Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:33,240 --> 00:02:34,840
www.1TamilMV.immo - S.P.I.D.E.R
2
00:02:34,960 --> 00:02:36,400
I've gone through
this will thoroughly.
3
00:02:36,520 --> 00:02:41,760
Your dad has written it
equally for both of you.
4
00:02:41,880 --> 00:02:44,320
There's one flat in Chennai,
that he has...
5
00:02:44,440 --> 00:02:46,480
...passed down
to a girl named Shraddha.
6
00:02:46,600 --> 00:02:48,760
Who the hell is Shraddha?
7
00:06:21,680 --> 00:06:23,720
Chennai High Court
8
00:06:27,000 --> 00:06:28,720
I, Thanu Randha,...
9
00:06:28,840 --> 00:06:31,880
...have been transferred
as the Judge of High Court, Madras.
10
00:06:32,080 --> 00:06:35,120
Do swear in the name of God,
that I will bear...
11
00:06:35,240 --> 00:06:37,840
...true faith and allegiance
to the Constitution of India...
12
00:06:37,960 --> 00:06:39,840
...as by law established.
13
00:06:46,520 --> 00:06:48,720
May I please, My Lord?
-Yes.
14
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
Item number 12 may be posted
next week, My Lord.
15
00:06:51,000 --> 00:06:53,440
Have you informed the other side?
-Yes, My Lord.
16
00:06:57,720 --> 00:07:00,240
14/12.
-May I please, My Lord?
17
00:07:01,240 --> 00:07:03,680
Permit me
to list the matter tomorrow.
18
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
Yes, what is the suit for?
19
00:07:05,880 --> 00:07:09,280
My Lord, suit for injunction
under the Copyright Act.
20
00:07:09,640 --> 00:07:11,320
What is the urgency?
21
00:07:11,440 --> 00:07:13,920
My Lord, the movie is scheduled
to be released on Friday, the 4th.
22
00:07:14,040 --> 00:07:15,640
That's the reason.
23
00:07:16,320 --> 00:07:19,520
Film people will always rush
to the court in the last minute.
24
00:07:21,520 --> 00:07:23,200
Obliged, My Lord.
25
00:07:23,320 --> 00:07:26,320
Item Number One.
Counsel, Mr. Chandrasekar.
26
00:07:27,360 --> 00:07:28,800
May I please, My Lord?
27
00:07:28,920 --> 00:07:33,160
My Lord, senior.....
-What do you mean? What happened?
28
00:07:33,680 --> 00:07:37,360
My senior is not in town, My Lord.
-Counsel, be bold.
29
00:07:37,560 --> 00:07:39,160
The knowledge
about the case is enough.
30
00:07:39,280 --> 00:07:41,480
Language isn't a barrier.
You can talk in Tamil.
31
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
It's all right if this isn't
the official language in court.
32
00:07:43,760 --> 00:07:46,320
I permit this in my court.
Go ahead and speak in Tamil.
33
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
Yes, My Lord.
34
00:07:48,200 --> 00:07:50,520
My senior is not in town.
Can we post it next week, My Lord?
35
00:07:50,640 --> 00:07:53,800
In fact, I felt bad when they
transferred me from Punjab.
36
00:07:54,040 --> 00:07:56,320
But I love Tamil
and Tamil culture.
37
00:07:56,440 --> 00:07:58,640
I'm trying to learn Tamil,
you know.
38
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Post the matter on 15/12.
39
00:08:03,920 --> 00:08:06,240
At the request
of the petitioner's counsel.
40
00:08:08,920 --> 00:08:10,600
Next.
41
00:08:10,720 --> 00:08:13,160
Basha comes on time
even after his retirement.
42
00:08:13,280 --> 00:08:16,120
Why wouldn't I?
My wife nags me at home.
43
00:08:16,240 --> 00:08:18,080
She keeps sending me
to buy things.
44
00:08:18,200 --> 00:08:20,240
I'm reminded of old times
seeing you play.
45
00:08:20,360 --> 00:08:21,880
That's what brings me here.
46
00:08:22,000 --> 00:08:24,160
Item number 2,
party in person.
47
00:08:24,280 --> 00:08:26,320
Mr. S. Velmurugan.
48
00:08:29,120 --> 00:08:31,960
Vanakkam, ma'am.
Let me explain my case.
49
00:08:32,080 --> 00:08:36,000
We aren't allowed to conduct
the festival in my town, Manakoil.
50
00:08:36,480 --> 00:08:38,880
Wait.
51
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
How long have
you been living there?
52
00:08:49,640 --> 00:08:52,480
For the last one year.
53
00:08:52,600 --> 00:08:56,960
Okay. Who's conducting the pooja?
-Our town folks.
54
00:08:57,080 --> 00:08:59,160
They slaughter goats and hens.
55
00:08:59,280 --> 00:09:01,799
If we try to tell
this is not right,...
56
00:09:01,920 --> 00:09:04,640
...they aren't ready
to accept it.
57
00:09:09,640 --> 00:09:12,640
Let the HRMC file the counter.
Post it after four weeks.
58
00:09:12,760 --> 00:09:16,360
That's too long a wait, madam.
We want the festival to go on.
59
00:09:16,480 --> 00:09:18,440
So please post it this week.
60
00:09:18,559 --> 00:09:20,400
I said the HRMC
should file the counter.
61
00:09:20,520 --> 00:09:22,799
Please understand, ma'am.
62
00:09:22,920 --> 00:09:26,080
There's a division in Tamil Nadu
because of people like you.
63
00:09:26,200 --> 00:09:28,240
But you cannot divide the people.
64
00:09:28,360 --> 00:09:32,480
Outsiders are conducting
poojas at our community temple.
65
00:09:32,600 --> 00:09:34,840
You're just making me angry now.
66
00:09:34,960 --> 00:09:36,480
I may be a North Indian,
but I really like...
67
00:09:36,600 --> 00:09:40,760
...this place and its culture.
Leave this here itself.
68
00:09:41,840 --> 00:09:46,679
Otherwise, I'll dismiss the suit.
-Oh, no! I failed here too.
69
00:09:47,040 --> 00:09:48,799
I have to look for another avenue.
-Next!
70
00:09:56,760 --> 00:09:59,640
Who is playing in plain clothes?
-This guy?
71
00:09:59,760 --> 00:10:02,240
The new SI
who came here on transfer.
72
00:10:02,360 --> 00:10:04,400
Didn't you see him?
You come here almost every day.
73
00:10:04,520 --> 00:10:07,000
I didn't see him.
-Item number 3, Shamali Ramesh.
74
00:10:07,640 --> 00:10:09,280
May I please, My Lord?
75
00:10:09,400 --> 00:10:11,840
Petition to probate the will
executed by Vignesh Reddy.
76
00:10:11,960 --> 00:10:13,640
Both the sons
are the petitioners, My Lord.
77
00:10:13,760 --> 00:10:16,400
The beneficiary is the respondent.
78
00:10:16,520 --> 00:10:19,559
Beneficiary?
What's the relationship?
79
00:10:19,679 --> 00:10:21,320
My Lord, the respondent has filed
a consent affidavit...
80
00:10:21,440 --> 00:10:24,120
...to probate the will.
May we please post the matter...
81
00:10:24,240 --> 00:10:26,679
...before the masters
for recording evidence?
82
00:10:27,840 --> 00:10:30,000
Where is the affidavit?
83
00:10:39,720 --> 00:10:42,320
The affidavit doesn't say anything
about the relationship.
84
00:10:42,440 --> 00:10:44,440
How is she related?
85
00:10:44,559 --> 00:10:46,600
Is the respondent
present before the court?
86
00:10:46,720 --> 00:10:48,600
Yes, My Lord.
87
00:11:04,040 --> 00:11:05,960
Vanakkam, ma'am.
88
00:11:06,160 --> 00:11:09,160
Do you understand English?
Or do you want to speak in Tamil?
89
00:11:09,280 --> 00:11:13,400
I prefer Tamil, ma'am.
-Is Vignesh Reddy your relative?
90
00:11:14,640 --> 00:11:18,440
How do you know him?
-He's a friend, ma'am.
91
00:11:25,440 --> 00:11:28,799
He's 50 years old.
What is your age?
92
00:11:29,120 --> 00:11:30,960
Twenty-four.
-Counsel,...
93
00:11:31,080 --> 00:11:32,840
...what is the value
of the property?
94
00:11:32,960 --> 00:11:35,679
Must be around
Rs2 crores, My Lord.
95
00:11:54,080 --> 00:11:57,360
Okay. I'll pass orders.
-Much obliged, My Lord.
96
00:11:59,280 --> 00:12:03,080
Ask the Registrar to send
the High Court SI to my chamber.
97
00:12:43,600 --> 00:12:45,880
Who's Palanivel Murugan?
The judge called for him.
98
00:12:46,000 --> 00:12:47,760
The judge?
99
00:12:47,880 --> 00:12:49,680
Mr. Palanivel.
The judge is asking for you.
100
00:12:52,080 --> 00:12:53,680
I'll come back.
101
00:12:55,440 --> 00:12:59,760
What's going on, son?
-You seem very curious.
102
00:13:00,440 --> 00:13:03,560
Were you a judge?
It's nothing, grandpa.
103
00:13:04,160 --> 00:13:06,800
Just an allergy.
I got permission not to shave.
104
00:13:06,920 --> 00:13:10,680
I don't understand anything.
When did you join?
105
00:13:10,800 --> 00:13:12,640
It has been 1.5 years now.
106
00:13:14,120 --> 00:13:15,880
Why do you ask these questions?
107
00:13:16,000 --> 00:13:17,760
Usually, people disliked
by the higher officials...
108
00:13:17,880 --> 00:13:19,320
...are posted at the High Court.
109
00:13:19,440 --> 00:13:21,000
I'm just wondering
how you got here so soon.
110
00:13:21,120 --> 00:13:24,840
You're absolutely right.
My superiors hate me.
111
00:13:25,320 --> 00:13:28,720
And I don't like bribes.
112
00:13:30,960 --> 00:13:34,120
Which Judge asked for me?
-PTR Madam J.
113
00:13:34,240 --> 00:13:36,920
What happened?
-She wanted to discuss a case.
