We can help you to 158 00:06:28,815 --> 00:06:30,887 You look so hot as a cat. 159 00:06:30,912 --> 00:06:32,527 You, too, you little minx. 160 00:06:32,552 --> 00:06:33,732 Get over here. 161 00:06:33,862 --> 00:06:35,797 [BOTH MOANING] 162 00:06:35,822 --> 00:06:37,601 Roger! What the hell is going on? 163 00:06:37,626 --> 00:06:39,474 The song was all true, Stan. 164 00:06:39,499 --> 00:06:42,787 Going inside people's dreams is one of my alien powers. 165 00:06:42,812 --> 00:06:45,276 Matter of fact, we're in one of your dreams right now. 166 00:06:45,301 --> 00:06:46,349 So, what are you saying? 167 00:06:46,374 --> 00:06:47,609 Well, I figured 168 00:06:47,634 --> 00:06:51,058 maybe I could take you with me into Francine's dreams 169 00:06:51,083 --> 00:06:53,437 so you can make sure she's not doing the nasty. 170 00:06:53,439 --> 00:06:56,405 Then again, that would be breaking your promise to her 171 00:06:56,430 --> 00:06:57,709 to let the whole thing go. 172 00:06:57,711 --> 00:06:59,060 - Aah! - [THUD] 173 00:06:59,979 --> 00:07:01,245 Bedroom... now! 174 00:07:01,247 --> 00:07:03,310 We're getting in them dreams, baby! 175 00:07:03,335 --> 00:07:04,716 It's finally happening. 176 00:07:04,718 --> 00:07:06,639 You're dragging me to your bedroom. 177 00:07:06,664 --> 00:07:08,877 Keep calm, Roger. Stay in the moment. 178 00:07:08,902 --> 00:07:10,255 Enjoy this. 179 00:07:13,760 --> 00:07:16,227 - So, how do we... - Relax, Stan. 180 00:07:16,229 --> 00:07:18,296 It's super-easy, totally painless. 181 00:07:18,298 --> 00:07:20,575 - All I have to do is this. - [GRUNTS] 182 00:07:20,600 --> 00:07:22,139 And like this. 183 00:07:22,541 --> 00:07:23,541 [GROANS] 184 00:07:23,566 --> 00:07:24,761 Alright, here we go. 185 00:07:26,232 --> 00:07:28,693 Welcome to Francine's dreamscape. 186 00:07:28,718 --> 00:07:31,261 Have a look around. There's all sorts of crazy stuff 187 00:07:31,286 --> 00:07:32,316 in this place. 188 00:07:33,015 --> 00:07:36,051 - [ORGAN PLAYING] - A pipe organ made of intestines? 189 00:07:36,076 --> 00:07:37,936 A little creepy, but I'll allow it. 190 00:07:39,024 --> 00:07:41,430 Octopus with Steve's face? 191 00:07:41,455 --> 00:07:43,385 A little zany, but I'll allow it. 192 00:07:44,219 --> 00:07:46,234 Wow! Get a load of this fern. 193 00:07:46,259 --> 00:07:47,666 So lush. 194 00:07:47,719 --> 00:07:50,311 Only in the fantastic world of dreams. 195 00:07:50,336 --> 00:07:53,045 Huh. Maybe I don't have anything to worry about. 196 00:07:53,070 --> 00:07:54,866 [DISTANT MOANING] 197 00:07:54,868 --> 00:07:56,900 My sex senses are tingling. 198 00:07:57,423 --> 00:07:58,918 Out of the way, geek. 199 00:07:59,846 --> 00:08:03,071 Oh... [BABY FUSSING] 200 00:08:03,096 --> 00:08:06,077 Oh, those weren't sex sounds. It was a baby. 201 00:08:06,102 --> 00:08:08,343 [BABY CRYING] 202 00:08:08,368 --> 00:08:11,421 Oh, Stan, my poor little baby. 203 00:08:13,548 --> 00:08:15,664 Is that how Francine sees me? 204 00:08:15,689 --> 00:08:18,073 As a whiny, little freak of a baby? 205 00:08:18,098 --> 00:08:19,447 [LAUGHING] Looks like it. 206 00:08:19,472 --> 00:08:22,076 No wonder she's having sex dreams about other people. 