Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,720 --> 00:03:24,879
Priya, where's my blade?
2
00:03:25,000 --> 00:03:27,639
Must be near the sink.
- Okay.
3
00:03:28,239 --> 00:03:30,319
I am putting the
clothes in the machine.
4
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
Divya, wash the
white ones separately.
5
00:03:32,199 --> 00:03:34,199
Or else they will get
coloured as well. - Okay.
6
00:03:35,120 --> 00:03:37,879
Put my clothes in too, Aunt.
- Fine, put them in.
7
00:03:41,360 --> 00:03:43,000
Deepa. I'm getting late.
Quickly get me tea.
8
00:03:43,080 --> 00:03:44,720
Right away. Just a second.
9
00:03:45,599 --> 00:03:49,720
Priya, please give Manoj tea. I have
to get the children ready. - Okay.
10
00:03:51,680 --> 00:03:54,319
Riya, quickly drink your milk.
You'll miss your school bus.
11
00:03:59,839 --> 00:04:02,879
Divya. Divya.
- Yes.
12
00:04:03,000 --> 00:04:05,360
Have this kept in the prayer room.
- Okay.
13
00:04:11,400 --> 00:04:13,040
The milk has curdled again.
It's just too much.
14
00:04:16,000 --> 00:04:17,080
Good morning, brother.
- Morning.
15
00:04:17,160 --> 00:04:18,480
How was your first
night in the new house?
16
00:04:19,120 --> 00:04:22,279
Like always. - Really. You seem to
be experienced about first nights.
17
00:04:22,720 --> 00:04:24,040
Of course. I have two children.
18
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
Wait to go, brother.
19
00:04:25,559 --> 00:04:27,480
Fetch it quickly. I am getting late.
20
00:04:33,800 --> 00:04:36,879
Mannu, please check the cable
connection before leaving for office.
21
00:04:37,000 --> 00:04:38,720
We couldn't watch
our serial yesterday.
22
00:04:38,879 --> 00:04:41,319
Gas, electricity, water.. they
aren't worried about these things.
23
00:04:41,400 --> 00:04:43,599
But they create a stir
for no cable connection.
24
00:04:46,279 --> 00:04:47,360
Why are you whining already?
25
00:04:47,440 --> 00:04:49,080
What? I couldn't hear anything.
26
00:04:49,440 --> 00:04:52,559
Mummy, your son is
mocking our serial.
27
00:04:53,199 --> 00:04:57,120
Okay. Brother, hold on.
- What happened?
28
00:04:57,199 --> 00:04:58,519
What's wrong with the tea?
It tastes different.
29
00:04:58,680 --> 00:05:00,879
I've used milk powder.
The milk curdled again.
30
00:05:01,480 --> 00:05:04,160
Try to adjust today.
- The milk curdled again.
31
00:05:04,239 --> 00:05:06,480
Yes.
- It's not a good omen.
32
00:05:07,080 --> 00:05:08,519
What's wrong?
- The milk curdled yesterday.
33
00:05:08,599 --> 00:05:10,720
And today as well.
That's not a good omen at all.
34
00:05:10,879 --> 00:05:12,160
Mom. Mom, sit. Take a seat.
- Sit.
35
00:05:12,239 --> 00:05:13,319
Sit, let me explain it to you.
- But you know, it's..
36
00:05:13,400 --> 00:05:14,480
Sit, let me explain it to you.
37
00:05:14,639 --> 00:05:19,239
Look, brother and I used all of
our savings to buy this flat. - Yes.
38
00:05:19,319 --> 00:05:20,400
Now, this flat won't be ours..
39
00:05:20,480 --> 00:05:22,040
..until we don't repay the
40
00:05:22,199 --> 00:05:23,720
So, forget all the bad omens.
41
00:05:23,800 --> 00:05:25,000
Because we are going to
live in this house happily..
42
00:05:26,639 --> 00:05:27,720
Brother, please tell her.
- Of course.
43
00:05:27,800 --> 00:05:31,040
Uncle.
- Young man, that's not a toy.
44
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
Your uncle had to pay a
lot of money to buy this.
45
00:05:33,599 --> 00:05:36,400
Go to school. Come on, go.
- Come on. Get ready quickly.
46
00:05:36,480 --> 00:05:37,559
We are getting late.
- Have your breakfast.
47
00:05:37,639 --> 00:05:39,599
The children these days go
straight for the mobile phones.
48
00:05:39,680 --> 00:05:42,680
You will get late for school.
- Mom, last cartoon.
49
00:05:42,760 --> 00:05:45,199
Don't watch so much T.V., or else
you will have to wear spectacles.
50
00:05:45,480 --> 00:05:48,480
Grandma, aunt and you
watch T.V. the entire day.
51
00:05:48,680 --> 00:05:50,279
You never had to wear spectacles.
52
00:05:50,360 --> 00:05:53,000
Quiet. You have
started back-answering..
53
00:05:53,080 --> 00:05:54,360
..since you started going to school.
54
00:05:54,440 --> 00:05:55,519
Come on, eat.
55
00:05:56,800 --> 00:05:58,080
Come on. Let's go to school.
56
00:05:58,239 --> 00:06:01,239
Brother, talk to him.
- I tried to, but he never listens.
57
00:06:01,319 --> 00:06:02,400
Mother, we are getting late.
58
00:06:02,480 --> 00:06:04,040
I'll take them to their pickup spot.
- Okay. - Come on, let's leave.
59
00:06:04,120 --> 00:06:07,040
Bye. Bye.
- Bye. All the best. - Bye, mom.
60
00:06:07,480 --> 00:06:11,080
Brother, don't forget me.
- I thought you forgot about it.
61
00:06:12,000 --> 00:06:13,080
Anyway.
- What?
62
00:06:14,639 --> 00:06:18,440
Yeah, I will be back. Bye, Mom.
Bye, everyone. - Bye.
63
00:06:18,519 --> 00:06:20,559
Have your breakfast.
- I'll have it at college.
64
00:06:20,639 --> 00:06:22,599
This girl never eats anything.
65
00:06:23,839 --> 00:06:25,120
Mannu.
- What is it?
66
00:06:25,199 --> 00:06:27,040
You still haven't put up the
pictures in the prayer room.
67
00:06:27,199 --> 00:06:28,879
Sorry, brother. I didn't
get the time yesterday.
68
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
I will certainly get it done today.
69
00:06:30,160 --> 00:06:31,239
Promise!
- Promise.
70
00:06:31,319 --> 00:06:32,400
Don't forget to do it by evening.
71
00:06:32,480 --> 00:06:35,559
Okay, Mom. I'm leaving.
- Okay, son. Bye.
72
00:06:35,639 --> 00:06:36,720
I am getting late as
well. I'm leaving.
73
00:06:36,800 --> 00:06:37,879
We'll meet in the evening.
- Bye.
74
00:06:38,000 --> 00:06:40,160
Fine, Mom.
- Bye.
75
00:06:40,239 --> 00:06:41,720
See you, mother.
- Bye, dear.
76
00:06:42,120 --> 00:06:44,720
Mom, I am leaving.
- Fine.
77
00:06:45,199 --> 00:06:47,879
Mom, I am leaving!
- Go.
78
00:06:48,599 --> 00:06:51,720
Mom, I am leaving.
- Why are you blowing at my ears?
79
00:06:51,800 --> 00:06:53,000
If you want to say goodbye
to Priya, then go inside.
80
00:06:53,160 --> 00:06:59,199
She's taking a bath.
- No Mom, I meant you. Fool.
81
00:07:57,040 --> 00:07:58,120
Strange.
82
00:07:58,720 --> 00:08:01,040
Sir! Sir, your dog!
- No.
83
00:08:01,239 --> 00:08:03,360
Come back. Harry, no. Down, boy.
84
00:08:03,440 --> 00:08:05,639
Down, boy.
- Sir, please. Keep your dog away.
85
00:08:05,879 --> 00:08:08,519
Who is it?
- Sir, my name is Manohar.
86
00:08:08,599 --> 00:08:11,040
And I recently
87
00:08:11,239 --> 00:08:14,040
Oh, hello. My name is Kaamdar.
88
00:08:14,879 --> 00:08:18,800
The watchman was just talking
about your family. - Really!
89
00:08:18,879 --> 00:08:21,000
For the past two
weeks your carpenters..
90
00:08:21,080 --> 00:08:24,879
..were creating quite a racket.
- I am really sorry.
91
00:08:25,000 --> 00:08:28,279
I tried to tell them. But
you know how these people are.
92
00:08:28,360 --> 00:08:31,120
No problem. Actually,
it's a new building.
93
00:08:31,279 --> 00:08:33,879
No one has the right to complain.
94
00:08:34,279 --> 00:08:39,720
But yes, I do. The
Lord took away my sight.
95
00:08:40,360 --> 00:08:41,559
But I still have ears to listen.
96
00:08:43,120 --> 00:08:46,000
But if you keep making such noise..
97
00:08:46,080 --> 00:08:48,559
..I will have to use earplugs.
98
00:08:49,599 --> 00:08:50,680
I am so sorry.
99
00:08:50,760 --> 00:08:52,239
By the way, I am
getting late. Can I leave?
100
00:08:53,239 --> 00:08:55,080
Sir, next Friday I have a holiday.
101
00:08:55,239 --> 00:08:57,879
If you wish, you can have
lunch with me and my family.
102
00:08:58,000 --> 00:08:59,080
What do you say?
103
00:08:59,160 --> 00:09:00,800
Sure. Why not? I will surely come.
104
00:09:00,879 --> 00:09:02,599
See you, bye. Bye, Harry.
- Bye.
105
00:09:06,879 --> 00:09:08,559
Mr. Manohar.
- Yes.
106
00:09:12,000 --> 00:09:13,680
There's a lift. Let's use that.
107
00:09:13,839 --> 00:09:15,279
Actually, the lift is not working.
108
00:09:15,360 --> 00:09:17,720
I thought I'd tell the
watchman on my way out.
109
00:09:17,879 --> 00:09:19,040
Oh, fine.
110
00:09:25,800 --> 00:09:26,879
Come, Harry.
111
00:11:00,720 --> 00:11:01,800
Stupid lift.
112
00:11:12,559 --> 00:11:13,639
Watchman!
113
00:11:26,279 --> 00:11:31,360
You called, sir.
- Slowly, man. Not so hard.
114
00:11:34,480 --> 00:11:36,000
Just go there
115
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
..put up a few
pictures in the prayer room..
116
00:11:39,080 --> 00:11:40,599
Fine, sir.
- Here, keep this.
117
00:11:41,599 --> 00:11:44,440
Listen, don't go there between
118
00:11:44,519 --> 00:11:47,080
They will be watching TV,
and will kill you. - Fine, sir.
119
00:11:47,160 --> 00:11:49,199
Okay, I am leaving.
- Okay.
120
00:11:53,279 --> 00:11:54,360
Watchman.
- Sir.
121
00:11:55,120 --> 00:11:57,559
The lift of our building is
not working properly. - Yes, sir.
122
00:11:57,639 --> 00:12:00,199
Call the service company and ask
them to repair it. - Fine, sir.
123
00:12:00,279 --> 00:12:01,360
I will get it done. Okay.
124
00:12:01,440 --> 00:12:04,519
I am leaving.
- Okay. - Okay, sir.
125
00:12:22,360 --> 00:12:23,599
Good morning, sir.
- Morning.
126
00:12:26,000 --> 00:12:27,160
He will get you out.
127
00:12:27,239 --> 00:12:28,319
Morning, sir.
- Morning.
128
00:12:28,400 --> 00:12:29,480
Hey, what's up?
- Morning, sir.
129
00:12:29,559 --> 00:12:31,199
Has the concrete arrived?
- Forget the concrete.
130
00:12:31,440 --> 00:12:32,879
Tell me about your new house.
131
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
The house is simply amazing.
- Is it?
132
00:12:35,080 --> 00:12:37,000
When I open the window of
133
00:12:37,080 --> 00:12:38,639
..it feels like Manhattan.
- Very good.
134
00:12:38,720 --> 00:12:41,400
And the cross ventilation is
simply outstanding. - Really.
135
00:12:41,480 --> 00:12:43,800
Just a minute.
- Hello.
136
00:12:45,199 --> 00:12:48,319
I don't need any loan.
I am already in debt.
137
00:12:48,480 --> 00:12:51,000
Pestering people. I think
the ad agency gets our number..
138
00:12:51,080 --> 00:12:52,160
..before we do.
139
00:12:52,360 --> 00:12:56,319
New phone, new house. You
are on a roll. - Listen.
140
00:12:56,480 --> 00:12:58,279
Don't tell anyone. I don't have
any money left. Is that clear?
141
00:12:58,440 --> 00:13:01,319
I got it on discount. It's
a very cheap phone. - Liar.
142
00:13:05,400 --> 00:13:06,480
What's wrong?
143
00:13:06,879 --> 00:13:10,279
Get it changed from
wherever you bought it.
144
00:13:11,120 --> 00:13:12,319
There's a problem with the lens.
145
00:13:17,440 --> 00:13:18,519
It was fine this morning.
146
00:13:20,720 --> 00:13:25,120
Smile. You are looking handsome.
147
00:13:25,199 --> 00:13:27,360
Alright. - I think Gulabi
will be floored. - Of course.
148
00:13:33,040 --> 00:13:36,360
There's no problem with the phone.
149
00:13:38,160 --> 00:13:39,559
He must have shaken
the mobile. Get that.
150
00:13:39,720 --> 00:13:41,319
Are all the workers present?
- Yes, sir.
151
00:13:44,720 --> 00:13:48,599
Tell me, Laxmi. If he's not
my child, then whose is it?
152
00:13:49,199 --> 00:13:52,279
What can I say?
- Laxmi, say something.
153
00:13:53,400 --> 00:13:56,160
They always end it so abruptly.
154
00:13:56,400 --> 00:13:58,000
Laxmi didn't get a
chance to tell him the truth..
155
00:13:58,080 --> 00:13:59,639
..and they ended the programme.
156
00:14:00,519 --> 00:14:03,800
Mummy, you watch the
programme so seriously.
157
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
You should start writing one.
158
00:14:05,319 --> 00:14:08,440
Our TV programme will be
a hit, right? - Quiet.
159
00:14:08,519 --> 00:14:11,040
You are just.. Mummy,
sister-in-law is right.
160
00:14:11,120 --> 00:14:13,239
Priya, 'Shubh
Vivaah' will start now.
161
00:14:13,400 --> 00:14:15,279
Bring the remote quickly.
Change the channel.
162
00:14:16,680 --> 00:14:17,760
Hurry up.
163
00:14:18,720 --> 00:14:21,480
Mummy, tell me what
happened last week.
164
00:14:21,720 --> 00:14:25,879
Last week.. The door bell rung
and Mandira opened the door.
165
00:14:26,000 --> 00:14:29,519
The music was so scary..
166
00:14:29,599 --> 00:14:31,319
Mummy, there's no one.
167
00:14:31,480 --> 00:14:33,000
Must be the gas cylinder guy.
168
00:14:34,120 --> 00:14:35,559
Change it.
- Press it.
169
00:14:36,400 --> 00:14:40,080
Come on. - What's wrong?
- I cannot change it.
170
00:14:40,639 --> 00:14:41,720
Just a minute. I'll try it.
171
00:14:41,800 --> 00:14:42,879
You will make me
miss 'Shubh Vivaah'.
172
00:14:43,000 --> 00:14:45,239
The battery must be dead.
Change it from the panel.
173
00:14:46,040 --> 00:14:48,199
Hurry up. It's time
for the serial to start.
174
00:14:54,800 --> 00:14:56,559
Mummy, I cannot change the channel.
175
00:14:56,879 --> 00:14:58,760
Is something wrong with the T.V.?
- I don't know.
176
00:15:02,120 --> 00:15:04,480
What's this?
- Seems to be a new serial.
177
00:15:05,080 --> 00:15:07,599
New serial. New
house and new serial.
178
00:15:07,680 --> 00:15:10,319
"Fine! Everything is fine!"
179
00:15:10,400 --> 00:15:12,160
And anyway, 'Shubh
Vivaah' had become very boring.
180
00:15:12,239 --> 00:15:17,080
"Everything is fine."
181
00:15:17,239 --> 00:15:22,239
"Everything is fine."
182
00:15:24,000 --> 00:15:31,160
"Everything is fine."
183
00:15:43,239 --> 00:15:49,000
Look, Mother. After all the
tribulations and difficulties..
184
00:15:49,080 --> 00:15:52,160
..our house looks so wonderful.
185
00:15:54,480 --> 00:15:57,000
It really is beautiful. But son..
186
00:15:57,080 --> 00:16:01,400
..did we need to pay
such a big price for it?
187
00:16:01,599 --> 00:16:05,360
Mother, your
happiness is priceless to us.
188
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
Brother and I have taken a loan.
189
00:16:07,680 --> 00:16:10,199
And Mother, we will
repay this loan soon enough.
190
00:17:29,080 --> 00:17:30,160
Watchman.
191
00:17:37,879 --> 00:17:39,800
Oh God, what a punishment.
192
00:17:48,279 --> 00:17:52,120
What's wrong? Why are you gasping?
193
00:17:52,319 --> 00:17:54,639
You don't know. I had
194
00:17:55,239 --> 00:17:57,279
I told the watchman that
the lift is not working.
195
00:17:57,360 --> 00:17:58,440
But he didn't do anything about it.
196
00:18:04,440 --> 00:18:05,639
Give it to me.
- Thanks.
197
00:18:06,839 --> 00:18:08,680
Oh God.
- What?
198
00:18:08,760 --> 00:18:10,199
You still haven't put up the
pictures. - What can I do?
199
00:18:14,040 --> 00:18:17,519
He did, and also tried. But
he couldn't bore the nails in.
200
00:18:17,599 --> 00:18:21,480
I think there's a beam here.
- What?
201
00:18:21,639 --> 00:18:23,360
As an engineer's wife,
you know everything.
202
00:18:23,519 --> 00:18:25,000
There's a beam through the
entire room. - Could be.
203
00:18:25,480 --> 00:18:28,360
Okay, do one thing. Get
me a hammer. I will do it.
204
00:18:28,440 --> 00:18:30,000
Before brother
arrives and hammers me.
205
00:18:30,080 --> 00:18:31,160
Fine.
206
00:18:45,720 --> 00:18:50,279
Only after her family ran into
trouble, did she realise it.
207
00:18:50,480 --> 00:18:54,440
Now she'll realise there's
a delay, but not denial.
208
00:18:54,879 --> 00:18:57,040
She'll know it now.
209
00:18:58,000 --> 00:19:04,519
Who? - I always said so,
but you never believed me.
210
00:19:04,599 --> 00:19:08,199
Did you see that now? - Listen.
What is mom gossiping about?
211
00:19:08,360 --> 00:19:10,319
About the daily soap operas.
212
00:19:11,480 --> 00:19:14,080
Oh God. - She couldn't see
today's episode. She missed it.
213
00:19:14,160 --> 00:19:15,879
So, she's asking
aunt Kamla about it.
