Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,183 --> 00:00:55,154
Watch out for the devil
2
00:00:58,746 --> 00:01:00,126
Yin
3
00:01:01,697 --> 00:01:03,398
Yin
4
00:01:11,121 --> 00:01:12,742
Prajna paramita
5
00:01:17,094 --> 00:01:19,075
She is here
6
00:01:24,497 --> 00:01:27,169
I'll take care of her,come on.
7
00:01:29,920 --> 00:01:30,680
Watch out
8
00:01:30,720 --> 00:01:32,451
I saw it.
9
00:02:11,869 --> 00:02:15,231
When I tell you to do something
10
00:02:15,641 --> 00:02:18,352
that means you do it now
11
00:02:18,843 --> 00:02:21,824
not when you feel like it.
12
00:04:28,673 --> 00:04:31,474
Master, we've finally foundKwan Bo County....
13
00:04:31,514 --> 00:04:34,085
It's just over....
14
00:04:35,826 --> 00:04:38,077
There? Over there?
15
00:04:38,117 --> 00:04:40,658
Look at your map.
16
00:04:42,399 --> 00:04:45,100
Hey....it's flown away.
17
00:04:47,822 --> 00:04:50,183
Where's it gone?
18
00:04:53,034 --> 00:04:56,846
We'll get to Kwan Bo Country if we head west.
19
00:04:56,896 --> 00:04:58,246
Master
20
00:04:58,286 --> 00:05:01,958
There's rain clouds coming,let's find shelter.
21
00:05:02,008 --> 00:05:03,009
Alright.
22
00:05:03,049 --> 00:05:05,640
Let's go....
23
00:05:06,000 --> 00:05:08,771
There's a place to hide.
24
00:05:17,225 --> 00:05:19,937
Buddha, please make the rain go....
25
00:05:19,977 --> 00:05:23,298
So we can get on our way.
26
00:05:31,062 --> 00:05:34,463
Master, I'm not thirsty,you drink it.
27
00:06:00,635 --> 00:06:02,616
It's bad luck
28
00:06:04,077 --> 00:06:06,218
Go
29
00:06:08,139 --> 00:06:10,730
Gentlemen
30
00:06:11,170 --> 00:06:13,972
I didn't even recognise the skull.
31
00:06:22,636 --> 00:06:25,377
Give me my money back
32
00:06:27,508 --> 00:06:29,339
He's a master swordsman
33
00:06:29,379 --> 00:06:32,150
The man with the money should go on ahead
34
00:07:01,003 --> 00:07:02,434
It's a tragedy, tragedy
35
00:07:02,504 --> 00:07:04,515
Master, there's a killer outside, he's.....
36
00:07:04,555 --> 00:07:05,375
Here?
37
00:07:05,415 --> 00:07:07,596
Thank god I got my money back
38
00:07:07,646 --> 00:07:10,488
I've been saving, if those thieves look it....
39
00:07:11,218 --> 00:07:13,299
It's a it cold, isn't it?
40
00:07:13,349 --> 00:07:17,681
Money is illusion, why kill for it?
41
00:07:17,721 --> 00:07:21,323
No merciful, or you will pay for your deeds.
42
00:07:21,373 --> 00:07:23,874
Merciful? You don't have to make a living....
43
00:07:23,904 --> 00:07:25,955
I worked hard for this money
44
00:07:29,336 --> 00:07:30,797
You want to fight?
45
00:07:30,827 --> 00:07:32,378
Master
46
00:07:32,428 --> 00:07:34,369
It's only a hoe....
47
00:07:34,409 --> 00:07:38,371
Fong, dust to dust, ashes to ashes....
48
00:07:41,402 --> 00:07:43,893
Go & bury the bodies.
49
00:07:46,995 --> 00:07:48,866
This guy's really shifty,the gold....
50
00:07:48,896 --> 00:07:51,117
Stop talking & start working
51
00:07:52,137 --> 00:07:56,399
I'm soaked Don't mind if I light a fire?
52
00:07:58,350 --> 00:08:01,021
Master, the bodies are in pieces....
53
00:08:01,061 --> 00:08:04,503
Do I bury hands with hands,& legs with legs?
54
00:08:04,933 --> 00:08:08,325
No, be sure to bury whole corpses.
55
00:08:08,505 --> 00:08:11,166
I'm not sure that's possible
56
00:08:11,666 --> 00:08:16,488
Alcohol keeps out the cold.Want some?
57
00:08:16,738 --> 00:08:19,440
Let's all get warmer....
58
00:08:20,870 --> 00:08:23,021
You stupid fool
59
00:08:24,142 --> 00:08:27,163
Fire Fire
60
00:08:27,653 --> 00:08:29,764
Master, is this how you punish him?
61
00:08:29,814 --> 00:08:31,365
Rubbish, I'm not an arsonist
62
00:08:31,405 --> 00:08:33,066
I'm sorry, we all make mistakes...
63
00:08:33,116 --> 00:08:34,907
I've made you lose your shelter....
64
00:08:34,947 --> 00:08:37,388
The market is just aheadWe're all wanderers....
65
00:08:37,418 --> 00:08:39,529
We don't bear grudges,see you later.
66
00:08:40,970 --> 00:08:42,550
I've put the bodies back together again....
67
00:08:42,590 --> 00:08:44,291
But there's one finger left.
68
00:08:44,331 --> 00:08:46,132
With my expertise, I don't bother with fingers.....
69
00:08:46,172 --> 00:08:49,123
Maybe someone else did it.
70
00:08:49,163 --> 00:08:52,055
Are there other chopped up bodies?
71
00:08:52,085 --> 00:08:53,746
This is common fighting ground, many die....
72
00:08:53,786 --> 00:08:56,187
Enjoy putting them back together.
73
00:08:56,217 --> 00:08:57,747
Oh it's getting dark.
74
00:08:58,868 --> 00:09:03,610
Ghost Festival sword &weapons for sale.
75
00:09:03,670 --> 00:09:06,912
Help Murder
76
00:09:06,952 --> 00:09:08,512
You hit me. Stay there
77
00:09:08,562 --> 00:09:10,183
This sword is the latest style
78
00:09:10,223 --> 00:09:12,934
Do you think I'm buying jewellery?
79
00:09:12,974 --> 00:09:15,776
Who hit me? Show yourself& fight
80
00:09:15,826 --> 00:09:18,947
Who hit someone?-What's happening?
81
00:09:18,987 --> 00:09:21,388
Make way. Police passing through, make way
82
00:09:21,428 --> 00:09:25,240
Police passing, make way
83
00:09:25,980 --> 00:09:27,111
What's going on here?
84
00:09:27,151 --> 00:09:28,182
I don't know.
85
00:09:28,242 --> 00:09:29,792
Forget it then.
86
00:09:29,832 --> 00:09:32,534
Hey, stop staring at me
87
00:09:33,024 --> 00:09:34,614
It's nothing, nothing's wrong
88
00:09:34,665 --> 00:09:35,945
Come look at our swords, sir.
89
00:09:35,985 --> 00:09:38,056
It's Ghost Festival
90
00:09:38,106 --> 00:09:40,047
The human race has stooped to new lows....
91
00:09:40,077 --> 00:09:43,038
How can we Buddhists redeem their souls?
92
00:09:43,068 --> 00:09:45,139
I really don't know.
93
00:09:45,399 --> 00:09:48,101
With my wisdom, I can save them.....
94
00:09:48,141 --> 00:09:51,172
But my body's feeling very weak.....
95
00:09:51,202 --> 00:09:54,814
Let's find an inn, get some food and sleep.
96
00:09:54,854 --> 00:09:57,695
Buddha meditated facing a wall for 3 years.....
97
00:09:57,735 --> 00:10:00,326
& you complain after no food for one day....
98
00:10:00,386 --> 00:10:03,438
For penance, chant 5,000times, to purify the mind...
99
00:10:03,478 --> 00:10:04,718
Right
100
00:10:04,758 --> 00:10:08,400
Look, food, let's eat,then purify my mind.
101
00:10:08,440 --> 00:10:10,691
His brain's in his stomach
102
00:10:10,781 --> 00:10:16,084
That cretin, I'll kill him for 15 dollars.
103
00:10:16,124 --> 00:10:19,675
It was only 10 dollars last time, why more?
104
00:10:19,705 --> 00:10:21,926
Because I'm a better swordsman now.
105
00:10:21,966 --> 00:10:23,837
So you say-but how good?
106
00:10:23,877 --> 00:10:27,129
Beef brisket & noodles- Hey, I never ordered that.
107
00:10:27,189 --> 00:10:29,020
Are you saying I made a mistake?
108
00:10:29,060 --> 00:10:30,861
Orders returned are charged double
109
00:10:30,901 --> 00:10:33,852
What do you want? - I told you I didn't order it
110
00:10:33,882 --> 00:10:36,593
More of them than us, okay,take it away.....
111
00:10:36,633 --> 00:10:39,224
It's just a misunderstanding
112
00:10:39,274 --> 00:10:41,425
As I improve, my price will rise again....
113
00:10:41,465 --> 00:10:43,226
If you don't like it, find someone else.
114
00:10:43,266 --> 00:10:45,317
For that price, I need some sort of sample.
115
00:10:45,357 --> 00:10:48,028
You want to see sample?
116
00:10:55,022 --> 00:10:57,653
Sir, spare us some food?
117
00:10:57,693 --> 00:10:59,284
No, get lost
118
00:10:59,334 --> 00:11:01,615
Fong.
119
00:11:01,655 --> 00:11:04,716
My sword's a bit long,I'm sorry
120
00:11:04,746 --> 00:11:08,568
We shouldn't stay here,let's go
121
00:11:08,608 --> 00:11:11,719
Everytime I see you there's trouble.
122
00:11:12,120 --> 00:11:13,820
Brother.
123
00:11:16,572 --> 00:11:20,173
& more trouble now with that lump of gold
124
00:11:27,027 --> 00:11:30,738
Master, there's shelter ahead.
125
00:11:33,359 --> 00:11:35,611
It's a Temple.
126
00:11:36,101 --> 00:11:39,192
Orchid Temple.
127
00:11:42,214 --> 00:11:44,164
The entrance is over there.
128
00:11:49,027 --> 00:11:50,617
They've gone inside....
129
00:11:50,658 --> 00:11:53,889
But Orchid Temple's haunted,wait till dawn.
130
00:11:53,929 --> 00:11:54,749
Yes, let's wait
131
00:11:54,799 --> 00:11:56,520
Dawn? What if someone else gets it?
132
00:11:56,570 --> 00:11:58,931
Hey, you lead- Me?
133
00:12:10,917 --> 00:12:12,968
A ghost got my foot, run
134
00:12:13,148 --> 00:12:14,979
Run
135
00:12:30,936 --> 00:12:32,437
It's a bit draughty in here, Master.
136
00:12:32,477 --> 00:12:34,868
Don't be afraid, let me tell you....
137
00:12:34,908 --> 00:12:37,229
Orchid Temple is haunted.
138
00:12:37,269 --> 00:12:39,700
What? Haunted....
139
00:12:42,411 --> 00:12:44,633
Master, Master
140
00:12:45,133 --> 00:12:48,184
Fong, stop stepping on my heels.
141
00:12:48,224 --> 00:12:50,505
I just want you to know I'm behind you.
142
00:12:50,545 --> 00:12:53,256
If you're so scared, sleep outside the door.
143
00:12:53,297 --> 00:12:55,518
It's pouring outside.
144
00:13:04,242 --> 00:13:07,013
Master, if it's really haunted.....
145
00:13:07,053 --> 00:13:09,374
I don't mind if we carry on walking.
146
00:13:09,414 --> 00:13:13,306
Fong, we have the GoldBuddha to protect us....
147
00:13:13,346 --> 00:13:15,417
No one will dare come in....
148
00:13:15,467 --> 00:13:17,898
So we won't have to worry about it being stolen....
149
00:13:17,938 --> 00:13:20,219
We'll just stay overnight.
150
00:13:23,120 --> 00:13:25,441
Shall we satisfy the God of Hunger?
151
00:13:25,481 --> 00:13:29,673
You beg the ghosts to spare you some food.
152
00:13:29,723 --> 00:13:33,845
Funny, I've forgotten whatI've just said
153
00:13:39,448 --> 00:13:41,329
Who said a ghost got his foot?
154
00:13:41,359 --> 00:13:42,429
Was it you?- No.
155
00:13:42,469 --> 00:13:43,720
Was it you?- No.
156
00:13:43,870 --> 00:13:44,800
He did
157
00:13:44,830 --> 00:13:47,201
If it got you, how come you could run so fast?
158
00:13:47,231 --> 00:13:51,153
There's a woman singing,up there.
159
00:15:00,676 --> 00:15:04,417
Sister, it's raining so hard outside.....
160
00:15:04,457 --> 00:15:09,099
I wonder how long before they come inside.
161
00:15:13,151 --> 00:15:15,192
We're here
162
00:15:19,614 --> 00:15:22,205
So many men
163
00:15:23,506 --> 00:15:26,598
Women They're beautiful
164
00:15:28,268 --> 00:15:30,970
Smells so good.
165
00:15:33,341 --> 00:15:36,572
Don't go, so beautiful
166
00:15:39,323 --> 00:15:41,264
Come on.
167
00:16:11,538 --> 00:16:12,969
There are more
168
00:16:12,999 --> 00:16:15,250
They're so ugly
169
00:16:22,904 --> 00:16:25,715
The one in the middle's the prettiest.
170
00:16:28,536 --> 00:16:29,747
She's so old
171
00:16:29,787 --> 00:16:32,188
The one next to her's beautiful.
172
00:16:38,611 --> 00:16:43,373
Priestess, there are so many, I'll help Lotus.
173
00:16:43,593 --> 00:16:46,955
Alright, that way I won't have to wait so long.
174
00:16:58,460 --> 00:17:03,492
These men are already trapped who needs your help?
175
00:17:03,532 --> 00:17:07,424
I thought you'd be quicker,it took you ages.
176
00:17:07,464 --> 00:17:11,526
They'r e already ours, so what's the rush?
177
00:17:11,676 --> 00:17:14,728
I'm taking the prettiest one hands off
178
00:17:17,089 --> 00:17:19,310
Your skin's so soft.
179
00:17:21,161 --> 00:17:22,991
Go to hell.
180
00:17:26,813 --> 00:17:29,845
There're all kinds of games,want to try?
181
00:17:58,408 --> 00:18:02,090
Something in the water bit me, what is it?
182
00:18:16,736 --> 00:18:18,947
Demons
183
00:18:18,997 --> 00:18:21,278
What is it? Let's go
184
00:18:31,813 --> 00:18:33,644
What's that sound, Master?