207 00:08:22,101 --> 00:08:24,223 She doesn't even see me as a man. 208 00:08:24,248 --> 00:08:26,934 Well, maybe if you start acting like more of a big, macho man 209 00:08:26,959 --> 00:08:28,425 around her, that'll change. 210 00:08:28,450 --> 00:08:30,316 Then again, maybe the right thing to do 211 00:08:30,341 --> 00:08:31,946 is just let it go, like you... 212 00:08:31,971 --> 00:08:33,772 Stan big fan of big-man plan! 213 00:08:36,418 --> 00:08:39,038 Dear Lord, please bless this food 214 00:08:39,063 --> 00:08:42,719 and all the gross employees at Boston Market who made it. 215 00:08:42,744 --> 00:08:43,768 ALL: Amen. 216 00:08:43,793 --> 00:08:45,468 - [ENGINE REVS] - [TIRES SCREECH] 217 00:08:48,662 --> 00:08:50,394 Is this what a baby would do? 218 00:08:50,419 --> 00:08:52,586 What? Stan, what's going on? 219 00:08:52,611 --> 00:08:55,406 Are those stick-on Garfield tattoos? 220 00:08:55,807 --> 00:08:57,645 Here, want me to cut your steak? 221 00:08:57,670 --> 00:08:59,491 I'm a grown man. I can do it myself. 222 00:09:00,057 --> 00:09:02,278 - Aah! - Oh, honey! 223 00:09:02,303 --> 00:09:03,535 I'll get a Band-Aid. 224 00:09:03,560 --> 00:09:05,252 No! I don't need any help. 225 00:09:07,079 --> 00:09:08,637 Blacking... out. 226 00:09:08,662 --> 00:09:10,908 Not much... time. 227 00:09:11,231 --> 00:09:13,069 Does a baby have this? 228 00:09:13,585 --> 00:09:14,585 [SPLAT] 229 00:09:16,169 --> 00:09:17,735 [GROANS, THUDS] 230 00:09:22,286 --> 00:09:24,273 [INSECTS CHIRPING] 231 00:09:24,298 --> 00:09:26,140 What if we did, like, a giant devil 232 00:09:26,165 --> 00:09:29,366 pissing hot sauce right into King Kong's mouth? 233 00:09:29,391 --> 00:09:30,833 I'm not making a hot sauce... 234 00:09:30,858 --> 00:09:32,247 [SHOUTING] for soccer moms, Klaus! 235 00:09:32,272 --> 00:09:33,568 I said "bold"! 236 00:09:33,847 --> 00:09:34,918 [SCREAMS] 237 00:09:34,943 --> 00:09:37,596 Pft, so, I was just thinking about how much I killed it 238 00:09:37,621 --> 00:09:39,542 with all that macho stuff at dinner. 239 00:09:39,567 --> 00:09:42,648 So, pretty much, I'm not worried about Francine at all anymore, 240 00:09:42,673 --> 00:09:45,318 but, hey, maybe let's go pop into her dreams really quick 241 00:09:45,343 --> 00:09:46,463 just to make sure it worked? 242 00:09:47,394 --> 00:09:48,669 [SCREAMS] 243 00:09:49,455 --> 00:09:50,497 [GRUNTS] 244 00:09:52,518 --> 00:09:55,715 [FRANCINE LAUGHING] 245 00:09:55,740 --> 00:09:57,339 [GASPING] 246 00:09:57,341 --> 00:09:58,888 [LAUGHING] 247 00:09:58,913 --> 00:10:00,507 Oh, Stan. 248 00:10:00,710 --> 00:10:03,397 I've transformed from a baby into a buffoon! 249 00:10:03,422 --> 00:10:04,731 Not exactly. 250 00:10:04,756 --> 00:10:06,924 Here, I'll let Stevetopus explain. 