114
00:13:37,600 --> 00:13:41,880
She called the Registrar.
And told him to send for you.
115
00:13:48,120 --> 00:13:50,520
Plaintiff is the petitioner.
-Okay, ma'am.
116
00:13:50,640 --> 00:13:52,960
The relief sought is the same.
-Fine, ma'am.
117
00:13:53,080 --> 00:13:55,200
And make sure.....
-Madam!
118
00:13:55,320 --> 00:13:57,400
The Sub-Inspector
you asked for is here.
119
00:13:57,520 --> 00:14:00,200
Call him in.
We'll continue this later.
120
00:14:01,240 --> 00:14:03,320
All right, Lordship.
121
00:14:05,800 --> 00:14:07,280
My Lord!
122
00:14:09,560 --> 00:14:13,000
What's your name?
-It's Palanivel, My Lord.
123
00:14:13,320 --> 00:14:16,080
Isn't it required to wear
a uniform in the High Court?
124
00:14:16,200 --> 00:14:19,680
My Lord, very sorry.
I was told it was urgent.
125
00:14:20,200 --> 00:14:23,320
That's why.....
-What did you study?
126
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
LLB, My Lord.
127
00:14:25,400 --> 00:14:28,640
But you chose to be a sub-inspector
instead of practising?
128
00:14:28,760 --> 00:14:31,840
My Lord, my mother wished for it.
129
00:14:32,760 --> 00:14:36,800
I used to practice here.
After my dad passed away,...
130
00:14:36,920 --> 00:14:38,760
...I got this job
on compassionate grounds.
131
00:14:39,280 --> 00:14:42,200
So, I continued with it.
132
00:14:43,720 --> 00:14:48,000
Good to hear.
You switched jobs for your mother.
133
00:14:50,600 --> 00:14:52,960
I had a relationship
with my classmate.
134
00:14:53,080 --> 00:14:55,720
She didn't like me
becoming a sub-inspector.
135
00:14:55,840 --> 00:14:57,960
We broke up.
136
00:14:58,080 --> 00:15:00,680
I let it go
for my mom's sake too.
137
00:15:03,480 --> 00:15:07,120
In today's will probating case,...
138
00:15:07,240 --> 00:15:10,680
...a girl named Shraddha
has filed an affidavit.
139
00:15:11,880 --> 00:15:14,840
I'm suspicious about it.
140
00:15:14,960 --> 00:15:19,960
Investigate it and
let me know what you find.
141
00:15:21,280 --> 00:15:24,280
And please keep it confidential.
-Sure, ma'am.
142
00:15:24,400 --> 00:15:27,800
Sure, My Lord.
I'll take leave.
143
00:15:40,000 --> 00:15:41,800
Hello?
-Lordship?
144
00:15:41,920 --> 00:15:44,440
The SI you mentioned
came to see me.
145
00:15:44,560 --> 00:15:46,440
I've asked him
to start investigating.
146
00:15:46,560 --> 00:15:48,960
Okay, Lordship.
-Help him with whatever he needs.
147
00:15:49,080 --> 00:15:50,480
Got it, Lordship.
148
00:15:50,600 --> 00:15:52,120
Hello!
-Hello!
149
00:15:52,240 --> 00:15:53,760
Hey, Andrew.
-Yes, Palani?
150
00:15:53,880 --> 00:15:55,320
How are you?
-Same as always.
151
00:15:55,440 --> 00:15:57,240
With cases piling up.
-All right.
152
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
Tell me, what is it?
-You're from Vellore, right?
153
00:15:59,480 --> 00:16:02,440
I do hail from Vellore,
but I'm posted in Kancheepuram.
154
00:16:02,640 --> 00:16:05,640
Where is Marakkal Kuppam?
155
00:16:06,280 --> 00:16:07,880
Near Vellore.
156
00:16:08,000 --> 00:16:10,520
Straight down the road past
Thiruvalluvar University.
157
00:16:10,640 --> 00:16:14,880
I can go by bike, right?
-Of course, it's a highway.
158
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
Is there a problem?
-Fine. No.
159
00:16:16,760 --> 00:16:18,800
I'm going there on a case.
160
00:16:18,920 --> 00:16:20,360
Is it?
-I'll call you when it's done.
161
00:16:20,480 --> 00:16:21,960
Okay?
-Okay. Take care.
162
00:16:22,080 --> 00:16:23,600
Thanks, buddy.
163
00:16:23,720 --> 00:16:25,440
Chittoor, Andhra Pradesh
164
00:17:18,760 --> 00:17:20,760
Who are you?
Why are you at our home?
165
00:17:21,440 --> 00:17:23,560
I'm an SI
from the High Court...
166
00:17:23,680 --> 00:17:25,480
...investigating
your dad's property case.
167
00:17:25,680 --> 00:17:29,320
He names outsiders in his will,
and now everyone wants a share?
168
00:17:29,440 --> 00:17:31,119
Do you know Shraddha?
169
00:17:31,240 --> 00:17:33,520
Why should I tell you?
Your court talk doesn't scare us.
170
00:17:33,640 --> 00:17:35,400
Get out.
171
00:17:36,760 --> 00:17:38,599
Hey!
172
00:18:15,880 --> 00:18:18,720
How dare you hit my brother
right in front of me?
173
00:18:29,520 --> 00:18:31,800
Please don't hit him.
174
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
Is Shraddha here?
-There's no such person here.
175
00:18:34,680 --> 00:18:36,359
What about the girl
shown in court?
176
00:18:36,480 --> 00:18:39,720
Dad impersonated her
to probate the will.
177
00:18:39,920 --> 00:18:42,840
Her name's not Shraddha,
it's Anjana.
178
00:18:42,960 --> 00:18:46,599
Where is she now?
-She's now at Tesla Bar.
179
00:18:47,599 --> 00:18:49,320
Are you sure?
I have to produce her in court.
180
00:18:49,440 --> 00:18:51,119
Yes, sir.
181
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
You're a fraud,
and you're hitting a cop.
182
00:19:19,400 --> 00:19:20,800
Tesla...
183
00:19:22,840 --> 00:19:24,240
Tesla...
184
00:19:29,920 --> 00:19:31,359
Tesla...
185
00:19:40,680 --> 00:19:43,840
It's raining girls,
want to dive in deep...
186
00:19:43,960 --> 00:19:47,240
Join the fun,
it's a party you'll keep...
187
00:19:47,359 --> 00:19:50,720
I'm the sweet
one serving your spark...
188
00:19:50,840 --> 00:19:53,720
Come claim your spot
in my glowing heart...
189
00:19:54,400 --> 00:19:57,400
Step in, feel the joy ignite...
190
00:19:57,520 --> 00:20:00,720
Savour me slow
like a rich delight...
191
00:20:00,840 --> 00:20:04,520
Step in, feel the joy ignite...
192
00:20:04,640 --> 00:20:07,359
Savour me slow
like a rich delight...
193
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
Tesla...
194
00:20:14,359 --> 00:20:16,359
Test drive...
195
00:20:17,520 --> 00:20:19,720
Spin me smooth
like your brand-new Tesla...
196
00:20:21,040 --> 00:20:24,400
Tesla...
197
00:20:24,800 --> 00:20:27,880
Spin me smooth
like your brand new Tesla...
198
00:20:28,119 --> 00:20:31,480
Tesla...
199
00:20:31,599 --> 00:20:34,720
Spin me smooth
like your brand new Tesla...
200
00:20:55,800 --> 00:20:58,520
I'm a siren, bold and fiery...
201
00:20:59,080 --> 00:21:01,840
You're the warrior I desire...
202
00:21:02,359 --> 00:21:05,320
Tease me slow...
203
00:21:05,920 --> 00:21:08,400
Let the game begin...
204
00:21:09,119 --> 00:21:12,720
This golden skin is yours to win...
205
00:21:12,840 --> 00:21:15,920
I repeat,
take me for a fast spin...
206
00:21:16,280 --> 00:21:19,480
Even nature steps back in awe...
207
00:21:19,599 --> 00:21:22,520
But you, my love,
can break that law...
208
00:21:22,800 --> 00:21:24,920
Tesla...
209
00:21:29,720 --> 00:21:34,640
Spin me smooth
like your brand new Tesla...
210
00:21:36,720 --> 00:21:40,000
It's raining girls,
I'm diving in deep...
211
00:21:40,119 --> 00:21:43,240
This party's wild,
it won't let me sleep...
212
00:21:43,359 --> 00:21:46,720
You're the spark
that sets me on fire...
213
00:21:46,840 --> 00:21:50,119
So here I come,
to claim my desire...
214
00:21:50,480 --> 00:21:53,359
Shall I step
in and feel the joy ignite...
215
00:21:53,480 --> 00:21:56,880
Can I savour
you like a rich delight...
216
00:21:57,000 --> 00:22:00,280
Shall I step in
and feel the joy ignite...
217
00:22:00,400 --> 00:22:03,440
Can I savour
you like a rich delight...
218
00:22:03,760 --> 00:22:05,320
Tesla...
219
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
Come on, buddy...
220
00:22:09,160 --> 00:22:10,880
Look at that...
221
00:22:12,040 --> 00:22:13,880
Sir, who are you?
-Shall we go?
222
00:22:16,160 --> 00:22:17,599
Sir, where are you taking me?
223
00:22:56,400 --> 00:23:01,040
My Lord, she filed the affidavit.
She confessed to impersonation.
224
00:23:12,359 --> 00:23:15,960
What's your real name?
-Saranya, madam.
225
00:23:17,480 --> 00:23:20,680
Why did you lie
and file that affidavit?
226
00:23:20,800 --> 00:23:23,440
Do you know
the punishment for this offence?
227
00:23:23,560 --> 00:23:25,720
I know nothing
about this case, madam.
228
00:23:25,840 --> 00:23:28,240
They paid me to sign.
229
00:23:30,160 --> 00:23:33,080
Sir, will I get in trouble
for giving a false name?
230
00:23:33,200 --> 00:23:35,000
I'll deal with it.
231
00:23:35,800 --> 00:23:39,040
Vanakkam, sir.
-Welcome. Please sit. How are you?
232
00:23:39,240 --> 00:23:40,640
Take a seat.
-Vanakkam, sir.
233
00:23:40,760 --> 00:23:42,440
She's the Shraddha
mentioned in the will.
