All language subtitles for 209may

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:31,042 --> 00:00:32,083 Hi. 3 00:00:32,250 --> 00:00:33,833 I'm surprised. You're right on time. 4 00:00:34,917 --> 00:00:36,292 What will you have? What do you guys want? 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,000 Nothing. 6 00:00:38,208 --> 00:00:39,875 Say what you have to say quickly. 7 00:00:40,042 --> 00:00:41,458 I am not a news bulletin. 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,167 I am a human being. 9 00:00:43,625 --> 00:00:46,833 I have come to dinner with such pretty girls. Give me a little time. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,042 Right? - Wrong. 11 00:00:49,167 --> 00:00:50,542 You are not a human being. 12 00:00:51,042 --> 00:00:53,333 And one can only deal with animals.. 13 00:00:53,667 --> 00:00:55,042 ..not have dinner with them. 14 00:00:55,667 --> 00:00:56,667 Nasty. 15 00:00:58,125 --> 00:00:59,250 Very nasty. 16 00:01:00,333 --> 00:01:01,083 I like it. 17 00:01:01,542 --> 00:01:02,833 She has become very wild. 18 00:01:02,917 --> 00:01:03,750 I mean... 19 00:01:04,750 --> 00:01:07,042 ...to say she must be wilder than me in bed. 20 00:01:08,333 --> 00:01:11,375 Come on, Ruhi. Spank me. Hit me harder, baby! 21 00:01:11,458 --> 00:01:13,417 Come on, Ruhi! Come on! Harder. - Shut up, Puneet. 22 00:01:14,542 --> 00:01:15,875 Let's just get down to business. 23 00:01:15,958 --> 00:01:17,792 We haven't come here to listen to your nonsense. 24 00:01:18,042 --> 00:01:18,833 Okay. 25 00:01:19,208 --> 00:01:20,375 I'll get down to business. 26 00:01:21,333 --> 00:01:23,292 You owe me 20,000. - Huh? 27 00:01:23,500 --> 00:01:24,708 My 20000 rupees. - What? 28 00:01:26,375 --> 00:01:28,250 20000? What for? 29 00:01:28,333 --> 00:01:31,917 That night I summoned Joanna for a threesome. 30 00:01:32,750 --> 00:01:36,000 She didn't tell me she only does a threesome with you. 31 00:01:36,292 --> 00:01:38,875 My 20000 rupees were wasted. 32 00:01:38,958 --> 00:01:41,667 We haven't come here to talk nonsense with you! 33 00:01:42,583 --> 00:01:43,417 Let's go, Simmi. 34 00:01:45,792 --> 00:01:46,917 Relax. 35 00:01:48,208 --> 00:01:50,958 I have your sex tape. Get it? 36 00:01:51,083 --> 00:01:54,083 And she's throwing attitude like she has mine. 37 00:01:55,000 --> 00:01:57,333 I think she wants your sex tape to be leaked. 38 00:01:57,667 --> 00:01:59,375 Are you looking for your 15 minutes of fame? 39 00:01:59,458 --> 00:02:03,083 You don't have the guts to let that video go viral. 40 00:02:03,167 --> 00:02:04,583 She has a lot of fire. 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,292 You mean to say you have the guts to do something illegal.. 42 00:02:08,500 --> 00:02:11,875 ..and I don't have the guts to let the evidence go viral? 43 00:02:11,958 --> 00:02:13,208 Why do you think that? 44 00:02:16,958 --> 00:02:19,458 Okay. What do you want? 45 00:02:20,292 --> 00:02:22,625 Tell me. What is it? - Yes. 46 00:02:23,375 --> 00:02:25,375 You have come to the point now. To the point. 47 00:02:26,292 --> 00:02:27,708 See, it's very simple. 48 00:02:29,792 --> 00:02:30,958 I want to crack a deal. 49 00:02:31,042 --> 00:02:31,958 Deal? - Yeah. 50 00:02:32,375 --> 00:02:33,167 What do you mean? 51 00:02:36,875 --> 00:02:37,917 With regards to Simmi. 52 00:02:40,000 --> 00:02:41,292 Let's share Simmi. 53 00:02:43,958 --> 00:02:45,083 In a week.. 54 00:02:46,375 --> 00:02:47,625 ..you can have her for four days. 55 00:02:50,167 --> 00:02:52,250 She will be mine for three days. - Have you lost your mind! 56 00:02:52,458 --> 00:02:54,375 I am bound to lose my mind. Who wouldn't? 57 00:02:54,458 --> 00:02:55,625 After staying in jail for five days. 58 00:02:56,000 --> 00:03:00,458 I have lost my mind and now it is bound to seek vengeance. 