185
00:18:33,694 --> 00:18:35,915
The ghosts are out.
186
00:18:37,486 --> 00:18:39,357
What shall I do? Master.
187
00:18:39,387 --> 00:18:40,918
What the Gold Buddha, and stay put...
188
00:18:40,958 --> 00:18:43,139
I'm going to catch the demons
189
00:18:51,873 --> 00:18:54,784
Don't come near me, I have a Gold Buddha .
190
00:19:03,408 --> 00:19:07,780
You'r e powerful, you hide even from me
191
00:19:12,872 --> 00:19:17,054
Show your true selves. Stars scatter
192
00:19:37,394 --> 00:19:41,456
Still able to hide, it's powerful
193
00:19:46,958 --> 00:19:49,489
Priestess, what about that monk?
194
00:19:49,529 --> 00:19:52,791
Don't worry The more the merrier.
195
00:19:52,831 --> 00:19:56,863
He maybe powerful, but he's no match for me.
196
00:19:59,394 --> 00:20:04,746
We'll play with them a while You seduce the little monk.
197
00:20:04,796 --> 00:20:09,959
Priestess, let me go, I can handle him.
198
00:20:10,239 --> 00:20:16,352
You're not experienced enough, when it comes to men
199
00:20:16,572 --> 00:20:20,604
Priestess, I know exactly what you mean.....
200
00:20:20,634 --> 00:20:23,625
You don't want her wasting your time.
201
00:20:23,655 --> 00:20:27,477
Let me bring him back to you quickly.
202
00:20:42,744 --> 00:20:47,116
Sorry, I forgot your cover was damaged....
203
00:20:47,156 --> 00:20:49,027
You got all wet.
204
00:20:49,057 --> 00:20:51,728
I'll say some prayers as penance later.
205
00:20:59,602 --> 00:21:01,613
I know you have great powers
206
00:21:01,643 --> 00:21:04,244
If we really meet a.....ghost....
207
00:21:04,294 --> 00:21:08,566
Please help me destroy whatever it is.
208
00:21:26,844 --> 00:21:28,615
Buddha
209
00:21:28,655 --> 00:21:29,516
Oh no
210
00:21:29,566 --> 00:21:33,477
Help, there's a ghost
211
00:21:33,517 --> 00:21:35,769
A ghost chasing her? That means she's not a ghost.
212
00:21:35,849 --> 00:21:40,531
Open the door Help
213
00:21:40,751 --> 00:21:42,031
Ghost
214
00:21:42,071 --> 00:21:46,033
Lady
215
00:21:47,214 --> 00:21:52,416
There's a ga ga... Ghost
216
00:21:53,927 --> 00:21:57,038
I'm so afraid
217
00:22:01,080 --> 00:22:05,802
I'm so scared, please help me
218
00:22:06,923 --> 00:22:11,225
I can see flesh Where is the ghost?
219
00:22:11,265 --> 00:22:14,246
Let me hide behind you
220
00:22:16,237 --> 00:22:19,329
Look there's something moving over there....
221
00:22:19,359 --> 00:22:21,900
Hold me tight
222
00:22:22,630 --> 00:22:24,331
Your leg.
223
00:22:24,371 --> 00:22:26,802
Feel my heart, it's beating so rapidly
224
00:22:26,842 --> 00:22:29,503
Come on
225
00:22:30,204 --> 00:22:32,915
I break my vows if I'm near a woman
226
00:22:32,955 --> 00:22:36,837
Let's pray together, it'll keep the ghosts away.
227
00:22:40,629 --> 00:22:43,790
Don't pray now, let's do something else
228
00:22:43,830 --> 00:22:46,641
Let me go, or I'll break my vows
229
00:22:46,681 --> 00:22:49,112
Did you know, you're my first man?
230
00:22:49,153 --> 00:22:51,584
Let me help you undress.
231
00:22:51,624 --> 00:22:55,255
What? Undress?Hey wait, my shoe
232
00:22:55,295 --> 00:22:57,026
If Master sees me like this....
233
00:22:57,066 --> 00:22:58,427
He'll never believe I was saving your life
234
00:22:58,467 --> 00:23:00,538
No I must pray.
235
00:23:00,888 --> 00:23:03,809
Where're my prayer books?
236
00:23:08,091 --> 00:23:12,093
Fire. Come and save me
237
00:23:12,613 --> 00:23:14,514
How did it catch fire?
238
00:23:14,554 --> 00:23:17,926
My clothes are on fire
239
00:23:18,206 --> 00:23:21,638
Take your clothes off
240
00:23:21,958 --> 00:23:25,980
Fire, help
241
00:23:26,160 --> 00:23:27,790
Stop undressing, they're not burning now
242
00:23:27,830 --> 00:23:29,561
I must, I'm afraid of fire
243
00:23:29,611 --> 00:23:31,992
But I'll see everything.
244
00:23:32,453 --> 00:23:34,564
Lady.
245
00:23:37,675 --> 00:23:39,996
Hey, monk....has the fire gone out?
246
00:23:40,036 --> 00:23:42,417
It was so dangerous
247
00:23:42,467 --> 00:23:46,939
My clothes are all burnt, what to do?
248
00:23:47,299 --> 00:23:49,961
Cover yourself with my robe.
249
00:23:50,001 --> 00:23:52,602
You're so kind
250
00:23:52,822 --> 00:23:55,033
Put it on quickly, I won't watch.
251
00:23:55,073 --> 00:23:56,604
I tripped on your clothes.
252
00:23:56,644 --> 00:23:59,455
Stop or I won't be able to control myself
253
00:23:59,495 --> 00:24:03,597
I'm a bad girl, are you as bad as me?
254
00:24:03,777 --> 00:24:06,548
I thought you were being chased by a ghost?
255
00:24:06,588 --> 00:24:10,250
Ghost? Here's your ghost
Come & get me...
256
00:24:11,351 --> 00:24:14,152
This is fun
257
00:24:14,412 --> 00:24:17,984
But it didn't last long
258
00:24:28,449 --> 00:24:30,489
Lucky I prayed in time....
259
00:24:30,539 --> 00:24:33,821
Or I would've done that "stuff" with you.
260
00:24:33,871 --> 00:24:36,082
Hey, monk....
261
00:24:36,132 --> 00:24:37,783
What would you have done? Tell me.
262
00:24:37,823 --> 00:24:40,114
I say means I want....I want means I desire....
263
00:24:40,154 --> 00:24:41,965
I desire means I'll do....
264
00:24:42,005 --> 00:24:47,247
If I do, I'll never stay a monk
No, I must pray.
265
00:24:50,099 --> 00:24:53,580
Stop praying, help me up....
266
00:24:53,610 --> 00:24:54,681
Quickly
267
00:24:54,721 --> 00:24:56,111
I'll help you up....
268
00:24:56,151 --> 00:24:59,543
But you promise not to come too close.... Darn I saw it
269
00:24:59,583 --> 00:25:03,125
Aren't you interested in me at all?
270
00:25:03,175 --> 00:25:05,596
Interested? In what way?
271
00:25:05,636 --> 00:25:08,037
All men are interested in this
272
00:25:08,067 --> 00:25:10,498
Don't take off my pants.....
273
00:25:16,441 --> 00:25:20,563
It's strange. Your headaches when I pray....
274
00:25:20,613 --> 00:25:23,464
You weren't being chased by a ghost
275
00:25:23,504 --> 00:25:26,245
You are a ghost
276
00:25:31,598 --> 00:25:34,299
I'm going to get you
277
00:25:46,365 --> 00:25:49,806
It's really haunted, I'm scared
278
00:25:52,317 --> 00:25:54,558
I better run
279
00:26:02,712 --> 00:26:04,883
Come over here
280
00:26:04,963 --> 00:26:07,324
Reveal your true form
281
00:26:07,364 --> 00:26:08,705
You're mine.
282
00:26:08,755 --> 00:26:11,216
Reveal yourself
283
00:26:40,280 --> 00:26:44,692
Stupid monk, why've you stopped praying?
284
00:26:46,743 --> 00:26:51,085
Go, if Master returns you'll never escape
285
00:26:51,125 --> 00:26:52,885
Why are you letting me go?
286
00:26:52,925 --> 00:26:54,316
I'm giving you a chance to reform.....
287
00:26:54,356 --> 00:26:57,297
So you can reincarnate as a good person.
288
00:26:57,337 --> 00:27:00,679
I'm evil I'll never change.
289
00:27:01,059 --> 00:27:02,860
Hey, my robe
290
00:27:02,910 --> 00:27:06,542
If you want it, get it yourself
291
00:27:09,053 --> 00:27:12,685
It serves you right
292
00:27:13,025 --> 00:27:17,007
Help me, quick help me
293
00:27:24,590 --> 00:27:27,021
Go on, scram
294
00:27:29,252 --> 00:27:33,134
Waiting for me to hit you?
295
00:27:38,356 --> 00:27:41,718
Hey, my robe
296
00:27:52,423 --> 00:27:56,005
Still playing games with me
297
00:27:56,035 --> 00:27:59,136
Master. You appeared so suddenly
298
00:27:59,176 --> 00:28:01,747
Fong, what're you doing here half naked?
299
00:28:01,777 --> 00:28:03,958
It's too hot, I came outside to cool down.
300
00:28:04,038 --> 00:28:06,359
Hot? Where's the GoldBuddha?
301
00:28:06,399 --> 00:28:08,831
It's inside, it's just fine
302
00:28:08,871 --> 00:28:11,602
Did you see anything untoward?
303
00:28:11,652 --> 00:28:14,563
No way, not with the GoldBuddha here....
304
00:28:14,603 --> 00:28:16,064
No ghost would dare come near.....
305
00:28:16,104 --> 00:28:18,245
Even if it did, it wouldn't get away
306
00:28:18,285 --> 00:28:21,927
And did you find anything?
307
00:28:22,707 --> 00:28:25,268
That demon is quite something.
308
00:28:25,308 --> 00:28:26,939
Anyway, we're staying only one night....
309
00:28:26,979 --> 00:28:28,850
& leaving tomorrow with the Gold Buddha....
310
00:28:28,890 --> 00:28:30,411
So we'd better get some rest....
311
00:28:30,451 --> 00:28:33,122
Or we'll be tired tomorrow.
312
00:28:33,162 --> 00:28:35,663
You're right....
313
00:28:35,703 --> 00:28:37,644
I'll capture them sooner or later.
314
00:28:37,684 --> 00:28:41,046
Your senses are impure, that's why you're hot.....
315
00:28:41,086 --> 00:28:43,857
Take the Gold Buddha out& pray.
316
00:28:43,907 --> 00:28:45,678
Take the Gold Buddha out?
317
00:28:45,718 --> 00:28:49,740
Pray all night in front of it.
318
00:28:49,780 --> 00:28:51,881
On my own?
319
00:28:51,931 --> 00:28:53,811
Why, you want me to keep you company?
320
00:28:53,881 --> 00:28:56,553
No, no
321
00:28:58,394 --> 00:29:00,865
Okay, let's go inside
322
00:29:32,139 --> 00:29:35,441
Will you stop that... If Master sees it I've had it
323
00:29:42,464 --> 00:29:44,085
Fong.
324
00:29:45,705 --> 00:29:48,237
Good morning Master.
325
00:29:48,447 --> 00:29:52,048
Bring the Buddha, we're leaving.
326
00:29:52,519 --> 00:29:54,620
Okay.
327
00:29:54,660 --> 00:29:56,330
Darn, he'll find out sooner or later. Please help me
328
00:29:56,370 --> 00:29:57,581
find the Gold Buddha
329
00:29:57,621 --> 00:30:00,802
What did you say? - Nothing just saying my prayers.
330
00:30:04,984 --> 00:30:07,005
Fong.
331
00:30:07,215 --> 00:30:08,986
I'm glad the Buddha's safe.....
332
00:30:09,026 --> 00:30:10,957
Or there's no point in going to Imperial Temple.
333
00:30:11,007 --> 00:30:12,658
That's right
334
00:30:12,698 --> 00:30:15,719
Master, if we leave like this now....
335
00:30:15,769 --> 00:30:17,770
It's not quite right....
336
00:30:17,820 --> 00:30:19,891
Since you know Orchid Temple is haunted....
337
00:30:19,931 --> 00:30:22,222
Shouldn't we stay & get rid of the demons?
338
00:30:22,262 --> 00:30:25,484
I remember a certain old monk....
339
00:30:25,524 --> 00:30:28,125
Sort of say in some manuscript.....
340
00:30:28,175 --> 00:30:30,636
"If no one goes to hell, & we don't go to hell....
341
00:30:30,716 --> 00:30:33,478
Who will go to hell?"
342
00:30:33,658 --> 00:30:36,579
You're a monk, & you don't know which manuscript
343
00:30:36,619 --> 00:30:38,520
I've always had a bad memory....
344
00:30:38,570 --> 00:30:41,621
But leaving like this is irresponsible.
345
00:30:41,661 --> 00:30:44,873
You're right I'll stay & catch the demons....
346
00:30:44,923 --> 00:30:48,104
You take the Buddha to Imperial Temple.
347
00:30:48,324 --> 00:30:50,646
Right, I'll go.
348
00:30:53,547 --> 00:30:57,359
Fong, are you alright?
349
00:30:57,499 --> 00:31:01,280
Yes, after praying all night my mind is pure....
350
00:31:01,330 --> 00:31:03,231
But my stomach is even purer.....
351
00:31:03,271 --> 00:31:06,783
& now in the sun, I feel faint.
352
00:31:06,813 --> 00:31:10,495
Are you saying that....You're sick?
353
00:31:10,535 --> 00:31:12,676
I'll be fine Master, I'll over come it....
354
00:31:12,736 --> 00:31:14,807
I'll make it....
355
00:31:14,847 --> 00:31:17,348
I'm getting there, it's getting better....
356
00:31:17,388 --> 00:31:20,830
No it's not working....I'm going to faint.
357
00:31:21,110 --> 00:31:25,142
I think you're hungry, I'll beg for food....
358
00:31:25,342 --> 00:31:28,493
My student does not behave like a monk.
359
00:31:28,613 --> 00:31:31,284
Buddha be merciful
360
00:31:34,376 --> 00:31:37,117
Gold Buddha, I'd better find you today
361
00:31:38,868 --> 00:31:41,089
Haven't slept all night, I feel faint...
362
00:31:41,129 --> 00:31:43,720
I'll find the Buddha, & get Master to leave....
363
00:31:43,760 --> 00:31:46,501
Or when he's out, she'll come for me again....