234
00:23:42,560 --> 00:23:44,960
Is it? Is that you?
-Yes, sir.
235
00:23:45,080 --> 00:23:48,359
Could I see some proof?
-This is her Aadhar Card.
236
00:23:51,160 --> 00:23:54,599
I'm working on an affidavit.
You have to sign.
237
00:23:56,040 --> 00:23:58,200
No problem, sir. I'll sign it.
238
00:23:58,320 --> 00:24:01,680
Are you Telugu?
-I grew up near Chittoor.
239
00:24:01,800 --> 00:24:04,640
So, I speak Tamil,
Telugu and English.
240
00:24:04,760 --> 00:24:07,680
Okay. Because the affidavit
will be in English.
241
00:24:07,800 --> 00:24:10,040
Okay, sir.
-That is why I asked you.
242
00:24:10,480 --> 00:24:13,040
You'll need to appear
in court to prove it.
243
00:24:15,000 --> 00:24:16,599
That's nothing.
244
00:24:16,720 --> 00:24:18,400
That won't be a problem.
-Is that okay?
245
00:24:18,520 --> 00:24:20,040
Sure.
-Okay. I'll do one thing.
246
00:24:20,160 --> 00:24:23,800
Tomorrow morning, I'll get the
affidavit ready and call you.
247
00:24:23,920 --> 00:24:26,400
Okay.
-We'll proceed further. Okay.
248
00:24:26,520 --> 00:24:29,640
Ma'am, she's Shraddha.
-Yes, ma'am.
249
00:24:34,280 --> 00:24:36,080
Do you have your originals?
250
00:24:36,200 --> 00:24:38,240
You'll need to come
to court when I call you.
251
00:24:38,359 --> 00:24:41,040
Okay? I'll prepare the affidavit
and let you know.
252
00:24:41,160 --> 00:24:43,840
We'll be needing the original
documents related to the property.
253
00:24:44,040 --> 00:24:46,280
Okay. I'll be updating you.
254
00:24:46,400 --> 00:24:49,920
They told me it was safe
to sign, so I did.
255
00:24:50,040 --> 00:24:53,320
I knew it was about property
only after he told me.
256
00:24:53,440 --> 00:24:56,200
Please forgive me, madam.
257
00:24:57,800 --> 00:25:00,600
Take her into custody.
258
00:25:01,240 --> 00:25:02,880
I'll give you
further instructions.
259
00:25:03,040 --> 00:25:05,880
Find the real Shraddha.
-Sure. Thank you.
260
00:25:06,360 --> 00:25:07,920
Let's go.
261
00:26:15,600 --> 00:26:17,040
Hello!
-Hello!
262
00:26:17,160 --> 00:26:18,960
Sir, vanakkam.
-Yes?
263
00:26:19,080 --> 00:26:20,760
This is Sub-Inspector
Palanivel Murugan.
264
00:26:20,880 --> 00:26:22,320
You are the Airtel
retail manager, right?
265
00:26:22,440 --> 00:26:24,200
Yes, sir.
266
00:26:24,320 --> 00:26:25,960
Okay.
-How may I help you?
267
00:26:26,080 --> 00:26:27,600
I need a favour.
268
00:26:27,720 --> 00:26:29,200
I'll share a number with you.
-Okay.
269
00:26:29,320 --> 00:26:31,640
Can you forward
the call details to me?
270
00:26:31,760 --> 00:26:33,760
Sure, sir.
Please text me on WhatsApp.
271
00:26:33,880 --> 00:26:35,600
Thank you, sir.
272
00:26:42,040 --> 00:26:45,120
Uncle!
-Hi, Palani. Come.
273
00:26:45,880 --> 00:26:48,080
How are you? How is life?
-Good, uncle.
274
00:26:48,200 --> 00:26:52,720
Fine, uncle. Oh, no!
-I know, man. Here, smoke.
275
00:26:53,560 --> 00:26:55,240
And, relax.
276
00:26:59,080 --> 00:27:01,560
So.....
277
00:27:02,360 --> 00:27:04,080
How is your professional shift?
278
00:27:04,200 --> 00:27:08,480
I mean, your shift from law
to law enforcement.
279
00:27:09,280 --> 00:27:11,680
It's going good, uncle.
280
00:27:13,880 --> 00:27:15,320
I'm sorry.
281
00:27:15,440 --> 00:27:19,200
I last saw you
at your dad's funeral.
282
00:27:24,360 --> 00:27:27,720
Uncle, didn't you handle
the ghost-employment scam...
283
00:27:27,840 --> 00:27:29,720
...involving Varadarajan?
284
00:27:30,640 --> 00:27:32,960
What a pity.
Poor Varadarajan.
285
00:27:33,080 --> 00:27:35,800
He had nothing to do
with this case.
286
00:27:35,920 --> 00:27:39,000
He took a loan from his office,
but it was misinterpreted.
287
00:27:39,120 --> 00:27:43,400
They tried to frame him
as one of the accused.
288
00:27:43,840 --> 00:27:45,520
Sir!
289
00:27:45,640 --> 00:27:48,520
It's already morning,
and you're still asleep? Sit down.
290
00:27:50,080 --> 00:27:52,440
What happened?
He suddenly came in the morning.
291
00:27:52,640 --> 00:27:54,880
It's a big case.
So, he came.
292
00:27:59,560 --> 00:28:01,320
Sir!
293
00:28:02,120 --> 00:28:03,880
Hey!
-Sir?
294
00:28:04,000 --> 00:28:05,880
Is this the complete list...
295
00:28:06,000 --> 00:28:09,040
...or will the list grow longer
if I dig deeper?
296
00:28:09,160 --> 00:28:10,880
What kind
of multinational company is this?
297
00:28:11,000 --> 00:28:13,120
I am under a great deal
of pressure from my superiors.
298
00:28:13,360 --> 00:28:16,600
How did this news spread so quickly
across all the news channels?
299
00:28:16,720 --> 00:28:18,600
At what time
did you take them into custody?
300
00:28:18,720 --> 00:28:20,960
We brought them in
from their homes at 4 am, sir.
301
00:28:21,960 --> 00:28:24,760
Did you get them something to eat?
-Their managers arranged it, sir.
302
00:28:24,880 --> 00:28:27,200
Did you get
their complete details?
303
00:28:27,320 --> 00:28:30,160
Is it just them
or are there more people involved?
304
00:28:30,280 --> 00:28:32,200
How much have
they looted in total?
305
00:28:32,320 --> 00:28:33,760
Sir, as per
the company's complaint,...
306
00:28:33,880 --> 00:28:35,360
...they have swindled
approximately 7 to 7.5.
307
00:28:35,480 --> 00:28:36,880
Is it?
-But they are saying...
308
00:28:37,000 --> 00:28:38,560
...it is 3 to 3.5, sir.
309
00:28:38,680 --> 00:28:40,560
The entire amount was transferred
through the bank account, sir.
310
00:28:40,680 --> 00:28:42,560
Their managers
have signed the cheques.
311
00:28:42,680 --> 00:28:44,760
They have signed
even on their list.
312
00:28:44,880 --> 00:28:47,760
Do you think it's a normal company?
313
00:28:47,880 --> 00:28:52,320
It is a multinational company
that operates in 150 countries.
314
00:28:52,440 --> 00:28:56,720
They are running
their own empire in each country.
315
00:28:56,840 --> 00:28:59,120
They have credited
salaries on time...
316
00:28:59,240 --> 00:29:01,160
...to their ghost employees
every month.
317
00:29:01,280 --> 00:29:05,400
Have you collected the phone
numbers, bank account numbers...
318
00:29:05,520 --> 00:29:07,320
...and addresses of the people
from the list they provided?
319
00:29:07,440 --> 00:29:08,880
I've mailed
those details to you, sir.
320
00:29:09,000 --> 00:29:10,760
Okay.
321
00:29:10,880 --> 00:29:13,320
Sir, do you see
that guy Gopi sitting there?
322
00:29:14,320 --> 00:29:17,360
Money was transferred from his
account to the manager's account.
323
00:29:17,480 --> 00:29:19,720
Then why hasn't the manager
been taken into custody yet?
324
00:29:19,840 --> 00:29:22,240
Sir, that.....
-Fine. Bring that Gopi here.
325
00:29:22,520 --> 00:29:24,720
Hey, Gopi, come here.
326
00:29:25,520 --> 00:29:28,640
Are you Gopi?
-Yes, sir.
327
00:29:28,760 --> 00:29:30,360
Who is this Varadarajan?
328
00:29:30,480 --> 00:29:32,520
Why have you transferred
Rs7 lakhs to him?
329
00:29:32,880 --> 00:29:35,440
It was just a loan, sir.
330
00:29:45,000 --> 00:29:48,480
Hello!
-He says he gave...
331
00:29:48,600 --> 00:29:51,360
...Rs7 lakhs to Varadarajan
for some reason.
332
00:29:53,240 --> 00:29:56,040
Varadarajan?
-Yes, your assistant manager.
333
00:29:56,160 --> 00:29:58,600
Why did Varadarajan
get involved in all this?
334
00:29:58,720 --> 00:30:00,600
Hello.
-Okay.
335
00:30:00,720 --> 00:30:02,160
This matter concerns the office.
Go ahead, sir.
336
00:30:02,280 --> 00:30:03,920
Okay, sir.
337
00:30:04,040 --> 00:30:06,440
You take care of those three.
-Okay, sir.
338
00:30:06,560 --> 00:30:08,920
I am taking Gopi with me.
-Okay, sir.
339
00:30:10,120 --> 00:30:12,560
The doorbell is ringing.
Go see who it is.
340
00:30:12,680 --> 00:30:14,360
Didn't you tie the milk bag?
341
00:30:14,480 --> 00:30:16,440
I did.
It must be someone else.
342
00:30:18,720 --> 00:30:20,360
What happened, Gopi?
343
00:30:20,480 --> 00:30:23,360
I am Inspector Fernandez
from the crime branch.
344
00:30:23,480 --> 00:30:25,680
Can I come in?
-Please come in, sir.
345
00:30:28,720 --> 00:30:30,440
Sir, please sit down.
346
00:30:30,560 --> 00:30:32,720
Do you recognise him?