214
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
You and your serials.
215
00:19:17,879 --> 00:19:19,000
You've been watching the same
TV programme for many years.
216
00:19:19,080 --> 00:19:20,279
The same story. Doesn't it
make any difference to you?
217
00:19:20,360 --> 00:19:21,879
Darling, why don't you
watch some episodes?
218
00:19:22,000 --> 00:19:23,080
And then we can discuss them.
219
00:19:23,160 --> 00:19:24,239
Forget it.
- Don't mock me.
220
00:19:25,319 --> 00:19:28,800
Faces change.
221
00:19:32,400 --> 00:19:37,720
She joins in again.
222
00:19:38,279 --> 00:19:41,519
Look at her role..
223
00:19:42,080 --> 00:19:46,480
Just a minute. Mannu, why
are you creating a racket?
224
00:19:46,639 --> 00:19:48,559
Do it slowly. I am
talking on the phone.
225
00:19:50,720 --> 00:19:51,800
Yes, Kamla.
226
00:19:53,800 --> 00:19:54,879
Mannu, didn't you hear?
227
00:20:05,440 --> 00:20:07,879
Oh God. Damn it!
228
00:20:08,319 --> 00:20:10,040
What happened? You are just..
229
00:20:10,279 --> 00:20:12,639
What do you think? I am hurt. Get
some ice. - I'll get it right away.
230
00:20:13,080 --> 00:20:16,040
Mummy, see what happened.
- What happened? What happened?
231
00:20:16,360 --> 00:20:18,599
I got hurt.
- What was the need?
232
00:20:18,760 --> 00:20:21,720
You came home late from work.
You should be resting..
233
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
And you are doing this. - What a
wonderful mother. Don't be silly.
234
00:20:25,680 --> 00:20:29,360
No, nothing.
- Mannu, you.. Here, keep this.
235
00:20:30,800 --> 00:20:32,559
God.
- It must be really painful.
236
00:20:54,680 --> 00:20:57,160
That's all. What's this?
Lower your feet.
237
00:20:57,879 --> 00:21:00,239
Come on, your mummy is waiting
with the milk. - Papa, Papa.
238
00:21:00,319 --> 00:21:02,879
And you all are just.. Papa, Papa.
239
00:21:06,279 --> 00:21:07,879
Brother, the milk has curdled again.
240
00:21:08,000 --> 00:21:10,319
Since we arrived in this house, I
haven't had a descent cup of tea.
241
00:21:10,519 --> 00:21:12,639
This has become daily routine now.
- Forget it.
242
00:21:12,800 --> 00:21:15,040
Hello, good morning.
Welcome to 'Hum Se Door.'
243
00:21:15,120 --> 00:21:17,360
Just a minute. Go back.
- Have you seen a ghost?
244
00:21:17,440 --> 00:21:19,000
That's Dr. Shinde.
- Right.
245
00:21:19,080 --> 00:21:22,080
Call mother. - There are many people
who.. - Mother, look who's on T.V.
246
00:21:22,160 --> 00:21:24,319
..who's seen a ghost.
- Who is it? - Your boyfriend.
247
00:21:24,400 --> 00:21:26,000
Most of the people..
- What? - What are you doing?
248
00:21:26,080 --> 00:21:27,160
What are you saying?
249
00:21:27,239 --> 00:21:28,400
Many of them are
enemies of human beings.
250
00:21:28,480 --> 00:21:30,400
Hey. - Yes, right.
- That's the doctor.
251
00:21:30,480 --> 00:21:32,720
Let me sit. What's he telling?
252
00:21:32,879 --> 00:21:34,000
Oh God, such enthusiasm.
- Let me sit.
253
00:21:34,160 --> 00:21:36,040
Everything is a joke for you.
254
00:21:36,120 --> 00:21:37,199
That's right.
255
00:21:37,279 --> 00:21:39,879
You know, I am sitting here
hale and hearty because of him.
256
00:21:40,160 --> 00:21:41,559
Or else I would
have been dead by now.
257
00:21:41,720 --> 00:21:42,800
Mother, don't say such things.
258
00:21:42,879 --> 00:21:44,480
You know, we
consulted so many doctors.
259
00:21:44,720 --> 00:21:47,680
But he was the only one
who diagnosed my problem.
260
00:21:47,760 --> 00:21:49,120
So, why are you
getting so emotional?
261
00:21:49,279 --> 00:21:50,879
Come, let's..
- Be quiet. Let me hear.
262
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Doctor.
- Hello. - You are considered..
263
00:21:53,080 --> 00:21:57,199
..to be one of the best
general practitioners in India.
264
00:21:57,800 --> 00:22:02,879
But why are you on the discussion
panels for paranormal behaviour?
265
00:22:03,120 --> 00:22:09,040
I was very young when
my parents passed away.
266
00:22:11,000 --> 00:22:17,319
I had a younger brother.
I brought him up like my own child.
267
00:22:17,800 --> 00:22:21,839
But he passed away in an accident.
268
00:22:22,160 --> 00:22:27,599
I wanted to tell my
brother how much I love him.
269
00:22:28,279 --> 00:22:34,879
As a doctor, we try to save a human
being as long as he isn't dead.
270
00:22:36,440 --> 00:22:41,000
We try our best to save his
life, but if they still die..
271
00:22:43,680 --> 00:22:45,559
But what after death?
272
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
What happened to all
those dead people?
273
00:22:48,480 --> 00:22:49,559
Where are they?
274
00:22:51,000 --> 00:22:56,199
I got interested in this subject
while looking for these answers.
275
00:23:00,040 --> 00:23:02,160
Priya, bring Raghav's breakfast.
- Yes, sister-in-law.
276
00:23:02,360 --> 00:23:07,720
Are ghosts, spirits and
the after-life, really true?
277
00:23:07,800 --> 00:23:09,879
Or is it just superstition?
278
00:23:10,279 --> 00:23:15,480
Take Newton's third law. 'Every Force
has an equal and opposite force.'
279
00:23:15,639 --> 00:23:19,000
Similarly, in spirituality..
if there are Gods and temples..
280
00:23:19,080 --> 00:23:23,120
..then it's necessary to
have an opposite force as well.
281
00:23:23,199 --> 00:23:27,239
Look. - Smile, aunt. -
Here's your breakfast.
282
00:23:27,319 --> 00:23:29,720
Smile, Aunt.
283
00:23:31,040 --> 00:23:32,319
Divya, eat up.
- Aunt.
284
00:23:33,319 --> 00:23:37,199
Uncle's mobile. He will
scold you today. It'll be fun.
285
00:23:37,400 --> 00:23:40,040
Go and return it to uncle.
- Run quickly.
286
00:23:40,120 --> 00:23:42,879
And if there's life,
there's after-life as well.
287
00:23:43,199 --> 00:23:45,559
And if there are Gods and temples..
288
00:23:45,639 --> 00:23:49,559
..there must be a world of
spirits as well.
289
00:23:51,000 --> 00:23:56,360
But that's my own opinion.
Everyone doesn't have to believe it.
290
00:23:56,440 --> 00:23:57,519
Uncle.
291
00:23:59,839 --> 00:24:02,160
Dennis the Menace,
I told you this is not a toy.
292
00:24:02,440 --> 00:24:03,879
I will get you a toy in the
evening if you want one. - Okay.
293
00:24:04,000 --> 00:24:05,480
Go. You are getting
late for school. - Go on.
294
00:24:05,559 --> 00:24:06,639
How many times have I told you..
295
00:24:06,720 --> 00:24:08,720
..to keep the phone out
of the children's reach?
296
00:24:08,879 --> 00:24:11,519
I do, but he always finds it..
strange.. - You are too much..
297
00:24:19,879 --> 00:24:23,040
Mom, just a minute.
- Please, don't take my photograph.
298
00:24:23,120 --> 00:24:24,879
How many times have I asked
you not to?! Please don't do it.
299
00:24:25,000 --> 00:24:28,160
He's a famous personality.
300
00:24:28,599 --> 00:24:31,239
New issue.. what is your
opinion about our show.
301
00:24:40,120 --> 00:24:42,599
Mother, it's getting late.
I am leaving. - Fine. - Bye.
302
00:24:42,680 --> 00:24:44,279
Bye.
- Mannu. - Yes.
303
00:24:44,440 --> 00:24:45,519
Remember to send the driller home..
304
00:24:45,599 --> 00:24:48,000
..to put up the photos in
the prayer room. - Fine.
305
00:24:48,080 --> 00:24:49,879
Don't forget.
- I won't, brother.
306
00:24:58,480 --> 00:24:59,639
Stupid lift.
307
00:25:08,879 --> 00:25:10,559
Is the driller free?
- Why?
308
00:25:11,000 --> 00:25:12,080
Call him. I have some work.
309
00:25:12,239 --> 00:25:16,160
The driller must be.. Hari.
- Yes, sir.
310
00:25:16,239 --> 00:25:18,160
Hari, do you know about my new flat?
311
00:25:18,239 --> 00:25:19,400
Yes, I know.
- I have some work.
312
00:25:19,480 --> 00:25:21,360
Take a taxi. And finish the work.
313
00:25:33,680 --> 00:25:34,760
Good day.
- Yes.
314
00:25:35,040 --> 00:25:37,120
I am the driller, ma'am.
I am coming from the site.
315
00:25:37,199 --> 00:25:39,879
Mr. Manohar has sent me.
- Okay, come in.
316
00:25:40,480 --> 00:25:41,599
Come. Here it is.
317
00:25:42,120 --> 00:25:45,199
I've made the marks. You just
have to bore in the nails. - Fine.
318
00:25:45,279 --> 00:25:46,599
Get it done.
- Yes, madam.
319
00:25:46,879 --> 00:25:48,720
Would you like to have tea
or coffee? - No. - Okay.
320
00:25:49,800 --> 00:25:52,080
Who is it, Priya?
- It's the driller.
321
00:25:52,239 --> 00:25:54,040
I have shown him the
prayer room, Mummy.
322
00:26:02,000 --> 00:26:03,080
Mummy.
323
00:26:04,000 --> 00:26:05,160
Mummy.
324
00:26:09,559 --> 00:26:10,639
Oh God.
325
00:26:12,360 --> 00:26:14,400
Brother. Brother..
Are you fine? Are you fine?
326
00:26:15,199 --> 00:26:16,279
Hey, what happened?
327
00:26:16,559 --> 00:26:18,400
Go.. Go.. Call the ambulance.
- Yes.
328
00:26:18,599 --> 00:26:20,160
Brother. Brother.
329
00:26:20,440 --> 00:26:23,319
Brother, get up.
330
00:26:25,000 --> 00:26:26,879
Are you fine? Are you fine?
331
00:26:28,160 --> 00:26:30,000
Shall we call the doctor?
- No.
332
00:26:30,080 --> 00:26:31,720
Don't call the ambulance.
333
00:26:31,800 --> 00:26:33,720
Come. Rest by the wall. Come on.
334
00:26:34,519 --> 00:26:35,879
Be careful while working.
335
00:26:36,000 --> 00:26:37,400
What if something
had happened to you?
336
00:26:37,519 --> 00:26:38,599
Oh God.
337
00:26:39,800 --> 00:26:41,160
I have been doing this
work for many years now.
338
00:26:41,400 --> 00:26:42,720
I have suffered from
many surprises many times.
339
00:26:44,000 --> 00:26:45,559
But nothing so intense.
340
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
It seems like industrial power.
- What?
341
00:26:50,000 --> 00:26:51,080
But, we..
342
00:26:51,360 --> 00:26:55,160
Please get the wiring
checked after sir arrives. - Fine.
343
00:26:56,400 --> 00:26:59,360
There are children in this house.
It's better to be careful. - Yes.
344
00:26:59,440 --> 00:27:01,239
My drill machine.
- Yes, here it is.
345
00:27:04,080 --> 00:27:05,160
Here.
346
00:27:05,239 --> 00:27:07,559
I am not feeling fine.
I will do this work later.
347
00:27:07,639 --> 00:27:10,199
Absolutely. Tomorrow or the day
after, whenever you feel fine.
348
00:27:10,279 --> 00:27:14,239
But please leave now, get a
check up and go home and rest.
349
00:27:21,319 --> 00:27:23,160
Take care and rest.
350
00:27:30,760 --> 00:27:34,000
I was so scared.
The way he screamed..
351
00:27:34,319 --> 00:27:36,120
And there was froth
coming from his mouth.
352
00:27:36,199 --> 00:27:38,720
I didn't know what happened.
- I was so scared.
353
00:27:38,879 --> 00:27:40,319
They don't work carefully.
354
00:27:40,879 --> 00:27:42,480
There's something
wrong in this house.
355
00:27:43,440 --> 00:27:47,239
Since we arrived, something
bad is constantly occurring.
356
00:27:48,000 --> 00:27:51,040
The milk curdles everyday.
The prayer room is not ready.
357
00:27:52,480 --> 00:27:55,000
Why do I always feel
there's something in this house..
358
00:27:55,080 --> 00:27:57,480
..other than my family?
359
00:27:58,559 --> 00:28:01,879
Ghosts and spirits,
ghouls. Or someone's soul.
360
00:28:02,559 --> 00:28:06,360
I don't know. But I cannot
talk to anyone about it.
361
00:28:07,120 --> 00:28:09,000
If I mention this to mother,
she will be obstinate..
362
00:28:09,080 --> 00:28:10,720
..about vacating this house.
363
00:28:11,360 --> 00:28:14,720
If brother finds out, he will
arrange for venerations and prayers.
364
00:28:15,839 --> 00:28:19,720
I am scared that something bad
is going to happen in this house.
365
00:28:21,400 --> 00:28:25,400
Mohan! Mohan, my brother.
366
00:28:25,559 --> 00:28:27,239
Why are you so late?
And these sweets?
367
00:28:27,319 --> 00:28:29,199
First, open your mouth.
- But what is the..
368
00:28:29,279 --> 00:28:34,239
Open your mouth. - What's the
matter? - I have been promoted.
369
00:28:34,400 --> 00:28:39,319
Wow. Great news.
- Let me share the entire news.
370
00:28:39,480 --> 00:28:44,000
Tell me. - I got a
371
00:28:46,000 --> 00:28:47,800
The loan period for
372
00:28:48,440 --> 00:28:53,040
Now calculate it. We will clear,
373
00:28:53,199 --> 00:28:54,279
Fantastic, brother.
374
00:29:25,000 --> 00:29:27,319
We were waiting for you.
- Sister-in-law.
375
00:29:27,480 --> 00:29:30,080
What's the reason for
that sparkling smile?
376
00:29:30,160 --> 00:29:31,239
There's good news.
- What is it?
377
00:29:31,319 --> 00:29:33,160
Ask your brother. Listen.
378
00:29:33,319 --> 00:29:35,000
You never massage
your hair with oil.
379
00:29:35,160 --> 00:29:37,720
Have you seen the condition of
your hair? It's a complete mess.
380
00:29:37,879 --> 00:29:39,239
Why are you getting
angry with her, Mother?
381
00:29:39,319 --> 00:29:40,879
Actually, that looks good on her.
382
00:29:41,400 --> 00:29:42,720
Mother, ask him to keep quiet.
383
00:29:42,879 --> 00:29:45,319
Why should he? Your
brothers have spoiled you.
384
00:29:45,480 --> 00:29:47,000
What have we done?
- What have you brought for me?
385
00:29:47,080 --> 00:29:51,160
Come. This is for you. And young
man, this is for you. - Thank you.
386
00:29:51,239 --> 00:29:56,120
Uncle, what is this? - That! It's
for Priya. Was it necessary to ask?
387
00:29:56,279 --> 00:30:00,000
See that, Mother. Gifts for the
wife. But nothing for you. - Quiet.
388
00:30:00,080 --> 00:30:02,720
Thank you. Mother,
it's just a cookbook.
389
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
Give. Give me this too.
390
00:30:05,319 --> 00:30:06,400
Why are you getting angry?
391
00:30:06,879 --> 00:30:09,000
Mother, if she reads the
cookbook and cooks good food..
392
00:30:09,080 --> 00:30:10,160
..it will benefit all of us.
393
00:30:10,239 --> 00:30:12,639
So, this gift is for all of us.
- Did I ask?
394
00:30:12,800 --> 00:30:15,199
Hey, brother. So,
what is the good news?
395
00:30:15,279 --> 00:30:17,480
I got promoted.
- Again?!
396
00:30:17,639 --> 00:30:18,800
Yes.
- So soon.
397
00:30:18,879 --> 00:30:21,239
Yes.
- There's something better.
398
00:30:21,400 --> 00:30:22,879
I have got a salary
399
00:30:23,160 --> 00:30:27,160
We have taken a loan for a
400
00:30:27,519 --> 00:30:29,639
Now calculate it. We will
401
00:30:36,120 --> 00:30:39,199
What's this? The pictures
have still not been put up.
402
00:30:39,519 --> 00:30:41,360
Mom, I sent the driller.
Didn't he come?
403
00:30:41,440 --> 00:30:43,720
He did. There was such chaos.
404
00:30:44,000 --> 00:30:46,599
Freshen up. Priya will
explain it to you. - Okay.
405
00:30:46,680 --> 00:30:49,360
Priya, what's happened? - Take
a bath. I'll explain it to you.
406
00:30:55,239 --> 00:30:57,400
You will have to talk
to the society members.
407
00:30:57,720 --> 00:30:59,599
There's water leaking
through the ceiling.
408
00:31:02,120 --> 00:31:05,040
The stupid watchman must
have forgotten to close the tap.
409
00:31:05,120 --> 00:31:06,480
And the water must
be seeping through.
410
00:31:06,639 --> 00:31:08,040
I will talk to him tomorrow.
411
00:31:21,000 --> 00:31:25,160
Your cookbook is very educational.
412
00:31:27,599 --> 00:31:29,879
The recipes are just to die for.
413
00:31:30,000 --> 00:31:32,040
And it has only non-veg items.
414
00:31:32,120 --> 00:31:36,000
Fine, we will have a feast today.
415
00:31:36,360 --> 00:31:40,199
Get ready, here comes Tarzan-boy.
- Manu.
416
00:31:50,199 --> 00:31:54,559
I can't understand the
head or tails of it.
417
00:31:54,879 --> 00:31:56,239
Do you want me to do this?
418
00:31:57,000 --> 00:31:59,199
I know. Why not
start with a simple one?
419
00:32:02,400 --> 00:32:03,639
Do you know it by heart?
420
00:32:04,000 --> 00:32:05,480
Show it to me.
- Look.
421
00:32:08,160 --> 00:32:11,080
Look, these small snacks
aren't satisfying at all.
422
00:32:11,360 --> 00:32:16,160
You and I need a seven-course meal.
- Shut up.
423
00:32:16,839 --> 00:32:21,199
I will try all of this on you.
- Fine, I will look for another one.
424
00:32:21,279 --> 00:32:22,360
Okay.
425
00:32:32,319 --> 00:32:35,160
Look at this one. This..
