Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:23,250 --> 00:00:25,083
Shanaya.
3
00:00:42,542 --> 00:00:45,042
Scams take place quite
frequently in our country..
4
00:00:45,125 --> 00:00:47,500
..and the fraudsters flee the country.
5
00:00:47,583 --> 00:00:49,958
One such incident
took place last year.
6
00:00:50,375 --> 00:00:53,792
Numerous people lost their
lives when a flyover crumbled.
7
00:00:54,167 --> 00:00:58,417
That's right. We have learned the
identity of the person behind this.
8
00:00:59,000 --> 00:01:03,250
The CEO of Tandon Constructions,
Puneet Tandon.
9
00:01:03,542 --> 00:01:06,958
And to prove this the
evidence is on your screen.
10
00:02:07,875 --> 00:02:09,792
Fucking bitch!
11
00:02:27,750 --> 00:02:29,000
Hi, baby.
12
00:02:29,417 --> 00:02:32,792
You were given to lust
and you did not do what you must.
13
00:02:33,125 --> 00:02:35,375
If you had watched
the video last night..
14
00:02:35,458 --> 00:02:37,042
..your morning would be different.
15
00:02:37,792 --> 00:02:41,875
Anyway, this was just business.
Nothing personal.
16
00:02:42,583 --> 00:02:43,750
Ciao.
17
00:02:44,958 --> 00:02:46,750
You won't be able
to get away with this.
18
00:02:48,083 --> 00:02:51,125
I'll find you and I will kill you!
19
00:02:52,625 --> 00:02:54,417
I shall find her and I will kill you!
20
00:02:55,208 --> 00:02:57,833
Fucking bloody bitch!
21
00:03:36,542 --> 00:03:38,458
You are under arrest, Mr. Tandon.
22
00:03:38,542 --> 00:03:41,000
Tandon Constructions is accountable
for the death of people last year..
23
00:03:41,042 --> 00:03:42,292
..due to the fall of a flyover.
24
00:03:42,458 --> 00:03:45,667
That's right.
Puneet Tandon has been arrested.
25
00:03:46,417 --> 00:03:47,625
My God!
26
00:03:48,375 --> 00:03:49,542
Neelima!
27
00:03:51,125 --> 00:03:52,500
Neelima!
28
00:03:53,000 --> 00:03:58,833
Get back!
- What was your motive behind this, sir?
29
00:03:59,417 --> 00:04:04,250
I never imagined he could
pull off such a big scam.
30
00:04:05,708 --> 00:04:07,042
Oh my God!
31
00:04:07,333 --> 00:04:09,042
You are right.
32
00:04:11,542 --> 00:04:12,583
Simmi!
33
00:04:13,375 --> 00:04:14,833
Come here, Simmi!
34
00:04:15,792 --> 00:04:16,625
Simmi!
35
00:04:16,958 --> 00:04:19,000
Coming, papa.
I'm preparing tea for you.
36
00:04:19,083 --> 00:04:21,167
Never mind the tea and come here.
Quickly!
37
00:04:24,125 --> 00:04:25,542
What's the matter, dad?
38
00:04:26,042 --> 00:04:27,750
Did you know that?
39
00:04:28,208 --> 00:04:30,667
Did you know what Puneet did?
40
00:04:30,750 --> 00:04:33,500
Know what, dad? What has happened?
- Watch the news.
41
00:04:34,125 --> 00:04:35,083
Read the headlines.
42
00:04:35,167 --> 00:04:39,542
They claim he has
embezzled Government money.
43
00:04:39,625 --> 00:04:41,917
There's some housing scheme that he..
44
00:04:42,875 --> 00:04:44,208
Did you know about this?
45
00:04:45,083 --> 00:04:46,167
Did you know?
46
00:04:47,292 --> 00:04:48,875
Simmi, I asked you a question.
47
00:04:50,042 --> 00:04:51,000
Tell me.
48
00:04:51,292 --> 00:04:54,000
No, dad. I know nothing.
49
00:04:54,583 --> 00:04:56,167
Puneet never..
50
00:05:02,125 --> 00:05:03,292
Simmi.
51
00:05:04,000 --> 00:05:07,625
My dear,
we don't listen to your words.
52
00:05:08,417 --> 00:05:10,208
We read your silence.
53
00:05:10,500 --> 00:05:14,792
Your silence suggests
that you knew everything.