-He is from our department, sir.
347
00:30:32,840 --> 00:30:34,720
Gopi.
348
00:30:34,840 --> 00:30:37,960
Which company are you working for?
-MG International, sir.
349
00:30:38,520 --> 00:30:40,840
For how long?
-Twenty years, sir.
350
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Twenty years.
351
00:30:43,080 --> 00:30:46,920
Which position?
-HR department, sir.
352
00:30:47,040 --> 00:30:49,240
What do you mean by that?
-Manager, sir.
353
00:30:49,880 --> 00:30:51,720
What do you mean by that?
354
00:30:51,840 --> 00:30:54,120
Assistant manager, sir.
-Say like that.
355
00:30:54,240 --> 00:30:57,800
Assistant Manager, HR Department.
-Yes, sir.
356
00:31:00,880 --> 00:31:02,280
Gopi.....
-Can I take a look?
357
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
Sure, sir.
358
00:31:11,120 --> 00:31:13,800
The hunt for Red October.
359
00:31:13,920 --> 00:31:17,200
Lots of crime novels.
360
00:31:17,320 --> 00:31:19,680
Do you fancy
reading crime novels?
361
00:31:19,800 --> 00:31:22,040
Yes, sir.
-Planning to do some crime?
362
00:31:22,160 --> 00:31:24,600
Sir, what do you mean?
363
00:31:24,840 --> 00:31:26,400
I was joking, man. Come.
364
00:31:27,280 --> 00:31:28,960
Then.....
365
00:31:29,520 --> 00:31:31,320
What's going on
in your office?
366
00:31:31,440 --> 00:31:33,360
Internal auditing
is going on, sir.
367
00:31:33,600 --> 00:31:37,080
But this is not the time
for any auditing, Mr. Varadarajan.
368
00:31:37,320 --> 00:31:39,320
Sir, it's the ghost
employment scam.
369
00:31:39,440 --> 00:31:42,520
Ghost employment scam.
370
00:31:43,080 --> 00:31:45,520
In other words, creating
fake employees who don't exist,...
371
00:31:45,640 --> 00:31:47,760
...listing them
on the company's payroll,...
372
00:31:47,880 --> 00:31:51,840
...and issuing them
monthly salaries.
373
00:31:52,640 --> 00:31:54,720
That's what your people
were up to, am I right?
374
00:31:54,880 --> 00:31:57,560
That's what they say, sir,
but I'm not involved in it.
375
00:31:57,920 --> 00:32:00,680
I know, Mr. Varadarajan.
I know.
376
00:32:00,800 --> 00:32:03,880
Who are you talking.....
377
00:32:04,160 --> 00:32:07,080
All right, so who is this?
-She is my wife, sir.
378
00:32:08,240 --> 00:32:11,400
I'm Inspector Fernandez,
from the crime branch.
379
00:32:11,520 --> 00:32:13,880
Just a small inquiry,
there is nothing to worry about.
380
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
Don't panic, okay?
381
00:32:16,760 --> 00:32:21,640
So, Varadarajan, do you have kids?
-I have two kids, sir.
382
00:32:22,160 --> 00:32:26,200
Two sons?
-A son and a daughter, sir.
383
00:32:26,320 --> 00:32:28,440
Can I see your son?
-Sure, sir.
384
00:32:29,440 --> 00:32:31,000
Kanna!
385
00:32:31,120 --> 00:32:32,800
Kanna!
386
00:32:32,920 --> 00:32:36,160
Coming, dad.
-Open the door.
387
00:32:36,880 --> 00:32:38,600
What is it, dad?
388
00:32:38,720 --> 00:32:40,240
Come here, Kanna.
-Who is this?
389
00:32:40,360 --> 00:32:42,160
He is a Crime Branch Inspector.
390
00:32:42,480 --> 00:32:46,000
So you are Kanna?
-No, sir, Vishal.
391
00:32:46,120 --> 00:32:47,840
But your father
called you Kanna.
392
00:32:47,960 --> 00:32:49,840
Pet name, sir.
-Oh, pet name.
393
00:32:49,960 --> 00:32:52,080
Can I take a look?
-Sure, sir. Kanna, let him pass.
394
00:32:52,200 --> 00:32:54,080
Relax.
395
00:32:54,200 --> 00:32:55,880
Hey, come here.
-Go to your mother.
396
00:32:56,000 --> 00:32:57,560
What is this, mom?
-Selvi!
397
00:32:57,680 --> 00:32:59,480
There is a problem
in the office.
398
00:32:59,600 --> 00:33:01,840
That is why he is searching.
Nothing to worry about.
399
00:33:01,960 --> 00:33:03,920
What is happening?
-Gopi is from my department.
400
00:33:04,040 --> 00:33:06,360
Some problems
with internal auditing.
401
00:33:07,160 --> 00:33:09,160
But what is he
looking for in here?
402
00:33:09,280 --> 00:33:11,920
But you know
his daughter is brilliant.
403
00:33:12,040 --> 00:33:14,480
She settled the amount somehow
and got him out.
404
00:33:14,600 --> 00:33:17,200
Why? Is anything serious?
405
00:33:17,320 --> 00:33:19,520
Nothing, uncle.
This is for another case.
406
00:33:19,640 --> 00:33:23,120
I was looking for leads.
-Do one thing.
407
00:33:23,240 --> 00:33:25,800
I'll send you the case files,
go through them.
408
00:33:26,440 --> 00:33:30,880
If you need any information
or clarification, call me anytime.
409
00:33:34,760 --> 00:33:37,040
Dad!
410
00:33:37,160 --> 00:33:39,760
Dad!
-Wait, I'm coming.
411
00:33:39,880 --> 00:33:42,400
Come soon, dad.
-I'll lock and come.
412
00:33:42,520 --> 00:33:44,200
Brother, is someone named
Shraddha living here?
413
00:33:44,320 --> 00:33:45,840
She is my sister.
414
00:33:45,960 --> 00:33:48,240
Dad, someone is here
looking for Shraddha.
415
00:33:48,360 --> 00:33:50,400
Who is it?
416
00:33:53,280 --> 00:33:55,800
Tell me, I am Shraddha's father.
Who are you?
417
00:33:55,920 --> 00:33:57,960
I am from the High Court
I am an SI.
418
00:33:58,080 --> 00:33:59,920
I came to take a statement
from your daughter.
419
00:34:00,040 --> 00:34:02,280
She is married
and settled in Kotagiri.
420
00:34:02,400 --> 00:34:05,000
What is this about?
Is there a problem?
421
00:34:05,120 --> 00:34:08,400
Do you have any relatives
named Vignesh Reddy?
422
00:34:08,520 --> 00:34:12,360
No, I don't have
a relative with that name.
423
00:34:12,480 --> 00:34:16,120
Any friends or acquaintances
of your daughter in that name?
424
00:34:16,800 --> 00:34:20,520
No, sir?
Sir, if you don't mind,...
425
00:34:20,640 --> 00:34:22,280
...may I know
what this is all about?
426
00:34:22,400 --> 00:34:25,680
Don't worry. Relax.
A person named Vignesh Reddy...
427
00:34:25,800 --> 00:34:27,680
...has transferred
an apartment worth Rs2 crores...
428
00:34:27,800 --> 00:34:31,960
...to your daughter's name.
-Sir, I know nothing about this.
429
00:34:33,400 --> 00:34:35,199
Is there a chance
your wife knows anything?
430
00:34:35,320 --> 00:34:37,640
No, sir, there is no chance
of her knowing anything about this.
431
00:34:37,760 --> 00:34:40,199
If she had known,
she would have shared it with me.
432
00:34:40,320 --> 00:34:41,960
All right then,...
433
00:34:42,080 --> 00:34:44,360
...give me the address and
phone number of your daughter now.
434
00:34:44,480 --> 00:34:47,080
I need to question her immediately.
It's an order from the high court.
435
00:34:47,199 --> 00:34:49,160
Sir, give me your phone number.
I'll share.
436
00:34:49,280 --> 00:34:51,160
Note it down.
437
00:34:53,680 --> 00:34:58,080
Tell me.
-9884086869.
438
00:34:59,080 --> 00:35:01,160
I'll share the details, sir.
439
00:35:01,280 --> 00:35:03,840
Kotagiri, Tamil Nadu
440
00:35:21,360 --> 00:35:23,960
Just a minute. I'll take care.
You go inside.
441
00:35:39,840 --> 00:35:41,400
What's up, dear?
442
00:35:41,520 --> 00:35:44,640
Have you dropped off
your husband at his office?
443
00:35:45,640 --> 00:35:48,920
His office opens at 12, right?
444
00:35:49,040 --> 00:35:51,560
Anyway, he is going
to return only at 10.30 pm.
445
00:35:51,680 --> 00:35:54,400
What's the point in blaming you?
He is adamant about wasting...
446
00:35:54,520 --> 00:35:56,880
...the family's entire fortune
on drinking.
447
00:35:58,120 --> 00:36:01,680
Dear, I am talking about how
degenerative my son is.
448
00:36:01,800 --> 00:36:04,440
But you are reacting
as if I am lying.
449
00:36:04,560 --> 00:36:07,199
It has been six months
since you got married.
450
00:36:07,600 --> 00:36:10,600
I expected my son to change for the
better, at least after marriage.
451
00:36:11,600 --> 00:36:13,960
He didn't.
452
00:36:14,080 --> 00:36:18,480
I hoped for an heir
to manage the family's wealth.
453
00:36:18,600 --> 00:36:21,040
That didn't happen.
454
00:36:21,239 --> 00:36:23,680
Who will take care
of all this wealth?
455
00:36:23,800 --> 00:36:26,920
That is another concern.
456
00:36:27,040 --> 00:36:30,199
I expected him
to at least be happy with you.
457
00:36:30,320 --> 00:36:33,920
But he is recklessly
strolling around with those boys.
458
00:36:34,040 --> 00:36:36,000
Yeah, come on.
-Hey, Shyam!
459
00:36:36,120 --> 00:36:38,800
You are married now.
Why don't you just go to your home?
460
00:36:38,920 --> 00:36:40,600
It has only been six months
since he got married.
461
00:36:40,719 --> 00:36:43,320
Let him settle down in life.
Why are you spending time with him?
