All language subtitles for 208m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:12,833 --> 00:00:14,792 There will only be one kind of fucking. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,500 I will fuck your happiness. 4 00:02:07,583 --> 00:02:08,958 Ruhi! - Hey! 5 00:02:10,750 --> 00:02:11,625 No! 6 00:02:11,708 --> 00:02:12,792 No! 7 00:02:13,083 --> 00:02:14,167 Hi, girls. 8 00:02:14,917 --> 00:02:17,083 No meeting. No mating. 9 00:02:18,792 --> 00:02:20,208 A different kind of mating. 10 00:02:21,667 --> 00:02:23,208 I just want to say that.. 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,042 ..involve me with you. 12 00:02:27,208 --> 00:02:29,083 Please don't leave me out. 13 00:02:29,500 --> 00:02:30,667 This is my fantasy. 14 00:02:31,417 --> 00:02:32,875 Puneet, put your gun down. 15 00:02:33,542 --> 00:02:35,083 Look, please let Ruhi go. 16 00:02:35,167 --> 00:02:36,583 No! Put the gun down! 17 00:02:36,667 --> 00:02:40,292 Don't bring Ruhi between us. 18 00:02:40,375 --> 00:02:42,167 Ruhi is involved. Ruhi is already involved, isn't she? 19 00:02:42,500 --> 00:02:45,042 She is involved. I told you.. 20 00:02:45,375 --> 00:02:46,708 One second. 21 00:02:47,458 --> 00:02:50,375 I told you someone is provoking you.. 22 00:02:50,750 --> 00:02:52,292 ..and I will find that person. 23 00:02:54,250 --> 00:02:55,042 Found her. 24 00:02:55,375 --> 00:02:57,042 I beg you. 25 00:02:57,875 --> 00:02:59,042 Please let Ruhi go. 26 00:02:59,125 --> 00:03:01,042 Let Ruhi go! Let Ruhi go! Let Ruhi go! 27 00:03:01,083 --> 00:03:03,333 And what about those parents who are sleeping in the other room? 28 00:03:03,417 --> 00:03:04,333 You don't care. 29 00:03:04,417 --> 00:03:07,500 They think their daughter is fast asleep in her room. 30 00:03:07,583 --> 00:03:11,250 They don't know a lesbian love story is going on here. 31 00:03:11,333 --> 00:03:12,917 Same sex love story is going on. 32 00:03:13,167 --> 00:03:14,917 Shall I go and tell them? Shall I let them know? 33 00:03:15,000 --> 00:03:17,083 I'm going to tell them. - No! No! No! 34 00:03:17,333 --> 00:03:18,167 Puneet. 35 00:03:18,958 --> 00:03:22,292 Do what you want to do with me but let Ruhi go. 36 00:03:22,375 --> 00:03:24,958 Don't tell mom and dad. - Even I told you.. 37 00:03:25,792 --> 00:03:31,458 ..to let me do what I want. 38 00:03:32,417 --> 00:03:34,292 So where were we? 39 00:03:36,375 --> 00:03:37,708 Lesbian sex. 40 00:03:40,500 --> 00:03:41,458 Open your buttons. 41 00:03:41,833 --> 00:03:42,708 Unbutton. 42 00:03:47,792 --> 00:03:49,375 Open your buttons. Come on. Quickly. 43 00:03:49,625 --> 00:03:50,292 Quickly! 44 00:03:50,375 --> 00:03:53,292 Open your buttons or I will shoot Ruhi! - No! I will unbutton. I will unbutton. 45 00:03:55,500 --> 00:03:56,375 Open. 46 00:03:59,083 --> 00:04:00,792 No! No! 47 00:04:02,625 --> 00:04:03,667 Wow! 48 00:04:04,458 --> 00:04:05,458 Open all of them. 49 00:04:11,208 --> 00:04:11,958 Yeah! 50 00:04:16,625 --> 00:04:17,792 Do you like that? 51 00:04:22,542 --> 00:04:23,958 No. - Puneet. 