59 00:03:00,542 --> 00:03:05,875 Puneet, if you think you will get away with this then you're mistaken. 60 00:03:07,208 --> 00:03:09,458 You are mistaken. You are badly mistaken. 61 00:03:09,708 --> 00:03:11,000 Who has the video? 62 00:03:12,542 --> 00:03:13,458 I do. 63 00:03:14,000 --> 00:03:15,250 Who has the photographs? 64 00:03:16,167 --> 00:03:17,083 I do. 65 00:03:17,333 --> 00:03:22,417 Section 377. I will malign you in society. 66 00:03:23,000 --> 00:03:24,667 Your parents will find out. 67 00:03:25,583 --> 00:03:26,792 The number of things that can happen. A lot can happen. 68 00:03:26,875 --> 00:03:30,000 There is a Right to Privacy also. We will go to court. 69 00:03:30,208 --> 00:03:31,917 She's read the law. 70 00:03:32,667 --> 00:03:34,417 I like it. File a case. 71 00:03:34,667 --> 00:03:36,250 There is no problem in filing a case. 72 00:03:36,417 --> 00:03:38,125 I don't want to win the case. 73 00:03:39,458 --> 00:03:41,208 I simply want to publicize the case. 74 00:03:42,208 --> 00:03:43,625 You will be arrested at least once. 75 00:03:44,875 --> 00:03:45,917 Then you will get bail. 76 00:03:46,000 --> 00:03:49,792 Then there will be talk on media. Your reporter friend. 77 00:03:49,875 --> 00:03:54,083 I forget her name. Beena. She will talk about you. 78 00:03:54,500 --> 00:03:59,375 Everywhere you go people will whisper about you being lesbians. 79 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Would you like that? 80 00:04:01,208 --> 00:04:02,250 I won't like it. 81 00:04:02,958 --> 00:04:03,875 You have this choice. 82 00:04:03,958 --> 00:04:06,542 On the other hand, my deal. 83 00:04:07,208 --> 00:04:09,583 It's a friendly deal and it's doable. 84 00:04:09,792 --> 00:04:10,917 You guys know it. 85 00:04:12,458 --> 00:04:13,375 Okay. 86 00:04:15,167 --> 00:04:17,917 This will remain only between the three of us. 87 00:04:19,625 --> 00:04:20,458 Think about it. 88 00:04:29,083 --> 00:04:30,542 Apparently you have decided. 89 00:04:30,958 --> 00:04:36,208 Tomorrow is Saturday night. Send her at nine.. ten o'clock. 90 00:04:36,625 --> 00:04:39,708 Come home at ten o' clock. I shall use her all night long.. 91 00:04:41,042 --> 00:04:42,667 ..and return her to you in the morning. 92 00:04:42,917 --> 00:04:43,750 See you. 93 00:04:44,500 --> 00:04:46,083 And take the bill. 94 00:04:46,375 --> 00:04:48,792 Minus it from the 20000. 95 00:04:49,458 --> 00:04:50,333 Bye. 96 00:04:56,750 --> 00:05:02,458 Look, that guy is dangerous and he is a danger to both your lives. 97 00:05:03,000 --> 00:05:05,792 Take my advice and file an FIR against him. 98 00:05:06,125 --> 00:05:08,458 FIR? No. 99 00:05:09,083 --> 00:05:10,833 No, we cannot file an FIR. 100 00:05:11,125 --> 00:05:12,417 Why the FIR, Neeta? 101 00:05:12,750 --> 00:05:15,417 I mean every citizen of this country has a fundamental right. 102 00:05:15,542 --> 00:05:17,875 Right to Privacy. - Of course, we have. 103 00:05:18,167 --> 00:05:21,250 The right to privacy is an intrinsic part of the Right to Life.. 104 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 ..and Personal Liberty under Article 21.. 105 00:05:24,500 --> 00:05:27,375 ..and as part of the freedom guaranteed by the part 3rd.. 106 00:05:27,458 --> 00:05:28,667 .. of the Constitution. 107 00:05:28,750 --> 00:05:31,708 So you mean to say according to the Right to Privacy.. 