462
00:36:43,440 --> 00:36:46,760
People are talking trash.
I can't deal with anyone.
463
00:36:46,880 --> 00:36:50,239
Is there no one
to hold you accountable?
464
00:36:50,360 --> 00:36:53,800
I asked him to stay overnight.
-He told me that yesterday.
465
00:36:53,920 --> 00:36:57,560
You don't have to repeat.
-Quit whining.
466
00:36:58,080 --> 00:37:00,920
Hey, I'm talking to you.
467
00:37:01,040 --> 00:37:04,239
Do you know
what they ask me in the club?
468
00:37:04,360 --> 00:37:06,239
You are incapable
of protecting your family.
469
00:37:06,360 --> 00:37:08,560
How did you defend our borders?
470
00:37:08,680 --> 00:37:12,199
They are insulting
my 25 years of service in the army.
471
00:37:12,320 --> 00:37:16,199
Hey, you old man,
what rubbish are you talking about?
472
00:37:16,440 --> 00:37:20,160
Come on. He just constantly
whines like this.
473
00:37:21,880 --> 00:37:26,320
Am I running a charity to offer
a stay to whoever walks in?
474
00:37:28,000 --> 00:37:32,360
I am a retired military officer.
Give me the respect.
475
00:37:32,800 --> 00:37:38,719
Who can I turn to, dear?
This is written for us by God.
476
00:37:39,600 --> 00:37:41,480
Our fate.
477
00:37:41,920 --> 00:37:44,040
Let it go, dear.
I'll keep whining like this. Go on.
478
00:37:44,160 --> 00:37:46,320
Mom, don't send anyone
here for an inquiry.
479
00:37:46,440 --> 00:37:48,960
I'm hanging up now.
480
00:37:53,719 --> 00:37:56,080
A cop came to our house
for an investigation.
481
00:37:56,199 --> 00:37:59,560
Someone has put an apartment
worth Rs2 crores under your name.
482
00:37:59,880 --> 00:38:03,160
I never took it seriously when your
dad called you his lucky charm.
483
00:38:03,400 --> 00:38:07,960
But now I get it.
You are our family's lucky charm.
484
00:38:08,719 --> 00:38:10,400
However, to claim
the apartment,...
485
00:38:10,520 --> 00:38:12,880
...a woman has appeared in court
using your fake identity.
486
00:38:13,000 --> 00:38:15,120
But the judge figured it out.
487
00:38:15,239 --> 00:38:19,000
Now, if you appear in court
and confirm your identity,...
488
00:38:19,120 --> 00:38:21,880
...the apartment will be
transferred to your name, Shraddha.
489
00:38:22,560 --> 00:38:25,680
The cop asked for your address.
490
00:38:25,800 --> 00:38:29,080
I gave it to him,
and he's on his way there.
491
00:38:36,280 --> 00:38:40,760
Okay, I'll handle it.
Not to worry.
492
00:38:54,160 --> 00:38:55,640
Sir.
493
00:38:55,760 --> 00:39:00,960
That high court judge
who made her comments,...
494
00:39:02,160 --> 00:39:04,920
...you are the investigator
appointed by her, right?
495
00:39:10,640 --> 00:39:14,880
The one who should decide all this
is not you, her, or me.
496
00:39:15,000 --> 00:39:18,400
The public who cast their votes
in the election should decide.
497
00:39:18,520 --> 00:39:21,480
I'm just a sub-inspector.
I'm here to investigate a case.
498
00:39:21,760 --> 00:39:24,920
And I have no intention
of arguing with you.
499
00:39:25,199 --> 00:39:28,520
If you could tell me where Shraddha
is, it would be helpful for me.
500
00:39:28,640 --> 00:39:30,520
Wait for some time.
501
00:39:34,760 --> 00:39:38,000
Shraddha, can you come here
for a moment?
502
00:39:38,360 --> 00:39:40,560
Hey, baby!
503
00:40:00,239 --> 00:40:05,000
My daughter-in-law, Shraddha.
Shraddha, he is a sub-inspector.
504
00:40:05,120 --> 00:40:07,040
Your name?
-Palanivel.
505
00:40:07,160 --> 00:40:08,880
Sub-Inspector Palanivel.
506
00:40:09,000 --> 00:40:11,719
You wanted to investigate, right?
She is the one.
507
00:40:11,880 --> 00:40:13,640
Dear, your father
informed us yesterday...
508
00:40:13,760 --> 00:40:15,400
...that someone
from the court would come.
509
00:40:15,520 --> 00:40:16,920
He is the one.
510
00:40:17,040 --> 00:40:19,520
You co-operate
with the investigation.
511
00:40:19,640 --> 00:40:21,800
Just give him a thorough answer
to whatever he wants to know.
512
00:40:22,080 --> 00:40:25,000
Carry on.
-Thank you. Please come with me.
513
00:40:26,760 --> 00:40:29,320
My father informed me yesterday.
514
00:40:29,440 --> 00:40:32,760
But I have no interest
in getting involved in this issue.
515
00:40:34,719 --> 00:40:36,640
I cannot come to the court.
516
00:40:36,760 --> 00:40:39,640
I can give a written
statement if needed.
517
00:40:39,760 --> 00:40:42,840
We cannot handle it this way.
It's a high court order.
518
00:40:42,960 --> 00:40:47,080
You have to appear in court.
-I cannot come, sir.
519
00:40:47,760 --> 00:40:50,680
I need to ask for
my father-in-law's permission.
520
00:40:50,800 --> 00:40:53,360
I can talk to him if you want.
-No, don't do that.
521
00:40:53,480 --> 00:40:56,080
I'll just come.
522
00:40:58,920 --> 00:41:02,800
These people look shady.
523
00:41:04,640 --> 00:41:07,199
Why don't you wait until your
husband gets back to tell him?
524
00:41:07,600 --> 00:41:09,280
Sir, we can start.
525
00:41:09,400 --> 00:41:11,120
Don't you want to inform
your husband?
526
00:41:11,239 --> 00:41:15,239
He doesn't expect all that.
Not required, sir. We can go.
527
00:41:37,719 --> 00:41:42,199
So, are the car
and the resort all yours?
528
00:41:42,640 --> 00:41:45,280
No, they belong
to my father-in-law.
529
00:41:45,400 --> 00:41:48,680
Since I am a dietician,
I manage the kitchen.
530
00:41:50,280 --> 00:41:52,160
What does your husband do?
531
00:41:55,000 --> 00:41:57,480
Landlord?
-No.
532
00:42:09,600 --> 00:42:14,920
Madam, if you drive at this pace,
it will take forever to reach.
533
00:42:15,040 --> 00:42:19,000
If you don't mind, can I drive?
You just relax.
534
00:42:19,719 --> 00:42:22,880
Okay.
-Just pull over there.
535
00:42:34,640 --> 00:42:36,760
Put your seat belt on.
536
00:42:48,560 --> 00:42:50,600
I hope you don't mind
me asking.
537
00:42:50,719 --> 00:42:54,040
Is everything okay
in your married life?
538
00:42:54,360 --> 00:42:57,600
It doesn't matter.
Women have to adjust.
539
00:42:58,480 --> 00:43:01,719
There's no alternative.
Which world are you in?
540
00:43:02,280 --> 00:43:03,840
Now it's totally different.
541
00:43:03,960 --> 00:43:06,600
Better to chase
what you love than stay stuck.
542
00:43:06,719 --> 00:43:11,560
Maybe. But my parents
will feel bad.
543
00:43:12,680 --> 00:43:15,600
I'm living just for them.
544
00:43:18,440 --> 00:43:21,400
Why are you laughing?
-Nothing.
545
00:43:21,640 --> 00:43:24,840
In a way,
I'm just like you too.
546
00:43:27,680 --> 00:43:30,880
Are you married?
-No.
547
00:43:31,360 --> 00:43:33,520
I'm not married yet.
548
00:43:33,640 --> 00:43:36,920
I had a girlfriend,
but we broke up.
549
00:43:38,040 --> 00:43:42,199
I'm also living this life
just for my mom.
550
00:43:42,640 --> 00:43:45,920
If you don't mind,
can I get to know you?
551
00:43:49,360 --> 00:43:51,680
Basically, I'm a lawyer.
552
00:43:51,800 --> 00:43:54,680
Became a cop because
of the situation.
553
00:43:56,600 --> 00:44:00,320
Have you heard
of Vignesh Reddy?
554
00:44:05,080 --> 00:44:08,920
That person
registered a flat in your name.
555
00:44:13,719 --> 00:44:15,800
Does he love you that much?
556
00:44:23,280 --> 00:44:26,000
Excuse me, why are you crying?
557
00:44:26,120 --> 00:44:28,640
Sorry if that question hurt you.
558
00:44:29,520 --> 00:44:31,120
It's okay.
559
00:44:32,800 --> 00:44:34,239
It's a court matter.
560
00:44:34,360 --> 00:44:36,239
Sorry for bringing it up.
-No problem.
561
00:44:36,680 --> 00:44:39,719
He's not my relative at all.
562
00:44:40,560 --> 00:44:45,239
He helped me financially
when I was struggling.
563
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
This is your father's company
issue, isn't it?
564
00:44:54,199 --> 00:44:56,560
It was a happy family.
565
00:45:15,199 --> 00:45:19,640
An endless love
that never runs dry...
566
00:45:19,760 --> 00:45:23,920
We'll always give..
567
00:45:24,520 --> 00:45:29,120
No more words...
568
00:45:29,239 --> 00:45:33,280
Just a true connection...
569
00:45:33,400 --> 00:45:37,920
Each day we walk as one...
570
00:45:38,040 --> 00:45:42,440
Even the sky stops to watch...
571
00:45:42,640 --> 00:45:47,920
When shadows turn to rainbows...
572
00:45:48,040 --> 00:45:51,640
Life begins to bloom...
573
00:45:52,719 --> 00:45:57,320
No one here is good like us...
574
00:45:57,440 --> 00:46:01,520
Go on, look around...
575
00:46:02,120 --> 00:46:06,719
This place will...
576
00:46:06,840 --> 00:46:10,840
...tell our tale one day...
577
00:46:49,120 --> 00:46:53,760
If I wish for one flower...
578
00:46:53,880 --> 00:46:58,440
This love brings the garden...