52 00:04:24,000 --> 00:04:25,875 Don't do this. Please. Please. Please open it. 53 00:04:26,125 --> 00:04:28,750 Don't. - If you don't do it, I'll shoot Ruhi. 54 00:04:28,833 --> 00:04:30,375 Please! No! - I will shoot Ruhi! 55 00:04:30,458 --> 00:04:31,917 No! Please! - Okay. 56 00:04:32,125 --> 00:04:33,000 Count to three. 57 00:04:34,500 --> 00:04:36,750 If you don't do this I'm going to shoot her. 58 00:04:37,125 --> 00:04:38,625 Three! - No, please. 59 00:04:38,750 --> 00:04:40,000 Two! - No! 60 00:04:40,792 --> 00:04:41,667 No! 61 00:04:41,750 --> 00:04:42,667 One! 62 00:04:42,750 --> 00:04:44,417 No! No! 63 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 Excuse me. Simmi... 64 00:04:54,167 --> 00:04:55,125 Yes. That way. In the storeroom. 65 00:04:55,208 --> 00:04:56,042 Thank you. 66 00:04:57,667 --> 00:04:59,250 Simmi! Simmi! 67 00:04:59,583 --> 00:05:01,208 Ruhi! - What happened? 68 00:05:01,292 --> 00:05:03,625 He was outside. - Who? 69 00:05:03,708 --> 00:05:05,500 Him.. Him.. Puneet. 70 00:05:05,583 --> 00:05:08,208 Even last night he sneaked into my house to see me. 71 00:05:08,417 --> 00:05:11,917 He threatened me. He is possessed to get his revenge. 72 00:05:12,167 --> 00:05:14,208 He will not spare us, Ruhi. - Nothing will happen. 73 00:05:14,292 --> 00:05:17,042 He will not spare us. - Nothing will happen. Nothing will happen. 74 00:05:17,125 --> 00:05:18,000 Don't worry. 75 00:05:18,875 --> 00:05:21,667 Everything is finished? - Nothing will happen. 76 00:05:25,042 --> 00:05:26,500 Come in. - Ma'am. 77 00:05:27,125 --> 00:05:28,000 Ma'am. 78 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 Julie, I've told you so many times not to disturb me.. 79 00:05:30,333 --> 00:05:31,833 ..when I'm working on an editorial . 80 00:05:31,917 --> 00:05:34,333 I'm very sorry, ma'am. There's a bit of an emergency, ma'am. 81 00:05:34,417 --> 00:05:35,083 What happened? 82 00:05:35,167 --> 00:05:37,042 Ma'am, there's a girl. She won't give me her name.. 83 00:05:37,292 --> 00:05:39,042 ..but it looks like she has been beaten badly. 84 00:05:39,125 --> 00:05:40,792 Where? Where did you seat her? Let's go. 85 00:05:47,500 --> 00:05:49,000 Beena. - My God! 86 00:05:49,958 --> 00:05:52,208 Shanaya? - Beena! 87 00:05:52,958 --> 00:05:54,083 What happened to you? 88 00:05:54,958 --> 00:05:57,042 Who did this to you? Shanaya? 89 00:05:58,042 --> 00:06:00,042 God! Shit! 90 00:06:00,125 --> 00:06:02,000 Listen. Listen. Come with me. Let me help you. 91 00:06:02,042 --> 00:06:03,750 Come. Come. Come. 92 00:06:03,958 --> 00:06:04,750 Come. 93 00:06:07,250 --> 00:06:08,292 Water. 94 00:06:18,875 --> 00:06:20,042 Puneet came. 95 00:06:21,542 --> 00:06:26,208 I swear I have never seen anyone so furious. 96 00:06:26,875 --> 00:06:28,792 So it was Puneet? 97 00:06:28,875 --> 00:06:31,583 I tried to explain to him.. 98 00:06:32,167 --> 00:06:35,958 ..it would do no good to get angry with me. I was just doing my job.. 99 00:06:36,042 --> 00:06:38,375 ..and this was not my idea. 100 00:06:39,417 --> 00:06:42,875 If he is seeking vengeance, he should seek it from you guys, not me. 101 00:06:43,125 --> 00:06:45,458 I know. You're right. You're right. 102 00:06:46,042 --> 00:06:49,375 He just kept hitting me the whole time. 103 00:06:50,250 --> 00:06:53,500 I told him I am merely a messenger. 