426
00:32:35,879 --> 00:32:38,800
Do people really do
such things, Mannu? - Yes.
427
00:32:39,160 --> 00:32:42,599
- Look at this. - Just
a minute. I'll be back.
428
00:33:20,000 --> 00:33:23,319
Manu. What happened, Manu?
- Careful. There's glass.
429
00:33:23,720 --> 00:33:25,639
You are bleeding. Yes, Manu.
430
00:33:34,239 --> 00:33:36,440
The driller was saying that
there's industrial power here.
431
00:33:36,519 --> 00:33:37,639
Industrial power.
- And you should..
432
00:33:38,239 --> 00:33:39,720
That driller is a fool.
433
00:33:40,160 --> 00:33:42,160
The fridge, T.V. and microwave
are working, aren't they? - Yes.
434
00:33:42,239 --> 00:33:43,879
Then how can there
be industrial power?
435
00:33:44,000 --> 00:33:45,639
I know the bulb was a fake one.
That's why it exploded.
436
00:33:45,720 --> 00:33:47,199
I will get it repaired tomorrow.
Let's leave that.
437
00:33:47,279 --> 00:33:50,160
Listen to me. Listen.
- Yes.
438
00:33:51,000 --> 00:33:55,160
Look. - Tell me. - After all that
discussion, I am feeling very hungry.
439
00:33:55,440 --> 00:33:58,639
And I need something to eat
quickly. - Today you're fasting.
440
00:33:58,800 --> 00:34:02,239
Fast? I don't earn all that
money to sleep on an empty stomach.
441
00:34:02,680 --> 00:34:05,319
I want an entire feast
today. Listen to me.
442
00:34:05,480 --> 00:34:08,400
I am talking to you.
- Fine. What would you like to have?
443
00:34:08,680 --> 00:34:10,000
You know what I would
like to have. I would like..
444
00:34:23,400 --> 00:34:35,879
"Walking under the sky,
we arrived at our home."
445
00:34:39,400 --> 00:34:47,319
"Our room, that's
covered with clouds.."
446
00:34:47,680 --> 00:34:49,879
"You will find it
only in your dreams."
447
00:34:50,000 --> 00:35:00,800
"I have asked the stars to sparkle."
448
00:35:00,879 --> 00:35:04,319
"Call out my name once more."
449
00:35:04,639 --> 00:35:08,279
"Let your desires fly."
450
00:35:08,720 --> 00:35:14,000
"Let's share our happiness."
451
00:35:14,080 --> 00:35:21,599
"Wait."
452
00:35:23,680 --> 00:35:35,559
"Walking under the sky,
we arrived at our home."
453
00:35:39,559 --> 00:35:47,319
"Our room, that's
covered with clouds.."
454
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
"You will find it
only in your dreams."
455
00:35:49,879 --> 00:36:00,879
"I have asked the stars to sparkle."
456
00:36:01,000 --> 00:36:04,639
"Call out my name once more."
457
00:36:04,800 --> 00:36:08,559
"Let your desires fly."
458
00:36:08,800 --> 00:36:14,000
"Let's share our happiness."
459
00:36:14,080 --> 00:36:19,720
"Wait."
460
00:36:28,879 --> 00:36:30,720
Divya. Where are you going?
461
00:36:31,080 --> 00:36:32,480
Will you wear these
clothes for the marriage?
462
00:36:32,559 --> 00:36:34,319
Marriage?! Who's
going for the marriage?
463
00:36:34,400 --> 00:36:36,480
I am going to college. Today
my results are coming out.
464
00:36:36,559 --> 00:36:39,239
It's no use. We know
what's going to happen.
465
00:36:39,319 --> 00:36:41,319
Why are you
wasting petrol and money?
466
00:36:41,400 --> 00:36:43,720
In the last three years you
haven't passed a single subject.
467
00:36:43,800 --> 00:36:46,239
And she won't all her life.
- Mother, you are just..
468
00:36:46,319 --> 00:36:48,800
Come here. Come here.
469
00:36:49,400 --> 00:36:52,639
You know we all love you so much.
- Are you taunting me?
470
00:36:52,720 --> 00:36:55,639
Can't you do a small thing for us?
- What is it?
471
00:36:55,720 --> 00:37:00,319
Just pass in any one subject.
I will buy you any car you'd like.
472
00:37:00,400 --> 00:37:04,559
No. She won't waste her
brother's money at all.
473
00:37:05,319 --> 00:37:08,000
Okay, so as one unit,
mother and son are against me.
474
00:37:08,080 --> 00:37:10,639
What would I have done
without my sisters-in-law?
475
00:37:10,720 --> 00:37:12,080
Sister-in-law.
- Yes.
476
00:37:12,879 --> 00:37:14,800
What?
477
00:37:14,879 --> 00:37:16,000
Of course.
- My purse.
478
00:37:16,559 --> 00:37:18,720
She's your younger sister.
Give her the money.
479
00:37:21,319 --> 00:37:22,400
Thank you, sister-in-law.
480
00:37:23,319 --> 00:37:26,400
You know why he is refusing to
attend your friend's marriage?
481
00:37:26,720 --> 00:37:30,000
He is not feeling good.
- He isn't feeling good.
482
00:37:31,080 --> 00:37:33,319
There are two beer
bottles in the fridge.
483
00:37:33,400 --> 00:37:34,559
You can check if you'd like.
484
00:37:34,639 --> 00:37:38,080
I can't say anything else.
- Come here. Hey, failure. Duffer.
485
00:37:38,160 --> 00:37:40,800
Failure in eight subjects.
486
00:37:41,480 --> 00:37:42,559
What is it?
487
00:37:46,000 --> 00:37:47,319
The milk has curdled again.
488
00:37:47,400 --> 00:37:50,239
Won't I get a descent
cup of tea in this house?
489
00:37:50,879 --> 00:37:55,720
I got hurt on my face.
I look like a drunkard.
490
00:37:55,800 --> 00:37:57,400
Everyone will laugh at
me in this condition.
491
00:37:57,720 --> 00:37:59,239
I have sent the entire family.
492
00:37:59,480 --> 00:38:02,080
There's someone at the door.
Have that file sent tomorrow.
493
00:38:02,160 --> 00:38:03,480
Okay. Bye.
494
00:38:04,080 --> 00:38:05,160
Coming.
495
00:38:16,400 --> 00:38:19,639
Good morning, sir. Here's my cheek.
496
00:38:19,720 --> 00:38:21,080
You can give me a tight slap.
497
00:38:21,160 --> 00:38:24,319
It's such a nice cheek.
Why should I slap it?
498
00:38:24,879 --> 00:38:27,160
Actually, I invited you for lunch.
499
00:38:27,239 --> 00:38:29,480
But a family wedding came up.
500
00:38:29,559 --> 00:38:31,239
And my entire family
left to attend the wedding.
501
00:38:31,319 --> 00:38:33,239
And I am left alone in
the house, without lunch.
502
00:38:33,319 --> 00:38:34,720
That's fine.
503
00:38:35,239 --> 00:38:36,319
Do you have beer in the afternoon?
504
00:38:36,639 --> 00:38:38,480
Only if I have company.
505
00:38:38,559 --> 00:38:40,400
There's a six-foot
tall company. Come on.
506
00:38:40,480 --> 00:38:42,559
We will have beer together. Come.
507
00:38:42,879 --> 00:38:45,319
Sir, come in. I will switch
off the microwave. - Fine.
508
00:38:45,800 --> 00:38:47,080
Harry, come.
509
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
Harry.
510
00:38:53,160 --> 00:38:54,239
Come in.
511
00:38:57,480 --> 00:38:59,160
Why are you barking?
512
00:39:03,720 --> 00:39:04,800
Harry.
513
00:39:06,480 --> 00:39:08,239
Come in, Harry. Behave yourself.
514
00:39:08,319 --> 00:39:09,639
I asked you to come in.
515
00:39:11,559 --> 00:39:13,000
Come. Harry, be a good boy now.
516
00:39:14,000 --> 00:39:15,080
Come on.
517
00:39:17,000 --> 00:39:19,720
Come in. Come in.
518
00:39:21,160 --> 00:39:23,000
What's wrong with you, Harry?
519
00:39:23,879 --> 00:39:25,239
What is the matter with you?
520
00:39:26,000 --> 00:39:28,160
Come in now. Come, Harry.
521
00:39:31,879 --> 00:39:34,720
Harry. Harry. Harry.
522
00:39:35,480 --> 00:39:37,800
Sir. Sir, what's wrong?
523
00:39:38,879 --> 00:39:40,000
Sir.
524
00:39:41,160 --> 00:39:44,559
My glasses, Manohar. My stick.
525
00:39:44,879 --> 00:39:52,000
I'll pick it up. Your
glasses and stick. - Thank you.
526
00:39:52,720 --> 00:39:55,639
Sir, what's wrong? Harry.
I will go get him. - No.
527
00:39:56,639 --> 00:39:58,319
He cannot leave me.
528
00:39:59,160 --> 00:40:00,480
Look. He is calling me.
529
00:40:00,559 --> 00:40:07,000
Manohar, something scared him here.
530
00:40:08,239 --> 00:40:11,400
His voice seemed very scared.
531
00:40:12,080 --> 00:40:17,000
Anyway, I will take a
rain-check on the beer today. Fine.
532
00:40:17,239 --> 00:40:18,559
Some other day.
- Fine.
533
00:40:18,639 --> 00:40:20,239
Sorry. Harry.
- I understand.
534
00:40:21,000 --> 00:40:22,160
Harry.
- Are you okay?
535
00:40:22,239 --> 00:40:23,319
Yes, thank you.
536
00:42:45,080 --> 00:42:48,000
Mother, look at how our
house finally appears.
537
00:42:48,080 --> 00:42:51,720
Something bad is happening in
this house since we arrived.
538
00:42:51,800 --> 00:42:55,080
The milk curdles everyday.
The prayer room is still not ready.
539
00:42:55,160 --> 00:42:58,000
There's someone in this
house other than my family.
540
00:42:58,080 --> 00:43:00,319
Ghosts, ghouls,
spectres or someone's soul.
541
00:43:00,480 --> 00:43:03,800
I have been promoted.
- Wow.
542
00:43:05,160 --> 00:43:09,000
I got a salary hike
543
00:43:09,480 --> 00:43:10,720
Now you calculate it.
544
00:43:10,800 --> 00:43:12,319
We have taken a
545
00:43:13,160 --> 00:43:16,000
But we will repay
546
00:43:17,720 --> 00:43:19,800
Will you do something for me?
- What?
547
00:43:19,879 --> 00:43:25,000
For me, only once.. pass
in at least one paper.
548
00:43:25,480 --> 00:43:29,480
I'll buy whichever vehicle you want.
549
00:43:44,319 --> 00:43:48,800
Mohan.
- Yes, Mother.
550
00:43:57,720 --> 00:44:00,480
Chitra. What?
551
00:44:09,319 --> 00:44:14,000
Oh my God. I have passed.
I don't believe it. I have passed.
552
00:44:15,879 --> 00:44:18,800
It's a miracle, brother.
It's a miracle. - What happened?
553
00:44:18,879 --> 00:44:21,000
You'll be amazed to know.
- What happened?
554
00:44:21,080 --> 00:44:24,239
I have passed in all my exams.
- What?
555
00:44:24,319 --> 00:44:27,000
And I have even
broken my college record.
556
00:44:32,319 --> 00:44:36,000
Oh my God.
- Congratulations.
557
00:44:36,080 --> 00:44:38,000
Congratulations won't do.
558
00:44:38,639 --> 00:44:42,000
One car for passing one paper.
559
00:44:46,639 --> 00:44:49,000
Where are the others?
- Attending the marriage.
560
00:44:49,639 --> 00:44:54,000
The marriage. What was
mama saying the other day?
561
00:44:55,720 --> 00:44:58,000
Hello, sister-in-law.
I have passed. Not just in one..
562
00:44:58,080 --> 00:45:01,639
..but in all the exams.
563
00:45:02,639 --> 00:45:05,000
Hello, sister-in-law.
I have passed. Not just in one..
564
00:45:05,080 --> 00:45:07,480
..but in all the papers.
565
00:45:09,559 --> 00:45:11,559
Tell brother that I passed.
566
00:45:25,000 --> 00:45:27,480
Can't you wait for five minutes?
Is it so important?
567
00:45:30,639 --> 00:45:32,400
Okay, tell me.
568
00:45:41,239 --> 00:45:45,559
Really! Really!
569
00:46:07,879 --> 00:46:10,800
Mannu. I've been observing..
570
00:46:10,879 --> 00:46:12,480
Since you brought that cookbook..
571
00:46:12,559 --> 00:46:14,080
..you have become very naughty.
572
00:46:14,160 --> 00:46:15,639
There's a time for everything.
573
00:46:18,160 --> 00:46:19,800
That's not it.
- Then?
574
00:46:20,400 --> 00:46:26,559
Priya, are you feeling fine?
Do you feel nauseous at times?
575
00:46:27,800 --> 00:46:33,000
No, why? You are just..
- I was just asking.
576
00:46:42,080 --> 00:46:46,480
Priya, did you.. When did we
get mother's medical test done?
577
00:46:46,879 --> 00:46:48,000
Eight to ten months earlier.
578
00:46:48,319 --> 00:46:49,480
It's been ten months.
- Yes.
579
00:46:49,559 --> 00:46:52,480
No, that's not right.
I will call Dr. Shinde tomorrow.
580
00:46:52,559 --> 00:46:55,239
And take mother,
sister-in-law and Divya along.
581
00:46:55,319 --> 00:47:00,000
And get your medical
test done as well.
582
00:47:00,480 --> 00:47:02,080
Why are you being so concerned?
583
00:47:03,400 --> 00:47:06,000
I just want to make sure that
all the women in our family..
584
00:47:06,080 --> 00:47:08,800
..are hale and hearty.
- So sweet.
585
00:47:08,879 --> 00:47:10,239
Sure, I will get it done.
586
00:47:24,239 --> 00:47:28,319
K.D.! Listen. Will you take care of
things for two to three hours?
587
00:47:28,400 --> 00:47:29,480
What's wrong?
588
00:47:29,639 --> 00:47:31,319
There's good news.
- What is it?
589
00:47:32,000 --> 00:47:34,639
Priya is expecting.
- Wonderful news.
590
00:47:34,720 --> 00:47:35,800
Thanks.
- Congratulations.
591
00:47:35,879 --> 00:47:38,239
Take the entire day off.
Have fun. I'm there.
592
00:47:38,319 --> 00:47:39,400
I will handle everything.
- Sure.
593
00:47:39,480 --> 00:47:41,319
Absolutely, sure.
- Thanks.
594
00:47:41,400 --> 00:47:42,480
Now leave.
- Alright, see you.
595
00:47:42,559 --> 00:47:43,639
All the best.
596
00:47:43,720 --> 00:47:44,800
And listen..
- Yes.
597
00:47:44,879 --> 00:47:46,000
Give my regards to Priya.
598
00:47:46,080 --> 00:47:47,160
And bring sweets along.
599
00:47:59,080 --> 00:48:01,160
Sir.
- Who is it?
600
00:48:01,879 --> 00:48:03,080
Sir, Manohar.
- Manohar.
601
00:48:03,160 --> 00:48:05,319
What is it? Why
are you honking away?
602
00:48:05,400 --> 00:48:07,000
Can I come with you in the lift?
603
00:48:16,879 --> 00:48:18,720
Have you pressed
the button, Manohar?
604
00:48:27,639 --> 00:48:30,080
The stupid thing doesn't
work only for me. - What?
605
00:48:31,000 --> 00:48:33,080
Nothing.
- There's something..
606
00:48:33,160 --> 00:48:40,639
I can smell wonderful
sweets. Flowers too.
607
00:48:40,720 --> 00:48:44,480
Some paper packets as well.
608
00:48:45,080 --> 00:48:47,080
Manohar, what are you celebrating?
609
00:48:47,720 --> 00:48:49,160
You are an amazing man, sir.
610
00:48:50,319 --> 00:48:56,480
You are right, sir. I am going
to be a father. - Congratulations.
611
00:48:56,559 --> 00:48:58,639
So, why are you feeling so shy?
612
00:48:58,879 --> 00:49:01,639
It's something to be proud of.
- Thank you.
613
00:49:01,720 --> 00:49:07,639
I feel your new house is
very lucky for all of you.
614
00:49:09,480 --> 00:49:13,000
No. I mean, that day I met your
elder brother in the car park.
615
00:49:14,239 --> 00:49:15,639
He was saying that he got promoted.
616
00:49:15,720 --> 00:49:18,319
Last night, Divya
came home with sweets.
617
00:49:18,400 --> 00:49:20,800
She said she passed with
first-class results in her exams.
618
00:49:21,239 --> 00:49:23,239
And now you are sharing good news.
619
00:49:23,639 --> 00:49:26,639
So much good news so quickly.
620
00:49:27,879 --> 00:49:33,559
The 'Vaast' (Feng Shui) of
your house is very good.
621
00:49:34,400 --> 00:49:36,000
You are absolutely right.
It is. It is very nice.
622
00:49:58,080 --> 00:49:59,160
Where's mother?
623
00:50:00,800 --> 00:50:02,000
Divya.
624
00:50:04,319 --> 00:50:07,800
Was it the interesting one?
625
00:50:09,239 --> 00:50:10,319
Or the difficult one?
626
00:50:10,559 --> 00:50:11,639
Shut up.
627
00:50:14,080 --> 00:50:15,720
Actually, it's the other one.
628
00:50:45,319 --> 00:50:48,000
"Away from pondering eyes."
629
00:50:49,000 --> 00:50:51,720
"Keep it concealed."
630
00:50:52,480 --> 00:50:58,000
"Our love should never be jinxed."
631
00:51:00,160 --> 00:51:03,000
"Let's pilfer the moon."
632
00:51:03,879 --> 00:51:09,400
"And keep it just for ourselves."
633
00:51:09,480 --> 00:51:12,639
"Don't let the night know."
634
00:51:14,800 --> 00:51:21,639
"I've brought happiness
to ward off grievances."
635
00:51:21,720 --> 00:51:30,080
"Life seems like a celebration."
636
00:51:30,160 --> 00:51:33,639
"These small houses
in these big cities."
637
00:51:33,720 --> 00:51:37,639
"How can they hold
so much happiness?"
638
00:51:37,720 --> 00:51:41,000
"Love, happiness, dreams."
639
00:51:41,080 --> 00:51:43,720
"I got everything I wished for."
640
00:51:45,000 --> 00:51:48,400
"These small houses
in these big cities."
641
00:51:48,480 --> 00:51:52,080
"How can they hold
so much happiness?"
642
00:51:52,160 --> 00:51:56,000
"Love, happiness, dreams."
643
00:51:56,080 --> 00:52:00,000
"I got everything I wished for."
644
00:52:14,160 --> 00:52:25,400
"These days, a small child
visits me in my dreams."
645
00:52:25,720 --> 00:52:29,000
"He tells me everything."
646
00:52:29,080 --> 00:52:37,000
"I invited him to come home soon."