579
00:46:58,560 --> 00:47:03,160
In every season,
smiles bloom...
580
00:47:03,280 --> 00:47:07,840
Let this bond go on
like a story...
581
00:47:07,960 --> 00:47:12,560
Our house
is a sanctuary for all...
582
00:47:12,680 --> 00:47:16,840
Even God stays with us...
583
00:47:17,320 --> 00:47:21,960
No one here is good like us...
584
00:47:22,080 --> 00:47:26,600
Go on, look around...
585
00:47:26,719 --> 00:47:31,320
This place will tell...
586
00:47:31,440 --> 00:47:35,080
...our tale one day...
587
00:47:49,640 --> 00:47:54,480
Everything changed
with just one incident.
588
00:47:54,600 --> 00:47:58,560
What are you up to, Vishal?
-Studying, sir.
589
00:47:58,680 --> 00:48:00,880
What?
-First year Engineering.
590
00:48:01,199 --> 00:48:03,840
First year of Engineering.
591
00:48:03,960 --> 00:48:06,199
Can I see your daughter?
-Sure, sir.
592
00:48:06,320 --> 00:48:09,199
Bring Shraddha, Selvi.
-All right.
593
00:48:09,800 --> 00:48:12,840
Please come, sir.
-And also your secrets.
594
00:48:13,800 --> 00:48:16,160
Nothing like that, sir.
-Open the door, dear.
595
00:48:16,280 --> 00:48:18,520
Come, dear.
596
00:48:18,719 --> 00:48:21,920
Come. The inspector is here
to look into the auditing issue.
597
00:48:22,440 --> 00:48:25,320
Sorry.
-Come this way, dear.
598
00:48:26,320 --> 00:48:28,160
What's this, mom?
599
00:48:28,280 --> 00:48:31,080
It's just the office
auditing issue, Shraddha.
600
00:48:31,199 --> 00:48:32,960
Why so early in the morning?
601
00:48:33,080 --> 00:48:35,160
Even I didn't know, dear.
Calm down.
602
00:48:35,280 --> 00:48:37,400
And that too in my room?
-They'll leave soon, Shraddha.
603
00:48:37,520 --> 00:48:40,040
He's seriously searching
for something.
604
00:48:40,160 --> 00:48:41,880
It's just formality, dear.
605
00:48:42,080 --> 00:48:44,199
Sir!
606
00:48:51,000 --> 00:48:54,040
Please sit down.
-All right sir.
607
00:48:54,719 --> 00:48:56,840
Mr. Vardarajan.
-Sir?
608
00:48:56,960 --> 00:48:59,040
Your employee, Gopi.
609
00:48:59,160 --> 00:49:02,040
He's from my department, sir.
Also a well-wisher.
610
00:49:02,160 --> 00:49:04,640
He has transferred
Rs7 lakhs to your account.
611
00:49:04,760 --> 00:49:08,680
I borrowed money
from him for my son's education.
612
00:49:08,920 --> 00:49:10,920
Loan?
-Yes, sir.
613
00:49:11,040 --> 00:49:13,080
He was supposed to give
the loan from his own money.
614
00:49:13,199 --> 00:49:16,120
Yes, sir.
-But he used company funds.
615
00:49:19,160 --> 00:49:22,719
He didn't say
anything about it, sir.
616
00:49:22,840 --> 00:49:26,000
Listen, Varadarajan.
I've spoken to management.
617
00:49:26,160 --> 00:49:28,719
They said to take him
into custody and question him.
618
00:49:28,840 --> 00:49:31,840
How is it my fault
if I didn't know?
619
00:49:31,960 --> 00:49:34,080
What did you say about me?
I'm asking you, tell me.
620
00:49:34,199 --> 00:49:37,600
Don't make a scene,
Mr. Varadarajan.
621
00:49:37,719 --> 00:49:39,320
What is this, sir?
-Hand over your phone.
622
00:49:39,440 --> 00:49:40,920
Sir!
-What's this, mom?
623
00:49:41,040 --> 00:49:44,800
Give me your phone. I asked you not
to create a scene here.
624
00:49:44,920 --> 00:49:47,160
Don't take this outside.
625
00:49:47,640 --> 00:49:49,720
Shall we leave?
626
00:49:50,080 --> 00:49:51,960
Dear!
-Okay, sir.
627
00:49:52,280 --> 00:49:54,240
Excuse me, sir.
-Yes?
628
00:49:54,360 --> 00:49:57,320
I'll just go change my dhoti, sir.
-Wait.
629
00:49:57,440 --> 00:50:00,680
You look fine.
in this decent Indian outfit.
630
00:50:00,800 --> 00:50:04,520
Shall we go?
-He's innocent, so why all this?
631
00:50:04,800 --> 00:50:07,440
Just a quick inquiry.
Don't worry, he'll be back.
632
00:50:07,560 --> 00:50:09,360
Come.
633
00:50:09,480 --> 00:50:11,960
Look after the kids
and let brother know.
634
00:50:12,080 --> 00:50:14,520
Sure.
-Let's leave, sir.
635
00:50:22,520 --> 00:50:24,200
What are you doing, mom?
636
00:50:24,320 --> 00:50:26,800
Wait, I'm calling your uncle.
Go in.
637
00:50:27,160 --> 00:50:29,400
Hello!
-Hello.
638
00:50:29,520 --> 00:50:32,600
I've been calling you since
morning to come home.
639
00:50:32,720 --> 00:50:34,440
The police have taken him.
640
00:50:34,560 --> 00:50:36,680
Shraddha is going
to meet the advocate.
641
00:50:37,760 --> 00:50:41,440
It's all over the news now.
Check the video I sent you.
642
00:50:45,040 --> 00:50:48,080
He has sent a video, it seems.
643
00:50:51,520 --> 00:50:53,320
What's happening, mom?
-At MG International,...
644
00:50:53,440 --> 00:50:58,240
...an automobile, spare parts
manufacturing MNC on OMR,...
645
00:50:58,360 --> 00:51:00,600
...a scam Rs7 crores
has been uncovered.
646
00:51:00,720 --> 00:51:02,560
Five employees
of the HR department.....
647
00:51:02,680 --> 00:51:05,240
What's this? They are saying
terrible things about dad.
648
00:51:05,720 --> 00:51:07,680
I really don't know
what's going on.
649
00:51:07,800 --> 00:51:09,600
What is all this about?
650
00:51:09,720 --> 00:51:11,880
I can't make sense
of what's going on.
651
00:51:12,000 --> 00:51:14,320
I have no idea
where they have taken him.
652
00:51:14,680 --> 00:51:17,000
Mr. Varadarajan.
-Sir!
653
00:51:17,120 --> 00:51:20,200
They asked us
to file an FIR against...
654
00:51:20,320 --> 00:51:22,560
...everyone who profited
from this scam.
655
00:51:23,600 --> 00:51:27,120
Your management.
-I've already told you.....
656
00:51:28,840 --> 00:51:33,200
Okay, sir. I have nothing to do
with this scam.
657
00:51:33,400 --> 00:51:35,640
Please, sir.
-I know that.
658
00:51:35,760 --> 00:51:39,280
I know that, Varadarajan.
Even your company knows that.
659
00:51:41,000 --> 00:51:46,960
But you used the scam money
for yourself.
660
00:51:49,560 --> 00:51:53,400
I swear, I didn't know
it was scam money.
661
00:51:53,520 --> 00:51:58,400
I honestly took it as a loan
for my son's education.
662
00:51:58,680 --> 00:52:02,440
I told you that too, sir.
-I know you're innocent.
663
00:52:02,560 --> 00:52:08,520
That is why I'm questioning you
decently here in the office.
664
00:52:09,560 --> 00:52:14,160
Otherwise, you'd be sitting
with the other accused.
665
00:52:15,240 --> 00:52:19,720
And one more thing.
Your family looks decent too.
666
00:52:20,440 --> 00:52:25,280
Inform your family
and try to come out of this.
667
00:52:25,400 --> 00:52:28,040
Ask them to talk
to the management.
668
00:52:28,160 --> 00:52:30,720
Otherwise, it will spoil
your name unnecessarily.
669
00:52:31,960 --> 00:52:35,640
Sir, I have a close friend
in my company.
670
00:52:35,760 --> 00:52:37,960
My daughter will meet him
and clear the money, sir.
671
00:52:38,080 --> 00:52:40,920
Good. Do it, but hurry up.
672
00:52:41,960 --> 00:52:44,320
Will I get the divorce?
673
00:52:44,440 --> 00:52:47,480
Your divorce petition is filed.
Contact me next week.
674
00:52:47,600 --> 00:52:50,320
Please try to complete it
by the 30th, madam.
675
00:52:50,440 --> 00:52:51,880
Why so?
676
00:52:52,000 --> 00:52:55,680
It's the wedding day, madam.
-Is your daughter getting married?
677
00:52:55,800 --> 00:52:57,320
No, it's my marriage, ma'am.
678
00:52:57,440 --> 00:52:59,320
You're not even through
with your divorce yet,...
679
00:52:59,880 --> 00:53:03,000
...and you already want
to get married? Go now.
680
00:53:03,120 --> 00:53:05,600
All right, madam. Bye.
681
00:53:07,120 --> 00:53:09,960
Look at what age
she's getting a divorce.
682
00:53:10,680 --> 00:53:12,560
Madam!
-You've been waiting a long time.
683
00:53:12,680 --> 00:53:14,240
Tell me.
-I want to file...
684
00:53:14,360 --> 00:53:16,160
...a public interest case, madam.
685
00:53:16,280 --> 00:53:18,080
You mean a Public
Interest Litigation?
686
00:53:18,200 --> 00:53:21,320
Yes, ma'am.
I'm from Paapanayakapalayam.
687
00:53:21,440 --> 00:53:24,560
Do you even know
what our leader's doing?
688
00:53:24,680 --> 00:53:28,400
Note it down. We're not allowed
inside the temple.
689
00:53:28,640 --> 00:53:31,040
We can't even take water
from the well.
690
00:53:31,160 --> 00:53:34,320
But for his selfish
self-promotion,...
691
00:53:34,440 --> 00:53:37,240
...he's pouring money
into the elections...