54
00:05:17,667 --> 00:05:20,083
You know, Beena,
when I approached you the other day..
55
00:05:20,167 --> 00:05:23,083
..and I was saying you
are the only one who can help me.
56
00:05:23,250 --> 00:05:24,667
I was so right about it.
57
00:05:25,250 --> 00:05:27,458
If it wasn't for you
Puneet would surely be around.
58
00:05:29,667 --> 00:05:31,958
Ruhi, now that you
are being so formal..
59
00:05:32,000 --> 00:05:34,250
..let me also recite a filmy dialogue.
60
00:05:34,333 --> 00:05:36,250
That was my duty, my girl.
61
00:05:39,333 --> 00:05:41,500
And even you left no
stone unturned, Shanaya.
62
00:05:41,583 --> 00:05:43,042
Oh! Don't worry about it.
63
00:05:43,667 --> 00:05:46,833
But, you know,
I agree I did this for the money..
64
00:05:46,917 --> 00:05:50,375
..but after spending one
night with Puneet I realized..
65
00:05:50,625 --> 00:05:53,542
..you deserve a bravery
award for tolerating him!
66
00:05:53,625 --> 00:05:55,042
He's so creepy!
67
00:05:55,125 --> 00:05:56,208
I know.
68
00:05:56,542 --> 00:05:58,167
My baby has endured a lot.
69
00:05:59,167 --> 00:06:02,625
Oh my God! Please get a room, guys.
70
00:06:06,500 --> 00:06:07,708
Ruhi?
71
00:06:09,917 --> 00:06:12,458
Before starting a new life with you..
72
00:06:12,542 --> 00:06:15,875
..I need to set fire to my old life.
73
00:06:18,417 --> 00:06:20,083
I hope you understand.
74
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
I do understand.
75
00:06:24,917 --> 00:06:26,375
And you must do this.
76
00:06:30,875 --> 00:06:32,000
Hello!
77
00:06:33,542 --> 00:06:36,250
Hello, brother.
Hello. Water. I need water.
78
00:06:36,333 --> 00:06:37,583
There is no water here.
79
00:06:37,833 --> 00:06:40,042
This is empty.
I'm entitled to drinking water.
80
00:06:40,875 --> 00:06:42,542
I haven't been sentenced to death.
81
00:06:43,083 --> 00:06:45,083
What is this?
You haven't put any water in this.
82
00:06:45,167 --> 00:06:47,542
What does a man do when he's thirsty?
83
00:06:47,792 --> 00:06:49,917
When the human rights people
come all of you will learn a lesson.
84
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
What are you doing?
85
00:06:51,500 --> 00:06:53,917
You talk a lot.
Apparently this is your first time.
86
00:06:54,000 --> 00:06:55,667
Yes, this is the first
and last time for me.
87
00:06:55,958 --> 00:06:57,333
Your time is bad.
- Let's go.
88
00:06:57,417 --> 00:06:58,875
You are taking me for a walk today.
Tomorrow you will walk a dog.
89
00:06:58,958 --> 00:07:00,833
Let's go!
- You don't know me.
90
00:07:01,292 --> 00:07:04,333
Listen you oversmart guy..someone is
here to see you. I am taking you to see her.
91
00:07:04,542 --> 00:07:06,292
Don't you want to meet her? Then let's..
- Sir. Sir. Sir. Sir.
92
00:07:06,375 --> 00:07:08,167
I want to meet the person, sir. Sorry,
sir. I want to meet the person, sir.
93
00:07:08,292 --> 00:07:09,625
Thank you, sir.
I want to meet the person, sir.
94
00:07:09,708 --> 00:07:12,625
You are not a Constable, sir.
You are generous. Thank you.
95
00:07:12,708 --> 00:07:15,333
Let's go! - Sir,
I pray to God you get a promotion..
96
00:07:15,417 --> 00:07:17,042
..and you become and Inspector.
- Let's go!
97
00:07:17,083 --> 00:07:19,417
Sir, please get two cigarettes for me.
I need it, sir.
98
00:07:27,292 --> 00:07:28,750
I'm sure you haven't
brought lunch for me to eat.
99
00:07:28,833 --> 00:07:30,375
You aren't such a virtuous wife.
100
00:07:34,208 --> 00:07:39,000
Thank God I won't have to
demonstrate my virtue to you now.
101
00:07:39,292 --> 00:07:40,375
Why?