251 00:10:07,270 --> 00:10:09,568 You see, Francine's subconscious 252 00:10:09,593 --> 00:10:12,131 has created many different versions of you. 253 00:10:12,156 --> 00:10:15,427 Whichever one best fits her current perception of you in real life 254 00:10:15,452 --> 00:10:18,627 is the one that's most powerful and visible at any given moment, 255 00:10:18,652 --> 00:10:21,915 but the rest are always down here somewhere. 256 00:10:21,940 --> 00:10:23,020 That's your anger. 257 00:10:23,213 --> 00:10:25,413 [ROARS] 258 00:10:25,597 --> 00:10:27,549 Your emotional unavailability. 259 00:10:27,574 --> 00:10:30,162 - [LAUGHING] - Your dorky side. 260 00:10:30,891 --> 00:10:32,968 Your lesbian-grandmother side. 261 00:10:33,388 --> 00:10:34,516 What's that one? 262 00:10:34,541 --> 00:10:36,732 ROGER: Oh, another fern lover, I see. 263 00:10:36,757 --> 00:10:38,314 That's your insecurity... 264 00:10:38,339 --> 00:10:39,871 A real nasty dude. 265 00:10:39,896 --> 00:10:42,588 We call him Stanferatu. 266 00:10:42,613 --> 00:10:44,745 [HISSES] 267 00:10:44,770 --> 00:10:46,457 These guys all suck! 268 00:10:46,482 --> 00:10:48,857 Well, there are good ones, too, you haven't seen yet. 269 00:10:48,882 --> 00:10:50,637 What does that matter if she also sees me 270 00:10:50,662 --> 00:10:52,393 as this collection of goons?! 271 00:10:53,263 --> 00:10:54,452 There she is now. 272 00:10:54,477 --> 00:10:56,383 I'm gonna go give her a piece of my mind. 273 00:10:56,662 --> 00:10:59,035 [GASPS] Are you crazy?! 274 00:10:59,060 --> 00:11:00,489 A human dream-stormer 275 00:11:00,514 --> 00:11:02,857 can never let a host become aware of his presence. 276 00:11:02,882 --> 00:11:04,478 I call it dream-storming, by the way. 277 00:11:04,486 --> 00:11:05,486 Pretty cool, right? 278 00:11:05,511 --> 00:11:07,989 Don't you know the most basic rules of dream-storming?! 279 00:11:08,014 --> 00:11:09,411 No. Why would I? 280 00:11:09,436 --> 00:11:12,359 You've been going inside my dreams?! 281 00:11:12,384 --> 00:11:14,765 Oh, don't try to turn this around on me. 282 00:11:14,790 --> 00:11:17,023 You're the one who's been letting that subconscious of yours 283 00:11:17,047 --> 00:11:18,578 run wild, thinking me up 284 00:11:18,603 --> 00:11:20,936 as some kind of bunch of Garbage Pail Kids. 285 00:11:20,961 --> 00:11:23,361 I can't believe you're so insecure 286 00:11:23,386 --> 00:11:26,988 that you're actually invading my dreams! 287 00:11:27,013 --> 00:11:28,544 How dare you?! 288 00:11:30,059 --> 00:11:31,210 She's right. 289 00:11:31,507 --> 00:11:34,508 I'm going to do the right thing and leave well enough alone. 290 00:11:34,533 --> 00:11:35,854 I mean it this time. 291 00:11:35,989 --> 00:11:38,694 BULLOCK: "And Stan stayed true to his word 292 00:11:38,719 --> 00:11:42,045 and never meddled in Francine's dreams again." 293 00:11:42,876 --> 00:11:44,886 And as for Francine, 294 00:11:44,911 --> 00:11:46,751 well, she left Stan 295 00:11:46,776 --> 00:11:50,008 and started having sex with Jeff for reals. 