692
00:53:37,360 --> 00:53:42,800
...when he's not supposed to
and is gaining everyone's pity.
693
00:53:44,160 --> 00:53:50,120
Does a simple farmer
deserve so many problems?
694
00:53:51,000 --> 00:53:53,240
File a public interest
case, ma'am.
695
00:53:53,360 --> 00:53:57,400
I can bring evidence
from as many people as needed.
696
00:53:57,520 --> 00:53:59,480
What documents do you have?
697
00:53:59,600 --> 00:54:03,200
I'll bring
all the evidence you need.
698
00:54:03,320 --> 00:54:05,880
But you must win
the public interest case.
699
00:54:06,000 --> 00:54:09,880
Can you please take
the fees and advance, madam?
700
00:54:10,000 --> 00:54:13,840
I don't need any fees.
Just bring the documents.
701
00:54:13,960 --> 00:54:16,640
We'll take the money
when we file the case.
702
00:54:16,760 --> 00:54:18,680
I'll take leave, madam.
703
00:54:20,120 --> 00:54:22,000
What's your case about?
704
00:54:22,160 --> 00:54:24,000
She's not even answering.
705
00:54:24,240 --> 00:54:25,640
No idea what this silly case is.
706
00:54:25,760 --> 00:54:27,600
Hello, ma'am.
-I really couldn't avoid it, dear.
707
00:54:27,720 --> 00:54:30,120
You're Shraddha,
referred to by Aravind, right?
708
00:54:30,240 --> 00:54:33,480
Yes, ma'am, I'm Shraddha.
-Tell me, what's your issue?
709
00:54:33,720 --> 00:54:35,520
My dad's name is Varadarajan.
710
00:54:35,640 --> 00:54:38,920
He took a loan
for my brother's education.
711
00:54:39,040 --> 00:54:40,760
One minute, dear.
712
00:54:44,040 --> 00:54:46,400
Hello, Ramdoss,
Advocate Sanjana here.
713
00:54:46,520 --> 00:54:47,920
Go ahead, Sanjana.
-How are you?
714
00:54:48,040 --> 00:54:49,600
I'm doing great.
715
00:54:49,720 --> 00:54:53,320
Did your team take someone named
Varadarajan for an enquiry today?
716
00:54:53,440 --> 00:54:56,680
Yes, the Fernandez team
has taken him.
717
00:54:56,800 --> 00:54:58,720
It's some ghost employment scam.
718
00:54:58,840 --> 00:55:01,480
Around 5 or 6 youngsters
have scammed nearly Rs7 crores.
719
00:55:01,600 --> 00:55:05,040
That's the matter.
-Shall I speak to the AC?
720
00:55:05,160 --> 00:55:06,760
It's already
all over the media.
721
00:55:06,880 --> 00:55:09,880
They can't do much
at this stage now.
722
00:55:10,160 --> 00:55:12,640
Okay, sir. Thank you.
-Okay, madam.
723
00:55:14,360 --> 00:55:17,160
Let's go, dear.
Where's your dad's office?
724
00:55:17,280 --> 00:55:18,840
OMR, ma'am.
725
00:55:33,280 --> 00:55:35,160
Hello!
-Yes.
726
00:55:35,280 --> 00:55:37,480
I want to meet
your manager, Rangarajan.
727
00:55:37,600 --> 00:55:40,200
Yes, I know you. One minute.
728
00:55:44,200 --> 00:55:45,800
Yes.
-Hello.
729
00:55:45,920 --> 00:55:48,760
Sir, Varadarajan's daughter
has come.
730
00:55:51,720 --> 00:55:54,800
I have some work now.
Ask them to come later
731
00:55:54,920 --> 00:55:58,240
She's come with her advocate, sir.
Can you spare a few minutes?
732
00:55:58,360 --> 00:56:01,120
All right, send them in.
-Okay.
733
00:56:01,240 --> 00:56:03,600
You can go in.
-Thank you.
734
00:56:04,880 --> 00:56:06,680
Don't worry. Okay?
735
00:56:06,800 --> 00:56:11,920
Tell him how good your father is
and that you'll repay the money.
736
00:56:12,560 --> 00:56:16,280
So, assure him.
They will surely withdraw the case.
737
00:56:16,400 --> 00:56:18,600
That's what we need.
738
00:56:20,840 --> 00:56:23,160
Uncle.
-Come in.
739
00:56:23,680 --> 00:56:25,560
Take your seat.
740
00:56:27,720 --> 00:56:30,200
Uncle, this is Sanjana,
a high court advocate.
741
00:56:30,320 --> 00:56:32,080
There is no need
for an advocate, madam.
742
00:56:32,200 --> 00:56:33,920
We are family friends
743
00:56:34,040 --> 00:56:37,360
Shraddha, I can't help you
in this matter, dear.
744
00:56:37,520 --> 00:56:41,440
Sorry, uncle.
I didn't mean to disturb you.
745
00:56:41,560 --> 00:56:44,280
My dad.....
-I know.
746
00:56:44,400 --> 00:56:46,840
Your father has
worked here for fifteen years.
747
00:56:46,960 --> 00:56:48,960
He's a very nice person.
748
00:56:49,080 --> 00:56:52,680
Not just me, the entire office
knows your father is a good man.
749
00:56:52,800 --> 00:56:54,680
But that's of no use now.
750
00:56:54,800 --> 00:56:56,480
Uncle.....
751
00:56:57,680 --> 00:57:00,480
He wasn't aware
of the scam money, uncle.
752
00:57:00,600 --> 00:57:04,200
He took the amount as a loan.
-According to company rules,...
753
00:57:04,320 --> 00:57:05,920
there are only two things
that need to be done.
754
00:57:06,040 --> 00:57:08,000
First, he has
to resign immediately.
755
00:57:08,120 --> 00:57:10,880
Second, you have to settle
the Rs7 lakhs immediately.
756
00:57:11,000 --> 00:57:13,280
There's no other way.
757
00:57:13,400 --> 00:57:18,560
Uncle, can't we use my dad's PF
or other company funds?
758
00:57:18,680 --> 00:57:22,560
Sorry, dear, as per our company's
rules and regulations,...
759
00:57:22,680 --> 00:57:24,480
...that's not possible.
760
00:57:24,760 --> 00:57:27,840
So, find a way
to settle the amount soon.
761
00:57:27,960 --> 00:57:30,000
Okay?
-Okay, uncle.
762
00:57:30,120 --> 00:57:34,760
I'll somehow arrange the money.
-Well, do something.
763
00:57:34,880 --> 00:57:38,920
Give an assurance letter
at the front office.
764
00:57:39,880 --> 00:57:41,880
I'll tal
to the inspector immediately.
765
00:57:42,000 --> 00:57:44,120
Thank you.
766
00:57:49,000 --> 00:57:53,840
Hello, sir, is this the inspector?
-This is Manager Rangarajan.
767
00:57:54,840 --> 00:57:57,440
Please don't take
any action against Varadarajan.
768
00:57:57,560 --> 00:58:00,120
Yes. Don't file the FIR
for a week.
769
00:58:00,240 --> 00:58:03,760
His daughter has assured me she
will settle the amount in a week.
770
00:58:03,880 --> 00:58:08,480
Yes, sir, let's wait till then.
I'll keep you posted, sir
771
00:58:08,600 --> 00:58:11,080
Let him go for now, okay?
772
00:58:11,200 --> 00:58:13,080
Thank you, sir.
773
00:58:13,200 --> 00:58:15,000
Mr. Varadarajan.
-Sir.
774
00:58:15,120 --> 00:58:17,640
I believe your daughter
has spoken to the management.
775
00:58:17,760 --> 00:58:21,640
Settle the amount on time, dear.
Or the Inspector might blame me.
776
00:58:21,760 --> 00:58:23,160
Okay?
-Okay.
777
00:58:23,280 --> 00:58:25,080
Thank you, madam.
778
00:58:29,200 --> 00:58:32,120
Management has given one week's
time to return the money.
779
00:58:32,240 --> 00:58:37,040
So I'm excluding you
from the FIR list.
780
00:58:37,160 --> 00:58:40,360
As of now,
you may go.
781
00:58:44,520 --> 00:58:46,760
Gopi, are you doing overtime?
-Yes, sir.
782
00:58:46,880 --> 00:58:48,520
Thank you so much, Gopi.
-No problem, sir.
783
00:58:48,640 --> 00:58:51,040
You helped me with
the money at the right time.
784
00:58:51,160 --> 00:58:53,200
It was for my son's college fees
-Okay, sir.
785
00:58:53,320 --> 00:58:55,640
I'll return it on time as promised.
-Yeah.
786
00:58:55,760 --> 00:58:57,640
You carry on.
-Thank you, sir.
787
00:58:57,760 --> 00:58:59,800
I trusted Gopi
to be a good person.
788
00:58:59,920 --> 00:59:04,200
He committed fraud and dragged
the police to my doorstep.
789
00:59:04,920 --> 00:59:07,400
Selvi, where is my phone?
790
00:59:08,080 --> 00:59:09,880
Hey!
791
00:59:15,080 --> 00:59:17,040
Dad!
792
00:59:17,160 --> 00:59:20,800
Did they hit you?
-No, they didn't.
793
00:59:21,120 --> 00:59:24,320
I didn't commit any crime.
Why do you look so dull?
794
00:59:24,440 --> 00:59:26,120
Are you scared?
795
00:59:26,240 --> 00:59:29,200
Look how bold your sister is.
796
00:59:30,200 --> 00:59:33,000
She met the manager
with a lawyer and convinced him.
797
00:59:33,120 --> 00:59:35,720
If we're not at fault,
we should never be afraid.
798
00:59:35,840 --> 00:59:38,000
Okay? Be strong.
799
00:59:41,480 --> 00:59:45,520
Dad, will you lose your job?
800
00:59:47,800 --> 00:59:52,760
20 years of experience.
They didn't respect it even a bit.
801
00:59:52,880 --> 00:59:55,720
How much I trusted Gopi.
802
00:59:55,840 --> 00:59:58,760
He used the company's funds
and gave me a loan.
803
01:00:01,240 --> 01:00:04,000
In a way
the company's decision is right.
804
01:00:04,400 --> 01:00:06,320
Your brother and his wife
came home this morning.