364
00:31:46,541 --> 00:31:48,903
& it'll be another sleepless night
365
00:31:53,605 --> 00:31:55,516
Snake
366
00:32:15,775 --> 00:32:17,746
What now? Oh no
367
00:32:17,866 --> 00:32:20,077
I only have a day left....
368
00:32:20,117 --> 00:32:22,998
Buddha, have mercy, help Fong.
369
00:32:23,038 --> 00:32:25,219
Buddha.
370
00:32:26,930 --> 00:32:29,191
Look this blade cuts heads off like slicing melons.
371
00:32:29,231 --> 00:32:31,612
Really? Let's try on your head.
372
00:32:31,652 --> 00:32:35,134
Please be merciful, put down your knives. - Get lost.
373
00:32:35,164 --> 00:32:38,646
Give me something.- Shove off
374
00:32:40,486 --> 00:32:42,988
You monks, always lecturing people....
375
00:32:43,018 --> 00:32:44,688
You're ruining our business.
376
00:32:44,728 --> 00:32:47,750
Get lost
377
00:32:50,501 --> 00:32:53,552
Give me the money you owe me- I don't have any money.
378
00:32:53,622 --> 00:32:54,833
Give my money back
379
00:32:54,873 --> 00:32:56,574
No money? What's all that on the ground?
380
00:32:56,614 --> 00:32:58,685
That's my money-It's mine now.
381
00:32:58,725 --> 00:33:00,005
Since when did I owe you money?
382
00:33:00,055 --> 00:33:01,956
When you asked me to do the job.
383
00:33:01,996 --> 00:33:05,258
What job? I don't know you.
384
00:33:05,298 --> 00:33:06,548
Exactly, he doesn't know you
385
00:33:06,588 --> 00:33:08,459
The money's mine.
386
00:33:08,499 --> 00:33:10,750
I don't know him.-Go to hell.
387
00:33:11,461 --> 00:33:15,763
Sir, how do you know the money's yours?
388
00:33:15,803 --> 00:33:17,904
He's right, prove it's yours & you can have it
389
00:33:17,954 --> 00:33:20,905
Right, you said it, you better mean it.
390
00:33:21,886 --> 00:33:24,167
Abracadabra....
391
00:33:24,207 --> 00:33:25,977
Rise....
392
00:33:29,699 --> 00:33:32,851
Money, money, are you mine?
393
00:33:33,561 --> 00:33:35,702
Ah! It's black magic
394
00:33:35,752 --> 00:33:37,823
Let's go
395
00:33:39,914 --> 00:33:42,695
You also follow Buddha, you should do good....
396
00:33:42,735 --> 00:33:44,356
Do not concern yourself with money.
397
00:33:44,406 --> 00:33:46,337
How else would you get any alms?
398
00:33:46,387 --> 00:33:47,738
I wouldn't accept that sort of money.
399
00:33:47,778 --> 00:33:49,508
No? Then leave...At least learn my money...
400
00:33:49,548 --> 00:33:51,980
You wander around begging for food....
401
00:33:52,020 --> 00:33:54,971
You're just a beggar in disguise
402
00:33:58,342 --> 00:34:00,694
Money is only illusion.....
403
00:34:00,734 --> 00:34:03,895
You can't get what's not yours.
404
00:34:05,676 --> 00:34:09,488
Monk, is this your doing?
405
00:34:09,528 --> 00:34:13,650
Mercy, Buddha is merciful.
406
00:34:13,950 --> 00:34:17,011
You're fake, monk. Admit your pranks
407
00:34:19,752 --> 00:34:23,224
There must be a way to break his spell
408
00:34:26,215 --> 00:34:28,837
Hey, don't go. Don't go
409
00:34:29,057 --> 00:34:32,048
My money
410
00:34:35,140 --> 00:34:37,581
Another fruitless job....
411
00:34:37,891 --> 00:34:40,072
Damn monk
412
00:34:42,683 --> 00:34:45,224
It's getting dark
413
00:34:46,364 --> 00:34:49,206
What shall I tell Master?
414
00:34:50,956 --> 00:34:55,669
I'll say the snakes took it. How could the snakes take it
415
00:34:55,919 --> 00:34:58,590
Right, I'll say the ghosts took it....
416
00:34:58,630 --> 00:35:02,752
The Gold Buddha repels ghosts... impossible
417
00:35:03,912 --> 00:35:06,454
I'll tell him the truth.
418
00:35:06,484 --> 00:35:09,225
That'll be Master....
419
00:35:12,016 --> 00:35:13,957
I didn't mean it Master, I just dropped it
420
00:35:13,997 --> 00:35:15,278
Master, actually...
421
00:35:15,318 --> 00:35:17,299
It's you? - It's you again?
422
00:35:17,329 --> 00:35:19,099
What are you doing here?
423
00:35:19,139 --> 00:35:23,441
If you don't go, how'llI make a living?
424
00:35:23,481 --> 00:35:25,813
Darn. Let me rest for one night okay?
425
00:35:25,853 --> 00:35:27,833
The way you live, don't you feel like a whore?
426
00:35:27,863 --> 00:35:29,454
Perhaps if you were human, making a living....
427
00:35:29,494 --> 00:35:32,416
But you're a ghost, why a slut too?
428
00:35:32,666 --> 00:35:34,196
Am I a slut?
429
00:35:34,226 --> 00:35:37,438
Any one who strips a guy's pants off is a slut
430
00:35:41,420 --> 00:35:43,251
What are you looking for?
431
00:35:43,301 --> 00:35:46,242
The Gold Buddha...
432
00:35:46,282 --> 00:35:49,023
I don't know where it...- The Gold Buddha?
433
00:35:49,303 --> 00:35:51,034
Why're you getting so close?
434
00:35:51,074 --> 00:35:54,196
I had enough fun last night
435
00:35:55,806 --> 00:35:57,117
It's only down there.
436
00:35:57,157 --> 00:35:59,068
Don't come so close to me
437
00:35:59,108 --> 00:36:01,359
You think I don't want to?
438
00:36:01,399 --> 00:36:03,650
I can't leave till the Gold Buddha's found.
439
00:36:03,690 --> 00:36:05,321
I'll help you.
440
00:36:05,371 --> 00:36:07,352
The Gold Buddha's very powerful....
441
00:36:07,382 --> 00:36:08,662
Aren't you afraid?
442
00:36:08,702 --> 00:36:10,503
There's no other way....
443
00:36:10,543 --> 00:36:13,805
If you don't leave, I'll have to move
444
00:36:13,985 --> 00:36:15,686
That's a point
445
00:36:15,726 --> 00:36:17,526
Let's go together
446
00:36:18,787 --> 00:36:22,259
Last night you surprised me & I fell....
447
00:36:22,359 --> 00:36:25,590
I dropped the Gold Buddha somewhere here.
448
00:36:25,630 --> 00:36:27,461
Don't step on my clothes...
449
00:36:27,501 --> 00:36:30,522
If they fall off, you'll say I was stripping.
450
00:36:30,733 --> 00:36:32,804
Where is it?
451
00:36:38,006 --> 00:36:40,697
Snakes I forgot to say there are snakes here.
452
00:36:40,747 --> 00:36:41,758
Where?
453
00:36:41,788 --> 00:36:44,079
Over there- Where?
454
00:36:48,081 --> 00:36:51,412
Stop it, my head aches
455
00:36:51,522 --> 00:36:53,433
I'm only praying very softly
456
00:36:53,473 --> 00:36:55,794
Go upstairs, you're getting in the way....
457
00:36:55,824 --> 00:36:57,945
With you here, I'll never find it
458
00:36:57,985 --> 00:36:59,786
Go on
459
00:36:59,826 --> 00:37:02,297
You're right.
460
00:37:02,427 --> 00:37:04,648
Mind the snakes.
461
00:37:09,350 --> 00:37:11,712
Snakes. Lots of snakes
462
00:37:19,045 --> 00:37:23,527
The Gold Buddha. I found it
463
00:37:26,108 --> 00:37:27,489
Where is it?
464
00:37:27,519 --> 00:37:31,521
Over there, help me,there's many snakes.
465
00:37:35,943 --> 00:37:39,274
I didn't tell you to kill them....
466
00:37:43,036 --> 00:37:46,288
How did this happen? What will I say?
467
00:37:46,338 --> 00:37:48,619
How can I put it back together?
468
00:37:51,470 --> 00:37:56,162
I've been bitten by a snake, it hurts
469
00:37:56,202 --> 00:37:58,523
Help
470
00:37:59,644 --> 00:38:02,375
I don't want to kill you, go
471
00:38:02,595 --> 00:38:04,186
Are you alright?
472
00:38:04,226 --> 00:38:06,377
I've been poisoned.
473
00:38:06,417 --> 00:38:08,148
What shall we do?
474
00:38:08,188 --> 00:38:10,999
Suck the venom out with your mouth....
475
00:38:11,039 --> 00:38:13,960
Please, quickly.
476
00:38:14,100 --> 00:38:18,513
I can feel the venom....I feel faint.
477
00:38:23,525 --> 00:38:25,736
Is that alright?
478
00:38:25,786 --> 00:38:28,237
That's fine, thank you.....
479
00:38:28,317 --> 00:38:32,869
It's okay, anyway your wound isn't real.
480
00:38:33,009 --> 00:38:35,360
Then why did you swallow the blood?
481
00:38:35,410 --> 00:38:37,381
To keep you happy.
482
00:38:37,431 --> 00:38:41,443
The wound isn't real, but the venom is
483
00:38:41,493 --> 00:38:43,884
You're right, that means....
484
00:38:43,914 --> 00:38:45,445
I'll help you suck it out.
485
00:38:45,485 --> 00:38:48,636
No, that means mouth to mouth.
486
00:38:48,686 --> 00:38:51,668
You'll die once the venom takes effect....
487
00:38:51,708 --> 00:38:55,340
Pretend I'm not a woman.- Then who are you?
488
00:38:55,400 --> 00:38:56,950
Pretend I'm your Master.
489
00:38:56,990 --> 00:38:58,821
He would never do this.
490
00:38:58,861 --> 00:39:02,343
Pretend I'm your mother.
491
00:39:02,443 --> 00:39:07,305
I've never met my mother, try someone I've seen.
492
00:39:09,156 --> 00:39:12,417
How about him?
493
00:39:14,889 --> 00:39:17,800
Him?
494
00:39:18,290 --> 00:39:21,071
Okay.
495
00:39:23,713 --> 00:39:26,114
Whatever.
496
00:40:11,195 --> 00:40:12,855
What are you doing?
497
00:40:12,895 --> 00:40:15,777
Sucking the venom.
498
00:40:16,407 --> 00:40:18,458
What did you stick in my stomach?
499
00:40:18,498 --> 00:40:20,049
My tongue.
500
00:40:20,089 --> 00:40:22,100
Why stick your tongue in my stomach?
501
00:40:22,140 --> 00:40:23,841
To suck out the venom
502
00:40:23,881 --> 00:40:26,552
There's still some left in you.
503
00:40:26,592 --> 00:40:29,403
Really?
504
00:40:29,683 --> 00:40:32,425
Is y our heart beating rapidly? - Yes
505
00:40:32,465 --> 00:40:35,236
Does y our whole body feel hot? - Yes.
506
00:40:35,276 --> 00:40:38,537
Do you feel sweaty, your headache? - Yes.
507
00:40:38,577 --> 00:40:40,898
That's the effect of the venom....
508
00:40:40,948 --> 00:40:42,889
We have to carry on.
509
00:40:42,919 --> 00:40:45,000
I'd rather die.
510
00:40:45,050 --> 00:40:46,631
Don't die here.....
511
00:40:46,681 --> 00:40:51,303
Or you'll become one of us.
512
00:40:54,605 --> 00:40:57,306
Okay, come on.
513
00:40:59,327 --> 00:41:01,728
Hang on.
514
00:41:13,544 --> 00:41:15,695
Are you ready?
515
00:41:20,987 --> 00:41:23,788
Yes... why didn't you stick your tongue inside?
516
00:41:23,828 --> 00:41:27,830
No. There's no venom....I was lying.
517
00:41:28,450 --> 00:41:31,572
How dare you deceive an honest man....
518
00:41:31,622 --> 00:41:33,423
It's because of you I dropped the Buddha....
519
00:41:33,463 --> 00:41:35,444
Look how I treat you, is this my thanks?
520
00:41:35,474 --> 00:41:37,795
I'm a monk I have rules to follow...
521
00:41:37,835 --> 00:41:41,206
You keep seducing me, you're trouble
522
00:41:41,737 --> 00:41:43,948
Really?
523
00:41:45,348 --> 00:41:48,980
From what you say, isn't it a bore being a monk?
524
00:41:49,040 --> 00:41:53,442
You can't do what every man wants to do....
525
00:41:54,663 --> 00:41:58,134
Don't you feel deprived being a monk?
526
00:41:58,274 --> 00:42:01,816
Deprived? I never had anything to lose....
527
00:42:02,126 --> 00:42:04,417
The priority is to fix the Buddha....
528
00:42:04,467 --> 00:42:07,529
So when Master comes back we can leave.
529
00:42:13,571 --> 00:42:17,113
Don't set your clothes on fire again
530
00:42:18,404 --> 00:42:23,396
Why're you a monk, if it's such hard work?
531
00:42:24,136 --> 00:42:26,467
The first person I set eyes on was Master....
532
00:42:26,507 --> 00:42:28,058
My first clothes were monk's robes....
533
00:42:28,098 --> 00:42:29,829
What else can I be except a monk....
534
00:42:29,869 --> 00:42:32,260
Do I have a choice?
535
00:42:32,310 --> 00:42:36,192
You're grown up now, you can choose.
536
00:42:36,232 --> 00:42:40,814
I've been with Master for years, he's family....
537
00:42:41,024 --> 00:42:45,776
Why'd my parents leave me in a monastry.
538
00:42:46,827 --> 00:42:50,128
I'd like to know what my parents look like....
539
00:42:50,168 --> 00:42:54,500
So that if I ever met them....
540
00:42:54,540 --> 00:42:57,252
I could avoid them.
541
00:42:57,292 --> 00:43:01,324
Don't fall off. Don't fall off
542
00:43:01,464 --> 00:43:04,165
Your life is better than mine was...
543
00:43:04,215 --> 00:43:07,847
At least you have a Master
544
00:43:07,887 --> 00:43:09,767
Were you an orphan too?
545
00:43:09,807 --> 00:43:12,549
No...
546
00:43:12,719 --> 00:43:15,610
I was sold as soon as I was born....
547
00:43:15,650 --> 00:43:18,792
Whoever bought me became my parents.....
548
00:43:18,842 --> 00:43:22,964
Finally a rich man took me as his 2nd wife....