108 00:05:31,958 --> 00:05:33,833 ..we cannot take any action against Puneet? 109 00:05:33,917 --> 00:05:35,667 That is the problem, Ruhi. 110 00:05:36,458 --> 00:05:38,292 If you want to fight with the Right to Privacy.. 111 00:05:38,375 --> 00:05:40,125 ..then you cannot fight in privacy.. 112 00:05:40,208 --> 00:05:43,333 ..and if you want to openly fight it then there is no privacy left. 113 00:05:43,417 --> 00:05:44,750 Do you understand? 114 00:05:45,292 --> 00:05:48,250 It's a strange catch 22. 115 00:05:48,417 --> 00:05:52,250 So that means there is no other way to take the video clip from him? 116 00:05:52,833 --> 00:05:54,083 There are many ways. 117 00:05:55,042 --> 00:05:57,750 But there is something you two fail to understand. 118 00:05:58,292 --> 00:06:01,167 You cannot dance in the rain and not get wet. 119 00:06:01,458 --> 00:06:03,292 What do you mean? - I mean.. 120 00:06:03,750 --> 00:06:06,333 ..if you want to fight him this is bound to go public. 121 00:06:06,583 --> 00:06:08,792 No action can be taken covertly. 122 00:06:08,875 --> 00:06:11,125 You are afraid and yet you want to fight it. 123 00:06:11,708 --> 00:06:14,083 You can't have it both ways. 124 00:06:14,833 --> 00:06:15,917 You understand? 125 00:06:17,000 --> 00:06:20,333 So you mean we should give up and allow Puneet to have his way, right? 126 00:06:20,417 --> 00:06:21,125 Ruhi. 127 00:06:21,208 --> 00:06:23,042 Didn't you hear what the lawyer said? 128 00:06:23,167 --> 00:06:25,625 We cannot want to dance in the rain and not get wet. 129 00:06:25,708 --> 00:06:27,750 So let's get wet. What's the problem? 130 00:06:27,833 --> 00:06:30,042 Meaning? - Understand what I mean, Simmi. 131 00:06:30,083 --> 00:06:34,167 If we have a secret someone can use it to blackmail us.. 132 00:06:34,292 --> 00:06:36,875 ..but if we don't have a secret then what can anyone do? 133 00:06:36,958 --> 00:06:38,458 That means I should tell my parents. 134 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 I should announce to the world.. 135 00:06:40,958 --> 00:06:43,583 ..this is Ruhi. She is my girlfriend and I'm fucking gay. 136 00:06:43,667 --> 00:06:44,917 That is the truth, isn't it? 137 00:06:45,000 --> 00:06:47,667 Please Ruhi. We cannot go over the same thing time and again. 138 00:06:47,875 --> 00:06:50,042 You will tell me to tell my parents. I will refuse. 139 00:06:50,250 --> 00:06:51,542 We will argue. 140 00:06:51,792 --> 00:06:53,750 I can't do this anymore. - So what? 141 00:06:53,833 --> 00:06:55,208 Are you breaking up with me? 142 00:06:55,292 --> 00:06:56,542 No, Ruhi. I.. 143 00:06:56,792 --> 00:07:00,458 I'm just trying to tell you that to solve one problem.. 144 00:07:00,542 --> 00:07:02,042 ..don't create another one. 145 00:07:02,208 --> 00:07:04,833 Suppose the world finds out we are in love, what then? 146 00:07:04,917 --> 00:07:07,250 Do you want everyone to stare at us? 147 00:07:08,083 --> 00:07:09,583 Are you okay with that? 148 00:07:11,458 --> 00:07:13,792 Come on, Ruhi. Think. Think about it. 149 00:07:20,917 --> 00:07:22,000 Okay. 150 00:07:22,708 --> 00:07:23,750 You are right. 151 00:07:24,083 --> 00:07:25,083 I'm sorry. 152 00:07:27,167 --> 00:07:28,542 Don't be sorry. 153 00:07:30,708 --> 00:07:36,583 Simmi, it's just that I am imagining Puneet and you in bed together.. 154 00:07:37,083 --> 00:07:39,333 ..and it kills me inside. 155 00:07:40,292 --> 00:07:41,042 You tell me. 156 00:07:41,417 --> 00:07:43,750 Wouldn't you think this way if you were in my shoes? 157 00:07:44,292 --> 00:07:46,333 It would have killed me too. 158 00:07:47,375 --> 00:07:49,958 I know that what you are saying is true. 159 00:07:50,375 --> 00:07:53,917 I mean we shouldn't be creating more problems. 