104 00:06:54,250 --> 00:06:55,750 And nothing else. 105 00:06:56,792 --> 00:07:02,167 But he said he wants to send you a message by hitting me. 106 00:07:02,375 --> 00:07:03,500 Message? 107 00:07:04,458 --> 00:07:05,583 What message? 108 00:07:07,083 --> 00:07:08,292 He said.. 109 00:07:09,417 --> 00:07:11,625 ..they will get the message.. 110 00:07:12,000 --> 00:07:14,292 ..when they see your wounded face. 111 00:07:21,292 --> 00:07:25,042 By assaulting Shanaya Puneet has spoken to us as well. 112 00:07:25,083 --> 00:07:27,667 He's trying to say we are next. 113 00:07:28,208 --> 00:07:30,292 Lord knows what he will do next. 114 00:07:30,375 --> 00:07:33,417 He warned me. If I make a police complaint.. 115 00:07:33,500 --> 00:07:36,875 ..or say anything against him to the media, he will kill me. 116 00:07:36,958 --> 00:07:39,000 That's exactly what we should do. - No! 117 00:07:39,333 --> 00:07:40,833 Please. We can't do that. 118 00:07:41,042 --> 00:07:42,833 Beena, I'm very scared. 119 00:07:42,917 --> 00:07:44,875 I can't trust anybody. Not even the cops. 120 00:07:44,958 --> 00:07:49,167 If Puneet finds out I filed a complaint against him he's going to kill me. 121 00:07:49,250 --> 00:07:50,708 I can't afford that. Please. 122 00:07:52,042 --> 00:07:53,250 There is one alternative. 123 00:07:54,833 --> 00:07:56,542 What? - I think... 124 00:07:56,792 --> 00:07:59,625 ...we should interview Shanaya on my news channel. 125 00:08:00,000 --> 00:08:02,375 That way the Police will take you seriously.. 126 00:08:02,458 --> 00:08:04,000 ..and Puneet won't be able to touch you. 127 00:08:04,042 --> 00:08:05,958 No, Beena. You don't understand. 128 00:08:06,042 --> 00:08:08,875 If I am seen anywhere near your office then I'm finished! 129 00:08:08,958 --> 00:08:11,583 No, please. We can't do that. Please. I'm very scared. 130 00:08:11,667 --> 00:08:14,375 Shanaya, you are not going to come to the news channel. 131 00:08:14,458 --> 00:08:16,375 The news channel is going to come to you. 132 00:08:16,458 --> 00:08:18,417 Wait. What do you mean? 133 00:08:18,583 --> 00:08:21,708 Ruhi, do you remember that I have a farmhouse in Lonavla? 134 00:08:21,792 --> 00:08:22,500 Yes. 135 00:08:22,583 --> 00:08:25,125 I want you three to go there tomorrow. 136 00:08:25,500 --> 00:08:28,917 Tomorrow is Sunday. On Monday I will get my camera crew there.. 137 00:08:29,000 --> 00:08:31,917 ..and we are going to do a live uplink with you there. 138 00:08:33,500 --> 00:08:34,667 Works. 139 00:08:36,250 --> 00:08:37,875 Shanaya, are you okay? 140 00:09:14,292 --> 00:09:16,208 Shanaya. You get some rest. 141 00:09:16,708 --> 00:09:19,000 You'll feel good after a nap. Yeah? 142 00:09:19,667 --> 00:09:20,667 Come. 143 00:09:35,708 --> 00:09:36,750 Thank you. 144 00:09:40,583 --> 00:09:41,292 Goodnight. 145 00:09:41,375 --> 00:09:42,625 Goodnight. - Goodnight. 146 00:09:49,042 --> 00:09:50,042 Sorry, bro. 147 00:09:50,917 --> 00:09:53,458 Where is the office of Beena from faking news? 148 00:09:54,958 --> 00:09:55,750 Here it is. 149 00:09:56,417 --> 00:09:59,125 Move it, boy. Go. Find something new.. 150 00:09:59,917 --> 00:10:01,417 ..while I take care of her. 151 00:10:12,292 --> 00:10:13,875 People flee from the media. 