549
00:43:23,014 --> 00:43:28,206
I was murdered by his mistress, & buried here.
550
00:43:32,048 --> 00:43:33,959
That's the first time I've told this story.
551
00:43:33,989 --> 00:43:36,210
I was lying.
552
00:43:37,260 --> 00:43:39,171
I'm glad it's a lie.....
553
00:43:39,211 --> 00:43:41,262
If it were true it would be tragic.
554
00:43:41,292 --> 00:43:44,213
So in comparison, you're free now....
555
00:43:44,283 --> 00:43:46,715
Not being sold again & again
556
00:43:46,755 --> 00:43:51,057
Pity you're a ghost, we could've been friends.
557
00:43:54,088 --> 00:43:58,010
Aren't we friends now?
558
00:44:00,131 --> 00:44:07,324
Little monk, could you get close to any one else?
559
00:44:07,534 --> 00:44:09,405
I don't know.
560
00:44:09,445 --> 00:44:13,927
Do you think I'm beautiful?
561
00:44:14,557 --> 00:44:17,019
I don't know.
562
00:44:25,603 --> 00:44:29,114
Oh no, Master's returned, run away
563
00:44:46,632 --> 00:44:48,883
Fong, what are you doing?
564
00:44:48,923 --> 00:44:51,214
Master's, I'm just repairing the stairs...
565
00:44:51,264 --> 00:44:54,696
Wait outside, it's almost done.
566
00:44:58,938 --> 00:45:02,049
The feeling of evil is stronger today.
567
00:45:02,099 --> 00:45:04,871
Master, you can't go inside.
568
00:45:04,921 --> 00:45:07,312
Why?
569
00:45:07,352 --> 00:45:09,493
There are snakes inside.
570
00:45:09,543 --> 00:45:11,864
Snakes?
571
00:45:11,904 --> 00:45:14,815
My powers protect & make me immune to venom....
572
00:45:14,855 --> 00:45:18,287
Snakes don't come near me.
573
00:45:21,839 --> 00:45:24,540
She must be gone by now
574
00:45:25,840 --> 00:45:30,102
The demons are close by.
575
00:45:33,764 --> 00:45:36,335
Fong.
576
00:45:36,375 --> 00:45:39,557
Why are you holding a comb?
577
00:45:39,707 --> 00:45:42,098
I bought it, to...
578
00:45:42,148 --> 00:45:45,119
Comb my eyebrows, it looks great...
579
00:45:45,169 --> 00:45:47,520
You want to try it?
580
00:45:47,561 --> 00:45:52,533
Shave your eyebrows & you won't need a comb.
581
00:45:55,834 --> 00:45:58,896
Where's the Gold Buddha?
582
00:46:03,518 --> 00:46:07,540
It's over there Master, see it?
583
00:46:07,580 --> 00:46:09,631
Fong, close all the windows.
584
00:46:09,661 --> 00:46:11,392
Why close them?
585
00:46:11,432 --> 00:46:13,483
To stop the demons entering.
586
00:46:13,533 --> 00:46:16,094
Very clever, Master
587
00:46:28,469 --> 00:46:31,651
Thank God, Master didn't run into her
588
00:47:08,028 --> 00:47:11,219
Fong, bring me the gold paint.
589
00:47:11,639 --> 00:47:13,620
Okay.
590
00:47:20,123 --> 00:47:23,335
Oh, it was on the table.
591
00:47:41,173 --> 00:47:43,874
Your gold paint.
592
00:47:44,264 --> 00:47:46,205
Oh no, it's finished, Master
593
00:47:46,245 --> 00:47:49,467
I haven't written on all the windows yet...
594
00:47:49,577 --> 00:47:53,018
Bring out all our holy objects.
595
00:47:54,249 --> 00:47:57,710
Seal all the entrances.
596
00:48:05,744 --> 00:48:07,995
Oh no
597
00:48:15,929 --> 00:48:20,681
Fong, what is it? Did you see something?
598
00:48:20,751 --> 00:48:24,883
It's just that I haven't eaten all day...
599
00:48:24,933 --> 00:48:27,704
I'm feeling a bit faint....
600
00:48:27,744 --> 00:48:29,615
Master, let me help you.
601
00:48:29,665 --> 00:48:33,257
I found you some food - get it from my bag.
602
00:48:33,337 --> 00:48:37,219
The ghosts will come from this direction...
603
00:48:37,269 --> 00:48:39,480
But we've run out of holy objects...
604
00:48:39,530 --> 00:48:40,560
There's a gap over there...
605
00:48:40,610 --> 00:48:42,651
Why don't you hang it up there?
606
00:48:42,691 --> 00:48:48,374
This is where the evil's the strongest. I'll repel it.
607
00:49:17,487 --> 00:49:21,609
Master, some ghost took your beads
608
00:49:43,409 --> 00:49:48,081
Strange, how could a ghost take my beads?
609
00:49:49,562 --> 00:49:52,754
I'll get rid of all of them
610
00:49:57,586 --> 00:49:59,537
Help
611
00:49:59,577 --> 00:50:01,408
Fong is in trouble
612
00:50:01,448 --> 00:50:03,909
Little monk
613
00:50:06,590 --> 00:50:08,731
You shameless demon
614
00:50:16,775 --> 00:50:19,716
Help Help
615
00:50:19,866 --> 00:50:25,769
Help me Master. Help Master
616
00:50:30,921 --> 00:50:33,092
Mercy shrouds the world
617
00:50:40,436 --> 00:50:42,587
Help me
618
00:50:42,637 --> 00:50:45,258
The stars will scatter
619
00:50:53,922 --> 00:50:55,062
Fong, listen to me....
620
00:50:55,112 --> 00:50:57,704
Go back & bring me my holy objects.
621
00:50:57,754 --> 00:50:59,625
Right
622
00:51:17,843 --> 00:51:22,395
Help I'm up here
623
00:51:24,296 --> 00:51:26,967
I warned you not to play with that staff.
624
00:51:27,017 --> 00:51:29,819
Help
625
00:51:34,311 --> 00:51:36,332
Are you alright?
626
00:51:36,362 --> 00:51:38,092
Get it away from me
627
00:51:38,132 --> 00:51:42,204
How come you are... so cold?
628
00:51:43,485 --> 00:51:46,997
Ghosts get cold before they fade away...
629
00:51:47,027 --> 00:51:49,528
Leave me alone, I have to rest...
630
00:51:49,568 --> 00:51:54,020
Otherwise I won't survive asa ghost.
631
00:51:54,090 --> 00:51:57,491
Right, I'll go & save Master then.
632
00:51:58,092 --> 00:52:01,413
It doesn't look like you can move.
633
00:52:07,326 --> 00:52:12,018
Have you recovered? I must go & save Master.
634
00:52:15,910 --> 00:52:18,651
Hush
635
00:52:20,542 --> 00:52:22,683
It feels cold. What's happening?
636
00:52:22,723 --> 00:52:25,885
One of my sisters is here.
637
00:52:26,105 --> 00:52:28,206
Good. I'll ask her to help you
638
00:52:28,256 --> 00:52:30,056
No, we hate each other.
639
00:52:30,096 --> 00:52:32,728
If you bring her here, we'll both be in trouble.
640
00:52:32,778 --> 00:52:33,798
So what can we do?
641
00:52:33,848 --> 00:52:37,010
I can smell a human? Let's have a look.
642
00:52:37,050 --> 00:52:40,591
Don't worry I have the staff- There's no time.
643
00:52:46,884 --> 00:52:48,505
Oh, it's you
644
00:52:48,545 --> 00:52:50,006
are you surprised?
645
00:52:50,046 --> 00:52:53,487
Fooling around behind the Priestess's back?
646
00:52:53,527 --> 00:52:56,119
How dare you disobey her orders?
647
00:52:56,159 --> 00:52:58,710
Why do you look so ill?
648
00:52:58,740 --> 00:53:01,921
Maybe you're the one fooling around
649
00:53:01,961 --> 00:53:05,333
Are you bitching because you feel guilty?
650
00:53:05,473 --> 00:53:08,314
I helped the Priestess fight the two monks....
651
00:53:08,364 --> 00:53:11,766
& I got wounded....
652
00:53:11,806 --> 00:53:14,367
Come over & help me....
653
00:53:14,417 --> 00:53:16,348
Why should I help you?....
654
00:53:16,388 --> 00:53:20,720
Just because you're her pet, you put on these airs....
655
00:53:20,770 --> 00:53:23,401
I'm sorry, I have no time.
656
00:53:24,762 --> 00:53:28,373
What was that?
657
00:53:29,364 --> 00:53:31,265
Someone's hiding behind me.
658
00:53:31,295 --> 00:53:33,346
Who?
659
00:53:33,386 --> 00:53:36,087
The little monk.
660
00:53:36,127 --> 00:53:39,429
Really?
661
00:53:42,880 --> 00:53:46,802
Trying to trick me into helping you?
662
00:53:46,842 --> 00:53:50,944
No chance I'd never help you
663
00:53:50,974 --> 00:53:55,426
Why don't you stay, & wait for the Priestess.
664
00:53:55,456 --> 00:53:57,427
You're so cunning....
665
00:53:57,477 --> 00:54:03,630
Trying to delay me from helping the Priestess....
666
00:54:03,660 --> 00:54:08,112
I won't fall your tricks.
667
00:54:08,142 --> 00:54:10,213
Let's go.
668
00:54:27,581 --> 00:54:28,601
That was a big bluff....
669
00:54:28,651 --> 00:54:30,972
If she'd believed you, I'd be dead.
670
00:54:31,012 --> 00:54:33,113
But if we didn't hate each other....
671
00:54:33,173 --> 00:54:34,554
You wouldn't have had to hide.
672
00:54:34,594 --> 00:54:37,265
So you change your story a sit pleases you?
673
00:54:37,305 --> 00:54:40,007
Fong
674
00:54:40,087 --> 00:54:42,098
I can't take you further. I must save Master....
675
00:54:42,168 --> 00:54:44,449
You be on your way.
676
00:54:44,609 --> 00:54:45,949
Fong.
677
00:54:46,170 --> 00:54:48,080
What?
678
00:54:48,361 --> 00:54:50,682
I was called Lotus when I was alive.
679
00:54:50,722 --> 00:54:53,673
Why’re you telling me?I won't be visiting you....
680
00:54:53,713 --> 00:54:55,644
& you won't be visiting me..
681
00:54:55,694 --> 00:55:00,066
Man & ghost can't be together....
682
00:55:00,106 --> 00:55:01,867
& even if you were human it'd be hopeless....
683
00:55:01,907 --> 00:55:03,978
Because monks & women can't be together....
684
00:55:04,038 --> 00:55:06,949
Remember, be more careful in future...
685
00:55:06,979 --> 00:55:09,100
If you meet any other monks.
686
00:55:09,140 --> 00:55:12,442
They won't give you a chance
687
00:55:14,673 --> 00:55:17,814
Take care of yourself
688
00:55:32,951 --> 00:55:36,663
Damn monk, think you're the most powerful?
689
00:55:36,703 --> 00:55:40,064
Tree Devil, you kill innocents, & insult God....
690
00:55:40,105 --> 00:55:42,085
I'm going to capture you....
691
00:55:42,125 --> 00:55:43,466
That will be your punishment
692
00:55:43,516 --> 00:55:46,778
Punishment? You mean I will reap what I sow?
693
00:55:46,818 --> 00:55:50,079
Exactly those are the karmic rules.
694
00:55:50,119 --> 00:55:53,631
Don't you know wicked people are buried with honor....
695
00:55:53,701 --> 00:55:56,792
Their deeds enshrined in books & songs
696
00:55:56,822 --> 00:56:01,234
But when dead, they suffer in hell....
697
00:56:01,374 --> 00:56:03,175
Hell is only as far as the human world....
698
00:56:03,215 --> 00:56:05,516
Only the powerful & ruthless thrive....
699
00:56:05,556 --> 00:56:08,428
There's still time to change your ways, bald monk
700
00:56:08,468 --> 00:56:10,449
I've been to hell, so I know
701
00:56:10,479 --> 00:56:12,980
Maybe you should go & see for yourself
702
00:56:13,020 --> 00:56:16,281
Master Your staff
703
00:56:16,431 --> 00:56:20,313
But I used it to pin down the other ghost
704
00:56:20,463 --> 00:56:23,445
The dark deep underworld arise....
705
00:56:32,599 --> 00:56:35,130
There is no justice
706
00:56:54,829 --> 00:56:56,420
Master
707
00:56:56,470 --> 00:56:59,611
Evil will win, & never falter
708
00:57:04,253 --> 00:57:05,874
Fong, give me the Gold Buddha
709
00:57:05,914 --> 00:57:08,105
Right
710
00:57:10,096 --> 00:57:12,787
I forgot to tell you it's broken
711
00:57:15,549 --> 00:57:18,460
Now you tell me
712
00:57:25,833 --> 00:57:28,125
Master
713
00:57:35,288 --> 00:57:38,129
Fong, ride my staff with the Buddha....
714
00:57:38,179 --> 00:57:41,051
Get it fixed, then come & save me.
715
00:57:41,271 --> 00:57:43,592
Master
716
00:58:14,706 --> 00:58:17,027
Master
717
00:58:19,158 --> 00:58:21,259
Fong
718
00:58:21,309 --> 00:58:23,840
Who is it?
719
00:58:23,910 --> 00:58:25,461
Show yourself
720
00:58:25,511 --> 00:58:28,733
Leave quickly, the Priestess will be back soon
721
00:58:28,783 --> 00:58:30,854
Is it Lotus?
722
00:58:30,904 --> 00:58:33,565
Follow my cloak
723
00:58:39,308 --> 00:58:42,119
You can't fight the Priestess....
724
00:58:43,519 --> 00:58:47,061
Don't look back, just move forward....
725
00:58:47,091 --> 00:58:50,002
Remember not to look back...
726
00:58:51,653 --> 00:58:54,274
Never come back
727
00:58:54,525 --> 00:58:56,966
Never come back
728
00:59:01,798 --> 00:59:04,299
It's getting light.
729
00:59:11,562 --> 00:59:15,194
Come & look, brand new weapons.
730
00:59:15,234 --> 00:59:18,045
Come & look.
731
00:59:21,106 --> 00:59:22,737
You're from Shaolin Temple? Special price
732
00:59:22,777 --> 00:59:25,248
I have no money.- Who shall I ask?
733
00:59:25,288 --> 00:59:27,329
We use real iron.- I'll think about it.
734
00:59:27,369 --> 00:59:29,620
For every $10 spent, a free horseshoe
735
00:59:29,660 --> 00:59:31,541
I'll give you two.