160 00:07:54,083 --> 00:07:57,583 One way or another we have to get hold of that video clip from Puneet. 161 00:07:58,417 --> 00:08:01,542 And before that we have to prevent you from going there. 162 00:08:01,625 --> 00:08:03,000 But how? 163 00:08:12,375 --> 00:08:16,167 Simmi, tell me this. What are Puneet's daily activities? 164 00:08:25,875 --> 00:08:27,375 Is this the store? - Yes. 165 00:08:27,458 --> 00:08:29,583 I've ordered stuff from here for him. 166 00:08:29,875 --> 00:08:32,042 Great. We will be able to get what we want done over here. 167 00:08:32,792 --> 00:08:35,042 Ruhi, we have to be careful. 168 00:08:36,208 --> 00:08:37,083 Don't worry. 169 00:08:39,208 --> 00:08:41,167 Simmi ma'am? What are you doing here? 170 00:08:41,458 --> 00:08:43,375 You should have called if you needed something. 171 00:08:43,625 --> 00:08:46,417 I go to Puneet Sir's house daily for deliveries anyway. 172 00:08:46,500 --> 00:08:49,792 I know but I was in the area with my friend.. 173 00:08:50,000 --> 00:08:52,583 ..so I thought I'd take Sir's delivery with me. 174 00:08:52,875 --> 00:08:54,917 What has Sir ordered? - The regular stuff. 175 00:08:55,000 --> 00:08:56,833 Health drink and a packet of black tea. 176 00:08:58,458 --> 00:09:00,167 Okay. Give it to me. I'm going there. 177 00:09:00,250 --> 00:09:02,208 Yes, yes. Of course. Please give me a minute. 178 00:09:03,792 --> 00:09:05,417 There. - Thank you. 179 00:09:05,500 --> 00:09:06,708 Welcome, ma'am. 180 00:09:38,292 --> 00:09:38,708 Done. 181 00:09:38,792 --> 00:09:40,458 'Puneet is going to become very unhealthy.. 182 00:09:40,542 --> 00:09:43,083 ..after eating today's health food.' 183 00:09:58,667 --> 00:10:00,625 Sir, you placed an order with Fresh Basket. 184 00:10:00,708 --> 00:10:03,000 How much do I owe you? - 785, sir. 185 00:10:06,125 --> 00:10:07,125 Atul didn't come today? 186 00:10:07,208 --> 00:10:09,125 Sir... Who? 187 00:10:10,792 --> 00:10:12,667 You have come from the Lokhandwala store, haven't you? 188 00:10:13,583 --> 00:10:14,625 Yes. Yes, sir. 189 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 Atul is such an old employee. You don't know him? 190 00:10:17,083 --> 00:10:19,042 Sir, I joined yesterday. - I see. 191 00:10:19,500 --> 00:10:21,667 You should stay with Atul. You will learn a lot. 192 00:10:26,542 --> 00:10:28,667 It's okay. Keep it. It's your first day. 193 00:10:31,792 --> 00:10:33,958 One second. What did you say your name was? 194 00:10:34,000 --> 00:10:36,875 Sir, Anurag Verma. 195 00:10:37,542 --> 00:10:40,333 Did I make a mistake, sir? 196 00:10:40,583 --> 00:10:43,458 No, Anurag. I ordered some lilac leaves too. You didn't bring that. 197 00:10:43,542 --> 00:10:45,792 Oh! I see, sir. I guess I forgot. 198 00:10:46,625 --> 00:10:48,417 I'll go and get it. 199 00:10:48,500 --> 00:10:50,542 No, it's okay. Life screws everybody. 200 00:10:50,625 --> 00:10:52,375 I shall order it from Atul tomorrow. 201 00:10:52,667 --> 00:10:54,375 Bye. Thanks. You said Anurag, right? 202 00:10:54,583 --> 00:10:56,333 Yes, sir. - Anurag. Thank you. 203 00:11:02,583 --> 00:11:06,500 Don't worry. It will take some time for it to work. 204 00:11:06,792 --> 00:11:08,875 He is habituated to eating wheatgrass every evening. 205 00:11:08,958 --> 00:11:11,167 Now he will work all his life to making himself healthy. 206 00:11:11,583 --> 00:11:14,042 The food poisoning must have started showing its effects. 