296 00:11:50,033 --> 00:11:52,701 All the different kinds of sex... 297 00:11:52,726 --> 00:11:55,093 Oral, anal, hand stuff, 298 00:11:55,118 --> 00:11:57,453 whatever you call it when you push the genitals together 299 00:11:57,478 --> 00:11:59,621 and just mash them around. 300 00:11:59,646 --> 00:12:00,995 And why? 301 00:12:01,020 --> 00:12:04,633 Because she knows you're a pathetic... 302 00:12:04,658 --> 00:12:08,848 [DISTORTED] little worm of a man, Stan. 303 00:12:08,873 --> 00:12:09,877 [GASPS] 304 00:12:10,536 --> 00:12:11,937 Just one more time, Roger. 305 00:12:11,962 --> 00:12:12,962 I have an idea. 306 00:12:12,987 --> 00:12:14,195 [YAWNING] Okay. 307 00:12:14,220 --> 00:12:16,528 - Here we go. - Wait. 308 00:12:16,553 --> 00:12:18,087 - What are you doing? - Same as usual. 309 00:12:18,112 --> 00:12:20,144 I just have to touch you both at the same time. 310 00:12:20,169 --> 00:12:22,766 Then why were you sticking your fingers in our eyes before? 311 00:12:22,791 --> 00:12:24,180 That's a way of touching. 312 00:12:25,802 --> 00:12:28,020 Since trying to change how Francine saw me 313 00:12:28,045 --> 00:12:29,644 in the real world didn't work, 314 00:12:29,669 --> 00:12:31,870 I figured I'd do it right here at the source... 315 00:12:31,919 --> 00:12:33,363 Her subconscious... 316 00:12:33,388 --> 00:12:36,271 By making these creeps look cool and sexy. 317 00:12:36,996 --> 00:12:37,996 There she is. 318 00:12:38,021 --> 00:12:39,288 [ECHOING FOOTSTEPS] 319 00:12:39,313 --> 00:12:41,102 Showtime! [WHISTLES] 320 00:12:41,127 --> 00:12:42,945 Yeah 321 00:12:42,970 --> 00:12:44,756 Oh, yeah 322 00:12:44,781 --> 00:12:45,781 Ooh 323 00:12:49,533 --> 00:12:50,534 What a Stan, what a Stan, what a Stan 324 00:12:50,558 --> 00:12:52,737 What a Stan, what a Stan, what a Stan 325 00:12:52,762 --> 00:12:54,190 What a mighty good Stan 326 00:12:54,215 --> 00:12:56,048 What a mighty, mighty good Stan 327 00:12:56,073 --> 00:12:58,273 You're a fan of this man, sexy Stan 328 00:12:58,298 --> 00:12:59,641 Such an awesome, hot Stan 329 00:12:59,666 --> 00:13:02,651 I said, what a mighty good Stan 330 00:13:03,434 --> 00:13:04,898 [GRUNTING] 331 00:13:05,437 --> 00:13:07,570 Damn it! You're such idiots. 332 00:13:07,595 --> 00:13:08,656 - [RUMBLING] - Stan! 333 00:13:08,955 --> 00:13:10,420 [STRAINS] 334 00:13:10,445 --> 00:13:12,485 [DISTANTLY] You're in my dreams again. 335 00:13:12,510 --> 00:13:14,884 Oh, no. You let the host see you. 336 00:13:14,909 --> 00:13:16,950 It's a dreamquake! 337 00:13:18,148 --> 00:13:20,256 Get back over here and do it like I showed you. 338 00:13:20,281 --> 00:13:21,844 [GROANS] 339 00:13:21,869 --> 00:13:25,085 [SCREAMING] 340 00:13:26,121 --> 00:13:27,321 You killed him. 341 00:13:27,346 --> 00:13:28,811 They can be killed? 342 00:13:28,836 --> 00:13:31,083 Good. Give me that sword, geek. 343 00:13:31,108 --> 00:13:33,786 Now Francine won't see me as an ogre anymore. 344 00:13:33,811 --> 00:13:34,828 - [GRUNTS] - [SWORD SHINKS] 345 00:13:34,852 --> 00:13:37,480 Or a dork! Or a... a... 346 00:13:37,716 --> 00:13:38,716 I don't... I don't know. 347 00:13:38,741 --> 00:13:39,752 Slenderman? 