102
00:07:41,208 --> 00:07:43,250
Are you going to commit suicide?
103
00:07:44,083 --> 00:07:47,542
Fed up of the sorrows of the world.
- No.
104
00:07:55,292 --> 00:07:57,000
I am going away from you.
105
00:07:59,125 --> 00:08:03,500
My dad has spoken to your dad
in New York and explained to him..
106
00:08:04,250 --> 00:08:06,500
..that we no longer wish to marry.
107
00:08:13,042 --> 00:08:14,625
Are you serious?
108
00:08:15,583 --> 00:08:17,292
Do I look like I'm joking?
109
00:08:18,375 --> 00:08:23,042
Do you think I don't
know this is your doing?
110
00:08:23,083 --> 00:08:27,917
Do you think I don't know
you planted Shanaya to garner proof?
111
00:08:28,000 --> 00:08:30,375
You commissioned the hacking
of my computer. What you think I am?
112
00:08:31,375 --> 00:08:33,583
You think I'm a fucking idiot?
113
00:08:34,167 --> 00:08:35,292
No.
114
00:08:36,333 --> 00:08:38,458
I think you're just a horny idiot.
115
00:08:39,750 --> 00:08:42,042
Shanaya did not frame you, Puneet.
116
00:08:42,833 --> 00:08:47,000
Your luck framed you.
Your trait has framed you.
117
00:08:48,250 --> 00:08:49,625
It is rightly said.
118
00:08:50,417 --> 00:08:52,792
Some men live for their stomach and prick.
119
00:08:53,250 --> 00:08:55,083
And you're one of them.
- Wonderful!
120
00:08:55,167 --> 00:08:56,833
Wonderful! Wonderful!
121
00:08:57,375 --> 00:08:58,500
Poetess.
122
00:08:59,917 --> 00:09:03,167
It's like this. You have
become too big for your boots.
123
00:09:04,000 --> 00:09:07,542
That's why you're buzzing
all over the place.
124
00:09:08,625 --> 00:09:09,958
The moment these handcuffs are off..
125
00:09:10,042 --> 00:09:11,750
..and I'll get a fly swatter and..
126
00:09:15,667 --> 00:09:16,792
End of Simmi.
127
00:09:16,875 --> 00:09:21,542
Puneet, I don't want to come
between you and your golden dreams.
128
00:09:23,375 --> 00:09:24,875
You're welcome to them.
129
00:09:40,375 --> 00:09:42,042
What's going on, Ruhi?
130
00:09:43,833 --> 00:09:45,333
What is this?
131
00:09:59,708 --> 00:10:00,917
Seriously?
132
00:10:01,417 --> 00:10:03,042
You booked the whole place?
133
00:10:04,042 --> 00:10:05,042
Yes.
134
00:10:07,542 --> 00:10:10,958
This place is very special.
This is where we first met.
135
00:10:12,000 --> 00:10:13,333
And you know what?
136
00:10:13,917 --> 00:10:15,792
This day too is very special.
137
00:10:16,042 --> 00:10:18,583
This day is special? Why?
138
00:10:19,000 --> 00:10:20,208
Because
139
00:10:23,125 --> 00:10:25,125
I am going to ask
you a question today.
140
00:10:25,875 --> 00:10:27,208
What question?
141
00:10:34,958 --> 00:10:36,750
Will you be mine?
142
00:10:38,375 --> 00:10:40,125
Forever and ever.
143
00:10:40,417 --> 00:10:41,958
Will you be my girlfriend?
144
00:10:43,792 --> 00:10:45,667
I love you.
145
00:10:48,292 --> 00:10:49,667
I love you too.
146
00:13:06,625 --> 00:13:07,875
What happened, Simmi?
147
00:13:07,958 --> 00:13:09,417
Did you not want..?
148
00:13:12,292 --> 00:13:14,208
Actually..
- I'm sorry.
149
00:13:14,292 --> 00:13:15,458
No, it's okay.
150
00:13:16,250 --> 00:13:18,333
I'll get you something
more comfortable to wear.
151
00:13:18,417 --> 00:13:19,500
Yeah?
152
00:13:26,375 --> 00:13:27,625
Ruhi.
153
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
If I don't do something
different today..
154
00:13:45,458 --> 00:13:50,292
..then my past will poison our future.
155
00:13:51,500 --> 00:13:55,625
I guess there is only
one way to erase old memories.