647
00:52:37,080 --> 00:52:40,559
"Don't be shy to share happiness."
648
00:52:40,639 --> 00:52:44,080
"It's happiness all around."
649
00:52:44,160 --> 00:52:51,000
"I've brought happiness
to ward off grievances."
650
00:52:51,080 --> 00:52:59,239
"Life seems like a celebration."
651
00:52:59,319 --> 00:53:02,800
"These small houses
in these big cities."
652
00:53:02,879 --> 00:53:06,319
"How can they hold
so much happiness?"
653
00:53:06,400 --> 00:53:10,319
"Love, happiness, dreams."
654
00:53:10,400 --> 00:53:13,000
"I got everything I wished for."
655
00:53:14,080 --> 00:53:17,720
"These small houses
in these big cities."
656
00:53:17,800 --> 00:53:21,800
"How can they hold
so much happiness?"
657
00:53:21,879 --> 00:53:25,239
"Love, happiness, dreams."
658
00:53:25,319 --> 00:53:28,239
"I got everything I wished for."
659
00:53:41,000 --> 00:53:42,239
Priya.
- Yes.
660
00:53:42,319 --> 00:53:45,319
How much do we pay for the cable?
- What?
661
00:53:46,000 --> 00:53:50,000
How much do we pay for the
662
00:53:50,879 --> 00:53:53,239
If we don't need it,
why not disconnect it?
663
00:53:53,800 --> 00:53:55,000
You want to disconnect the cable.
664
00:53:55,080 --> 00:53:58,239
The last time I gave you a beating,
you were five years old.
665
00:53:58,319 --> 00:54:00,480
If you touch the cable,
I will beat you again.
666
00:54:01,480 --> 00:54:04,319
What's for dinner?
- You were saying something.
667
00:54:04,400 --> 00:54:06,639
I didn't hear it properly.
About disconnecting something.
668
00:54:07,239 --> 00:54:10,000
I was saying, I can shred
the vegetables if you want.
669
00:54:10,080 --> 00:54:13,000
You wanted to disconnect the cable.
I heard it clearly. Why?
670
00:54:13,080 --> 00:54:16,000
Yes, I did. I work
hard to earn money.
671
00:54:16,080 --> 00:54:17,319
No one is watching T.V.
672
00:54:20,639 --> 00:54:23,000
Fine. If you can repay the
673
00:54:23,080 --> 00:54:26,000
..we don't want this house,
but we do want the cable.
674
00:54:26,080 --> 00:54:29,400
We didn't switch on the T.V. because
you were at home this afternoon.
675
00:54:29,480 --> 00:54:31,000
And you want to
disconnect the cable.
676
00:54:31,080 --> 00:54:33,319
Come on, we will
watch T.V. right now.
677
00:54:33,400 --> 00:54:35,000
Come on.
- Yes, go.
678
00:54:35,080 --> 00:54:37,720
You know, we watch a new T.V.
programme these days.
679
00:54:37,800 --> 00:54:39,000
'Sab Khairiyat' (Everything's fine).
680
00:54:39,080 --> 00:54:41,000
It's absolutely different
from those daily soap operas.
681
00:54:41,080 --> 00:54:43,720
It also has spectres.
It's really interesting.
682
00:54:44,160 --> 00:54:45,239
Come quickly, Mummy.
683
00:54:48,000 --> 00:54:49,239
Yes, let's watch what's happening.
684
00:54:49,319 --> 00:54:50,639
We missed the past few episodes.
685
00:54:50,720 --> 00:54:52,480
She was pregnant
in the last episode.
686
00:55:44,239 --> 00:55:45,319
What happened?
687
00:56:05,080 --> 00:56:07,480
Why do bad things
happen to good guys?
688
00:56:08,239 --> 00:56:10,400
She had such faith in Lord Ganesha.
689
00:56:10,480 --> 00:56:13,239
And the bad ones are
always depicted well.
690
00:56:13,319 --> 00:56:17,080
Mummy, it's just a programme.
Why are you so tense?
691
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
I kept something in the kitchen.
692
00:56:23,080 --> 00:56:24,160
Keep it in the fridge. Go.
- Fine.
693
00:56:25,080 --> 00:56:26,160
Come back soon.
694
00:56:29,080 --> 00:56:33,000
You are sneaking a peek and feel
ashamed to watch the show with us.
695
00:56:33,080 --> 00:56:34,319
Come out, come on out.
696
00:56:34,400 --> 00:56:36,000
No one will say anything.
- No, Priya. listen to me..
697
00:56:37,239 --> 00:56:40,000
Mannu, are you fine?
What's wrong with you?
698
00:56:42,800 --> 00:56:44,800
Hello. Hello!
699
00:56:45,879 --> 00:56:47,000
Hello. Hello!
700
00:56:51,080 --> 00:56:52,160
Priya.
701
00:56:52,879 --> 00:56:55,639
Priya. Priya. What's wrong?
702
00:56:55,720 --> 00:56:58,080
Priya. What happened? Priya. Priya.
703
00:56:58,160 --> 00:57:03,000
Priya. Priya. Listen to me.
- Priya..
704
00:57:03,080 --> 00:57:04,160
Sister-in-law.
- Priya.
705
00:57:04,239 --> 00:57:07,160
Quickly call the ambulance.
- Mother.
706
00:57:09,879 --> 00:57:12,800
Priya.
- What happened to her?
707
00:57:18,160 --> 00:57:20,000
How did this accident occur?
708
00:57:20,080 --> 00:57:23,000
I don't know how she
slipped down the stairs.
709
00:57:23,080 --> 00:57:24,720
She should take
good care of herself.
710
00:57:24,800 --> 00:57:28,080
I don't know how this accident
occur.. Doctor, please do something.
711
00:57:28,160 --> 00:57:31,000
I cannot live without her.
If anything happens to her..
712
00:57:31,080 --> 00:57:33,160
..I don't know what I will do.
713
00:57:33,239 --> 00:57:37,720
I beg you to tell me.
Will my wife survive?
714
00:57:37,800 --> 00:57:40,319
I will give you anything
you want. Money, wealth..
715
00:57:40,400 --> 00:57:41,639
I will give you everything.
716
00:57:42,480 --> 00:57:44,080
Doctor, I can't stay without her.
717
00:57:44,480 --> 00:57:48,160
Tell me. Doctor, why
don't you say anything?
718
00:57:48,239 --> 00:57:49,319
Why are you quiet?
719
00:57:49,879 --> 00:57:52,639
Your silence is scaring me.
720
00:57:52,879 --> 00:57:54,000
Doctor, please tell me.
721
00:57:54,080 --> 00:57:58,080
Doctor, please.
Will my wife survive?
722
00:57:58,160 --> 00:57:59,559
Come on, man. Come on.
723
00:58:01,080 --> 00:58:02,160
Will my wife be alive?
724
00:58:21,720 --> 00:58:26,400
Doctor, how is Priya?
- I don't know what to say.
725
00:58:28,080 --> 00:58:31,480
What do you mean? She's
726
00:58:32,080 --> 00:58:34,000
If you still don't
say anything, then..
727
00:58:34,080 --> 00:58:36,480
Manoj, you are like a family member.
728
00:58:37,080 --> 00:58:41,239
I won't lie to you. We
are trying our best.
729
00:58:41,319 --> 00:58:46,480
But she's still critical and
her condition hasn't improved.
730
00:58:48,000 --> 00:58:49,800
But I will do my best.
731
00:58:50,400 --> 00:58:52,639
Doctor, the patient is
in serious condition.
732
00:58:57,000 --> 00:58:59,239
Manoj, what did the doctor say?
- Nothing, Mother.
733
00:58:59,319 --> 00:59:00,800
Nothing! What do
you mean by nothing?
734
00:59:05,319 --> 00:59:08,000
But it's not good news.
- Oh God.
735
00:59:09,080 --> 00:59:11,319
What will we tell Mannu?
- No..
736
00:59:12,239 --> 00:59:16,000
I don't understand. If the
doctor cannot tell us, then who can?
737
00:59:22,879 --> 00:59:25,239
Everything will be fine.
- I am scared.
738
00:59:25,319 --> 00:59:28,000
I assure you, everything will
be fine. - How can you say that?
739
00:59:28,080 --> 00:59:30,160
I know everything will
be fine. Try to calm down.
740
00:59:31,160 --> 00:59:32,480
Excuse me, can I switch on the T.V.?
741
00:59:38,879 --> 00:59:40,000
Darn it.
742
00:59:41,879 --> 00:59:44,080
Excuse me, doesn't this T.V. work?
743
00:59:44,160 --> 00:59:46,000
No, sir. It's not been
working for the past one week.
744
00:59:46,080 --> 00:59:47,160
Oh god.
745
01:00:32,639 --> 01:00:34,639
Watchman! Watchman!
746
01:00:35,400 --> 01:00:37,800
Come with me.
- What are you doing, sir? Sir.
747
01:00:41,160 --> 01:00:43,000
Sir.
- How is madam?
748
01:00:43,080 --> 01:00:44,639
Fine.
- Sir, the Lord will look after her.
749
01:00:44,720 --> 01:00:46,319
Fine.
- Sir, what did the doctor say?
750
01:00:46,400 --> 01:00:48,000
Sir, why aren't you telling me?
751
01:00:48,080 --> 01:00:51,080
Quiet! Quiet!
752
01:00:57,879 --> 01:01:02,080
Tell me, doctor.
Will my wife survive?
753
01:01:05,480 --> 01:01:07,000
Doctor, please tell me.
Why don't you say something?
754
01:01:08,400 --> 01:01:09,720
Will my wife survive?
755
01:01:12,319 --> 01:01:13,400
I am so sorry.
756
01:01:14,239 --> 01:01:19,000
Sometimes all the efforts of
the doctor cannot change destiny.
757
01:01:19,639 --> 01:01:22,239
As a doctor, I did my best.
758
01:01:22,639 --> 01:01:25,639
I tried my level best. But
I couldn't save your child.
759
01:01:27,239 --> 01:01:30,319
But your wife, she's
absolutely alright.
760
01:01:31,239 --> 01:01:34,239
Don't worry.
761
01:01:35,239 --> 01:01:37,239
We'll discharge her till tomorrow.
762
01:02:35,879 --> 01:02:37,160
I am so sorry.
- No.
763
01:02:39,239 --> 01:02:41,319
I should have been careful, Mannu.
764
01:02:43,239 --> 01:02:51,239
A small mistake. I know
how much you love children.
765
01:02:55,639 --> 01:02:59,800
What happened? It
wasn't anything grave.
766
01:03:01,239 --> 01:03:02,319
You are absolutely alright.
767
01:03:05,879 --> 01:03:09,319
If anything had happened to you,
then I.. couldn't have survived.
768
01:03:17,080 --> 01:03:18,319
There's just one
punishment for this.
769
01:03:25,720 --> 01:03:28,000
Manu.
- I love you, Priya.
770
01:03:28,639 --> 01:03:33,480
I am sorry.
- It's okay. It's okay.
771
01:03:34,559 --> 01:03:36,400
I am very sorry, Manohar.
772
01:03:43,319 --> 01:03:45,080
Thank you, Doctor. Thank you.
773
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Is there anything I can do for you?
774
01:03:48,080 --> 01:03:49,800
I know you are very happy.
775
01:03:50,559 --> 01:03:54,480
But I didn't know what had
776
01:03:55,239 --> 01:03:56,639
I conducted every test.
777
01:03:57,080 --> 01:03:59,000
But the results of every
test were contradictory.
778
01:03:59,559 --> 01:04:02,239
And she's going to be
discharged within an hour.
779
01:04:02,319 --> 01:04:05,000
And I haven't
given her a small pill.
780
01:04:07,080 --> 01:04:08,480
If you want to say thank you..
781
01:04:08,559 --> 01:04:10,000
..there's a small
temple in the compound.
782
01:04:10,080 --> 01:04:12,239
Go and break a coconut there.
- Okay.
783
01:04:12,879 --> 01:04:16,480
And if you want to do something
for me, then get me these medicines.
784
01:04:17,080 --> 01:04:19,720
I need to give them to Priya.
- Sure.
785
01:04:20,559 --> 01:04:21,639
Thanks, Doctor.
- Okay.
786
01:04:22,239 --> 01:04:24,000
I'll be back. Just a minute.
787
01:04:54,239 --> 01:04:55,319
Sir, change.
788
01:05:01,720 --> 01:05:04,239
Excuse me, may I have a look
at the paper? - Yes, sure.
789
01:05:04,319 --> 01:05:05,400
Thank you.
790
01:05:54,639 --> 01:05:55,720
Where are you going?
791
01:05:56,879 --> 01:05:58,639
Is this the EYE T.V. studios?
- Yes.
792
01:05:59,000 --> 01:06:00,639
Is 'Sab Khaiyriyat' shot here? - Yes.
793
01:06:02,080 --> 01:06:04,319
Are the writer, producer and
director of this programme here?
794
01:06:04,400 --> 01:06:07,000
Who are you?
- I am a businessman..
795
01:06:07,080 --> 01:06:10,480
..and I want to sponsor
this programme. - Okay.
796
01:06:10,559 --> 01:06:11,639
Oh, please come in.
797
01:06:13,080 --> 01:06:14,400
Come. Come in.
798
01:06:24,080 --> 01:06:25,160
Okays, sir.
799
01:06:30,239 --> 01:06:31,800
Greetings. Welcome
back to 'Sab Khairiyat.'
800
01:06:31,879 --> 01:06:35,400
I am Roshan Abbas, and we are
still discussing the same topic..
801
01:06:35,480 --> 01:06:38,080
No, I am not talking about this.
802
01:06:38,160 --> 01:06:40,000
I am talking about the 'Sab
Khairiyat' that's telecasted..
803
01:06:42,319 --> 01:06:44,480
This is the shooting
of 'Sab Khairiyat.'
804
01:06:44,559 --> 01:06:47,000
Wait here. I will call the director.
805
01:06:47,080 --> 01:06:49,000
The topic that we are
going to discuss here today..
806
01:06:49,080 --> 01:06:51,080
..will entertain the people..
807
01:06:53,000 --> 01:06:58,239
According to Mr. Sharma,
everything is fine at home when..
808
01:07:27,480 --> 01:07:28,559
Hello.
809
01:07:30,639 --> 01:07:33,559
Hello, excuse me. I need..
810
01:08:00,480 --> 01:08:03,000
Love soon turns into a quarrel..
811
01:08:03,080 --> 01:08:06,639
We want the answer of
this quarrel right now.
812
01:08:06,720 --> 01:08:13,080
He's successful in winning the
first phase of 'Sab Khairiyat'
813
01:08:13,160 --> 01:08:17,080
Till when will the men stay quiet?
Let's start the buzzer round.
814
01:08:23,239 --> 01:08:26,480
Hello. - Hello, Mother
it's Manohar speaking.
815
01:08:26,559 --> 01:08:30,000
Yes, Mannu. What is it?
- How is Priya?
816
01:08:30,080 --> 01:08:31,480
Priya? She's fine. She's sleeping.
817
01:08:31,879 --> 01:08:34,639
Have the children
returned from school?
818
01:08:34,720 --> 01:08:36,400
Children?! No, they still haven't.
819
01:08:36,480 --> 01:08:38,000
Mannu, you are disturbing me.
820
01:08:38,080 --> 01:08:39,480
I am at a very
interesting part of the programme.
821
01:08:39,559 --> 01:08:41,160
Is it something important?
Or else call me later.
822
01:08:41,239 --> 01:08:43,000
After half an hour.
- Mother. Just a minute.
823
01:08:43,080 --> 01:08:48,720
Which programme are you watching?
- My favourite one. 'Sab Khairiyat'!
824
01:09:40,479 --> 01:09:42,639
God! Oh God!
825
01:09:43,160 --> 01:09:45,080
Mannu, you have known
me for so many years.
826
01:09:45,319 --> 01:09:47,720
When did you notice this
written on my forehead?
827
01:09:48,000 --> 01:09:50,479
Silly! Fool! Stupid!
828
01:09:50,639 --> 01:09:53,319
No, I don't know whether
you are a fool, or am I?
829
01:09:54,559 --> 01:09:56,160
But Shivam, I do know that
I lost my child. - I know.
830
01:09:56,239 --> 01:09:57,559
My wife has nearly escaped death.
831
01:09:57,639 --> 01:09:58,720
Please. I am serious.
832
01:10:02,559 --> 01:10:04,239
I think my whole
family is in danger.
833
01:10:05,320 --> 01:10:06,559
Look. I am an educated man.
834
01:10:07,400 --> 01:10:09,000
I could have taken
some priest home..
835
01:10:09,080 --> 01:10:10,480
..and held some prayers.
836
01:10:10,559 --> 01:10:12,559
But no. I thought, my good
friend is a police officer.
837
01:10:12,639 --> 01:10:15,080
If I seek his help, he
will give me a solution.
838
01:10:15,160 --> 01:10:17,480
But if you want to laugh
about it, then that's fine.
839
01:10:17,639 --> 01:10:18,720
Enjoy your joke, brother.
840
01:10:18,879 --> 01:10:21,000
Hey, Mannu. Sorry. Sorry.
841
01:10:21,559 --> 01:10:24,400
Listen to me. - It's not a joke,
Shiva. It's not a joke.
842
01:10:24,480 --> 01:10:26,639
I am sorry. But if you tell
anyone about this, they'll laugh.
843
01:10:27,639 --> 01:10:30,639
Fair enough. - Anyways, now
that you have approached me..
844
01:10:30,720 --> 01:10:31,879
Don't worry, I will
solve the problem.
845
01:10:32,400 --> 01:10:35,480
At what time is the
846
01:10:46,080 --> 01:10:48,480
They don't even let us
watch the programme.
847
01:10:48,559 --> 01:10:49,720
Someone is always ringing the bell.
848
01:10:49,879 --> 01:10:51,639
Go see who it is, Priya.
- You go.
849
01:10:52,160 --> 01:10:57,639
"Everyone is happy as
everything is alright."
850
01:10:57,800 --> 01:10:59,879
"Friends, everything is alright."
851
01:11:00,000 --> 01:11:01,400
What is it? Why do you
come home whenever you want?
852
01:11:01,720 --> 01:11:04,879
There's no food at home. Go away.
- Are you done?
853
01:11:05,000 --> 01:11:06,559
Yes.
- Now, meet him.
854
01:11:06,720 --> 01:11:07,879
Hi, Shiva.
- Hi.
855
01:11:08,000 --> 01:11:09,480
I'm so sorry.
I thought it'd be him alone.
856
01:11:09,559 --> 01:11:10,879
Mummy, look who has come?
- Who is it?
857
01:11:11,000 --> 01:11:13,639
Mom. Shiva.
- Shiva. After so many days.
858
01:11:13,720 --> 01:11:15,480
Hello, Aunt. - You didn't
even come for the house warming.
859
01:11:15,559 --> 01:11:16,639
I think you have forgotten us.
860
01:11:16,720 --> 01:11:17,800
No Aunt, I haven't
forgotten at all.