348 00:13:40,511 --> 00:13:42,381 [ECHOING] Stop it, Stan! 349 00:13:42,990 --> 00:13:46,878 Your insecurity is making Stanferatu stronger. 350 00:13:46,903 --> 00:13:48,324 With the dream disintegrating, 351 00:13:48,349 --> 00:13:51,150 he could use me as a portal to the real world! 352 00:13:51,175 --> 00:13:52,972 - What?! - Come on, Stan. 353 00:13:52,997 --> 00:13:55,569 This is dream-storming 101. 354 00:13:55,594 --> 00:13:56,793 Oh, God. It's too late. 355 00:13:56,818 --> 00:13:58,691 He's going in my eye, Stan! 356 00:13:58,716 --> 00:13:59,899 It sucks! 357 00:14:00,652 --> 00:14:04,411 - [GROANING] - [PANTING] 358 00:14:04,436 --> 00:14:08,455 [ROARS] 359 00:14:10,080 --> 00:14:11,737 I had a nightmare 360 00:14:11,762 --> 00:14:14,762 and I was gonna ask to sleep with you guys, but... 361 00:14:15,546 --> 00:14:17,503 clearly, you're dealing with something else. 362 00:14:19,095 --> 00:14:22,729 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 363 00:14:22,754 --> 00:14:24,328 [EXHALES DEEPLY] That's better. 364 00:14:24,900 --> 00:14:25,901 What happened? Where's Francine? 365 00:14:25,925 --> 00:14:27,684 What happened? Where's Francine? 366 00:14:27,709 --> 00:14:29,766 Did that monster, Stanferatu, take her? 367 00:14:29,791 --> 00:14:30,806 I don't think so, Stan, 368 00:14:30,831 --> 00:14:32,563 'cause he's right there behind the dresser. 369 00:14:34,045 --> 00:14:36,138 What have you done with Francine, you ghoul? 370 00:14:36,163 --> 00:14:38,363 I did not take her. 371 00:14:38,388 --> 00:14:40,654 She was lost in the dreamquake, 372 00:14:40,679 --> 00:14:42,413 her soul and body both. 373 00:14:42,438 --> 00:14:45,619 Now she's adrift in the ethereal domain. 374 00:14:45,644 --> 00:14:46,666 The what? 375 00:14:46,691 --> 00:14:48,293 The collective dream realm 376 00:14:48,318 --> 00:14:52,044 that connects all dreams and all dreamers. 377 00:14:52,467 --> 00:14:54,767 This is real basic stuff. 378 00:14:54,800 --> 00:14:56,770 I don't really think he wants to learn. 379 00:14:56,795 --> 00:14:58,915 She's a dream nomad now, 380 00:14:58,940 --> 00:15:01,935 who must roam from dream to dream. 381 00:15:01,960 --> 00:15:05,716 To find her, we must find her host. 382 00:15:05,741 --> 00:15:08,387 Stan, have you considered that maybe Francine 383 00:15:08,412 --> 00:15:10,412 went to this place on purpose 384 00:15:10,437 --> 00:15:11,944 to get away from you? 385 00:15:11,969 --> 00:15:13,235 [HISSES] 386 00:15:13,260 --> 00:15:15,178 He's against us. 387 00:15:15,203 --> 00:15:18,266 We will find Francine and reclaim her. 388 00:15:18,291 --> 00:15:19,909 She is ours! 389 00:15:19,934 --> 00:15:22,087 You know, this guy's kind of speaking my language here. 390 00:15:22,111 --> 00:15:23,126 So it's settled. 391 00:15:23,151 --> 00:15:25,834 Stan and Stanferatu on the case. 392 00:15:25,859 --> 00:15:27,272 Put her there, partner. 393 00:15:28,159 --> 00:15:30,625 Damn! I am loving your long fingers. 