207 00:11:14,458 --> 00:11:16,292 Wait and watch. You will receive a call now.. 208 00:11:16,375 --> 00:11:18,708 ..and he'll be like, I'm not feeling well. 209 00:11:19,292 --> 00:11:20,875 Let's cancel this meeting today. 210 00:11:23,292 --> 00:11:26,375 There you go. Right on time. Answer the phone. 211 00:11:30,750 --> 00:11:31,792 Put it on speaker. 212 00:11:34,750 --> 00:11:37,083 Hello. - You didn't send me the lilac leaves? 213 00:11:38,875 --> 00:11:41,667 What? The lilac leaves weren't delivered from Fresh Basket. 214 00:11:42,667 --> 00:11:44,875 I don't understand. 215 00:11:46,458 --> 00:11:47,583 Do you know why it wasn't delivered? 216 00:11:47,792 --> 00:11:49,583 Why? - Because it isn't available there. 217 00:11:49,958 --> 00:11:51,125 It was a good idea. 218 00:11:51,667 --> 00:11:53,542 I thought I should change my routine a little. 219 00:11:53,750 --> 00:11:56,500 I called Atul and he said Simmi ma'am had come.. 220 00:11:56,583 --> 00:11:58,875 ..and she said she would personally deliver the wheatgrass. 221 00:11:58,958 --> 00:12:01,708 I was very hurt, Simmi. I felt really bad. 222 00:12:02,042 --> 00:12:03,917 You said you would personally deliver the wheatgrass.. 223 00:12:04,000 --> 00:12:05,417 ..and you sent it with that actor? 224 00:12:05,500 --> 00:12:09,583 I don't understand what you're saying. 225 00:12:09,667 --> 00:12:10,833 I'll tell you, baby. 226 00:12:11,583 --> 00:12:13,500 When you'd not learned to suck.. 227 00:12:15,042 --> 00:12:16,875 ..I'd already started to fuck. 228 00:12:20,042 --> 00:12:21,917 So don't fuck with me, okay. 229 00:12:22,583 --> 00:12:23,792 The next time.. 230 00:12:24,125 --> 00:12:25,958 ..you try to play this trick on me.. 231 00:12:26,250 --> 00:12:29,083 ..then your lesbian girlfriend and you.. 232 00:12:29,917 --> 00:12:33,833 ..will play lesbian games in jail. Okay? 233 00:12:34,625 --> 00:12:37,000 Beach house. 9:30 PM sharp. 234 00:12:37,250 --> 00:12:39,542 I don't like latecomers, okay. 235 00:12:42,042 --> 00:12:43,833 Didn't I tell you he is very clever? 236 00:12:44,000 --> 00:12:46,208 We cannot fool him so easily. 237 00:12:46,958 --> 00:12:49,792 Simmi, I'm coming with you. You will not go alone. 238 00:12:49,875 --> 00:12:51,958 You are not coming with me and that's final! 239 00:12:52,083 --> 00:12:53,125 So what do you want? 240 00:12:53,208 --> 00:12:55,750 You want me to sit here twiddling my thumbs when he has his way with you? 241 00:12:55,833 --> 00:12:58,250 There is no alternative. - There is an alternative, Simmi. 242 00:12:58,333 --> 00:13:00,375 And if there isn't, we will find one. 243 00:13:00,458 --> 00:13:03,125 We have four hours, don't we? We will find a way. 244 00:13:03,208 --> 00:13:05,417 Ruhi, didn't you hear what he said just now? 245 00:13:05,667 --> 00:13:09,500 If we are caught this time he will release our video. 246 00:13:10,042 --> 00:13:11,667 This is rape! Don't you see? 247 00:13:11,750 --> 00:13:13,167 This is helplessness! 248 00:13:13,292 --> 00:13:14,875 In any case how does it matter? 249 00:13:14,958 --> 00:13:16,667 I've slept with him hundreds of times, haven't I? 250 00:13:16,750 --> 00:13:18,042 So I'll do it one more time. 251 00:13:18,208 --> 00:13:20,000 Simmi, this is not right. 252 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 It's not. 253 00:13:24,833 --> 00:13:26,292 Everything is right in love. 254 00:13:28,542 --> 00:13:29,708 Isn't it said.. 255 00:13:30,292 --> 00:13:33,583 ..one has to pay a price for true love? 256 00:13:33,667 --> 00:13:35,583 And you are paying the price. 257 00:13:36,625 --> 00:13:37,875 That is the difference. 258 00:13:41,167 --> 00:13:44,500 Now you and I are not different. 