736
00:59:31,581 --> 00:59:32,642
I'm only here to beg for food.
737
00:59:32,682 --> 00:59:35,123
Beg for food? Get lost
738
00:59:36,654 --> 00:59:40,535
The world corrupt, it's hard to find honesty.
739
00:59:41,546 --> 00:59:43,697
Let me help you
740
00:59:44,297 --> 00:59:46,998
Little monk, this place is bad, go elsewhere.
741
00:59:47,038 --> 00:59:49,089
Brother, you're a black smith aren't you?
742
00:59:49,129 --> 00:59:51,480
Not much longer, a decent man can't survive here.
743
00:59:51,530 --> 00:59:52,841
Will you do business with me
744
00:59:52,881 --> 00:59:53,982
I don't sell weapons.
745
00:59:54,032 --> 00:59:56,793
I don't want weapons, I need repairs....
746
00:59:56,843 --> 00:59:59,134
Have a look.
747
01:00:00,185 --> 01:00:02,636
You crazy? If it's seen, you'll be dead....
748
01:00:02,686 --> 01:00:03,926
Put it away
749
01:00:03,966 --> 01:00:06,017
Please help me, it's an emergency
750
01:00:06,057 --> 01:00:08,268
Is this Buddha yours, or did you steal it?
751
01:00:08,308 --> 01:00:09,899
Do I look like a thief?
752
01:00:09,939 --> 01:00:11,540
Alright then, I'll do a good deed.
753
01:00:11,580 --> 01:00:13,721
You are so kind.
754
01:00:19,573 --> 01:00:21,654
Thank you.
755
01:00:26,137 --> 01:00:27,937
I thought you were going to fix the gold Buddha?
756
01:00:27,987 --> 01:00:29,708
What Gold Buddha? I didn't see any....
757
01:00:29,758 --> 01:00:32,179
What Gold Buddha? You just threw it in there
758
01:00:32,219 --> 01:00:33,920
Leave me alone, I don't want your business, scram
759
01:00:33,960 --> 01:00:36,431
Give it back.... I need it to save someone....
760
01:00:36,461 --> 01:00:38,262
Give my Gold buddha back- Help
761
01:00:38,302 --> 01:00:40,833
Give it back, or I'll kill you
762
01:00:43,314 --> 01:00:44,705
I'm being beaten up by a monk
763
01:00:44,735 --> 01:00:47,206
I don't want trouble, but he stole my Gold Buddha.
764
01:00:47,246 --> 01:00:49,177
Gold?- Not gold, just my Buddha.
765
01:00:49,227 --> 01:00:51,718
Search him, maybe he's carrying more gold.
766
01:00:51,758 --> 01:00:53,379
I'm not, I'm not....
767
01:00:53,419 --> 01:00:55,260
Get him
768
01:00:56,240 --> 01:00:58,421
Get him
769
01:01:01,143 --> 01:01:03,564
What the hell?
770
01:01:05,275 --> 01:01:06,525
It's the little monk
771
01:01:06,565 --> 01:01:08,816
It's you? They stole something from me.
772
01:01:08,966 --> 01:01:10,587
Let's go
773
01:01:10,767 --> 01:01:13,268
Do you want me to help you?- Yes.
774
01:01:13,308 --> 01:01:16,040
Your Master owes me $10....
775
01:01:16,260 --> 01:01:18,651
With this, it's a total of $15.
776
01:01:18,691 --> 01:01:21,432
They... they stole my Gold Buddha.
777
01:01:21,472 --> 01:01:23,523
Gold? Hang on....
778
01:01:23,553 --> 01:01:27,235
Makes it more pricey, an extra 320....
779
01:01:27,275 --> 01:01:29,936
But I have no money- Goodbye
780
01:01:29,996 --> 01:01:31,717
But my Master has some.
781
01:01:31,767 --> 01:01:34,858
That makes it okay I won't cheat you, let's go.
782
01:01:40,421 --> 01:01:41,311
Quickly
783
01:01:41,351 --> 01:01:43,782
Calm down- It's them
784
01:01:43,823 --> 01:01:46,184
Brothers, that Gold Buddha is mine....
785
01:01:46,224 --> 01:01:48,505
It should be returned to it's rightful owner.
786
01:01:48,545 --> 01:01:50,496
Who says? Finders keepers, just because you've got a
787
01:01:50,536 --> 01:01:51,666
big sword.
788
01:01:51,706 --> 01:01:54,477
There are more of us. Attack
789
01:01:56,618 --> 01:01:59,280
Let's melt it, goodbye Gold Buddha
790
01:02:00,650 --> 01:02:02,441
The Gold Buddha
791
01:02:10,825 --> 01:02:13,536
Oh no, it's melted
792
01:02:13,576 --> 01:02:15,227
You're amazing?
793
01:02:15,277 --> 01:02:18,569
What's amazing?- Isn't it hot?
794
01:02:21,740 --> 01:02:23,961
I wonder if it still has any powers?
795
01:02:24,001 --> 01:02:25,312
Master is in real trouble now....
796
01:02:25,352 --> 01:02:27,083
Don't be negative, there's always a way....
797
01:02:27,123 --> 01:02:28,853
Little monk... Let's go &get money from your Master.
798
01:02:28,893 --> 01:02:30,424
But I haven't worked out how to see him.
799
01:02:30,464 --> 01:02:33,445
That's easy; hire me to help you save him....
800
01:02:33,486 --> 01:02:36,677
I'll give you a special discount, 2 times $300....
801
01:02:36,717 --> 01:02:38,378
What do you think?- Forget it, no deal.
802
01:02:38,428 --> 01:02:41,099
Get out of my way I'll kill you
803
01:02:41,139 --> 01:02:42,200
Don't you want to save your Master?
804
01:02:42,250 --> 01:02:43,490
Of course. I do.
805
01:02:43,530 --> 01:02:46,752
Then you have to pay me.- But I have no money.
806
01:02:46,802 --> 01:02:49,913
Will you do it on credit?- Sure. It's a big deal.
807
01:02:49,963 --> 01:02:52,354
Wonton noodles
808
01:02:52,394 --> 01:02:54,925
Hey, you look like you're starving....
809
01:02:54,965 --> 01:02:56,386
Have some noodles
810
01:02:56,426 --> 01:02:57,847
I told you I have no money.
811
01:02:57,887 --> 01:02:59,688
It's okay, I'll keep a tab..
812
01:02:59,728 --> 01:03:02,129
You'll have to pay up when it reaches $1,000.
813
01:03:18,877 --> 01:03:23,399
Don't worry, as long as I'm around it'll be fine.
814
01:03:23,439 --> 01:03:25,760
Hey, I don't even know your name.
815
01:03:25,790 --> 01:03:28,391
My name's Yin ( red dawn ).
816
01:03:28,431 --> 01:03:30,492
That's quite a name.
817
01:03:30,522 --> 01:03:35,564
It was someone else's name,- a High Priest....
818
01:03:35,594 --> 01:03:37,815
I begged him to take me in as his student....
819
01:03:37,855 --> 01:03:39,696
But he said he didn't like people....
820
01:03:39,726 --> 01:03:41,677
& refused to teach me
821
01:03:41,717 --> 01:03:44,248
You see, he's really stubborn
822
01:03:54,183 --> 01:03:56,334
Maybe if you ask again, he'll change his mind.
823
01:03:56,384 --> 01:03:58,455
He's dead now
824
01:03:58,495 --> 01:04:02,247
He was antisocial so had no friends....
825
01:04:02,287 --> 01:04:05,278
Not even money to buy a coffin
826
01:04:05,308 --> 01:04:09,540
I've learned my lesson, money before everything
827
01:04:09,590 --> 01:04:12,361
Why's that?
828
01:04:12,431 --> 01:04:15,663
With money you can be whatever you want
829
01:04:15,703 --> 01:04:17,194
What do you want to be?
830
01:04:17,234 --> 01:04:19,385
A rich Yin
831
01:04:19,425 --> 01:04:22,536
And what do you want to be?
832
01:04:23,006 --> 01:04:24,837
A good man
833
01:04:24,887 --> 01:04:28,139
A good man? Like my namesake
834
01:04:28,189 --> 01:04:31,060
Living a lonely life. You think good reaps good?
835
01:04:31,130 --> 01:04:33,871
All good men end like that
836
01:04:36,102 --> 01:04:39,134
Help. A ghost
837
01:04:39,504 --> 01:04:41,455
Someone's in trouble
838
01:04:41,495 --> 01:04:44,166
Don't worry, it's her
839
01:04:44,346 --> 01:04:48,268
Help, help. Open the door
840
01:04:48,308 --> 01:04:50,939
There's a ghost after me
841
01:04:55,051 --> 01:04:58,443
Hey, it's me, hey....
842
01:04:58,483 --> 01:05:01,194
Ghost.... help me.
843
01:05:01,374 --> 01:05:03,515
Hey, she's on our side....it's me....
844
01:05:03,555 --> 01:05:06,516
I've been waiting for you, it's Fong....
845
01:05:06,546 --> 01:05:09,388
Hey, stop it, stop it.
846
01:05:11,379 --> 01:05:13,980
Stop it?
847
01:05:14,680 --> 01:05:17,451
Who are you?
848
01:05:18,192 --> 01:05:20,733
I'm so scared
849
01:05:22,194 --> 01:05:24,625
Come over here.
850
01:05:28,617 --> 01:05:30,768
I don't get it. Explain what you're doing.
851
01:05:30,808 --> 01:05:34,489
I can't, it's all a mistake.
852
01:05:42,913 --> 01:05:46,235
Something over there's moving
853
01:05:51,837 --> 01:05:53,368
Yes.... I know a ghost's after you....
854
01:05:53,398 --> 01:05:54,609
Then you must protect me
855
01:05:54,649 --> 01:05:57,020
I know you need protection.
856
01:05:58,791 --> 01:06:01,912
But we're not suited to each other.
857
01:06:02,232 --> 01:06:04,063
Why?
858
01:06:04,113 --> 01:06:06,254
I mean.... I don't mean you're not pretty....
859
01:06:06,294 --> 01:06:10,046
To be honest... Please don't get angry, but I....
860
01:06:10,916 --> 01:06:14,358
I don't go for your type, that's all....
861
01:06:14,428 --> 01:06:17,619
I prefer a longer face, slight buck teeth.
862
01:06:17,659 --> 01:06:20,371
Maybe that much taller than me
863
01:06:20,411 --> 01:06:22,632
Ow
864
01:06:24,302 --> 01:06:28,604
If you know her, go & ask her to come here.
865
01:06:31,076 --> 01:06:33,096
Be careful not to burn your clothes.
866
01:06:33,127 --> 01:06:37,398
You're so bad, you want a menage a trois?
867
01:06:37,759 --> 01:06:38,789
What's that?
868
01:06:38,829 --> 01:06:41,120
You studious types are so naughty.
869
01:06:41,160 --> 01:06:44,352
Ow
870
01:06:52,385 --> 01:06:55,607
Hey, come over here
871
01:06:55,827 --> 01:07:00,199
Lady, just hang on a moment.
872
01:07:01,350 --> 01:07:05,131
Wait here, I'm just going over for a chat.
873
01:07:06,432 --> 01:07:07,402
What's the matter?
874
01:07:07,432 --> 01:07:09,974
She's not right for you, but she is for me....
875
01:07:10,004 --> 01:07:11,554
I don't want your money, I'll have her instead.
876
01:07:11,604 --> 01:07:13,265
No way
877
01:07:13,305 --> 01:07:14,516
What, you've undressed her?
878
01:07:14,556 --> 01:07:17,147
No need to undress, let's do it like this
879
01:07:17,197 --> 01:07:19,558
Give that to me
880
01:07:19,698 --> 01:07:22,129
No, the clothes are stuck to my hands
881
01:07:22,169 --> 01:07:25,681
I said no, I don't know her
882
01:07:27,001 --> 01:07:29,353
Come on
883
01:07:29,923 --> 01:07:32,514
Another piece of clothing?
884
01:07:33,084 --> 01:07:35,485
You don't know her, but you remove her underwear?
885
01:07:35,515 --> 01:07:37,106
Put it on, put it on
886
01:07:37,146 --> 01:07:39,167
I don't care, I want her- I'm paying you instead.
887
01:07:39,197 --> 01:07:43,529
I don't want money, I want her - No
888
01:07:44,239 --> 01:07:46,180
Hey, what are you doing?
889
01:07:46,220 --> 01:07:48,892
Hey, how about if I pay you?
890
01:07:49,142 --> 01:07:51,213
Look, I'm giving you a good deal
891
01:07:51,263 --> 01:07:53,174
Just stop it, it's been decided.
892
01:07:53,214 --> 01:07:55,835
I'm sorry Miss
893
01:07:56,155 --> 01:07:58,446
It's the first time I've played this game
894
01:07:58,496 --> 01:08:00,117
I'm sorry to bother you....
895
01:08:00,157 --> 01:08:04,219
Remember, long face, slight buck teeth when she smiles..
896
01:08:04,259 --> 01:08:07,730
About 6 inches taller than me, thanks
897
01:08:08,371 --> 01:08:10,472
What a waste, you didn't even ask her name....
898
01:08:10,512 --> 01:08:11,792
How will we find her again?
899
01:08:11,832 --> 01:08:13,083
We're here to save my Master
900
01:08:13,123 --> 01:08:14,513
Not do that sort of thing...
901
01:08:14,543 --> 01:08:16,805
If you want it so much, comeback another time.
902
01:08:16,845 --> 01:08:19,716
Don't worry, I will
903
01:08:19,766 --> 01:08:21,517
Help Help- I'll go.
904
01:08:21,567 --> 01:08:23,928
I'll go I'm going
905
01:08:24,078 --> 01:08:26,639
Help
906
01:08:30,161 --> 01:08:33,452
It's you. Why are you back here?
907
01:08:33,622 --> 01:08:39,185
I'm so glad, it's finally your turn
908
01:08:39,215 --> 01:08:41,996
These ghosts are beauties, she's even better.
909
01:08:42,046 --> 01:08:43,807
I almost mistook the last girl for you
910
01:08:43,847 --> 01:08:47,029
Who was here?- Your sister
911
01:08:47,289 --> 01:08:49,160
Anymore sisters
912
01:08:49,200 --> 01:08:53,572
We'll be discovered here, let's go upstairs. - Right.
913
01:08:53,852 --> 01:08:58,964
There's no one else. Going to keep her for yourself?
914
01:09:01,125 --> 01:09:03,446
Hey, What are you doing?
915
01:09:05,397 --> 01:09:07,198
What?- What are you doing?