394 00:15:30,650 --> 00:15:32,546 You're probably a pretty fast typer, huh? 395 00:15:32,571 --> 00:15:34,388 I would love to get you behind the keyboard 396 00:15:34,413 --> 00:15:36,564 and watch you fire off a few paragraphs. 397 00:15:39,420 --> 00:15:42,070 Uh, Dad, what's the deal with this guy again? 398 00:15:42,443 --> 00:15:44,389 Yeah, he keeps stealing our peas 399 00:15:44,414 --> 00:15:46,305 and accusing us of parsimony. 400 00:15:46,330 --> 00:15:47,529 [HISSES] 401 00:15:47,554 --> 00:15:48,942 My peas. 402 00:15:49,761 --> 00:15:51,333 Stanferatu gets a bad rap, 403 00:15:51,358 --> 00:15:53,249 but he's a great guy once you get to know him. 404 00:15:53,274 --> 00:15:55,052 And he's always got my back. 405 00:15:55,077 --> 00:15:57,936 The boy seeks to outlive you. 406 00:15:57,961 --> 00:15:59,707 Is this true, Steve? 407 00:16:00,155 --> 00:16:02,742 With the natural order of things being what it is... 408 00:16:02,767 --> 00:16:05,444 Thank you for bringing this to my attention, Stanferatu. 409 00:16:05,469 --> 00:16:06,922 Look, the most important thing 410 00:16:06,947 --> 00:16:09,305 is Stanferatu is helping me find your mother. 411 00:16:09,330 --> 00:16:11,730 He called in to Rush Limbaugh and really talked it up. 412 00:16:11,755 --> 00:16:12,833 [CELLPHONE DINGS] 413 00:16:13,032 --> 00:16:14,794 Bingo! We got a lead. 414 00:16:14,819 --> 00:16:16,829 E-mail from some yokel downstate. 415 00:16:16,854 --> 00:16:18,307 Apparently, some people around there 416 00:16:18,332 --> 00:16:20,118 have been dreaming about Francine. 417 00:16:20,461 --> 00:16:22,804 It's a good thing you got Stanferatu to help you now, 418 00:16:22,829 --> 00:16:25,076 because I've got a big pitch at Frank's RedHot. 419 00:16:25,101 --> 00:16:27,706 Klaus is actually just about to show me the final artwork. 420 00:16:27,731 --> 00:16:29,130 I give you... 421 00:16:29,335 --> 00:16:31,795 - your hot-sauce label. - _ 422 00:16:31,820 --> 00:16:33,331 It's perfect. 423 00:16:33,670 --> 00:16:35,578 Just like the Mona Lisa's eyes, 424 00:16:35,603 --> 00:16:38,871 the donkey's prolapsed anus follows you wherever you go. 425 00:16:42,043 --> 00:16:43,396 Yep. Mm-hmm. 426 00:16:43,421 --> 00:16:45,621 I saw'n that lady in my dreams, alright. 427 00:16:45,646 --> 00:16:47,892 - Did you [BLEEP] her?! - No, sir. 428 00:16:47,917 --> 00:16:49,517 Jesus, Stanferatu. 429 00:16:49,542 --> 00:16:51,881 Sir, we need to go inside your dreams. 430 00:16:51,906 --> 00:16:53,454 Won't do you no good. 431 00:16:53,603 --> 00:16:56,083 Stopped dreaming about her a couple days ago. 432 00:16:56,108 --> 00:16:59,156 I mean, a dream nomad can only dwell in the etherium 433 00:16:59,181 --> 00:17:01,373 of any given host for 48 hours. 434 00:17:01,398 --> 00:17:02,864 How do you know this?! 435 00:17:02,889 --> 00:17:04,518 Oh, I see. 436 00:17:04,543 --> 00:17:06,479 Us country bumpkins 437 00:17:06,504 --> 00:17:10,337 are too stupid to know about the ethereal domain. 