152 00:10:14,250 --> 00:10:17,542 My style is different. I like confronting them. 153 00:10:17,917 --> 00:10:20,000 Looking at your shameless attitude tells me.. 154 00:10:20,042 --> 00:10:23,500 ..you are none other than Puneet Tandon. 155 00:10:25,125 --> 00:10:27,375 You have a good hold. You identified me correctly. 156 00:10:27,458 --> 00:10:30,542 Actually news reporters like you should stand up.. 157 00:10:30,625 --> 00:10:34,292 ..bow and salute newsworthy people like me. 158 00:10:34,750 --> 00:10:36,583 What would you do if it wasn't for us? 159 00:10:37,500 --> 00:10:38,583 Interesting. 160 00:10:38,667 --> 00:10:40,750 Actually by that token.. 161 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 ..even children should stand up and salute animals. 162 00:10:45,333 --> 00:10:47,042 Without them they wouldn't get a zoo. 163 00:10:54,792 --> 00:10:56,500 I got it a little late. 164 00:10:58,042 --> 00:10:59,042 I like you. 165 00:10:59,500 --> 00:11:01,833 I like your sense of humor. 166 00:11:02,917 --> 00:11:05,750 Actually it wasn't a joke. I was serious. 167 00:11:06,000 --> 00:11:09,625 But any which ways, let's have a serious discussion now. 168 00:11:10,542 --> 00:11:12,625 Why did you come here? - Why have I come here? 169 00:11:13,167 --> 00:11:14,375 To gather information. 170 00:11:15,625 --> 00:11:19,500 I want to know what your story is. Why are you so attached to Simmi? 171 00:11:19,792 --> 00:11:22,042 Has your Company cracked a sponsorship deal.. 172 00:11:22,125 --> 00:11:24,417 ..causing you to work for lesbians? Tell me. I want to know. 173 00:11:24,750 --> 00:11:29,292 Actually we did get sponsorship but it is not for lesbians. 174 00:11:29,833 --> 00:11:31,083 It is for humans. 175 00:11:31,875 --> 00:11:35,667 Unfortunately, that's why you are unable to get membership. 176 00:11:35,750 --> 00:11:36,708 So sorry. 177 00:11:39,792 --> 00:11:41,292 Let me give you a life lesson. 178 00:11:43,125 --> 00:11:45,375 Every person has some weakness. 179 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 One just has to find it. 180 00:11:48,292 --> 00:11:51,083 If your lesson on the art of war is over.. 181 00:11:51,292 --> 00:11:54,583 ..I'm actually busy. Let's cut to the chase. 182 00:11:55,292 --> 00:11:56,375 Where is Simmi? 183 00:11:57,417 --> 00:12:02,042 You know, Mr. Tandon, it is our job to ask questions.. 184 00:12:02,917 --> 00:12:06,042 ..so it would be best if you did not do it. 185 00:12:06,250 --> 00:12:07,042 Okay. 186 00:12:07,583 --> 00:12:10,750 I won't ask questions. Let me put it in simple words. 187 00:12:12,875 --> 00:12:16,000 Tell Simmi, wherever she is, I shall find her.. 188 00:12:16,042 --> 00:12:20,958 ..and after finding her I shall deal with her the same way I dealt with Shanaya. 189 00:12:22,667 --> 00:12:26,167 Please deliver this news bulletin to her. 190 00:12:26,750 --> 00:12:28,042 So you're sitting here? 191 00:12:29,625 --> 00:12:31,625 I have charged my phone. 192 00:12:31,708 --> 00:12:34,458 If you want to charge your phone, I have a charger. 