916
01:09:07,238 --> 01:09:08,378
Pretending to be intimate
917
01:09:08,418 --> 01:09:09,969
Pretending to be intimate?
918
01:09:10,019 --> 01:09:11,820
He's Yin, I've employed him save Master....
919
01:09:11,860 --> 01:09:13,941
She's Lotus.
920
01:09:14,601 --> 01:09:15,962
Hey, what are you doing?
921
01:09:16,002 --> 01:09:18,423
Pretending to be intimate.
922
01:09:20,064 --> 01:09:22,535
You don't have to as well--stand aside & watch....
923
01:09:22,565 --> 01:09:24,296
I don't trust you.
924
01:09:24,336 --> 01:09:25,346
Damn monk, if you can why can't I?
925
01:09:25,386 --> 01:09:27,077
Don't use business as an excuse for pleasure.
926
01:09:27,117 --> 01:09:29,898
Do you think I want this?
927
01:09:30,149 --> 01:09:31,639
I'm a reluctant victim too.
928
01:09:31,679 --> 01:09:33,060
We're not looking very convincing....
929
01:09:33,090 --> 01:09:34,200
Let's get into bed
930
01:09:34,240 --> 01:09:35,141
Into bed?
931
01:09:35,191 --> 01:09:37,232
Into bed? If you won't do it, I will
932
01:09:37,272 --> 01:09:39,553
You won't go to bed I will
933
01:09:39,593 --> 01:09:42,334
How come I can't?
934
01:09:43,385 --> 01:09:45,606
Come on.
935
01:09:54,160 --> 01:09:57,901
It's better if you're on top
936
01:10:00,933 --> 01:10:04,715
Let's make it clear, no more praying
937
01:10:04,755 --> 01:10:06,415
I'll try my best, what next?
938
01:10:06,465 --> 01:10:09,237
Next we kiss
939
01:10:42,642 --> 01:10:47,714
Stop the noise, this is a serious business.
940
01:10:51,226 --> 01:10:52,847
Do you know where Master is?
941
01:10:52,897 --> 01:10:57,759
The Priestess's got him, butI don't know where.
942
01:10:57,799 --> 01:11:00,150
How can we get her to come here?
943
01:11:00,190 --> 01:11:01,851
There's a bell on my ankle..
944
01:11:01,891 --> 01:11:04,632
She'll answer it if she hears it ring.
945
01:11:04,672 --> 01:11:06,933
A bell?
946
01:11:07,083 --> 01:11:09,535
So why don't you ring it?
947
01:11:09,575 --> 01:11:13,606
Don't stop, or they might suspect us, carry on
948
01:11:14,897 --> 01:11:17,038
Don't stick your tongue into my stomach
949
01:11:17,088 --> 01:11:19,789
I won't, we'll just kiss
950
01:11:19,829 --> 01:11:23,091
That's okay
951
01:12:10,533 --> 01:12:13,424
I can't bear it, I'm going for a walk
952
01:12:14,645 --> 01:12:17,276
Hey, don't go
953
01:12:17,426 --> 01:12:20,267
I can't be bothered to watch
954
01:12:20,487 --> 01:12:22,738
Yin, where are you going?
955
01:12:22,778 --> 01:12:23,639
For a walk
956
01:12:23,679 --> 01:12:25,100
You can't go, stay here.
957
01:12:25,140 --> 01:12:27,541
Go away.
958
01:12:27,921 --> 01:12:29,652
What will I do if you go?
959
01:12:29,692 --> 01:12:32,533
I can't bear watching you two.
960
01:12:32,583 --> 01:12:35,494
Young student
961
01:12:35,985 --> 01:12:39,376
Open the door, I'm so scared outside.
962
01:12:39,416 --> 01:12:41,257
Let me come in.
963
01:12:41,297 --> 01:12:42,328
She's so scared
964
01:12:42,378 --> 01:12:43,898
What's that got to do with you? - It's Butterfly
965
01:12:43,938 --> 01:12:46,189
You wait here, I'll handle her.
966
01:12:46,229 --> 01:12:49,081
Don't go, the two of us are rivals.
967
01:12:49,121 --> 01:12:51,592
Even better, then there won't be any bickering.
968
01:12:51,622 --> 01:12:52,872
You're really a pain in the neck....
969
01:12:52,912 --> 01:12:54,263
Carry on like this & I won't pay you.
970
01:12:54,293 --> 01:12:55,604
Don't mention money, I haven't seen a cent yet....
971
01:12:55,654 --> 01:12:56,794
Where's the money? Huh?
972
01:12:56,834 --> 01:12:58,885
Hush
973
01:12:59,996 --> 01:13:02,387
Lotus, lend me some money so I can pay him....
974
01:13:02,457 --> 01:13:04,858
Just so I can shut him up
975
01:13:04,898 --> 01:13:07,469
I don't want money, he wants me to take it....
976
01:13:07,499 --> 01:13:08,890
I'm happy with alternatives.
977
01:13:08,930 --> 01:13:11,881
You can talk, but don't touch her.
978
01:13:11,921 --> 01:13:13,622
See, if you don't help me, he won't help me....
979
01:13:13,662 --> 01:13:15,983
So you've got to help me.
980
01:13:16,023 --> 01:13:18,124
You two are trouble, I'm going.
981
01:13:18,184 --> 01:13:20,775
Let me protect you.- Forget it
982
01:13:24,887 --> 01:13:28,039
So you got thrown out too?
983
01:13:28,089 --> 01:13:29,609
No such luck....
984
01:13:29,649 --> 01:13:32,241
Those two fought over me....
985
01:13:32,281 --> 01:13:34,572
If not for the fact they've got more friends coming....
986
01:13:34,622 --> 01:13:36,973
I would have left ages ago.
987
01:13:37,013 --> 01:13:40,765
Don't stand here, go in & help.
988
01:13:41,705 --> 01:13:45,177
Lady, we students love playing games....
989
01:13:45,207 --> 01:13:46,707
Let's have some fun
990
01:13:46,737 --> 01:13:48,298
Okay
991
01:13:48,348 --> 01:13:52,780
I said you weren't my type, don't hang around.
992
01:13:53,941 --> 01:13:55,842
Open up, open the door.
993
01:13:55,892 --> 01:13:57,822
I have no time for you.
994
01:13:58,103 --> 01:14:02,175
I don't believe I'm less attractive than Lotus
995
01:14:04,576 --> 01:14:06,106
You can't force your way in
996
01:14:06,176 --> 01:14:07,347
I want you to fancy me.
997
01:14:07,387 --> 01:14:11,169
Seduce me, I'm easy to seduce
998
01:14:11,769 --> 01:14:13,290
Can't we talk a bit first?
999
01:14:13,340 --> 01:14:15,030
I can't wait.
1000
01:14:15,070 --> 01:14:19,032
You have no hair You're a monk
1001
01:14:19,212 --> 01:14:21,874
You're that old monk's student?
1002
01:14:25,976 --> 01:14:28,036
Fong, come up.
1003
01:14:32,348 --> 01:14:35,260
Demon, take my spell
1004
01:14:38,561 --> 01:14:42,203
Soldiers of wind & fire heed, the spell is cast
1005
01:14:43,704 --> 01:14:47,295
Heaven & earth move, lend me your powers
1006
01:14:50,387 --> 01:14:52,148
Wow
1007
01:14:52,258 --> 01:14:54,689
Follow her
1008
01:15:01,542 --> 01:15:04,733
Damn, she's got my sword.
1009
01:15:05,264 --> 01:15:07,855
You like playing games? I'll kill you.
1010
01:15:07,895 --> 01:15:11,016
Belittling me? Let's see who wins
1011
01:15:11,066 --> 01:15:13,838
Little monk, I've been waiting for you to save
1012
01:15:13,878 --> 01:15:15,128
your Master....
1013
01:15:15,168 --> 01:15:17,419
I was wondering who you'd find to help you....
1014
01:15:17,459 --> 01:15:20,051
& you get a midget with a giant's sword....
1015
01:15:20,101 --> 01:15:21,791
You want to amuse me, so I die happy?
1016
01:15:21,831 --> 01:15:26,554
Old witch, careful you'll die laughing.
1017
01:15:27,544 --> 01:15:28,745
Do something quickly
1018
01:15:28,795 --> 01:15:29,895
I haven't begun my chanting yet.
1019
01:15:29,935 --> 01:15:31,486
Don't scare me, it's too late to look for a spell now
1020
01:15:31,536 --> 01:15:33,857
Shut up
1021
01:15:45,672 --> 01:15:47,793
Yin, chop this side first.
1022
01:15:47,833 --> 01:15:50,405
Chop....
1023
01:15:57,838 --> 01:15:59,989
They keep multiplying, cast any old spell.
1024
01:16:00,029 --> 01:16:02,570
What spell? I can't even open my manuscript.
1025
01:16:02,600 --> 01:16:04,921
I'm going
1026
01:16:07,152 --> 01:16:08,823
Trying to escape?
1027
01:16:08,863 --> 01:16:11,484
You coward
1028
01:16:18,588 --> 01:16:19,348
Lotus
1029
01:16:19,398 --> 01:16:21,989
I'll help you get away.
1030
01:16:27,902 --> 01:16:29,823
Come on
1031
01:16:32,004 --> 01:16:33,495
I almost missed you two.
1032
01:16:33,535 --> 01:16:36,416
Bastard, you ran away, you've no loyalty.
1033
01:16:36,456 --> 01:16:38,567
I was sacrificing myself to distract her....
1034
01:16:38,617 --> 01:16:40,558
But she didn't fall for it,what can I do?
1035
01:16:40,588 --> 01:16:43,259
So that means I get sacrificed instead?
1036
01:16:44,069 --> 01:16:47,541
Stop arguing. Let's get out of Orchid Temple.
1037
01:16:52,834 --> 01:16:55,155
Let's hide.
1038
01:17:01,488 --> 01:17:03,498
I can't let the Priestess see me here.
1039
01:17:03,539 --> 01:17:06,620
We'll work together, & distract him
1040
01:17:06,770 --> 01:17:09,191
Hey, catch
1041
01:17:12,533 --> 01:17:15,554
Going to fight me with your little games?
1042
01:17:15,594 --> 01:17:18,435
My little games will kill you.
1043
01:17:22,397 --> 01:17:24,348
Is that all you're capable of?
1044
01:17:24,388 --> 01:17:28,030
That wasn't for real, but my next move is
1045
01:17:28,320 --> 01:17:31,862
Miraculous armor, go
1046
01:17:34,743 --> 01:17:37,794
You decide to change your clothes now?
1047
01:17:37,834 --> 01:17:40,085
I'm off.
1048
01:17:40,516 --> 01:17:43,357
Trying to trick her again?
1049
01:17:58,094 --> 01:18:00,565
Priestess, you've been wounded
1050
01:18:00,595 --> 01:18:02,886
How could we let him getaway
1051
01:18:02,936 --> 01:18:06,368
Did he think he could hurt me?
1052
01:18:19,134 --> 01:18:20,234
You won't get me
1053
01:18:20,274 --> 01:18:22,945
Keep running away like that,& even if you save me....
1054
01:18:22,985 --> 01:18:24,336
I'll die of fright
1055
01:18:24,376 --> 01:18:26,167
This is strategy, do you understand?
1056
01:18:26,217 --> 01:18:27,537
At least you could have warned me.
1057
01:18:27,577 --> 01:18:29,438
I'm saving you & all you do is complain....
1058
01:18:29,488 --> 01:18:33,340
You still owe me money, where's the money?
1059
01:18:34,140 --> 01:18:36,532
Lotus.
1060
01:18:36,682 --> 01:18:39,523
I mentioned borrowing some money, I....
1061
01:18:39,563 --> 01:18:42,584
Not now, I've got to becareful when I get back.
1062
01:18:42,614 --> 01:18:45,166
Why don't you leave OrchidTemple with us?
1063
01:18:45,196 --> 01:18:47,337
Your situation's dangerous,don't go back....
1064
01:18:47,377 --> 01:18:49,147
Why not leave with us?
1065
01:18:49,187 --> 01:18:51,619
You can be a ghost anywhere.
1066
01:18:51,659 --> 01:18:53,640
No, I'm used to this....
1067
01:18:53,670 --> 01:18:58,222
I suffered before, I prefer living day by day....
1068
01:18:58,262 --> 01:19:01,483
Not like you, not knowing what tomorrow will bring.
1069
01:19:01,523 --> 01:19:03,224
It doesn't matter not knowing.
1070
01:19:03,264 --> 01:19:05,105
Don't try & change my mind
1071
01:19:05,145 --> 01:19:06,596
Here I live well & dress well.
1072
01:19:06,636 --> 01:19:08,516
I'm not related to you....
1073
01:19:08,556 --> 01:19:11,878
What place do l have following you around?
1074
01:19:11,918 --> 01:19:14,099
I can't talk anymore, I have to go....
1075
01:19:14,149 --> 01:19:16,540
Forget about me.
1076
01:19:20,542 --> 01:19:23,003
She said we don't know where we're going.
1077
01:19:23,043 --> 01:19:24,284
She's right....
1078
01:19:24,324 --> 01:19:26,175
Let's take care of ourselves first.
1079
01:19:26,215 --> 01:19:27,975
That means we forget about her....
1080
01:19:28,015 --> 01:19:30,367
You said it.
1081
01:19:52,406 --> 01:19:54,347
Jade, is the Priestess back yet?
1082
01:19:54,387 --> 01:19:56,918
The Priestess?
1083
01:19:56,958 --> 01:19:59,550
No.
1084
01:19:59,880 --> 01:20:01,601
Then start combing my hair..
1085
01:20:01,651 --> 01:20:05,112
If she comes back, say I never went out.
1086
01:20:13,946 --> 01:20:16,417
What's wrong?
1087
01:20:16,457 --> 01:20:22,460
Nothing .... I'll miss you..In two days I'll marry the
1088
01:20:22,500 --> 01:20:24,451
Mountain Devil....
1089
01:20:24,481 --> 01:20:29,794
Whatever happens, you're always my sister.
1090
01:20:30,084 --> 01:20:33,795
I'll talk to the Priestess, someone else can marry him..
1091
01:20:33,835 --> 01:20:38,037
Then we can stay together.
1092
01:20:48,842 --> 01:20:51,753
Lotus, I really love you.
1093
01:20:51,793 --> 01:20:55,155
I believed, that when you went out, you were a
1094
01:20:55,195 --> 01:20:56,726
good girl....
1095
01:20:56,766 --> 01:20:59,427
Tell me where they are hiding?
1096
01:20:59,477 --> 01:21:02,668
Priestess, forgive me, I was wrong.