438 00:17:10,362 --> 00:17:11,417 Is that right? 439 00:17:15,466 --> 00:17:18,797 Every possible host we've talked too, we've been too late. 440 00:17:18,822 --> 00:17:20,755 I'm starting to lose hope we'll ever get to one 441 00:17:20,780 --> 00:17:22,307 while Francine's still there. 442 00:17:22,332 --> 00:17:25,934 You're not thinking of ditching me, are you, Stan? 443 00:17:25,959 --> 00:17:27,876 What? No. You're my day-one homey. 444 00:17:27,901 --> 00:17:28,901 You know that. 445 00:17:28,926 --> 00:17:30,171 Stanferatu, 446 00:17:30,196 --> 00:17:32,318 have you been trying to get into my phone? 447 00:17:32,641 --> 00:17:33,923 Look at this. I'm locked out, 448 00:17:33,948 --> 00:17:35,560 and it's covered in chicken grease. 449 00:17:35,585 --> 00:17:39,387 [SNORING] 450 00:17:39,412 --> 00:17:40,676 I know you're not really sleeping. 451 00:17:40,700 --> 00:17:42,725 Are we friends, Stan? 452 00:17:42,750 --> 00:17:43,885 Yes. I told you. 453 00:17:43,910 --> 00:17:45,601 Are we best friends? 454 00:17:45,626 --> 00:17:47,853 I mean, sure, yeah. 455 00:17:48,232 --> 00:17:50,536 I... I-I-I got to go to the bathroom. 456 00:17:50,561 --> 00:17:51,561 [DOOR CLOSES] 457 00:17:53,135 --> 00:17:54,819 STANFERATU: What are you doing in there? 458 00:17:55,042 --> 00:17:57,369 I'm just trying to take a shit, man! Come on! 459 00:17:58,053 --> 00:17:59,974 I need to know you're not going to leave me! 460 00:17:59,999 --> 00:18:01,365 Let me in! 461 00:18:01,390 --> 00:18:03,025 Oh, my God. 462 00:18:03,050 --> 00:18:05,051 Is this what I've been doing to Francine? 463 00:18:05,479 --> 00:18:07,940 Suffocating her with my own insecurity? 464 00:18:07,965 --> 00:18:11,366 - [DOOR RATTLING] - [STRAINING] 465 00:18:11,368 --> 00:18:12,402 [THUDS] 466 00:18:12,427 --> 00:18:13,601 Aah! 467 00:18:14,691 --> 00:18:16,214 Lies! 468 00:18:16,239 --> 00:18:18,205 All lies! 469 00:18:21,674 --> 00:18:23,341 Dad! Did you find mom? 470 00:18:23,366 --> 00:18:24,405 No, Son. 471 00:18:24,430 --> 00:18:26,363 I'm afraid she might be gone for good. 472 00:18:26,639 --> 00:18:28,772 You'll probably have to go live with Tuttle. 473 00:18:28,797 --> 00:18:31,706 [SHUDDERING] Oh... I miss mom so much. 474 00:18:31,731 --> 00:18:34,336 - Last night, I dreamt of two of her. - Say that again! 475 00:18:34,361 --> 00:18:36,208 - Last night, I dreamt... - Shut up! There's no time. 476 00:18:36,232 --> 00:18:38,192 Get in the car. I'll ether you on the way. 477 00:18:38,337 --> 00:18:40,837 _ 478 00:18:41,093 --> 00:18:43,360 - Mr. Buttblast... - Doctor. 479 00:18:43,385 --> 00:18:44,584 We... 480 00:18:44,609 --> 00:18:46,435 love your hot sauce. 481 00:18:46,460 --> 00:18:48,660 And just as long as nothing weird happens 482 00:18:48,685 --> 00:18:50,002 in the next few minutes, 483 00:18:50,027 --> 00:18:51,917 I'd say we have a deal. 484 00:18:51,942 --> 00:18:53,165 - [DOOR SLAMS OPEN] - STAN: Roger, 485 00:18:53,189 --> 00:18:54,943 we need to go inside the boy. 486 00:19:05,768 --> 00:19:06,896 Francine! 