193 00:12:34,542 --> 00:12:35,750 In case you need it. 194 00:12:36,125 --> 00:12:38,875 I would charge the phone and talk to you. 195 00:12:39,500 --> 00:12:41,875 Right? - Oh! 196 00:12:42,042 --> 00:12:43,917 So Simmi says romantic things too. 197 00:12:46,000 --> 00:12:47,208 Of course. 198 00:12:54,875 --> 00:12:56,208 I love you. 199 00:12:57,167 --> 00:12:58,500 You know that, right. 200 00:13:02,000 --> 00:13:03,833 Yes. I know. 201 00:13:05,042 --> 00:13:06,333 Never leave me. 202 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Never. 203 00:15:54,792 --> 00:15:56,000 Shanaya. 204 00:15:56,375 --> 00:15:57,625 Are you okay now? 205 00:15:57,708 --> 00:15:59,958 I hope the painkillers worked. 206 00:16:00,833 --> 00:16:01,792 Shanaya? 207 00:16:06,833 --> 00:16:08,042 Shanaya? 208 00:16:11,125 --> 00:16:12,542 Shanaya? 209 00:16:14,083 --> 00:16:16,917 What's the matter, Ruhi? - I don't know. Where she is? 210 00:16:18,250 --> 00:16:20,042 Where did she go so early in the morning? 211 00:16:25,708 --> 00:16:27,042 Fuck! 212 00:16:29,375 --> 00:16:33,208 Fuck, Shanaya! You should have been a spy. 213 00:16:34,333 --> 00:16:36,583 I thought about becoming a spy.. 214 00:16:36,958 --> 00:16:40,458 ..but then I realized that sometimes spies have to work without the AC.. 215 00:16:40,542 --> 00:16:42,250 ..and that is not my thing. 216 00:16:43,042 --> 00:16:45,667 There is always an AC anywhere I go. 217 00:16:45,917 --> 00:16:48,000 Not you . Not at all. 218 00:16:48,333 --> 00:16:51,208 Because of your girlfriend and you I.. 219 00:16:51,292 --> 00:16:53,375 ..will go through the wringer. 220 00:16:53,833 --> 00:16:56,375 And violence is not good for my skin. 221 00:16:56,458 --> 00:16:59,792 Anyway, you promised me something, so.. 222 00:17:00,625 --> 00:17:03,042 Check your phone. The payment has been transferred. 223 00:17:04,208 --> 00:17:05,750 Fuck, dude! 224 00:17:06,042 --> 00:17:07,042 Whoa! 225 00:17:07,917 --> 00:17:09,042 You're fast. 226 00:17:11,417 --> 00:17:14,083 I keep my promises. - Anyway, Mr. Puneet. 227 00:17:14,750 --> 00:17:16,333 It was a pleasure doing business with you.. 228 00:17:16,417 --> 00:17:18,583 ..and the business of pleasure was good. 229 00:17:22,292 --> 00:17:24,333 You can get back to your porn now, Puneet. 230 00:17:24,875 --> 00:17:26,250 Porn. 231 00:17:27,917 --> 00:17:28,917 See you. 232 00:17:30,667 --> 00:17:34,208 We should call Beena. - And tell her what? 233 00:17:34,500 --> 00:17:36,875 Maybe she's gone out and she'll be back shortly. 234 00:17:37,042 --> 00:17:38,333 Let's wait for a little while. 235 00:17:48,000 --> 00:17:49,125 What's the matter? 236 00:18:21,500 --> 00:18:22,667 Simmi, hi! 237 00:18:23,375 --> 00:18:24,333 How are you? 238 00:18:24,667 --> 00:18:25,875 You never told me.. 239 00:18:27,167 --> 00:18:28,417 ..that you are so wild. 240 00:18:29,625 --> 00:18:32,000 I wouldn't have booked Switzerland for the honeymoon. 241 00:18:33,333 --> 00:18:35,125 I would have booked the jungles in Africa. 242 00:18:38,292 --> 00:18:39,917 All the secrets are revealed. 243 00:18:41,000 --> 00:18:42,333 Tomorrow will be a fun day, okay. 244 00:18:44,042 --> 00:18:45,167 Love you. 17080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.