861
01:11:17,879 --> 01:11:19,720
But I don't get any time
outside of my responsibilities.
862
01:11:19,879 --> 01:11:21,559
Otherwise why would
I have come today?
863
01:11:22,160 --> 01:11:23,239
Just a minute. Move aside..
864
01:11:23,320 --> 01:11:25,160
And how is Manoj? Are
the children fine? - Yes.
865
01:11:25,559 --> 01:11:26,639
They are absolutely fine.
866
01:11:27,559 --> 01:11:30,639
I am so sorry. It's the
same thing at my house.
867
01:11:30,800 --> 01:11:32,400
At least you opened the door.
868
01:11:32,480 --> 01:11:34,000
My mother doesn't even
open the door..
869
01:11:34,080 --> 01:11:35,639
..while watching her
favourite programme.
870
01:11:35,800 --> 01:11:37,320
Manu, we'll talk later.
Let us watch first.
871
01:11:37,400 --> 01:11:38,480
Not here. Sit here.
- Okay.
872
01:11:38,639 --> 01:11:40,480
Take a seat. It's very interesting.
- Yes. - Have a seat.
873
01:11:40,879 --> 01:11:42,879
Mannu, I will serve food
during the break. - Fine.
874
01:11:44,879 --> 01:11:46,239
Can you watch T.V.?
- Yes.
875
01:11:47,160 --> 01:11:48,239
Keep watching.
876
01:11:50,559 --> 01:11:53,559
You're back.
- Eeshwar, that's Gayatri, my wife,.
877
01:11:54,000 --> 01:11:55,080
Hello.
878
01:11:56,320 --> 01:11:59,400
See, I told you so.
That's you. That's you.
879
01:11:59,639 --> 01:12:00,720
Come in.
880
01:12:14,080 --> 01:12:15,879
Hello, Mother. How are you?
- Bless you, son.
881
01:12:16,160 --> 01:12:19,639
How are you?
- I'm fine. Just a minute.
882
01:12:21,800 --> 01:12:22,879
Excuse me.
883
01:12:24,400 --> 01:12:28,160
Hello. Yes, Mr. Madan, how are you?
884
01:12:28,320 --> 01:12:29,400
Why did you call?
885
01:12:32,320 --> 01:12:33,400
What?
886
01:12:37,559 --> 01:12:38,639
When did this happen?
887
01:12:40,320 --> 01:12:42,080
In the hospital. Which one?
888
01:12:45,720 --> 01:12:46,879
But is she fine?
889
01:12:47,800 --> 01:12:50,160
Wait for me. I'll be there soon.
890
01:12:51,320 --> 01:12:52,400
What happened?
891
01:12:53,720 --> 01:12:55,239
The cylinder at my home exploded.
892
01:12:57,720 --> 01:12:59,480
Shiva. Come with me. Hurry up.
893
01:13:00,000 --> 01:13:01,160
What are you doing, Mannu?
894
01:13:01,239 --> 01:13:02,320
Shiva, listen to me.
895
01:13:02,400 --> 01:13:04,639
Stop freaking out and behaving
like a psycho. - Listen to me!
896
01:13:04,800 --> 01:13:06,160
Call him right now.
- But why?
897
01:13:06,239 --> 01:13:07,320
Just because you saw
something on television..
898
01:13:07,400 --> 01:13:08,480
Shiva.
- What the..
899
01:13:08,559 --> 01:13:09,879
It's a matter of life and death.
- Okay.
900
01:13:10,000 --> 01:13:11,080
I am calling.
901
01:13:11,160 --> 01:13:13,320
Call home, and tell Sheila to
get out of the house right now.
902
01:13:13,480 --> 01:13:14,639
Just a minute. I'm doing it.
903
01:13:21,320 --> 01:13:23,720
The network's busy.
- God darn it.
904
01:13:31,320 --> 01:13:32,400
The stupid network.
905
01:13:35,559 --> 01:13:36,639
Oh my God.
906
01:13:40,000 --> 01:13:41,080
Come on, come on.
907
01:13:42,639 --> 01:13:43,720
Relax, Mannu.
908
01:13:55,320 --> 01:13:57,239
Hello.
- Sheila! She's on the line.
909
01:13:57,400 --> 01:13:58,480
Ask her to get out of the
house right now. - Just a minute.
910
01:13:58,559 --> 01:14:00,639
Let me talk to her. Sheila, it's me.
911
01:14:00,720 --> 01:14:01,800
What are you doing?
912
01:14:01,879 --> 01:14:03,000
Why? What's wrong?
913
01:14:03,080 --> 01:14:04,879
Leave everything, and get
out of the house. Right now.
914
01:14:06,480 --> 01:14:09,879
Sheila. It got disconnected.
- Oh God, come with me.
915
01:14:10,239 --> 01:14:12,639
Come on, fast. There's no time.
916
01:14:14,639 --> 01:14:16,559
Mother, I'm leaving.
- Mannu, have something to eat.
917
01:14:16,639 --> 01:14:17,720
Where are you going?
918
01:14:17,800 --> 01:14:18,879
Where are they going?
919
01:14:19,400 --> 01:14:20,480
What has happened?
920
01:14:21,639 --> 01:14:23,320
Why is this happening with me?
921
01:14:23,559 --> 01:14:24,720
Relax, everything will be fine.
922
01:14:24,879 --> 01:14:27,239
She cannot even smell anything.
923
01:14:36,160 --> 01:14:37,879
Sheila. Are you fine?
- What's wrong?
924
01:14:38,000 --> 01:14:39,080
Stay here. I will be back.
925
01:14:43,160 --> 01:14:44,239
Kitchen.
- Oh God!
926
01:14:55,000 --> 01:14:57,160
I just can't believe this Mannu.
It's just so bizarre.
927
01:14:57,879 --> 01:15:00,160
I still can't believe it,
Manu. How can this happen?
928
01:15:00,239 --> 01:15:02,639
You were laughing at me
when I was telling you.
929
01:15:03,559 --> 01:15:04,720
Now we both are entrapped in this.
930
01:15:04,879 --> 01:15:07,000
What do you mean by "we"?
- I was leading a normal life..
931
01:15:07,080 --> 01:15:10,879
..with my wife and child. How
can I be entrapped in this story?
932
01:15:11,000 --> 01:15:12,559
If anything happens to
them, Mannu.. - Shiva.
933
01:15:13,080 --> 01:15:14,160
I'm not doing all of this.
934
01:15:15,239 --> 01:15:16,639
I don't know how this is happening.
935
01:15:17,000 --> 01:15:20,879
I am stuck in this on my own.
I don't know what to do.
936
01:15:23,160 --> 01:15:26,480
What do you mean?
Just vacate that house.
937
01:15:26,559 --> 01:15:29,160
What are you thinking? What are
you still waiting for? Get out now.
938
01:15:29,239 --> 01:15:31,160
Shiva. I cannot vacate that house.
939
01:15:31,320 --> 01:15:33,080
Why? Why cannot you
vacate it? What do you mean?
940
01:15:33,160 --> 01:15:34,239
Shiva, listen to me.
941
01:15:35,320 --> 01:15:37,720
My house is the only place
where the programme telecasts.
942
01:15:39,000 --> 01:15:41,239
If we hadn't seen it
at the right time..
943
01:15:41,320 --> 01:15:42,400
Sister-in-law's life was in danger.
944
01:15:42,559 --> 01:15:43,639
We couldn't have saved her.
945
01:15:44,080 --> 01:15:46,000
If I vacate that house, I
will never get to know..
946
01:15:46,080 --> 01:15:47,239
..what's going on in that programme.
947
01:15:48,160 --> 01:15:50,000
And if something bad
is going to happen..
948
01:15:50,080 --> 01:15:51,160
..I won't be able to save
my family from it, Shiva.
949
01:15:51,400 --> 01:15:52,639
And you thought I was joking.
950
01:15:54,559 --> 01:15:55,879
I am entrapped in it as well, Mannu.
951
01:15:59,559 --> 01:16:02,720
But Mannu.. You are
absolutely right, Mannu.
952
01:16:02,800 --> 01:16:03,879
Don't go out of that house at all.
953
01:16:04,160 --> 01:16:06,720
And first of all, it's very important
for you to stay in that house.
954
01:16:06,800 --> 01:16:08,000
And don't tell your
family about this..
955
01:16:08,080 --> 01:16:10,160
..or else they will ask
you to vacate the house.
956
01:16:10,239 --> 01:16:11,320
And Mannu, most importantly..
957
01:16:12,160 --> 01:16:14,000
..please ask your family to
pay close attention..
958
01:16:14,080 --> 01:16:15,239
..to the inspector's duties.
959
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
Or else, they might
just side-track it..
960
01:16:19,080 --> 01:16:21,320
..and not pay close attention.
And the inspector..
961
01:16:22,080 --> 01:16:23,160
You understand what I am..
962
01:16:23,239 --> 01:16:24,320
Now, you understand what
I am going through.
963
01:16:30,160 --> 01:16:31,879
Harry. What's wrong?
964
01:16:33,639 --> 01:16:37,720
What, Harry? Is
there someone, Harry?
965
01:16:38,879 --> 01:16:41,320
Hello, is anyone there?
966
01:16:41,559 --> 01:16:44,559
Anyone there? Harry.
967
01:16:45,000 --> 01:16:48,480
Careful. Stop.
968
01:16:48,559 --> 01:16:49,639
Sir, what's wrong?
969
01:16:51,080 --> 01:16:52,320
Sir.
- Manohar.
970
01:16:52,400 --> 01:16:54,559
Yes sir, just a minute.
- Son.
971
01:16:55,160 --> 01:16:57,480
Thank you.
- Are you okay?
972
01:16:58,080 --> 01:17:00,879
Yes, but something
happened to Harry.
973
01:17:01,400 --> 01:17:04,239
He must have spotted
a cat or something.
974
01:17:04,320 --> 01:17:05,480
He just ran away.
975
01:17:08,720 --> 01:17:10,879
Sir, come here. Take a seat.
I will look for him.
976
01:17:14,480 --> 01:17:15,639
Harry.
977
01:17:17,080 --> 01:17:19,720
Harry. What are you doing there?
978
01:17:20,559 --> 01:17:21,639
Harry, come here.
979
01:17:30,239 --> 01:17:31,400
Harry. Come here, boy.
980
01:17:32,320 --> 01:17:33,400
Good boy. Come here.
981
01:17:39,480 --> 01:17:40,559
Come on.
982
01:17:51,400 --> 01:17:54,239
Priya! Priya! What happened?
- What? Nothing.
983
01:17:54,400 --> 01:17:57,879
Why do you get so hyper?
- No, I thought something happened.
984
01:17:58,160 --> 01:17:59,239
Nothing happened.
985
01:17:59,559 --> 01:18:02,639
I don't know why, but you have
been behaving strangely these days.
986
01:18:03,480 --> 01:18:06,000
That's not it. I felt
like coming to the kitchen..
987
01:18:06,080 --> 01:18:09,239
..and giving you a helping hand.
- Really.
988
01:18:09,480 --> 01:18:12,000
Yes. Because I've
heard that if husband and..
989
01:18:12,080 --> 01:18:14,000
..wife work
together in the kitchen..
990
01:18:14,080 --> 01:18:15,879
..the intimacy
between them increases.
991
01:18:16,000 --> 01:18:18,639
You brought a cookbook earlier.
992
01:18:18,879 --> 01:18:20,879
And now you are
talking about psychology.
993
01:18:21,720 --> 01:18:23,559
Forget it. So what's
the latest with you?
994
01:18:23,639 --> 01:18:26,239
Do you still watch that
programme on T.V., 'Sab Khairiyat'?
995
01:18:27,000 --> 01:18:28,239
What happened in today's episode?
996
01:18:31,720 --> 01:18:32,800
You are addicted as well, right?
997
01:18:32,879 --> 01:18:34,000
You got hitched as well, right?
998
01:18:34,080 --> 01:18:35,320
And you used to mock us.
999
01:18:35,480 --> 01:18:38,239
Now you call from the office to
ask what happened on the show.
1000
01:18:38,480 --> 01:18:40,320
When you come to the kitchen you
ask, "What happened on the show?"
1001
01:18:40,480 --> 01:18:42,239
But you won't believe what
happened on the show today.
1002
01:18:42,480 --> 01:18:44,879
Amazing. An amazing thing
happened on the show today.
1003
01:18:45,639 --> 01:18:46,720
Why? What happened?
1004
01:18:47,480 --> 01:18:49,720
The neighbour.
- Yes.
1005
01:18:50,480 --> 01:18:52,239
His dog.
- Yes.
1006
01:18:52,879 --> 01:18:55,879
He goes into the
garden and starts digging.
1007
01:18:57,000 --> 01:19:01,080
Then?
- He keeps digging and digging.
1008
01:19:02,160 --> 01:19:05,239
Then what?
- He finds something there.
1009
01:19:07,239 --> 01:19:10,239
What? - That's what I
would like to know myself.
1010
01:19:10,400 --> 01:19:13,559
But before they could
show anything, it ended.
1011
01:19:13,639 --> 01:19:14,720
I am just fed up.
1012
01:21:57,720 --> 01:22:00,320
Sir, some people want an
invitation to the political meeting.
1013
01:22:00,480 --> 01:22:03,400
You asked me to remind you.
- Yes. Go.
1014
01:22:06,239 --> 01:22:07,320
Hello!
1015
01:22:07,720 --> 01:22:11,720
Yes, Kalsekar. - I will call you.
I will call you later. Okay.
1016
01:22:14,160 --> 01:22:15,639
You have reminded me. Now leave.
1017
01:22:15,879 --> 01:22:17,400
Yes! Sir.
- Get back to your work.
1018
01:22:28,080 --> 01:22:30,320
Shiva. Shiva. Shiva.
- Manu, you are so late.
1019
01:22:30,400 --> 01:22:31,879
Where were you? You said
there's something urgent.
1020
01:22:32,639 --> 01:22:34,160
Tell me what happened
in yesterday's episode.
1021
01:22:34,480 --> 01:22:36,000
Was I transferred?
- Take a look.
1022
01:22:36,639 --> 01:22:37,720
What is this?
1023
01:23:02,320 --> 01:23:04,160
This is the tele-serial family.
1024
01:23:04,639 --> 01:23:05,720
Where did you find this?
1025
01:23:05,800 --> 01:23:09,480
Shiva, this was buried in
the ground outside my house.
1026
01:23:10,160 --> 01:23:13,879
And look, there's a
calendar in this picture.
1027
01:23:19,879 --> 01:23:23,879
Shiva, this means this
1028
01:23:25,239 --> 01:23:30,000
But even today these people can
be seen on the show on my T.V..
1029
01:23:30,080 --> 01:23:32,160
..at the same age.
1030
01:23:32,400 --> 01:23:35,879
How.. how is this
happening, Manohar?
1031
01:23:36,320 --> 01:23:38,239
What shall we do?
- Shiva, I don't know.
1032
01:23:42,639 --> 01:23:43,879
Dr. Shinde.
- What?
1033
01:23:44,720 --> 01:23:48,160
Shiva, some days ago I saw
an interview on television.
1034
01:23:50,320 --> 01:23:53,000
Dr. Shinde was doing
extensive research..
1035
01:23:53,080 --> 01:23:56,480
..about ghosts,
spectres and the paranormal.
1036
01:23:57,559 --> 01:24:00,720
Shiva, he made a lot of sense.
- Let's go now.
1037
01:24:00,800 --> 01:24:02,239
And tell him about everything.
Come. Come.
1038
01:24:02,320 --> 01:24:06,639
No, Shiva. We cannot
tell him everything. - Why?
1039
01:24:07,320 --> 01:24:08,879
Dr. Shinde is also my family doctor.
1040
01:24:10,080 --> 01:24:12,639
He operated on mom's
leg some years ago.
1041
01:24:13,559 --> 01:24:17,480
If I tell Dr. Shinde everything,
he will instantly call home.
1042
01:24:17,559 --> 01:24:21,879
And tell mom everything. And
there will be a huge confusion.
1043
01:24:23,239 --> 01:24:28,639
Shiva. Do you have normal clothes,
other than this uniform?
1044
01:24:34,160 --> 01:24:36,480
Dr. Shinde.
- Manohar. Come in.
1045
01:24:36,800 --> 01:24:38,320
How is Priya?
- She's absolutely fine.
1046
01:24:38,720 --> 01:24:40,559
And Shushma?
- Mom is fine as well.
1047
01:24:40,720 --> 01:24:43,400
Are you feeling sick?
- It's nothing like that.
1048
01:24:43,480 --> 01:24:45,879
I needed a small favour.
That's why I troubled you.
1049
01:24:46,239 --> 01:24:48,000
Please come. Come. - Sorry I came
without an appointment.
1050
01:24:48,080 --> 01:24:49,239
It's alright.
1051
01:24:49,320 --> 01:24:50,400
This is my friend, Shiva.
1052
01:24:51,000 --> 01:24:52,080
Hello, Doctor.
- Hi.
1053
01:24:54,320 --> 01:24:58,000
He's a writer. And he's
writing something about ghosts..
1054
01:24:58,080 --> 01:24:59,720
..and paranormal activities.
1055
01:25:00,320 --> 01:25:02,879
He was stuck on something,
and I thought about you.
1056
01:25:04,000 --> 01:25:05,320
So, what do you want to ask?
1057
01:25:05,879 --> 01:25:09,000
Actually Doctor, when I
was writing my story..
1058
01:25:09,080 --> 01:25:13,239
..I read a story on the Internet..
- I am sorry.
1059
01:25:13,559 --> 01:25:17,639
What will you have? Tea, coffee?
- Tea.
1060
01:25:17,720 --> 01:25:19,080
Tea will be fine.
- Okay.
1061
01:25:22,400 --> 01:25:23,480
I get it now.
1062
01:25:24,160 --> 01:25:27,000
There's a family in Delhi.
They watch a T.V. programme,..
1063
01:25:27,080 --> 01:25:28,559
..which is a replica of themselves.
1064
01:25:31,160 --> 01:25:32,400
I completely get it now.
1065
01:25:34,160 --> 01:25:35,320
Tell me one thing, Shiva.
1066
01:25:35,400 --> 01:25:38,879
Do you believe in the paranormal?
1067
01:25:39,160 --> 01:25:45,639
I mean, is there a possibility
that lost souls, ghosts could exist?
1068
01:25:46,879 --> 01:25:51,239
Well.. One can't clearly
say that they don't exist.
1069
01:25:51,400 --> 01:25:54,320
But I personally don't..
- Fair enough.
1070
01:25:55,480 --> 01:25:59,879
Tell me one thing, which is the most
complicated machine in the world?
1071
01:26:00,719 --> 01:26:01,879
There are so many of them, Doctor.
1072
01:26:02,719 --> 01:26:08,000
The rocket, the satellite, the
computer.. - No. it's the human body.
1073
01:26:09,558 --> 01:26:12,879
There's nothing more
complicated than the human body.