156
00:13:57,542 --> 00:13:59,875
By making beautiful new memories.
157
00:14:01,583 --> 00:14:03,875
Will you help me make
some beautiful memories?
158
00:15:08,208 --> 00:15:09,958
Did Mr. Dinanath send you?
- Yes.
159
00:15:10,000 --> 00:15:11,083
What yes?
160
00:15:11,833 --> 00:15:13,083
Where were you all these days?
161
00:15:13,167 --> 00:15:14,625
I have been languishing in here.
162
00:15:15,542 --> 00:15:17,708
Do you know who I am?
163
00:15:19,083 --> 00:15:20,750
Look here.
You need to understand two things.
164
00:15:21,042 --> 00:15:22,750
Firstly, I don't know who you are.
165
00:15:23,083 --> 00:15:25,625
Dinanath told me to help you,
so I will.
166
00:15:26,083 --> 00:15:28,208
Secondly,
you are inside jail and I am out.
167
00:15:28,458 --> 00:15:31,417
If I leave from here you
will continue languishing in jail.
168
00:15:31,750 --> 00:15:33,417
Ming your language when
speaking to me. Get it?
169
00:15:33,500 --> 00:15:34,875
No. Please. Sorry.
170
00:15:35,375 --> 00:15:38,333
I am completely out of my mind.
171
00:15:38,417 --> 00:15:39,500
Really sorry.
172
00:15:40,042 --> 00:15:41,083
Please get me out.
173
00:15:41,292 --> 00:15:44,750
Now you're talking. Mr.
Dinanath has spoken to your lawyer.
174
00:15:45,208 --> 00:15:47,875
You will get bail.
- He has spoken to the lawyer for me?
175
00:15:48,083 --> 00:15:50,458
The lawyer will bail me out?
Lawyers can bail people out here?
176
00:15:50,792 --> 00:15:52,333
Tell him to call whomsoever
he wants to call.
177
00:15:52,417 --> 00:15:54,958
I want to get out of here right now.
Right now. Do you understand that?
178
00:15:55,167 --> 00:15:57,792
I have been working for Mr.
Dinanath for a long time.
179
00:15:57,875 --> 00:16:00,833
If I am sentenced
I will see everyone.
180
00:16:02,208 --> 00:16:04,875
I have to say you
are a very stupid man.
181
00:16:05,083 --> 00:16:06,167
You are drowning..
182
00:16:06,250 --> 00:16:09,500
..and yet you are abusing the people
who are lending you a helping hand.
183
00:16:09,875 --> 00:16:12,708
You will hang if Mr.
Dinanath says the word..
184
00:16:13,250 --> 00:16:14,708
..that too without a fan.
185
00:16:17,333 --> 00:16:19,917
Sorry, sir. Please try and understand.
186
00:16:20,000 --> 00:16:22,125
I am in a bad situation.
Please get me out.
187
00:16:22,208 --> 00:16:24,083
Please do whatever it takes. Hurry.
188
00:16:24,583 --> 00:16:26,333
Okay. Pay attention to me.
189
00:16:26,625 --> 00:16:29,167
We will have to do something
big to get you out of here.
190
00:16:29,875 --> 00:16:31,125
The game is going to change.
191
00:16:31,208 --> 00:16:33,583
It is time to make adult
films instead of universal films.
192
00:16:36,375 --> 00:16:37,500
What has to be done?
193
00:16:38,250 --> 00:16:41,292
Keep your mouth shut
and pay attention to me.
194
00:16:52,958 --> 00:16:55,083
This is Johnny.
Please give the phone to Mr. Dinanath.
195
00:16:55,167 --> 00:16:56,458
I'll give it to him right away.
196
00:17:03,333 --> 00:17:06,000
Sir. It is Johnny.
197
00:17:12,833 --> 00:17:13,833
Yes, Johnny. Tell me.
198
00:17:13,917 --> 00:17:16,875
Mr. Dinanath, I met with Puneet.
I talked to him.
199
00:17:17,542 --> 00:17:18,250
What did he say?
200
00:17:18,333 --> 00:17:20,583
I told him if he wants
to prove his innocence..
201
00:17:20,667 --> 00:17:22,875
..then we have to hold someone guilty.
202
00:17:23,333 --> 00:17:24,500
He agreed.
203
00:17:25,667 --> 00:17:26,917
Good.
14950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.