259 00:13:46,375 --> 00:13:48,917 We are one. And we are helpless. 260 00:14:08,750 --> 00:14:13,667 - What do you think, Puneet? 261 00:14:14,583 --> 00:14:16,458 You have defeated us? 262 00:14:18,333 --> 00:14:20,208 I won't let you win. 263 00:14:21,958 --> 00:14:23,125 Never. 264 00:15:33,125 --> 00:15:34,542 Sharp on time. 265 00:15:35,000 --> 00:15:36,083 Very impressive! 266 00:15:38,875 --> 00:15:40,667 You've come here drunk? 267 00:15:41,000 --> 00:15:45,500 Good. I like it when girls drink. I think it makes them wild. 268 00:15:51,458 --> 00:15:54,583 You should do a PhD in women and fucking, Puneet. 269 00:15:55,292 --> 00:15:56,333 I am. 270 00:15:57,083 --> 00:15:58,542 But how did you know? 271 00:16:00,083 --> 00:16:02,667 All the chapters are complete. Only one last chapter is pending. 272 00:16:05,792 --> 00:16:08,625 How to force a lesbian to have sex. 273 00:16:10,500 --> 00:16:13,375 Even that research will be complete today. 274 00:16:18,167 --> 00:16:20,083 Then do your research, Puneet. 275 00:16:21,333 --> 00:16:23,542 I wish you all the very best! 276 00:16:28,083 --> 00:16:29,333 Hey, get up! 277 00:16:29,583 --> 00:16:31,958 This isn't alcohol. What have you consumed? 278 00:16:34,375 --> 00:16:35,583 Nothing. 279 00:16:37,125 --> 00:16:39,167 Some sleeping pills were lying around. 280 00:16:39,958 --> 00:16:41,042 I consumed those. 281 00:16:41,333 --> 00:16:43,708 Shut the fuck up! We had a deal. 282 00:16:44,000 --> 00:16:47,958 The deal was that I would come here at 9 PM. 283 00:16:48,625 --> 00:16:52,333 The deal wasn't the condition in which I would come. 284 00:16:52,417 --> 00:16:53,208 Shut the fuck up! 285 00:16:53,292 --> 00:16:57,667 You can do what you want now with my half dead body. 286 00:16:57,750 --> 00:16:58,667 Get up! 287 00:16:58,750 --> 00:17:01,500 Get up. I want to see you scared. I want to see you scream. Get up! 288 00:17:01,583 --> 00:17:04,708 Get up! Get up! I want to see fear on your face. 289 00:17:04,792 --> 00:17:06,500 I want to see you scream. Come on! Get up! 290 00:17:06,583 --> 00:17:08,333 Get up! - Good luck with that! 291 00:17:13,083 --> 00:17:14,167 Get up. 292 00:17:17,000 --> 00:17:20,917 Get the fuck up! Fuck you! Fuck! 293 00:17:22,208 --> 00:17:23,333 Fuck you! 294 00:17:25,042 --> 00:17:26,000 Fuck you! 295 00:17:26,292 --> 00:17:27,000 What do you think? 296 00:17:27,625 --> 00:17:30,125 You think you can defeat Puneet Tandon? 297 00:17:57,458 --> 00:17:58,500 Dr. Vardhan? 298 00:17:59,417 --> 00:18:00,458 Are you at the hospital? 299 00:18:01,333 --> 00:18:02,042 Fabulous! 300 00:18:03,792 --> 00:18:05,500 Actually I needed a favor from you. 301 00:18:10,833 --> 00:18:12,000 Stop here. 302 00:18:30,375 --> 00:18:31,333 Good evening, sir. 303 00:18:31,417 --> 00:18:34,708 Dr. Vardhan asked me to administer an adrenaline injection to you. 304 00:18:35,167 --> 00:18:35,708 Give it to me. 305 00:18:36,458 --> 00:18:37,750 Sir, it would be best if I administered it. 306 00:18:38,083 --> 00:18:41,292 The heart beats faster, so I have to monitor it. 307 00:18:41,542 --> 00:18:44,000 The heart beats faster when one has a heart. 308 00:18:44,458 --> 00:18:45,625 I am heartless. 309 00:18:48,917 --> 00:18:50,167 Come on. Give it to me. 310 00:19:03,708 --> 00:19:05,250 If you can bring sleeping pills. 311 00:19:07,375 --> 00:19:08,917 I can bring pills to revive you. 312 00:19:19,167 --> 00:19:20,167 Hi. 313 00:19:22,542 --> 00:19:24,042 Hi, Simmi. Good morning. 314 00:19:25,417 --> 00:19:27,500 Let's play fuck fuck with Puneet Tandon. 23169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.