1074
01:26:13,239 --> 01:26:15,879
And a doctor will
know that the best.
1075
01:26:17,719 --> 01:26:21,000
I mean, if we say that a
lost soul has entered..
1076
01:26:21,080 --> 01:26:25,000
..something
complicated like the human body..
1077
01:26:25,080 --> 01:26:27,239
..everyone will agree to it.
1078
01:26:28,879 --> 01:26:32,879
But it has entered a
machine like the television.
1079
01:26:33,239 --> 01:26:34,480
No one is ready to believe that.
1080
01:26:38,719 --> 01:26:44,239
Forget that. Let us try to find out
why the souls would try to do that.
1081
01:26:45,320 --> 01:26:50,239
Shiva, the lost souls need a
medium to contact the real world.
1082
01:26:51,719 --> 01:26:56,719
The wandering souls need a
medium to contact the real world.
1083
01:26:57,320 --> 01:26:58,558
So, why not the television?
1084
01:27:00,719 --> 01:27:02,000
Get one thing straight, Shiva.
1085
01:27:02,879 --> 01:27:07,638
Humans are not the only
ones who change. Souls do too.
1086
01:27:08,000 --> 01:27:12,000
Doctor, let us assume
that the ghosts and souls..
1087
01:27:12,080 --> 01:27:13,879
..can contact us through television.
1088
01:27:16,160 --> 01:27:20,480
But the question is why are
they trying to contact us?
1089
01:27:21,638 --> 01:27:27,320
They have a motive. There's
a goal they want to achieve.
1090
01:27:29,160 --> 01:27:30,320
Something that's left unfinished.
1091
01:27:31,080 --> 01:27:33,638
And they want to return to
this world to finish it.
1092
01:27:35,080 --> 01:27:37,000
If anyone can achieve their goal..
1093
01:27:37,080 --> 01:27:39,239
..their souls will find solace.
1094
01:27:40,400 --> 01:27:41,879
And the programme
won't be telecast anymore.
1095
01:27:44,320 --> 01:27:50,000
You can say, the house
where it's telecasted..
1096
01:27:50,080 --> 01:27:54,638
..must be related to that place.
1097
01:27:56,480 --> 01:27:57,879
Shiva, listen to me.
1098
01:27:58,400 --> 01:28:03,400
All the people I saw on that T.V.
show are all dead. That's clear.
1099
01:28:03,480 --> 01:28:06,000
And like Dr. Shinde is saying,
they want to say something..
1100
01:28:06,080 --> 01:28:07,239
..through the show.
1101
01:28:07,320 --> 01:28:09,638
And maybe that's why we
have found that album.
1102
01:28:09,799 --> 01:28:13,480
Shiva, I feel there's something in
the album that we're missing.
1103
01:28:14,160 --> 01:28:15,400
We should check the album again.
1104
01:28:15,480 --> 01:28:16,558
Where's the album?
- In the car.
1105
01:28:20,879 --> 01:28:22,239
Just a minute.
- What?
1106
01:28:22,320 --> 01:28:23,638
Just a minute.
- Turn it back.
1107
01:28:23,799 --> 01:28:25,239
What is it?
- Hold on.
1108
01:28:28,879 --> 01:28:30,239
I think we missed a photograph.
1109
01:28:30,879 --> 01:28:34,719
Look. There's something below..
- Just a minute.
1110
01:28:38,558 --> 01:28:39,719
Carefully.
1111
01:28:47,799 --> 01:28:51,879
Shiva, do you see this man?
- What?
1112
01:28:53,080 --> 01:28:57,080
Until now, I have seen everyone on
the T.V. show except for this one.
1113
01:29:00,638 --> 01:29:01,719
Mannu.
- Yes.
1114
01:29:01,799 --> 01:29:04,320
The calendar in the
1115
01:29:04,400 --> 01:29:06,638
This means they were
1116
01:29:06,719 --> 01:29:07,799
That means they must
have died after that.
1117
01:29:07,879 --> 01:29:10,480
So we have to check the papers
after that month. Remember that.
1118
01:29:30,080 --> 01:29:31,160
Shiva.
1119
01:29:34,239 --> 01:29:35,320
Shiva. Check this out.
1120
01:29:36,160 --> 01:29:38,558
The younger sister in the
television show.. - Yes.
1121
01:29:38,639 --> 01:29:39,879
She was a news reporter.
1122
01:29:40,480 --> 01:29:45,239
She and her eight family
members were massacred with a hammer.
1123
01:29:46,000 --> 01:29:47,239
The children were not spared either.
1124
01:29:54,639 --> 01:29:55,719
What's wrong, Mannu?
1125
01:29:57,480 --> 01:29:58,879
Shiva.
- What?
1126
01:29:59,719 --> 01:30:06,320
The address of their house
and my address are the same.
1127
01:30:16,320 --> 01:30:21,558
That means my apartment was built
after demolishing their bungalow.
1128
01:30:46,879 --> 01:30:49,558
Gayatri, bring the
vermillion and sandalwood.
1129
01:30:49,639 --> 01:30:51,558
Let me anoint it.
- Yes.
1130
01:30:51,639 --> 01:30:57,879
Why just anoint it?
Why not hold prayers? - Yes.
1131
01:30:58,000 --> 01:31:00,320
Do you know how
expensive this television is?
1132
01:31:01,080 --> 01:31:02,160
Let me get one thing clear.
1133
01:31:02,558 --> 01:31:04,879
Only one person will
touch this television.
1134
01:31:05,558 --> 01:31:07,639
I will show everyone how
to switch it on and off.
1135
01:31:08,080 --> 01:31:10,239
And the children will not touch it.
1136
01:31:10,480 --> 01:31:13,080
This will look nice.
- What are you doing?
1137
01:31:13,239 --> 01:31:15,799
Let it be. It will look good.
- Mother..
1138
01:31:15,879 --> 01:31:17,558
We don't need your
approval for everything.
1139
01:31:18,080 --> 01:31:21,239
Please.
- Keep it there. - Fine.
1140
01:31:24,239 --> 01:31:25,879
Why are you still standing there?
1141
01:31:26,000 --> 01:31:27,879
Switch it on, so we
can see something.
1142
01:31:28,080 --> 01:31:32,480
Be patient,
Mother. Patience. I will.
1143
01:31:34,400 --> 01:31:38,558
Mohan. Mohan. Is it done?
- Yes, brother. I finished.
1144
01:31:38,639 --> 01:31:40,879
Switch on the booster. I
will turn the antenna.
1145
01:31:41,000 --> 01:31:42,879
Let me know when you get a signal.
1146
01:31:51,400 --> 01:31:52,480
Can you see anything?
1147
01:31:52,558 --> 01:31:54,639
Can you see anything?
- No.
1148
01:31:54,799 --> 01:31:56,080
No, keep turning it.
1149
01:31:59,000 --> 01:32:00,239
Now.
- Now.
1150
01:32:01,080 --> 01:32:03,719
There's nothing.
- Nothing can be seen.
1151
01:32:03,799 --> 01:32:05,480
Wait! Wait! I can see it.
1152
01:32:05,879 --> 01:32:08,879
No, we lost it. Ask
him to turn it back.
1153
01:32:09,400 --> 01:32:10,480
Mohan.
- Yes.
1154
01:32:10,558 --> 01:32:12,239
Turn it back.
- Okay.
1155
01:32:12,719 --> 01:32:15,160
I got it. Okay, very good!
- That's it.
1156
01:32:15,480 --> 01:32:18,239
We've got a signal.
- Is it clear?
1157
01:32:18,558 --> 01:32:19,879
It's clear, absolutely clear.
1158
01:32:20,239 --> 01:32:23,239
Tightly tie the antenna over there.
- Okay, brother.
1159
01:32:28,480 --> 01:32:30,639
What are you two doing there?
- Nothing.
1160
01:32:30,799 --> 01:32:32,719
Go inside. The television is on.
1161
01:32:33,000 --> 01:32:34,160
Yes, Uncle.
1162
01:32:38,719 --> 01:32:40,239
Quickly hide it here.
1163
01:32:46,719 --> 01:32:49,879
Their sister, Chitra. That
reads news on television.
1164
01:32:50,239 --> 01:32:52,639
The brothers have brought a
new television to see her.
1165
01:32:52,719 --> 01:32:53,879
Today's programme.
1166
01:32:58,239 --> 01:33:02,239
Wow. Mother, the
television is so clear. - Yes.
1167
01:33:02,799 --> 01:33:05,480
Just a minute.
- What are you doing?
1168
01:33:05,558 --> 01:33:06,639
Just a minute. I am cleaning it.
1169
01:33:06,719 --> 01:33:09,879
Go and call Ashok.
- Yes.
1170
01:33:10,000 --> 01:33:12,160
He would like to see
his brother as well.
1171
01:33:12,239 --> 01:33:14,400
My sister is looking so nice.
- You move from there.
1172
01:33:14,480 --> 01:33:16,400
Just a minute. I am going.
1173
01:33:21,719 --> 01:33:23,320
Today in Rajasthan.. - Look.
- Is the signal clear? - Yes.
1174
01:33:23,480 --> 01:33:28,239
Ganesh, call the neighbours. They
can see your sister as well. - Fine.
1175
01:33:28,320 --> 01:33:29,400
Call them.
1176
01:33:30,080 --> 01:33:34,480
Laxmi, Gayatri. Spread a mat
here for the neighbours to sit. Go.
1177
01:33:34,639 --> 01:33:36,879
Carefully, Ashok. Carefully.
1178
01:33:37,480 --> 01:33:39,480
We have brought a gift for you.
1179
01:33:40,080 --> 01:33:41,160
Do you know what the gift is?
1180
01:33:41,480 --> 01:33:42,639
Careful.
1181
01:33:43,000 --> 01:33:45,239
You will be very happy to see it.
1182
01:33:46,558 --> 01:33:47,639
Do you know what it is?
1183
01:33:49,879 --> 01:33:51,480
Look, we have arrived.
- News.
1184
01:33:53,719 --> 01:33:54,799
Look, brother. The television.
1185
01:33:54,879 --> 01:33:56,000
Ashok.
1186
01:34:02,719 --> 01:34:05,320
Son, get up. Ashok.
1187
01:34:05,719 --> 01:34:09,239
Come, sit up. Sit up.
1188
01:34:09,558 --> 01:34:10,879
Son, just a minute.
1189
01:34:14,480 --> 01:34:18,239
Look, Chitra. Chitra. Look.
1190
01:34:19,000 --> 01:34:24,480
Minister of Maharashtra,
Vasant Patil..
1191
01:34:26,639 --> 01:34:28,879
You did recognise your sister.
1192
01:34:29,160 --> 01:34:31,480
You wouldn't have
recognized your father so soon.
1193
01:34:33,320 --> 01:34:34,400
What happened?
1194
01:34:35,480 --> 01:34:36,719
Sit. Sit.
1195
01:34:40,799 --> 01:34:44,558
Come in. Come in.
- Come.
1196
01:34:44,639 --> 01:34:46,080
Some people can sit on the sofa.
1197
01:34:46,480 --> 01:34:49,239
And others on the floor.
- Come.
1198
01:34:56,160 --> 01:34:58,239
What happened, brother?
1199
01:34:58,719 --> 01:35:00,639
Take him in the room. Take him away.
1200
01:35:02,320 --> 01:35:03,480
Take him in the room.
1201
01:35:05,400 --> 01:35:06,480
Stop it!
1202
01:35:13,080 --> 01:35:16,879
He never saw outsiders before today.
1203
01:35:17,400 --> 01:35:19,558
All the new faces scared him.
1204
01:35:47,799 --> 01:35:52,080
Move. Move back. Why are
you crowding this place?
1205
01:35:52,879 --> 01:35:57,320
Dont you have any better work to do?
What's all this? Move back.
1206
01:35:57,400 --> 01:35:59,320
Who called me? - This man, sir.
1207
01:36:02,160 --> 01:36:04,719
Who are you?
- Ram Charan, a High Court advocate.
1208
01:36:05,480 --> 01:36:07,639
How do you know this family?
- Family friend.
1209
01:36:08,000 --> 01:36:10,558
I was engaged at the
younger daughter, Chitra.
1210
01:36:10,719 --> 01:36:12,719
I brought the sample for
the wedding invitation.
1211
01:36:13,558 --> 01:36:17,239
When I went inside..
I was scared, sir.
1212
01:36:18,000 --> 01:36:19,080
Come.
1213
01:36:41,320 --> 01:36:42,400
Hey.
1214
01:36:46,239 --> 01:36:47,320
Look here.
1215
01:36:49,480 --> 01:36:52,879
Hey, throw down the hammer.
1216
01:36:53,320 --> 01:36:56,160
Thrown it down, or else..
1217
01:36:56,639 --> 01:36:57,719
Catch him.
1218
01:37:02,719 --> 01:37:03,799
Take him away.
1219
01:37:06,080 --> 01:37:07,160
Tie him up!
1220
01:37:09,480 --> 01:37:10,558
Pull him!
1221
01:37:53,639 --> 01:37:54,719
Desai.
1222
01:37:57,480 --> 01:37:58,879
Desai.
- Yes, sir.
1223
01:38:07,558 --> 01:38:12,639
Yes, sir. - Call the ambulance.
Call the obituary.
1224
01:38:13,080 --> 01:38:14,320
Call the forensics. Call everyone.
1225
01:38:15,160 --> 01:38:16,480
Inform headquarters as well.
1226
01:38:16,879 --> 01:38:20,320
This is a huge massacre. There
are eight corpses here. - Yes, sir.
1227
01:38:40,160 --> 01:38:41,239
Desai.
- Yes, sir.
1228
01:38:41,320 --> 01:38:42,639
Did you ask around?
- Yes, sir. I did.
1229
01:38:42,799 --> 01:38:43,879
Does anyone know anything?
- There are two people, sir.
1230
01:38:44,000 --> 01:38:45,080
Call them.
- Yes, sir.
1231
01:38:45,160 --> 01:38:46,239
Come here.
- Yes.
1232
01:38:47,480 --> 01:38:49,239
What's your name?
- Noor Mohammad.
1233
01:38:49,480 --> 01:38:52,799
I live in the room next door.
I am scared of these incidents..
1234
01:38:52,879 --> 01:38:54,639
Answer only what I ask you.
- Yes, sir.
1235
01:38:55,000 --> 01:38:57,320
When did you find out about
what happened in this house?
1236
01:38:57,799 --> 01:39:00,160
Right now. - Didn't you
hear anything last night?
1237
01:39:00,480 --> 01:39:02,160
No suspicious character?
- No, sir.
1238
01:39:02,239 --> 01:39:05,239
No screaming nor yelling?
- No, sir. It was nothing like that.
1239
01:39:05,400 --> 01:39:06,879
It's altogether a
different situation.
1240
01:39:07,480 --> 01:39:10,879
A ghost is responsible
for this massacre. Ghost.
1241
01:39:11,000 --> 01:39:12,879
Really? You seem to know a lot.
1242
01:39:13,160 --> 01:39:16,160
I know more. The
daughter of this house. Chitra..
1243
01:39:16,480 --> 01:39:18,879
The one that read
news on television.
1244
01:39:19,080 --> 01:39:20,799
She was very good looking,
like a movie star.
1245
01:39:20,879 --> 01:39:22,719
He fell for her after
seeing her on television.
1246
01:39:22,879 --> 01:39:26,639
Who is he? - The one that
follows him. And misbehaves as well.
1247
01:39:26,799 --> 01:39:28,000
That day, on the day of engagement..
1248
01:39:28,080 --> 01:39:30,160
..he came here,
barged inside the house.
1249
01:39:30,320 --> 01:39:34,160
He created such a racket.
No one could do anything.
1250
01:39:34,239 --> 01:39:36,879
Her brother's tried
to reason with him.
1251
01:39:37,000 --> 01:39:39,320
But he wasn't ready to listen.
He threatened everyone.
1252
01:39:39,480 --> 01:39:42,000
If they don't get their
sister married to him..
1253
01:39:42,080 --> 01:39:43,879
..he will kill the entire family.
1254
01:39:44,080 --> 01:39:45,480
Will you recognise that boy?
- Yes!
1255
01:39:45,719 --> 01:39:50,480
He's not alive. He died a week ago.
1256
01:39:50,719 --> 01:39:53,000
On the engagement day,
he created a ruckus..
1257
01:39:53,080 --> 01:39:56,239
..and on the same day, he
cut his nerves. And died.
1258
01:39:57,719 --> 01:39:58,879
Can I tell you one more thing, sir?
- What?
1259
01:39:59,480 --> 01:40:02,000
That boy's soul has
entered the madman's body..
1260
01:40:02,080 --> 01:40:04,239
..and he is taking revenge.
1261
01:40:04,719 --> 01:40:06,160
This house is an unlucky one.
1262
01:40:06,239 --> 01:40:07,480
Have you noticed
the number? Thirteen.
1263
01:40:07,879 --> 01:40:10,320
It can only be ghosts.
There was just one.
1264
01:40:10,400 --> 01:40:11,639
Now, there will be eight more.
1265
01:40:12,080 --> 01:40:14,239
Eight people were
massacred in this house.
1266
01:40:14,480 --> 01:40:17,239
But you didn't hear or see anything.
1267
01:40:17,558 --> 01:40:19,639
But you did see the ghost.
- Yes, sir.
1268
01:40:19,719 --> 01:40:20,799
You think I am a fool.
- Yes, sir.
1269
01:40:20,879 --> 01:40:22,000
Get lost.
1270
01:40:22,320 --> 01:40:23,719
You send such fools for questioning.
1271
01:40:23,879 --> 01:40:26,558
Who else is it?
- Hey, come forward.
1272
01:40:27,080 --> 01:40:28,160
This man..
1273
01:40:28,320 --> 01:40:29,719
Did you see a ghost as well?
1274
01:40:30,160 --> 01:40:31,639
There are no ghosts, sir.
1275
01:40:31,879 --> 01:40:34,480
That madman has done everything.
1276
01:40:35,639 --> 01:40:36,879
They purchased a new
television yesterday.
1277
01:40:37,239 --> 01:40:38,320
We came here to watch it as well.
1278
01:40:39,719 --> 01:40:43,639
But that madman created a ruckus.
And broke everything.
1279
01:40:43,799 --> 01:40:45,799
And yelled at everyone.
1280
01:40:45,879 --> 01:40:47,320
And then we realised that he's mad.
1281
01:40:48,080 --> 01:40:49,400
He had to be
locked in the room, sir.
1282
01:40:49,639 --> 01:40:52,320
And because of his madness, he
has committed this massacre.
1283
01:40:52,400 --> 01:40:53,480
Desai.
- Yes.
1284
01:40:53,558 --> 01:40:56,879
Go along with him. And the people..
- Yes.
1285
01:40:57,000 --> 01:40:58,080
..that came to watch T.V.
1286
01:40:58,160 --> 01:40:59,558
Bring them all to the
police station. - Get that?
1287
01:40:59,639 --> 01:41:01,320
Yes. - And bring the
advocate along as well.