1097
01:21:02,708 --> 01:21:06,340
Forgive you?
1098
01:21:07,331 --> 01:21:10,212
Tell me, how should I punish her?
1099
01:21:10,252 --> 01:21:13,884
Jade, you tell me.
1100
01:21:14,254 --> 01:21:17,955
Why don't we, don't we....
1101
01:21:17,995 --> 01:21:22,197
Marry her to the Mountain Devil.
1102
01:21:22,267 --> 01:21:24,038
Jade, you?
1103
01:21:24,088 --> 01:21:28,530
Sold when you're alive, & sold when you're dead....
1104
01:21:28,600 --> 01:21:33,743
That Demon has many concubines, you'll suffer
1105
01:21:33,783 --> 01:21:38,015
You betrayed me. Cut off her hair.
1106
01:21:44,238 --> 01:21:46,669
What a waste of beautiful hair.
1107
01:21:46,709 --> 01:21:50,180
I've spent so much time combing it....
1108
01:21:50,220 --> 01:21:51,841
What a waste
1109
01:21:51,881 --> 01:21:54,772
Scissors
1110
01:21:58,484 --> 01:22:02,686
Jade, didn't you just call me your sister?
1111
01:22:02,726 --> 01:22:05,017
You knew the Priestess was hiding here....
1112
01:22:05,057 --> 01:22:06,758
Why did you betray me?
1113
01:22:06,798 --> 01:22:09,749
For her own good....
1114
01:22:09,929 --> 01:22:13,041
I'm going to scratch your face
1115
01:22:13,091 --> 01:22:15,792
Priestess, please forgive me
1116
01:22:16,142 --> 01:22:17,573
Go to hell
1117
01:22:17,703 --> 01:22:20,624
Please forgive Lotus
1118
01:22:21,425 --> 01:22:23,866
Jade....
1119
01:22:28,448 --> 01:22:29,459
Sister....
1120
01:22:29,499 --> 01:22:31,630
Don't worry, I'll marry in your place.
1121
01:22:31,690 --> 01:22:34,461
Crocodile tears.
1122
01:22:34,741 --> 01:22:37,442
But I won't let you get away
1123
01:22:37,482 --> 01:22:40,504
Let who get away? Come here
1124
01:22:40,554 --> 01:22:44,536
You're sister. You'll both marry the Mountain Devil.
1125
01:22:44,576 --> 01:22:46,166
Scratch her face
1126
01:22:46,216 --> 01:22:48,567
Priestess, don't....
1127
01:22:48,607 --> 01:22:50,588
Won't you forgive me?
1128
01:22:50,618 --> 01:22:54,060
You want me to really damage your face?
1129
01:22:54,100 --> 01:22:56,501
I want her face scratched to hell.
1130
01:22:56,541 --> 01:22:58,752
Is this it?- Yes
1131
01:22:58,792 --> 01:23:01,043
Come on
1132
01:23:07,796 --> 01:23:09,527
I'm one of you
1133
01:23:09,597 --> 01:23:11,058
Who are you?
1134
01:23:11,098 --> 01:23:12,118
Lotus?
1135
01:23:12,178 --> 01:23:14,009
Run away
1136
01:23:14,049 --> 01:23:17,831
Don't be afraid, Buddha will protect us, good will win...
1137
01:23:17,871 --> 01:23:19,222
You better let her go....
1138
01:23:19,272 --> 01:23:20,232
Hands off
1139
01:23:20,272 --> 01:23:21,863
Or I'll blow you up....
1140
01:23:21,903 --> 01:23:23,083
I'll come back & fight later
1141
01:23:23,123 --> 01:23:25,755
Come back
1142
01:23:25,905 --> 01:23:28,596
I'm going to eat him first.
1143
01:23:28,656 --> 01:23:32,388
You can lick me, but no kissing
1144
01:23:36,049 --> 01:23:38,931
Did I save the wrong girl?
1145
01:23:38,971 --> 01:23:41,602
You'd better turn over a new leaf.
1146
01:23:41,652 --> 01:23:43,973
I will
1147
01:23:45,164 --> 01:23:48,705
I better take you back, you can't be tamed
1148
01:23:50,236 --> 01:23:52,377
I'm back
1149
01:23:52,947 --> 01:23:55,568
I'm off
1150
01:23:57,910 --> 01:24:00,161
Sister, run
1151
01:24:00,311 --> 01:24:02,422
Jade
1152
01:24:02,742 --> 01:24:04,793
Jade
1153
01:24:10,565 --> 01:24:12,996
You witch - still dare to call my fighting 'games'?
1154
01:24:13,037 --> 01:24:15,218
Next time I'll blow up your nest
1155
01:24:15,258 --> 01:24:16,148
Jade
1156
01:24:16,188 --> 01:24:18,339
We're far away from it now.
1157
01:24:18,379 --> 01:24:20,260
It doesn't matter how far we go.
1158
01:24:20,300 --> 01:24:21,400
Why?
1159
01:24:21,440 --> 01:24:23,241
What are you two up to back there?
1160
01:24:23,281 --> 01:24:26,303
My urn of ashes is in the hands of the Priestess....
1161
01:24:26,343 --> 01:24:28,834
Under the 1,000 year old tree, at daybreak....
1162
01:24:28,884 --> 01:24:30,755
My soul will have to return there.
1163
01:24:30,795 --> 01:24:31,885
I promise you I'll find your urn of ashes.
1164
01:24:31,945 --> 01:24:33,806
Don't depend on me to help.- Concentrate on flying
1165
01:24:33,846 --> 01:24:35,617
Be careful
1166
01:24:39,829 --> 01:24:41,380
What did you just say?
1167
01:24:41,430 --> 01:24:43,220
You're going to back out now
1168
01:24:43,261 --> 01:24:46,602
I do one thing, something else happens. It never ends.
1169
01:24:46,642 --> 01:24:47,743
So what?
1170
01:24:47,783 --> 01:24:49,934
I'll never be able to workout my payment
1171
01:24:49,974 --> 01:24:51,434
Add your stupidity, plus my naivete & intelligence....
1172
01:24:51,474 --> 01:24:53,695
You should also all your greediness & heartlessness..
1173
01:24:53,735 --> 01:24:55,286
In the end you're just jealous of me
1174
01:24:55,326 --> 01:24:56,577
Jealous of you?
1175
01:24:56,617 --> 01:24:57,677
You two are always in an hot embrace....
1176
01:24:57,767 --> 01:25:00,018
I never get a chance
1177
01:25:00,058 --> 01:25:02,039
I don't know what type of monk you are, but I'm also
1178
01:25:02,079 --> 01:25:04,060
human. I need love too
1179
01:25:04,090 --> 01:25:05,781
I'm only doing this to save someone.
1180
01:25:05,831 --> 01:25:09,163
Stop fighting. The Priestess isn't easy to handle....
1181
01:25:09,203 --> 01:25:12,074
I don't think I'll ever getaway....
1182
01:25:12,114 --> 01:25:17,146
Fong, just pretend this never happened.
1183
01:25:17,186 --> 01:25:18,297
I'll go by myself
1184
01:25:18,337 --> 01:25:20,628
Stop putting it on. I won't help you.
1185
01:25:20,668 --> 01:25:22,329
If you're going to help him, move
1186
01:25:22,369 --> 01:25:24,390
Even if he begs me, I won't go....
1187
01:25:24,420 --> 01:25:26,120
But if you beg me, I may consider it.
1188
01:25:26,160 --> 01:25:28,551
Well, take your time then.- Hey
1189
01:25:28,582 --> 01:25:30,322
Fong. what're you going to do?
1190
01:25:30,372 --> 01:25:34,074
Get your urn of ashes, then save Master.
1191
01:25:36,765 --> 01:25:39,146
That would be suicide
1192
01:25:39,186 --> 01:25:41,588
Give yourself a break....
1193
01:25:41,838 --> 01:25:44,739
It's none of your business
1194
01:25:50,422 --> 01:25:52,002
Look what you've done to me.
1195
01:25:52,052 --> 01:25:54,824
If not for you I wouldn't be in this mess.
1196
01:25:54,864 --> 01:25:57,045
I saved you, & you're blaming me?
1197
01:25:57,085 --> 01:26:01,017
You can't fight me, how can you help me?
1198
01:26:13,532 --> 01:26:17,074
I'm not afraid, I'm not afraid.
1199
01:26:33,061 --> 01:26:35,833
It's getting light, I can't stop you.
1200
01:26:35,873 --> 01:26:40,425
No one'll help me, I'll have to help myself.
1201
01:26:46,067 --> 01:26:48,138
Take care.
1202
01:27:15,401 --> 01:27:18,242
I knew I'd find you
1203
01:27:25,646 --> 01:27:28,007
So many urns How to find hers?
1204
01:27:28,047 --> 01:27:29,538
Let's look together.
1205
01:27:29,568 --> 01:27:33,079
I don't need your help, I can't afford you.
1206
01:27:38,232 --> 01:27:40,303
The likely ones go on this side.
1207
01:27:40,353 --> 01:27:42,674
I wonder which one contains Lotus's ashes?
1208
01:27:42,754 --> 01:27:45,285
None of your business
1209
01:27:46,545 --> 01:27:49,347
Smart ass- This might be.
1210
01:27:51,648 --> 01:27:54,669
Or, this could be too.
1211
01:27:58,011 --> 01:28:00,812
It's so big Lotus wasn't so fat....
1212
01:28:00,852 --> 01:28:03,743
It goes on that side....
1213
01:28:10,697 --> 01:28:14,658
How am I going to carry all of these?
1214
01:28:16,389 --> 01:28:19,060
What me to get a horse & cart?
1215
01:28:19,100 --> 01:28:21,642
Forget it, I can't afford it
1216
01:28:21,672 --> 01:28:24,693
Just for you, I won't charge
1217
01:28:24,873 --> 01:28:28,905
Abracadabra - show the way
1218
01:28:31,506 --> 01:28:34,948
Look & see if it's in that urn.
1219
01:28:39,720 --> 01:28:43,872
It really is Lotus we found it
1220
01:28:43,992 --> 01:28:46,583
Put it away then
1221
01:28:46,633 --> 01:28:49,254
Tree Devil, how dare you belittle me
1222
01:28:49,314 --> 01:28:50,405
I'm going to burn you up....
1223
01:28:50,455 --> 01:28:53,256
Then let's see what you can do?
1224
01:29:01,300 --> 01:29:02,711
The old monk
1225
01:29:02,761 --> 01:29:04,662
I've found your Master.
1226
01:29:04,702 --> 01:29:08,483
Bring him down please- Okay
1227
01:29:08,974 --> 01:29:12,415
How is he?- I can't tell
1228
01:29:15,857 --> 01:29:18,438
His eyes are swollen.
1229
01:29:25,101 --> 01:29:26,202
Master
1230
01:29:26,252 --> 01:29:29,343
Move your Master, I'm going to burn the tree.
1231
01:29:32,324 --> 01:29:34,275
It's raining, let's get out of the rain....
1232
01:29:34,315 --> 01:29:37,787
If it doesn't stop raining, we'll run.
1233
01:29:44,360 --> 01:29:47,872
I'm angry we didn't burn that old witch
1234
01:29:49,122 --> 01:29:53,604
Master. Are you alright, Master
1235
01:29:56,736 --> 01:30:00,648
Master, your eyes
1236
01:30:00,698 --> 01:30:02,288
Fong
1237
01:30:02,328 --> 01:30:05,730
You finally made it....
1238
01:30:06,600 --> 01:30:10,492
Fong, someone else is here, who is it?
1239
01:30:10,522 --> 01:30:11,883
It's me sir....
1240
01:30:11,923 --> 01:30:15,504
The nice young man you met at the market.
1241
01:30:15,775 --> 01:30:20,467
Good, you decided to change your ways, & join us.
1242
01:30:20,507 --> 01:30:24,429
Yes, I'm not as greedy as you think.
1243
01:30:38,475 --> 01:30:40,616
We should be safe here.
1244
01:30:40,656 --> 01:30:43,577
There's an inn over there,we can rest awhile. - Okay
1245
01:30:43,617 --> 01:30:45,768
Wait- Why?
1246
01:30:45,808 --> 01:30:48,029
What's the matter, Master?
1247
01:31:00,165 --> 01:31:01,756
They're here
1248
01:31:01,796 --> 01:31:03,176
Who is?
1249
01:31:03,227 --> 01:31:07,348
Those filthy ones- What filthy ones?
1250
01:31:09,309 --> 01:31:12,401
Fong
1251
01:31:13,131 --> 01:31:15,232
It's Lotus
1252
01:31:15,282 --> 01:31:16,423
Lotus
1253
01:31:16,463 --> 01:31:19,054
I'll take care of her. -Don't Master, she helped us
1254
01:31:19,104 --> 01:31:20,074
She's on our side
1255
01:31:20,104 --> 01:31:21,655
Lotus, I found your urn of ashes.
1256
01:31:21,715 --> 01:31:23,696
Hold on, there's another one
1257
01:31:23,726 --> 01:31:28,138
Fong....
1258
01:31:29,539 --> 01:31:35,682
Don't believe her, she's a fake
1259
01:31:35,932 --> 01:31:43,735
Fong, don't believe her, I'm the real one.
1260
01:31:43,785 --> 01:31:45,516
Which one's real?- How do I know?
1261
01:31:45,556 --> 01:31:48,848
Which is the real one, Master? - How should I know?
1262
01:31:49,068 --> 01:31:56,911
Fong, don't believe her, Fong....
1263
01:32:05,265 --> 01:32:07,586
Reveal yourself
1264
01:32:10,308 --> 01:32:11,688
It's the Tree Devil
1265
01:32:11,718 --> 01:32:14,039
Lotus.- Hey
1266
01:32:14,500 --> 01:32:15,530
Fong
1267
01:32:15,720 --> 01:32:17,791
Fong
1268
01:32:23,614 --> 01:32:25,345
How come we're still in Orchid Temple?
1269
01:32:25,385 --> 01:32:27,816
We never managed to escape the Tree Devil's grasp
1270
01:32:27,856 --> 01:32:31,527
I know where Fong is. You must go quickly.
1271
01:32:31,848 --> 01:32:33,578
Of course you know where he is
1272
01:32:33,628 --> 01:32:35,309
You lied to us from the beginning....
1273
01:32:35,359 --> 01:32:37,470
Now you're trying to trap us
1274
01:32:37,510 --> 01:32:39,881
My soul's always been with my urn of ashes....
1275
01:32:39,911 --> 01:32:42,402
Like you, I was set up by the Priestess.
1276
01:32:42,452 --> 01:32:44,804
Rubbish, you expect me to believe you?