487 00:19:07,618 --> 00:19:09,588 Stan, I should have known, 488 00:19:09,613 --> 00:19:12,834 sooner or later, you'd find me and drag me back home. 489 00:19:12,859 --> 00:19:16,128 So let's just get it over with and go... 490 00:19:16,434 --> 00:19:18,983 No. I didn't come to take you home. 491 00:19:19,170 --> 00:19:21,773 Spending time with Stanferatu made me understand 492 00:19:21,798 --> 00:19:23,815 how awful it feels when someone you love 493 00:19:23,840 --> 00:19:27,072 won't trust you enough to just give you some space. 494 00:19:27,097 --> 00:19:28,884 So I only came to tell you... 495 00:19:29,179 --> 00:19:30,281 I'm sorry. 496 00:19:30,715 --> 00:19:33,642 And if you ever decide you've had enough space, 497 00:19:34,004 --> 00:19:35,438 I'll be waiting for you. 498 00:19:38,643 --> 00:19:39,943 Stan? 499 00:19:41,941 --> 00:19:43,007 Thank you. 500 00:19:43,032 --> 00:19:46,052 I knew you would betray me, Stan! 501 00:19:46,077 --> 00:19:47,840 So I will kill you 502 00:19:47,865 --> 00:19:50,486 and claim Francine for my own! 503 00:19:50,511 --> 00:19:52,244 [HISSES] 504 00:19:52,269 --> 00:19:54,705 [SNARLING] 505 00:19:54,928 --> 00:19:56,548 - [SHOUTING] - [GRUNTING] 506 00:19:56,573 --> 00:19:57,580 Stan! 507 00:19:57,605 --> 00:19:59,343 Stanferatu's too strong for you 508 00:19:59,368 --> 00:20:00,643 in the dream realm! 509 00:20:00,668 --> 00:20:01,668 Wait. 510 00:20:01,693 --> 00:20:04,254 His power comes from my insecurity. 511 00:20:04,279 --> 00:20:05,279 [STRAINS] 512 00:20:05,304 --> 00:20:07,011 Steve, dream us up Jeff. 513 00:20:08,169 --> 00:20:09,234 Hiya. 514 00:20:09,259 --> 00:20:11,182 [GROANS] If I can be confident enough 515 00:20:11,207 --> 00:20:13,924 to stand by while Jeff really works you over... 516 00:20:13,949 --> 00:20:16,497 [STRAINS] that should weaken Stanferatu enough 517 00:20:16,522 --> 00:20:17,522 for me to defeat him. 518 00:20:17,547 --> 00:20:20,816 I'm not gonna have sex with Jeff! 519 00:20:20,841 --> 00:20:23,650 [STRAINS] Fine. 520 00:20:23,675 --> 00:20:25,722 Then I'll have sex with Jeff. 521 00:20:26,189 --> 00:20:28,287 What?! How the hell would that... 522 00:20:30,639 --> 00:20:33,205 [GROWLS] 523 00:20:33,465 --> 00:20:35,477 Well, I guess it is a good distraction. 524 00:20:35,834 --> 00:20:37,367 Dream sword! 525 00:20:37,797 --> 00:20:38,956 [SWORD SHINKS] 526 00:20:40,077 --> 00:20:41,490 [GROANING] 527 00:20:41,712 --> 00:20:42,728 Aah! 528 00:20:42,753 --> 00:20:43,881 Aah! 529 00:20:43,906 --> 00:20:45,549 What a crazy dream. 530 00:20:45,687 --> 00:20:48,902 No more Colonel Buttchug's Irradiated Sphincter Scorcher 531 00:20:48,927 --> 00:20:50,547 right before bed for me. 532 00:20:51,010 --> 00:20:54,177 Well, maybe just one more teensy, little taste. 533 00:20:55,444 --> 00:20:58,190 [SCREAMS] 534 00:20:58,215 --> 00:20:59,949 Bye! Have a beautiful time! 535 00:20:59,974 --> 00:21:02,214 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 36546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.