1288
01:41:01,400 --> 01:41:02,480
Of course, sir.
- And listen.
1289
01:41:02,558 --> 01:41:03,719
And the girl that died. Chitra.
1290
01:41:03,879 --> 01:41:05,000
Find the person that
stopped her engagement..
1291
01:41:05,080 --> 01:41:06,719
..and committed suicide.
- Yes, sir.
1292
01:41:06,799 --> 01:41:08,719
I want all these details
on my table by morning.
1293
01:41:34,879 --> 01:41:41,879
He was arrested. But the lawyer that
defended his case was Ram Charan.
1294
01:41:46,719 --> 01:41:48,879
Do you know who Ram Charan is?
- Who?
1295
01:41:49,719 --> 01:41:52,879
Chitra's fianc.
Chitra and he were engaged.
1296
01:42:02,000 --> 01:42:03,480
Chitra. Chitra.
1297
01:42:04,320 --> 01:42:05,400
What are you doing?
- Chitra.
1298
01:42:05,480 --> 01:42:07,879
Who are you? Who are you?
- Chitra. Chitra.
1299
01:42:08,000 --> 01:42:09,719
Don't call our Chitra.
She's getting engaged.
1300
01:42:09,799 --> 01:42:12,719
Stop this engagement,
please stop this engagement.
1301
01:42:12,799 --> 01:42:14,320
Who are you? What do you
mean stop the engagement?
1302
01:42:14,400 --> 01:42:15,480
Chitra. Chitra.
- Who is this man?
1303
01:42:15,558 --> 01:42:16,719
Chitra. Chitra.
- Quiet.
1304
01:42:17,480 --> 01:42:19,879
I love Chitra. I love Chitra.
- Quiet.
1305
01:42:20,080 --> 01:42:21,879
I see her on television everyday.
- Quiet.
1306
01:42:22,080 --> 01:42:23,558
I see her on television.
1307
01:42:23,879 --> 01:42:25,639
Thousands of people
watch our sister everyday.
1308
01:42:25,799 --> 01:42:26,879
So, will everyone
get married to her?
1309
01:42:27,080 --> 01:42:29,719
I will take good care of her.
I will take good care of her.
1310
01:42:29,799 --> 01:42:31,000
Get lost from here!
1311
01:42:31,480 --> 01:42:33,400
Chitra. Chitra.
- Get out.
1312
01:42:35,879 --> 01:42:37,320
I have been trying to talk to you.
But you don't seem to understand.
1313
01:42:37,400 --> 01:42:42,160
I will kill you. I will
kill the entire family.
1314
01:42:42,239 --> 01:42:45,239
Get lost.
- Where did he come from? Chitra.
1315
01:42:45,480 --> 01:42:50,239
That boy committed suicide.
Because he couldn't marry Chitra.
1316
01:42:53,320 --> 01:42:55,480
Oh God, this is
getting darn confusing, Manu.
1317
01:42:55,639 --> 01:42:56,719
I cannot understand anything.
1318
01:43:04,719 --> 01:43:05,799
Manu.
- Yes.
1319
01:43:07,080 --> 01:43:08,558
Manu.
- Yes, tell me.
1320
01:43:11,320 --> 01:43:14,480
Remember that day when I came home?
- Yes.
1321
01:43:14,719 --> 01:43:16,879
An inspector came
home that day. Remember?
1322
01:43:17,239 --> 01:43:18,879
Yes, the cylinder blast episode.
1323
01:43:19,320 --> 01:43:20,400
Do you know what his name was?
1324
01:43:21,320 --> 01:43:23,480
What?
- Eeshwar Ghandre.
1325
01:43:24,080 --> 01:43:25,239
What?
- Look at this.
1326
01:43:35,799 --> 01:43:38,080
He was the office
investigating That case.
1327
01:43:38,719 --> 01:43:41,719
And strangely, he committed
suicide in that very house.
1328
01:43:41,799 --> 01:43:42,879
He hung himself to death.
1329
01:43:48,080 --> 01:43:49,160
Strange.
1330
01:43:53,480 --> 01:43:55,639
There's only one person that
seems to be alive in all of this.
1331
01:43:55,719 --> 01:43:57,400
And that's lawyer Ram Charan.
1332
01:43:58,480 --> 01:44:02,000
If we meet him and question him,
we can find some information.
1333
01:44:02,320 --> 01:44:03,719
You are right. You are right, Manu.
1334
01:44:18,879 --> 01:44:20,558
What's this nonsense? Switch it off.
1335
01:44:22,480 --> 01:44:24,879
What happened, again? - This
remote. - It had to stop working now.
1336
01:44:25,799 --> 01:44:26,879
Mummy, I can't change it.
1337
01:44:27,160 --> 01:44:29,719
I cannot watch this.
I can't bear it.
1338
01:44:30,639 --> 01:44:31,719
I hate this violence.
1339
01:44:32,160 --> 01:44:33,239
Sister in law.
1340
01:44:36,719 --> 01:44:38,719
He's called me in the office.
- Okay, sir. - You all leave there..
1341
01:44:38,799 --> 01:44:40,719
..I have to meet the judge
regarding recess. - Yes, sir.
1342
01:44:40,879 --> 01:44:43,639
Sir, excuse me.
Advocate Ram Charan. - Yes.
1343
01:44:44,000 --> 01:44:45,639
My name is Manoharan.
- Shiva.
1344
01:44:46,080 --> 01:44:48,080
Sub-inspector Shiva. I
talked to you on the phone.
1345
01:44:48,320 --> 01:44:49,879
Tell me, what can I do for you?
1346
01:44:50,320 --> 01:44:52,558
Sir, we wanted to talk to
you privately..
1347
01:44:52,639 --> 01:44:54,879
..about this newspaper article.
1348
01:45:06,480 --> 01:45:08,000
Tell me, what do you want to know?
1349
01:45:09,360 --> 01:45:10,799
Why Ashok did such a thing?
1350
01:45:11,199 --> 01:45:14,799
Not allowing him to watch T.V.
can't be a justification.
1351
01:45:15,320 --> 01:45:16,799
Ashok cannot commit murder.
1352
01:45:19,160 --> 01:45:21,160
I have known that family for years.
1353
01:45:23,199 --> 01:45:25,239
Ashok loved Chitra immensely.
1354
01:45:29,160 --> 01:45:31,000
It was someone else.
1355
01:45:32,279 --> 01:45:35,879
He committed the murder, and
left the hammer right there.
1356
01:45:37,320 --> 01:45:40,799
Yes. Ashok hugged
everyone's body and was weeping.
1357
01:45:41,680 --> 01:45:43,000
And that's why he
had bloodspots on him.
1358
01:45:46,760 --> 01:45:49,639
I saw it myself. He was
angry with the television.
1359
01:45:51,120 --> 01:45:54,160
I think he considered the
television responsible for it.
1360
01:45:55,000 --> 01:45:58,000
And he took the hammer and
started breaking the television.
1361
01:45:58,799 --> 01:45:59,879
And that's how the
hammer had his fingerprints.
1362
01:46:00,199 --> 01:46:07,879
I tried my best to save
him in court. But I lost.
1363
01:46:08,599 --> 01:46:10,799
Sir, where is Ashok now?
1364
01:46:12,000 --> 01:46:14,799
Yes. Advocate Ram Charan called me.
1365
01:46:14,879 --> 01:46:18,879
Is Ashok here?
- Yes, he has been here for years.
1366
01:46:19,199 --> 01:46:22,799
But we recently shifted
him to a different cell.
1367
01:46:22,879 --> 01:46:24,879
Solitary confinement.
- Why, Doctor?
1368
01:46:29,799 --> 01:46:32,000
As a part of therapy, we let
the patients watch television..
1369
01:46:32,080 --> 01:46:34,639
..for an hour everyday.
1370
01:46:57,639 --> 01:47:00,239
He became very violent
while watching television.
1371
01:47:04,000 --> 01:47:07,000
God knows what he
saw on television..
1372
01:47:07,080 --> 01:47:08,799
..but he was very disturbed.
1373
01:47:12,000 --> 01:47:14,799
After that, he had
self-inflicted wounds.
1374
01:47:15,558 --> 01:47:18,000
He would draw squares,
boxes and similar..
1375
01:47:18,080 --> 01:47:19,639
..figures on the
wall with his blood.
1376
01:47:21,799 --> 01:47:23,160
We couldn't control him.
1377
01:47:23,639 --> 01:47:27,239
That's why, you know..
- Doctor, can we meet Ashok?
1378
01:47:38,320 --> 01:47:42,000
Ashok. Ashok.
1379
01:48:28,719 --> 01:48:32,558
Leave it. Let go of my hand.
1380
01:48:34,558 --> 01:48:35,639
Leave it.
1381
01:48:38,000 --> 01:48:39,080
Move back, Manu.
1382
01:48:46,199 --> 01:48:48,879
Are you fine?
- No.
1383
01:48:53,279 --> 01:48:56,160
It's Priya. Yes, Priya.
1384
01:48:56,320 --> 01:48:58,239
Where are you? When
are you coming home?
1385
01:48:58,558 --> 01:49:01,000
I will be there
1386
01:49:01,120 --> 01:49:02,558
Ask her what
happened in today's episode.
1387
01:49:02,760 --> 01:49:04,000
Priya, just a minute.
1388
01:49:05,239 --> 01:49:08,000
What happened in today's episode?
1389
01:49:09,400 --> 01:49:12,320
I told you, and you were mocking me.
1390
01:49:12,400 --> 01:49:14,639
And now you're
inquiring about the episode.
1391
01:49:14,879 --> 01:49:16,080
Put it on speakerphone. - Yes.
1392
01:49:16,160 --> 01:49:18,080
I just called to tell you that
I've laid the food on the table..
1393
01:49:18,160 --> 01:49:19,558
Priya, leave all of that aside.
1394
01:49:20,199 --> 01:49:22,879
Just tell me what
happened in today's episode.
1395
01:49:23,400 --> 01:49:27,000
It was such a gruesome scene,
we couldn't see it.
1396
01:49:31,599 --> 01:49:32,680
What happened?
1397
01:49:33,000 --> 01:49:37,799
A man entered the house with a
big hammer and killed everyone.
1398
01:49:43,400 --> 01:49:44,480
Priya.
- Yes.
1399
01:49:44,879 --> 01:49:48,639
Did they show who the killer was?
- No.
1400
01:49:49,000 --> 01:49:51,160
Like everyday, it ended abruptly.
1401
01:49:51,239 --> 01:49:54,558
That means we will only find
out tomorrow who's behind it.
1402
01:49:54,799 --> 01:49:56,480
Today is Friday. They
will show it on Monday.
1403
01:49:56,558 --> 01:49:59,239
Priya, listen to me.
Listen carefully. - What is it?
1404
01:49:59,719 --> 01:50:03,080
Is brother at home?
- I think so.
1405
01:50:03,160 --> 01:50:09,000
Priya, lock all the doors and
windows of the house. - Why?
1406
01:50:09,080 --> 01:50:12,000
No matter what happens, whoever
it is, no matter what he says..
1407
01:50:12,080 --> 01:50:13,879
..don't open the doors and windows.
1408
01:50:14,000 --> 01:50:15,239
But what's wrong?
- Listen to me.
1409
01:50:15,599 --> 01:50:18,639
When I come home, I
will ring the bell thrice.
1410
01:50:18,799 --> 01:50:20,000
Open the door only then.
1411
01:50:20,120 --> 01:50:23,080
You are trying to scare me, right?
- Please don't argue with me.
1412
01:50:23,160 --> 01:50:25,639
Just do as I say, Priya. Please.
1413
01:50:32,000 --> 01:50:36,000
Shiva. Shiva, someone's
going to come to my home..
1414
01:50:36,080 --> 01:50:38,400
..and murder everyone.
1415
01:50:38,599 --> 01:50:40,000
You go home. I will go
to the police station..
1416
01:50:40,080 --> 01:50:41,160
..and come back with the force.
1417
01:50:41,239 --> 01:50:42,320
We will surround
the entire building.
1418
01:50:42,400 --> 01:50:43,639
I will station one
man at every floor.
1419
01:50:44,440 --> 01:50:45,558
Let's see who it is.
1420
01:51:08,879 --> 01:51:10,000
Hello.
1421
01:51:25,279 --> 01:51:27,558
Who is it?
- Watchman.
1422
01:51:30,320 --> 01:51:31,400
Who is it?
1423
01:51:32,360 --> 01:51:36,400
Stop. Hello, wait. Stop.
1424
01:51:38,719 --> 01:51:40,239
Who are you? Stop.
1425
01:51:40,519 --> 01:51:41,599
Stop right there.
1426
01:51:44,879 --> 01:51:46,239
Stop. Watchman.
1427
01:52:02,120 --> 01:52:03,199
Hey.
1428
01:52:13,000 --> 01:52:14,239
Watchman, come quickly.
1429
01:52:21,279 --> 01:52:22,480
What's happening?
1430
01:52:26,279 --> 01:52:28,080
Hey!
1431
01:52:45,199 --> 01:52:47,639
No Priya, don't open the door
1432
01:52:48,320 --> 01:52:50,400
Priya, don't open the door.
1433
01:52:59,440 --> 01:53:03,080
Manohar, what happened?
- Nothing.
1434
01:53:04,000 --> 01:53:07,639
Was it a bad dream?
- Nothing, go back to sleep.
1435
01:53:09,799 --> 01:53:12,239
Tell me, Mannu, tell me.
1436
01:53:12,320 --> 01:53:15,799
Priya..
- Seems like you saw a ghost.
1437
01:53:19,000 --> 01:53:22,799
Mannu. Mannu, what's wrong?
1438
01:53:23,279 --> 01:53:26,160
It's me, Priya. Why
are you so scared?
1439
01:53:26,400 --> 01:53:29,719
Oh God, was it a bad dream?
1440
01:53:46,879 --> 01:53:50,879
"Everything is alright."
1441
01:53:51,160 --> 01:53:57,160
"There's happiness all around.
Everything is alright."
1442
01:53:57,239 --> 01:54:00,160
"Friends, Everything
is alright here."
1443
01:54:05,000 --> 01:54:09,799
"Everything is alright."
1444
01:55:10,000 --> 01:55:13,719
Come on. Come on.
1445
01:55:14,480 --> 01:55:16,400
Come on. Who is it?
1446
01:55:17,199 --> 01:55:19,000
Come on. Show me.
1447
01:55:20,199 --> 01:55:21,279
Show me.
1448
01:55:35,199 --> 01:55:37,879
Manohar, I can't
understand anything you are saying.
1449
01:55:38,000 --> 01:55:39,879
My family can be in
danger because of me.
1450
01:55:40,000 --> 01:55:43,000
What danger? - I know my
family can be in danger..
1451
01:55:43,080 --> 01:55:45,000
..because of my mental state.
1452
01:55:45,080 --> 01:55:47,879
I am going to
murder my entire family.
1453
01:55:48,000 --> 01:55:49,799
Do you get that?
- What are you saying?
1454
01:55:49,879 --> 01:55:51,799
How do I explain it to you?
1455
01:55:52,599 --> 01:55:55,879
I see bad dreams. Not just in
the night, but during days as well.
1456
01:55:56,719 --> 01:55:58,558
I don't know what's
true and what's not.
1457
01:55:58,639 --> 01:55:59,799
Whom should I believe,
and whom should I not?
1458
01:55:59,879 --> 01:56:02,639
I.. Doctor, there are
only two ways to avert this.
1459
01:56:02,879 --> 01:56:06,480
Firstly, lock me up in a
place from where I cannot escape.
1460
01:56:06,558 --> 01:56:09,639
Or else, the other
option is that you kill me.
1461
01:56:09,719 --> 01:56:11,879
What nonsense?
- No, look. I am being practical.
1462
01:56:12,000 --> 01:56:13,400
Listen to me. I am
not being emotional.
1463
01:56:14,000 --> 01:56:16,879
And if anything happens to my family
because of me, I will die as it is.
1464
01:56:17,000 --> 01:56:19,639
And Doctor, before I do anything,
just kill me. Just kill me.
1465
01:56:19,719 --> 01:56:22,639
This is nonsense. Calm down.
1466
01:56:22,719 --> 01:56:24,080
No, you calm down. Shiva,
try to explain it to him.
1467
01:56:24,160 --> 01:56:27,320
Mannu, relax. - Just a second,
calm down. Calm down.
1468
01:56:27,400 --> 01:56:29,320
I will talk to him. - Okay.
1469
01:56:29,639 --> 01:56:31,160
Doctor, I have an idea.
- What?
1470
01:56:31,239 --> 01:56:33,558
Let's send his family far
away without telling him.
1471
01:56:33,639 --> 01:56:35,639
Then he wouldn't be able to do
anything, even if he wants to.
1472
01:56:35,719 --> 01:56:37,320
Because he just won't
know where they are.
1473
01:56:41,879 --> 01:56:43,000
Shiva.
- What are you thinking about?
1474
01:56:43,080 --> 01:56:44,558
Shiva, hold that thought.
1475
01:56:44,639 --> 01:56:46,000
It's a really good idea.
It's a really good idea.
1476
01:56:46,080 --> 01:56:47,799
Okay. - Listen to me.
1477
01:56:48,320 --> 01:56:52,000
Doctor, why don't you send
my family somewhere by plane..
1478
01:56:52,080 --> 01:56:53,400
..and don't tell me about it?
1479
01:56:54,199 --> 01:56:56,080
But at this time, how will I
get all the plane tickets?
1480
01:56:56,160 --> 01:56:59,239
Doctor, on the Internet. Do you
have Internet connection? - Yes.
1481
01:56:59,320 --> 01:57:01,239
I'll do it.
- He's right.
1482
01:57:01,320 --> 01:57:03,558
Look, log onto the Internet,
book the tickets.
1483
01:57:03,639 --> 01:57:06,000
And take my family.
No, go to my home..
1484
01:57:06,080 --> 01:57:09,719
..and take them to a place
where I can't find them.
1485
01:57:09,799 --> 01:57:12,000
I shouldn't know where
they are and so shouldn't he.
1486
01:57:12,080 --> 01:57:15,480
And one more thing. Tell
Priya and my entire family..
1487
01:57:16,199 --> 01:57:17,279
Mannu, catch your breath.
1488
01:57:20,000 --> 01:57:22,160
I am really sorry.
- Relax Manu, cool down.
1489
01:57:22,879 --> 01:57:25,080
Ask Priya to call me. I will
explain everything to her.
1490
01:57:25,160 --> 01:57:26,599
But Doctor, we don't have the time.
1491
01:57:26,680 --> 01:57:29,160
We have to move. We
have to act right now.
1492
01:57:29,239 --> 01:57:31,480
Let's go now. Please, please.
- Okay, lets go.
1493
01:57:34,400 --> 01:57:38,719
Look Shiva, take me to that room
and close all the doors and windows.
1494
01:57:39,000 --> 01:57:40,879
No matter what I do, or say.
1495
01:57:41,160 --> 01:57:43,160
Though I might be dying,
don't open the door.