1277
01:32:44,844 --> 01:32:46,865
I'm going to break your urn.
1278
01:32:46,895 --> 01:32:49,706
& disperse your spirit, so you won't do more harm.
1279
01:32:49,756 --> 01:32:51,557
I never lied to you....
1280
01:32:51,597 --> 01:32:54,848
You think I let the Tree Devil take Fong on purpose?
1281
01:32:54,898 --> 01:32:59,050
Yin, don't you believe me?
1282
01:32:59,510 --> 01:33:02,012
Demon, I'm going to destroy you.
1283
01:33:02,052 --> 01:33:06,454
Master, let's get the old one, and let this one go.
1284
01:33:06,504 --> 01:33:08,795
Go
1285
01:33:09,285 --> 01:33:12,336
Go on
1286
01:33:12,476 --> 01:33:17,339
Fong is in Orchid Temple, go & save him.
1287
01:33:22,381 --> 01:33:24,662
Let's go.
1288
01:33:28,814 --> 01:33:31,445
You dropped your abacus.
1289
01:33:31,625 --> 01:33:34,286
Forget it, I'll never make money on this job.
1290
01:33:34,347 --> 01:33:36,487
Let's go & save Fong.- Right.
1291
01:34:15,906 --> 01:34:17,807
Fong
1292
01:34:17,847 --> 01:34:19,097
Fong, where is he?
1293
01:34:19,147 --> 01:34:21,008
Over there
1294
01:34:21,048 --> 01:34:24,110
Can't you see, he's hanging up there.
1295
01:34:34,644 --> 01:34:38,036
Little monk, I'm going to suck your energy....
1296
01:34:38,076 --> 01:34:40,197
Then I'll sell you to the Mountain Devil....
1297
01:34:40,237 --> 01:34:44,169
You'll never be able to reincarnate.
1298
01:34:44,199 --> 01:34:47,630
& you'll rot in hell
1299
01:34:47,781 --> 01:34:50,312
Butterfly...
1300
01:34:50,872 --> 01:34:53,983
You can't even handle this monk, you're useless.
1301
01:34:54,043 --> 01:34:56,665
Priestess, I can do it
1302
01:34:56,715 --> 01:34:59,906
I'll seduce him, just you watch
1303
01:35:16,683 --> 01:35:18,734
Lotus?
1304
01:35:18,914 --> 01:35:20,745
How dare you come back
1305
01:35:20,785 --> 01:35:22,486
Priestess, I'll finish her off.
1306
01:35:22,526 --> 01:35:25,297
No, I came for forgiveness..
1307
01:35:25,337 --> 01:35:27,358
I brought the other two back with me....
1308
01:35:27,388 --> 01:35:30,490
They're hiding behind the grass.
1309
01:35:30,520 --> 01:35:33,401
Damn her, she's sold us out.
1310
01:35:36,983 --> 01:35:38,644
You witch, how dare you betray us....
1311
01:35:38,694 --> 01:35:42,235
I should've destroyed your urn
1312
01:35:43,866 --> 01:35:46,117
The underworld is invincible
1313
01:35:54,641 --> 01:35:56,622
Abandon law & order
1314
01:35:57,032 --> 01:36:00,964
Heaven & earth move, lend your powers, sword fly
1315
01:36:03,955 --> 01:36:06,426
Stars scatter, & cover the skies
1316
01:36:12,329 --> 01:36:14,030
Oh my gold
1317
01:36:14,070 --> 01:36:16,641
I'll hold them back
1318
01:36:18,352 --> 01:36:20,803
The light of Buddha shines
1319
01:36:22,544 --> 01:36:24,425
Butterfly
1320
01:36:29,427 --> 01:36:31,338
Priestess, help me
1321
01:36:31,378 --> 01:36:34,249
You're wounded. You're useless now. I need
1322
01:36:34,299 --> 01:36:36,370
your energy.
1323
01:36:40,452 --> 01:36:43,474
You old Tree Devil. You devour your own people
1324
01:36:43,504 --> 01:36:45,134
No matter how powerful you are....
1325
01:36:45,184 --> 01:36:49,446
Or that you're in human form, you're a still a demon
1326
01:36:49,767 --> 01:36:52,358
Go to hell, take my spell...
1327
01:36:52,408 --> 01:36:56,400
Soldier of wind & fire, show your power.
1328
01:37:01,512 --> 01:37:03,313
Why did you betray my Master & Yin?
1329
01:37:03,353 --> 01:37:06,604
How else could I distract the Priestess & save you?
1330
01:37:09,446 --> 01:37:11,547
My manuscript
1331
01:37:11,797 --> 01:37:14,118
Stars scatter
1332
01:37:14,998 --> 01:37:18,150
Heaven & earth move, lend your power.
1333
01:37:29,345 --> 01:37:32,266
The Mountain Devil will come, run quickly....
1334
01:37:32,686 --> 01:37:34,007
You go first
1335
01:37:34,047 --> 01:37:36,268
Butterfly
1336
01:37:36,438 --> 01:37:37,649
Fong
1337
01:37:37,689 --> 01:37:38,999
Come on, Lotus.
1338
01:37:39,049 --> 01:37:41,120
Butterfly
1339
01:37:41,170 --> 01:37:45,132
You were right, leave with the monk....
1340
01:37:45,172 --> 01:37:48,604
At least you won't end up like this.
1341
01:37:48,634 --> 01:37:51,235
I was wrong too I shouldn't trust them
1342
01:37:51,285 --> 01:37:53,426
Otherwise, I won't be a wandering ghost
1343
01:37:53,466 --> 01:37:55,417
Quick, help me
1344
01:37:55,447 --> 01:37:56,698
Butterfly- Help me
1345
01:37:56,738 --> 01:37:58,648
Butterfly....- Help me
1346
01:37:58,688 --> 01:38:01,390
Butterfly
1347
01:38:02,440 --> 01:38:04,691
Let's go Lotus Come on
1348
01:38:06,572 --> 01:38:08,553
Come with your Master
1349
01:38:10,504 --> 01:38:12,855
We can't get away like this, step on my cloak
1350
01:38:12,895 --> 01:38:14,966
Onto my cloak
1351
01:38:29,793 --> 01:38:31,844
Master, wait for Lotus.
1352
01:38:31,874 --> 01:38:34,165
She's a demon, don't be seduced by her.
1353
01:38:34,215 --> 01:38:35,936
Fong
1354
01:38:35,986 --> 01:38:39,617
Lotus, Quickly. Lotus
1355
01:38:39,838 --> 01:38:41,778
Fong
1356
01:38:43,969 --> 01:38:45,840
Lotus
1357
01:38:55,545 --> 01:38:56,525
Fong
1358
01:38:56,685 --> 01:38:58,356
Fong
1359
01:39:00,207 --> 01:39:02,568
Lotus?
1360
01:39:04,969 --> 01:39:08,641
Lotus.- Fong, I'm over here
1361
01:39:08,791 --> 01:39:11,592
Lotus, your urn of ashes
1362
01:39:14,834 --> 01:39:17,925
Old monk ; don't be so stubborn....
1363
01:39:18,626 --> 01:39:22,477
Soldiers of fire & wind, come, come, come.
1364
01:39:27,520 --> 01:39:29,841
Buddha be merciful.
1365
01:39:35,373 --> 01:39:36,924
Master
1366
01:39:37,044 --> 01:39:39,475
Come on up.
1367
01:39:48,900 --> 01:39:55,222
I want bring you to hell.
1368
01:39:55,573 --> 01:39:58,904
The Mountain Devil is coming
1369
01:40:01,475 --> 01:40:03,316
Thank you for saving me sir.
1370
01:40:03,356 --> 01:40:05,777
I was only trying to save my student.
1371
01:40:05,817 --> 01:40:07,598
Master, Lotus is really....
1372
01:40:07,638 --> 01:40:09,809
forget it, there's one hour before daybreak....
1373
01:40:09,849 --> 01:40:12,801
Once it's light we'll be fine.
1374
01:40:13,611 --> 01:40:16,592
Go to hell with me
1375
01:40:16,632 --> 01:40:20,894
You can't run away.
1376
01:40:23,195 --> 01:40:25,837
Master, we won't make it
1377
01:40:29,008 --> 01:40:31,109
Yin, let's break a path through it.
1378
01:40:31,169 --> 01:40:32,890
Right Heaven & earth move, lend your powers.
1379
01:40:32,940 --> 01:40:35,041
The light of Buddha
1380
01:40:36,792 --> 01:40:38,663
We won't make it.
1381
01:40:38,703 --> 01:40:42,144
I'll use all my life force to fight it.
1382
01:40:45,626 --> 01:40:47,487
Come on
1383
01:41:18,471 --> 01:41:21,162
Fong, is it light yet?
1384
01:41:21,202 --> 01:41:22,733
Not yet, Master.
1385
01:41:22,773 --> 01:41:25,204
He's made the skies dark, we're in his clutches....
1386
01:41:25,234 --> 01:41:26,825
You take care of the monk, I'll distract him.
1387
01:41:26,875 --> 01:41:28,896
You're no match for them.- I'll find a way.
1388
01:41:28,926 --> 01:41:30,697
Yin
1389
01:41:30,737 --> 01:41:32,387
Mountain Devil, I've destroyed your
1390
01:41:32,437 --> 01:41:33,748
bastard sister.
1391
01:41:33,788 --> 01:41:35,809
Are you afraid to show yourself?
1392
01:41:35,839 --> 01:41:37,750
I'll destroy you
1393
01:41:37,790 --> 01:41:40,481
The spell exerts itself
1394
01:41:46,574 --> 01:41:48,875
Here I come
1395
01:41:51,856 --> 01:41:54,047
He's gone
1396
01:41:54,748 --> 01:41:57,139
What can you do?
1397
01:42:11,326 --> 01:42:15,958
Fong, Your body will hold the Gold Buddha's energy.
1398
01:42:15,988 --> 01:42:17,538
I'll send you above the clouds to absorb the
1399
01:42:17,578 --> 01:42:18,859
sun's rays.
1400
01:42:18,899 --> 01:42:20,560
Master, you'll bleed to death
1401
01:42:20,610 --> 01:42:23,111
Concentrate
1402
01:42:33,716 --> 01:42:35,397
Master, Master.
1403
01:42:35,447 --> 01:42:37,838
Are you alright, Master- Let me go
1404
01:42:37,878 --> 01:42:39,238
You'll die if you go up there
1405
01:42:39,278 --> 01:42:42,360
If I don't, you'll all die.
1406
01:42:42,400 --> 01:42:46,252
Monk, if I don't come back.
1407
01:42:46,292 --> 01:42:49,693
Please bury my urn of ashes properly for me.
1408
01:42:49,733 --> 01:42:54,876
Lotus, we're all depending on you.
1409
01:42:55,406 --> 01:42:57,857
Lotus
1410
01:42:59,878 --> 01:43:01,709
Lotus.
1411
01:43:01,759 --> 01:43:05,921
We keep trying to be apart. Yet we end up together
1412
01:43:06,691 --> 01:43:09,602
But where we're going is not for you.
1413
01:43:09,653 --> 01:43:12,394
I know why I've to go, don't worry
1414
01:43:13,114 --> 01:43:14,615
What're you doing?
1415
01:43:14,655 --> 01:43:17,226
I'm afraid I might let go of you.
1416
01:43:25,180 --> 01:43:27,431
Untie yourself
1417
01:43:27,961 --> 01:43:29,272
If I let go, you'll fall down
1418
01:43:29,312 --> 01:43:31,683
Take care of yourself first
1419
01:44:59,613 --> 01:45:02,145
I'm out of breath
1420
01:45:25,195 --> 01:45:27,827
Wow I fell so far, & I'm not hurt
1421
01:45:27,877 --> 01:45:29,367
Lotus.
1422
01:45:29,397 --> 01:45:31,968
Hey, help me out
1423
01:45:32,249 --> 01:45:34,540
This is what I get for being kind
1424
01:45:36,100 --> 01:45:39,432
Lotus....Lotus
1425
01:45:40,282 --> 01:45:41,593
Lotus
1426
01:45:41,713 --> 01:45:43,684
Lotus
1427
01:45:44,414 --> 01:45:46,325
Lotus
1428
01:45:50,117 --> 01:45:52,258
It's a shame your spirit is dispersed....
1429
01:45:52,298 --> 01:45:54,549
Is this what one gets for being kind....
1430
01:45:54,599 --> 01:45:57,130
I hope good will come to you in the end.
1431
01:45:57,340 --> 01:45:59,521
Fong.
1432
01:46:03,423 --> 01:46:06,094
Lotus, Lotus.
1433
01:46:06,204 --> 01:46:09,126
I thought I'd never see you again
1434
01:46:11,037 --> 01:46:14,748
Take my urn of ashes with you, & I'll leave here too.
1435
01:46:14,788 --> 01:46:17,600
Who are you talking to?
1436
01:46:20,871 --> 01:46:23,162
All that is left is this red ribbon
1437
01:46:23,202 --> 01:46:24,963
You mean her spirit dispersed?
1438
01:46:25,003 --> 01:46:27,034
Yes
1439
01:46:41,311 --> 01:46:44,422
I must go now, hope we meet again.
1440
01:46:44,482 --> 01:46:47,694
We've got to go too, bye for now.
1441
01:46:47,814 --> 01:46:49,464
Goodbye.
1442
01:46:53,786 --> 01:46:55,337
Let's go, Master.
1443
01:46:56,358 --> 01:46:58,719
Fong, why are you walking so fast?
1444
01:47:01,330 --> 01:47:03,611
I can't find Lotus's urn of ashes
1445
01:47:03,661 --> 01:47:06,122
Really?
1446
01:47:07,443 --> 01:47:10,254
Lotus, let's get to know each other better.
1447
01:47:14,016 --> 01:47:16,967
You reap what you sow, stealing iS wrong.
1448
01:47:17,217 --> 01:47:20,059
I put the ashes inside my gourd.
1449
01:47:21,009 --> 01:47:23,080
Fong
1450
01:47:26,241 --> 01:47:28,222
Fong
1451
01:47:28,893 --> 01:47:31,734
I'll find you wherever you've gone
1452
01:47:31,984 --> 01:47:34,335
Fong, who are you talking me?
1453
01:47:36,466 --> 01:47:40,348
The demon said there's no heaven....
1454
01:47:40,388 --> 01:47:41,538
Is that true?
1455
01:47:41,578 --> 01:47:43,209
Stop talking & do something.
1456
01:47:43,249 --> 01:47:44,800
Help me up
1457
01:47:44,880 --> 01:47:46,931
Sure
94114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.