1496
01:57:43,239 --> 01:57:45,879
Get that?
- Relax, Manu.
1497
01:57:55,160 --> 01:58:00,080
Here. Keep the house keys.
And carefully. Bye. - Bye.
1498
01:59:44,879 --> 01:59:47,480
Shiva, open the door,
open it please.
1499
01:59:49,000 --> 01:59:51,000
Shiva.
- What's wrong, Manu?
1500
01:59:51,120 --> 01:59:53,239
Shiva, open the door. I
have understood everything.
1501
01:59:53,320 --> 01:59:54,400
What did you understand?
1502
01:59:54,480 --> 01:59:56,000
The television programme that..
1503
01:59:56,080 --> 01:59:57,160
..I saw today had two hammers.
1504
01:59:57,239 --> 01:59:58,320
Different ones.
1505
01:59:58,400 --> 01:59:59,480
What are you saying, Manu?
1506
01:59:59,558 --> 02:00:02,080
There were two different
people on the show today, Shiva.
1507
02:00:02,400 --> 02:00:04,639
Manu, I don't understand anything.
Go back to sleep.
1508
02:00:04,719 --> 02:00:06,160
Open the door. I
will explain it to you.
1509
02:00:06,239 --> 02:00:07,320
Open the door, please.
1510
02:00:07,400 --> 02:00:12,000
Manu, I won't open the door
before morning. Go back to sleep.
1511
02:00:13,320 --> 02:00:15,879
Fine, don't open the door.
Just listen to me carefully.
1512
02:00:16,199 --> 02:00:20,879
In the climax that I saw today
there were two different hammers.
1513
02:00:21,160 --> 02:00:23,400
This means there were
two different people!
1514
02:00:23,719 --> 02:00:29,080
The one that killed the
entire family has a normal hammer.
1515
02:00:29,279 --> 02:00:31,639
You know, the one that's used
for pulling out nails as well.
1516
02:00:32,000 --> 02:00:34,879
And the other one was mine. I
was carrying the bigger hammer.
1517
02:00:35,000 --> 02:00:36,080
And there was a red
tape on the handle.
1518
02:00:36,160 --> 02:00:37,239
Like a sledge hammer.
1519
02:00:37,320 --> 02:00:39,879
Shiva, that hammer is right here.
It was in front of me outside.
1520
02:00:40,080 --> 02:00:41,719
Shiva, that could
mean only one thing.
1521
02:00:42,000 --> 02:00:44,000
Someone's going to go to my house..
1522
02:00:44,080 --> 02:00:46,160
..and my family is in danger.
1523
02:00:46,360 --> 02:00:47,799
In the television show
I reached home late.
1524
02:00:47,879 --> 02:00:49,879
That's why he killed my family.
1525
02:00:50,320 --> 02:00:53,160
If I want to save my family,
then I will have to reach on time.
1526
02:00:53,239 --> 02:00:56,400
Please Shiva, open the door.
I beg of you, open the door.
1527
02:00:56,719 --> 02:01:01,320
Shiva, for God sakes open the door.
Open the door, Shiva. - Okay.
1528
02:01:01,719 --> 02:01:04,719
Okay, Mannu.
- Please, hurry up. Please.
1529
02:01:07,160 --> 02:01:10,160
Thank God. I don't have time.
1530
02:01:10,639 --> 02:01:12,239
Shiva, open the door.
What are you doing?
1531
02:01:15,879 --> 02:01:19,558
No Manu, no. I won't
open the door, Manu.
1532
02:01:19,639 --> 02:01:21,239
Shiva. -I will open the
door only in the morning.
1533
02:01:21,879 --> 02:01:24,719
If I have to kill you to save your
family, then I will do that as well.
1534
02:01:24,799 --> 02:01:25,879
You get that straight.
1535
02:01:26,000 --> 02:01:27,558
So just shut up and sleep, Manu.
1536
02:01:27,680 --> 02:01:30,239
Shiva, open the door. Please
listen to me, and open the door.
1537
02:01:30,320 --> 02:01:31,400
Man.
- Manu.
1538
02:01:31,480 --> 02:01:34,000
Let me go. Open the door, Shiva.
1539
02:01:53,599 --> 02:01:57,239
Manu!
- Oh, god damn it!
1540
02:01:58,760 --> 02:02:00,000
Shiva, please open
the door. Let me go.
1541
02:02:00,080 --> 02:02:01,239
Please, let me go.
- Manu.
1542
02:02:01,320 --> 02:02:05,000
You fool.
- Shiva! -You idiot.
1543
02:02:35,000 --> 02:02:41,400
Manu. Manu. Manu.
1544
02:02:52,480 --> 02:02:55,558
Manu!
1545
02:02:58,360 --> 02:03:00,558
Where is he?
1546
02:03:21,719 --> 02:03:23,719
What's wrong with him these days?
1547
02:03:24,000 --> 02:03:25,080
Manu.
1548
02:03:30,558 --> 02:03:35,719
Hi, Priya.
- Uncle, it's so late in the night.
1549
02:03:36,000 --> 02:03:39,558
Manu is not at home.
- I know he's at my house.
1550
02:03:39,799 --> 02:03:42,558
Are you fine..?
- He has asked me to give you this.
1551
02:03:44,000 --> 02:03:47,000
I don't understand. What is this?
1552
02:03:47,879 --> 02:03:49,239
Priya, these are air-tickets.
1553
02:03:49,760 --> 02:03:52,639
All of you have to leave for Delhi
1554
02:03:53,719 --> 02:03:58,480
What? But why?
- Don't worry.
1555
02:03:58,719 --> 02:04:00,879
Call Manohar. He will
tell you everything.
1556
02:04:03,879 --> 02:04:08,239
Fine. Uncle, come in. Please.
1557
02:04:16,360 --> 02:04:20,160
I am tired of climbing up
1558
02:04:20,279 --> 02:04:23,400
It's a power cut. Can
I get you some water?
1559
02:04:23,879 --> 02:04:28,000
Yes, and get me a black coffee
without sugar. - Sure, take a seat.
1560
02:04:28,080 --> 02:04:29,160
I'll get it.
1561
02:05:00,000 --> 02:05:04,320
Priya, where's the bathroom?
- In front of you.
1562
02:05:04,558 --> 02:05:07,639
I will bring the candle.
It's -okay. I will find it.
1563
02:05:26,599 --> 02:05:27,879
The electricity has come.
1564
02:05:54,000 --> 02:05:55,160
The main headlines.
1565
02:05:56,000 --> 02:06:01,000
Thirty years ago, television news
reporter, Chitra, and her family..
1566
02:06:01,080 --> 02:06:07,879
..which also included children,
were massacred with a hammer.
1567
02:06:09,558 --> 02:06:12,558
The police have taken
Chitra's elder brother into custody.
1568
02:06:12,760 --> 02:06:14,160
And he's a mental patient.
1569
02:06:14,599 --> 02:06:17,639
He has been accused of
committing all the murders.
1570
02:06:20,239 --> 02:06:23,080
A madman has committed this murder.
1571
02:06:23,320 --> 02:06:26,400
But it wasn't my brother.
It was you!
1572
02:06:28,199 --> 02:06:31,400
Your foolish brother
didn't value his life.
1573
02:06:31,480 --> 02:06:32,879
That's why he committed suicide.
1574
02:06:33,519 --> 02:06:36,879
Just because a girl
refused to marry him..
1575
02:06:37,599 --> 02:06:39,799
But how are we responsible for it?
1576
02:06:40,879 --> 02:06:44,000
If you loved your brother so much,
and you were so sad about his death..
1577
02:06:44,080 --> 02:06:47,558
..you should have
committed suicide yourself.
1578
02:06:52,000 --> 02:06:55,000
Sairam. Sairam.
1579
02:06:55,719 --> 02:07:02,879
What did you do?
1580
02:07:09,000 --> 02:07:12,320
Chitra! - Hey, why are you
barging in? - Throw him out!
1581
02:07:13,879 --> 02:07:16,799
The one responsible for
your brother's death..
1582
02:07:16,879 --> 02:07:18,799
..doesn't have a right to live.
1583
02:07:24,599 --> 02:07:27,000
Find out who the boy
was that came here..
1584
02:07:27,080 --> 02:07:29,239
..and created an uproar.
- Yes, sir.
1585
02:07:30,160 --> 02:07:32,799
Doctor, I am sorry to hear
about your brother's death.
1586
02:07:32,879 --> 02:07:35,558
I'll be with you in a minute.
- Okay.
1587
02:08:46,760 --> 02:08:48,160
Why did you kill us?
1588
02:08:49,320 --> 02:08:52,000
If you would have been
punished for your deeds..
1589
02:08:52,080 --> 02:08:54,239
..it might have calmed our fury.
1590
02:08:55,000 --> 02:09:00,000
But you accused my
brother of everything..
1591
02:09:00,080 --> 02:09:01,879
..who could never commit a sin.
1592
02:09:02,719 --> 02:09:04,639
You proved him to be a murderer.
1593
02:09:04,879 --> 02:09:08,639
And left him to rot
in the mental asylum.
1594
02:09:09,320 --> 02:09:10,879
That was wrong.
1595
02:09:11,680 --> 02:09:14,080
Better yet, you should
have killed him along with us.
1596
02:09:14,360 --> 02:09:16,799
But you have punished him the worst.
1597
02:09:17,000 --> 02:09:19,400
And that's wrong. It's a crime.
1598
02:09:20,080 --> 02:09:24,558
We could have killed
you if we wanted to.
1599
02:09:24,879 --> 02:09:30,879
But no. We want my brother to
be acquitted of all accusations.
1600
02:09:31,599 --> 02:09:33,320
He should be set free.
1601
02:09:34,480 --> 02:09:39,639
And that's why we will kill
you right where you massacred us.
1602
02:09:40,719 --> 02:09:44,160
Today, our rage will
finally be at peace.
1603
02:09:44,799 --> 02:09:46,799
And our souls will find solace.
1604
02:09:47,639 --> 02:09:52,400
You will be punished for your sins.
- Punished.
1605
02:09:53,599 --> 02:09:55,400
How else can you punish me?
1606
02:09:56,760 --> 02:09:58,160
How else can you punish me?
1607
02:09:58,599 --> 02:10:00,879
I lived without my
1608
02:10:01,320 --> 02:10:02,799
How else can you punish me?
1609
02:10:03,199 --> 02:10:04,400
What was my brother's fault?
1610
02:10:04,639 --> 02:10:06,799
Tell me, what was
wrong with my brother?
1611
02:10:07,639 --> 02:10:11,239
I brought him up with
much love and adoration.
1612
02:10:11,879 --> 02:10:13,879
I am proud of my brother.
1613
02:10:14,160 --> 02:10:16,879
My brother died because of you.
1614
02:10:17,000 --> 02:10:20,160
I won't spare any of you.
1615
02:10:20,400 --> 02:10:21,480
I will.
1616
02:10:26,400 --> 02:10:33,680
I will kill you. I will
kill you. I will kill you.
1617
02:10:33,760 --> 02:10:35,160
Uncle. Uncle.
1618
02:10:53,519 --> 02:10:55,080
Brother.
- What is that noise?
1619
02:10:55,160 --> 02:10:57,879
Brother.
- What's going on? - Brother..
1620
02:10:58,799 --> 02:11:01,000
Priya
- why are you shouting?
1621
02:11:01,080 --> 02:11:06,160
Why did Priya shout?
- Look, here.
1622
02:11:12,719 --> 02:11:15,400
Priya..
- What's going on?
1623
02:11:15,558 --> 02:11:17,160
What happened?
1624
02:11:17,239 --> 02:11:18,320
Who is he?
1625
02:11:21,680 --> 02:11:24,400
Divya, take the
children inside. Quickly.
1626
02:11:27,558 --> 02:11:29,879
Doctor.
- What are you doing?
1627
02:11:30,000 --> 02:11:31,400
Doctor, what's wrong?
1628
02:11:47,000 --> 02:11:49,080
Doctor, what's wrong with you? Stop.
1629
02:11:49,160 --> 02:11:51,558
Doctor, listen to me.
Throw down the hammer.
1630
02:11:51,680 --> 02:11:52,799
Carefully, brother.
1631
02:11:56,879 --> 02:11:58,160
Please try to understand.
1632
02:11:58,239 --> 02:12:01,000
Listen to my doctor.
1633
02:12:01,080 --> 02:12:02,160
Doctor!
1634
02:12:07,000 --> 02:12:08,558
No! Doctor!
1635
02:12:11,879 --> 02:12:13,000
Doctor!
1636
02:12:17,639 --> 02:12:19,239
Don't do it.
1637
02:12:19,719 --> 02:12:20,799
No!
1638
02:12:27,320 --> 02:12:32,879
Stop it. Manohar, just stop it.
1639
02:12:55,239 --> 02:12:57,160
Smile! Smile! Smile!
1640
02:12:59,080 --> 02:13:00,160
Thank you.
1641
02:13:00,239 --> 02:13:01,799
Come on, I am getting late.
1642
02:13:01,879 --> 02:13:03,000
Time to go to the office.
1643
02:13:03,639 --> 02:13:06,160
Mother.
- The prayer is complete.
1644
02:13:10,239 --> 02:13:13,080
I asked him to make a prayer room.
Instead, he made a temple.
1645
02:13:13,480 --> 02:13:14,558
Here.
1646
02:13:15,000 --> 02:13:17,558
Hello, baby. Looking nice.
1647
02:13:17,639 --> 02:13:19,879
Listen. Remember you have
to go to the doctor today.
1648
02:13:21,799 --> 02:13:23,639
So what? Is it an easy thing?
1649
02:13:31,239 --> 02:13:33,879
Brother, how are you?
1650
02:13:35,360 --> 02:13:39,879
I'll keep this right here.
1651
02:13:40,519 --> 02:13:43,400
You can ask for anything you want.
1652
02:13:50,680 --> 02:13:53,480
Shiva. I talked to the lawyer.
1653
02:13:54,360 --> 02:13:56,239
He was saying that all
the papers are clear.
1654
02:13:57,879 --> 02:13:59,879
That means all the
problems are solved.
1655
02:14:00,000 --> 02:14:02,239
Thanks to you. No, I really mean it.
1656
02:14:02,760 --> 02:14:03,879
Then say something else.
1657
02:14:04,000 --> 02:14:06,160
Like let's meet in the
evening, have a beer.
1658
02:14:06,400 --> 02:14:07,639
Fine. Don't get too excited.
1659
02:14:08,320 --> 02:14:10,160
I'll see you soon. Bye.
1660
02:14:29,719 --> 02:14:30,799
Dr. Shinde?
1661
02:14:34,320 --> 02:14:37,480
Hello.
- Manohar. Surprised?
1662
02:14:38,000 --> 02:14:41,000
You know, if we die
in this generation..
1663
02:14:41,080 --> 02:14:45,000
..and our souls want to
communicate with the real world..
1664
02:14:45,080 --> 02:14:47,558
..we will not use the television,
but mobile phones instead.
1665
02:14:48,199 --> 02:14:50,160
And is everything fine?
1666
02:15:13,160 --> 02:15:14,480
"Sexy."
1667
02:15:21,000 --> 02:15:22,400
"Sexy."
1668
02:15:26,239 --> 02:15:33,480
"These salacious eyes
ask me to die for them."
1669
02:15:34,320 --> 02:15:40,719
"These alluring eyes
will make them fall for us."
1670
02:15:41,080 --> 02:15:42,320
"Sexy."
1671
02:15:42,400 --> 02:15:48,879
"These alluring eyes will
make those lovers go mad."
1672
02:15:50,239 --> 02:15:56,879
"These alluring eyes
will make them fall for us."
1673
02:15:57,160 --> 02:15:58,239
"Sexy."
1674
02:15:58,320 --> 02:16:04,879
"These alluring eyes will
make those lovers go mad."
1675
02:16:05,719 --> 02:16:07,799
"Without you, I
have no destination."
1676
02:16:07,879 --> 02:16:09,719
"I cannot live without you."
1677
02:16:09,799 --> 02:16:13,639
"I will die without you."
1678
02:16:13,799 --> 02:16:15,719
"My evenings are
incomplete without you."
1679
02:16:15,799 --> 02:16:21,879
"We have to meet up. I'm
helpless in your love."
1680
02:16:22,320 --> 02:16:25,719
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1681
02:16:25,799 --> 02:16:27,719
"Won't you do the SAREGAMA?"
1682
02:16:28,080 --> 02:16:29,719
"Oh sexy mama."
1683
02:16:30,320 --> 02:16:33,719
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1684
02:16:33,799 --> 02:16:35,719
"Won't you do the SAREGAMA?"
1685
02:16:36,000 --> 02:16:37,879
"Oh sexy mama."
1686
02:16:46,320 --> 02:16:48,320
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1687
02:16:48,480 --> 02:16:50,239
"Won't you do the SAREGAMA?"
1688
02:16:50,400 --> 02:16:54,320
"Oh sexy mama."
1689
02:16:54,400 --> 02:16:58,558
"Make me happy too."
1690
02:17:02,239 --> 02:17:07,400
"Why don't you meet me these days?"
1691
02:17:09,719 --> 02:17:11,879
"I am lost without you."
1692
02:17:12,000 --> 02:17:13,719
"I am your soul."
1693
02:17:13,799 --> 02:17:17,719
"We have to meet somewhere."
1694
02:17:17,879 --> 02:17:19,719
"How can you live without me?"
1695
02:17:19,799 --> 02:17:21,719
"You will keep sighing without me."
1696
02:17:21,799 --> 02:17:26,320
"What's the problem?
Come into my arms."
1697
02:17:26,480 --> 02:17:29,799
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1698
02:17:29,879 --> 02:17:31,879
"Won't you do the SAREGAMA?"
1699
02:17:32,160 --> 02:17:33,719
"Oh sexy mama."
1700
02:17:34,239 --> 02:17:36,160
"Your sharp eyes..
- Sexy."
1701
02:17:36,320 --> 02:17:38,160
"..say..
- Sexy."
1702
02:17:38,320 --> 02:17:40,160
"Come and..
1703
02:17:40,320 --> 02:17:42,160
..drink poison.
- Sexy."
1704
02:17:42,320 --> 02:17:45,320
"Come to me."
1705
02:17:45,719 --> 02:17:47,639
"How will you live without me?"
1706
02:17:47,719 --> 02:17:49,639
"You'll yearn for me."
1707
02:17:49,719 --> 02:17:54,320
"What's the problem?
Come and embrace me."
1708
02:17:54,639 --> 02:17:57,719
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1709
02:17:58,000 --> 02:17:59,719
"Won't you do the SAREGAMA?"
1710
02:18:00,080 --> 02:18:01,879
"Oh sexy mama."
1711
02:18:02,320 --> 02:18:05,799
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1712
02:18:05,879 --> 02:18:07,879
"Won't you do the SAREGAMA?"
1713
02:18:08,080 --> 02:18:09,879
"Oh sexy mama."
1714
02:18:11,160 --> 02:18:13,639
"Oh Sexy."
132689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.