805
01:00:06,440 --> 01:00:09,520
Do you know what they said?
-He was fine before the marriage.
806
01:00:09,640 --> 01:00:13,360
The moment you walked into his
life, his whole character changed.
807
01:00:13,480 --> 01:00:16,800
He started having unrealistic
dreams, he wanted a big house,...
808
01:00:16,920 --> 01:00:18,560
...he wanted to make
his daughter a graduate,...
809
01:00:18,680 --> 01:00:20,480
...and he was adamant about which
university his son should attend.
810
01:00:20,600 --> 01:00:23,640
He spent Rs10 lakhs for that.
And look where it all led.
811
01:00:23,760 --> 01:00:26,880
My wife told you she'd find
a suitable match for your daughter.
812
01:00:27,000 --> 01:00:28,880
But you said she was going
to study for her master's.
813
01:00:29,000 --> 01:00:31,640
And now he's in jail.
814
01:00:31,760 --> 01:00:33,400
Dear, about the property.
-Yes.
815
01:00:33,520 --> 01:00:36,760
You got an extra share
from our father's property.
816
01:00:36,880 --> 01:00:39,640
When are you plannin
to return it?
817
01:00:40,960 --> 01:00:42,480
It's the bad luck
you brought to this family.
818
01:00:42,600 --> 01:00:44,640
He called you his lucky charm.
819
01:00:44,760 --> 01:00:46,200
He called his daughter
an angel of luck.
820
01:00:46,320 --> 01:00:49,320
Look where all that
luck got him now.
821
01:00:49,440 --> 01:00:52,640
He's just talking unnecessarily.
822
01:00:55,440 --> 01:00:57,760
Don't let uncle's words
bother you, dad.
823
01:00:57,960 --> 01:01:01,960
Dad, don't worry.
We will repay the money
824
01:01:07,760 --> 01:01:09,680
Sir, it's me,
Varadarajan speaking.
825
01:01:09,920 --> 01:01:12,280
We still have
the housing loan and car loan.
826
01:01:12,400 --> 01:01:14,920
Can you please help us
827
01:01:15,040 --> 01:01:16,480
Dad.
-Shraddha.
828
01:01:16,600 --> 01:01:18,800
Stop it, dad.
Don't keep asking people for help.
829
01:01:20,040 --> 01:01:22,560
Why, dear?
-Something is wrong with our time.
830
01:01:22,680 --> 01:01:24,920
I think it's just our bad luck
making us suffer like this.
831
01:01:25,040 --> 01:01:27,160
You've given it in writing that
you'll return the money in 7 days.
832
01:01:27,280 --> 01:01:28,800
How are we supposed to do that
833
01:01:28,920 --> 01:01:31,440
It's hard,
but we can't stop trying, right?
834
01:01:31,840 --> 01:01:34,120
Then how do you plan
to get Dad out of this problem?
835
01:01:34,240 --> 01:01:35,960
We'll keep trying.
836
01:01:36,080 --> 01:01:38,760
He's been contacting peopl
since he came home yesterday.
837
01:01:38,880 --> 01:01:41,520
But no one wants to help.
838
01:01:42,640 --> 01:01:44,800
Don't worry, dad.
You keep trying.
839
01:01:44,920 --> 01:01:47,280
I'll also try
840
01:01:55,800 --> 01:01:57,760
I'll take care of it.
841
01:01:57,880 --> 01:02:01,000
Don't keep irritating dad
by bringing up this topic again.
842
01:02:04,320 --> 01:02:06,960
They get irritate
the moment I open my mouth.
843
01:02:07,280 --> 01:02:08,880
You've given in writing.
844
01:02:09,000 --> 01:02:11,840
If we don't pay up on time,
he'll be the one going to jail.
845
01:02:12,720 --> 01:02:15,880
I won't let that happen, mom.
846
01:02:16,000 --> 01:02:20,640
Don't worry, dad.
We'll handle it.
847
01:02:21,880 --> 01:02:23,880
We're trying, right?
848
01:02:24,000 --> 01:02:26,480
They were talking
about the news at college too.
849
01:02:26,600 --> 01:02:28,200
But since
you came back home,...
850
01:02:28,320 --> 01:02:30,280
...they didn't say
anything bad about you.
851
01:02:30,400 --> 01:02:32,480
You got the loan for me.
852
01:02:33,560 --> 01:02:37,760
You be strong, dad.
-Hey, now don't feel guilty.
853
01:02:39,000 --> 01:02:42,440
Stop thinking about this,
concentrate on your studies.
854
01:02:42,840 --> 01:02:45,320
I'll handle all this. Okay?
-Okay, dad.
855
01:02:45,680 --> 01:02:48,840
I'm leaving for college now.
-Listen. Study well.
856
01:02:48,960 --> 01:02:50,440
Okay, dad.
-Go on.
857
01:02:56,480 --> 01:02:59,160
I call you so many times?
Can't you pick up the call?
858
01:02:59,640 --> 01:03:01,800
We're in big trouble.
-What trouble?
859
01:03:01,920 --> 01:03:03,480
Where are you now?
860
01:03:03,600 --> 01:03:05,400
I'm here with my friends
at Anna Nagar.
861
01:03:05,520 --> 01:03:08,120
Why?
-Shall we meet in half an hour?
862
01:03:08,360 --> 01:03:10,000
Be ready. I'll come.
863
01:03:10,120 --> 01:03:11,880
Okay, sure.
-See you then.
864
01:03:12,000 --> 01:03:14,200
Bye.
-Love you.
865
01:03:28,720 --> 01:03:32,360
Shraddha, I'm outside waiting
to hear about Ajay,...
866
01:03:32,480 --> 01:03:33,960
...but you're inside here.
867
01:03:34,080 --> 01:03:36,080
What happened?
Did they say anything?
868
01:03:37,680 --> 01:03:41,240
Hey!
-Don't say his name again, mom.
869
01:03:42,000 --> 01:03:44,400
What happened?
-Useless fellow.
870
01:03:44,920 --> 01:03:46,760
What to do for money now?
871
01:03:47,200 --> 01:03:50,080
I asked a girl
from my college, mom.
872
01:03:51,080 --> 01:03:55,480
She's from a settled family,
But she doesn't have ready cash.
873
01:03:56,920 --> 01:03:59,200
She'll ask around
and let us know.
874
01:03:59,320 --> 01:04:01,200
All right, don't cry.
875
01:04:01,680 --> 01:04:06,320
Even dad tried many people.
He even asked the neighbour.
876
01:04:06,640 --> 01:04:11,000
They doubt we'll pay back.
877
01:04:11,560 --> 01:04:16,040
We're blank now.
-We'll somehow pay it back, mom.
878
01:04:16,600 --> 01:04:19,160
Don't overthink.
879
01:04:24,640 --> 01:04:27,160
Didn't your boyfriend help?
880
01:04:27,560 --> 01:04:32,000
So, your college friend, Sukanya,
linked you to Vignesh Reddy.
881
01:04:38,520 --> 01:04:41,360
Sukanya is an ex-MLA's.....
882
01:04:59,080 --> 01:05:01,080
Chittoor, Andhra Pradesh
883
01:05:04,840 --> 01:05:07,400
My second son has
an equal share in my property.
884
01:05:07,520 --> 01:05:10,080
I'm asking only because
your daughter looks beautiful.
885
01:05:10,200 --> 01:05:12,480
Think and let me know.
886
01:05:17,240 --> 01:05:20,880
How long will you keep talking?
I'm the groom. Let me talk to her.
887
01:05:22,920 --> 01:05:25,160
There's a music program
in Chennai.
888
01:05:26,920 --> 01:05:29,440
You've been talking for too long.
Give me the phone.
889
01:05:29,560 --> 01:05:31,240
Prabavathy, give the phone
to your daughter.
890
01:05:31,360 --> 01:05:34,120
My son wants to talk. Here.
-Give it to me.
891
01:05:34,240 --> 01:05:37,880
I wonder if he's my son.
Look at him!
892
01:05:41,560 --> 01:05:45,560
I need Rs4 lakhs cash.
-For what?
893
01:05:45,760 --> 01:05:48,320
I can't give it to you.
894
01:05:48,440 --> 01:05:51,760
You get a salary
from the company.
895
01:05:51,880 --> 01:05:55,360
That's salary.
I don't own the company.
896
01:05:55,520 --> 01:05:58,000
You'll get it
in the future.
897
01:05:58,120 --> 01:06:02,080
It's always company, money,
your uncle, brother and mom.
898
01:06:02,200 --> 01:06:04,400
Is that all you care about?
899
01:06:04,520 --> 01:06:06,840
Why do you need
so much money?
900
01:06:08,320 --> 01:06:12,040
My wife has been asking for a car.
It's for that.
901
01:06:12,160 --> 01:06:16,400
What's wrong with your bike?
I don't have the money to give you.
902
01:06:18,400 --> 01:06:23,240
I heard someone gave you
Rs6 lakhs yesterday.
903
01:06:25,960 --> 01:06:28,360
Has he told you?
904
01:06:28,480 --> 01:06:32,680
Scumbag! I can't give you
any money.
905
01:06:33,120 --> 01:06:36,080
He'll give only
to those he wants to give.
906
01:06:36,480 --> 01:06:39,280
Sir, you'd better not
interfere in this.
907
01:06:39,400 --> 01:06:42,960
Enough with all
that you've done so far.
908
01:06:43,080 --> 01:06:45,600
Please leave.
909
01:06:46,000 --> 01:06:50,240
You come.
It's no use talking to him.
910
01:07:09,480 --> 01:07:11,200
Hey!
-Tell me.
911
01:07:11,320 --> 01:07:14,160
I've reached.
-Really? Where are you?
912
01:07:14,280 --> 01:07:16,120
Downstairs.
-All right, come upstairs.
913
01:07:16,240 --> 01:07:18,080
Okay.
-Door number 3/3.
914
01:07:18,200 --> 01:07:19,880
All right. I'll be there.
915
01:07:21,000 --> 01:07:24,360
How are you?
-I'm okay.
916
01:07:24,640 --> 01:07:27,320
Is everything all right?
917
01:07:27,760 --> 01:07:30,880
You're done with college, right?
How is work?
918
01:07:33,200 --> 01:07:35,640
Come on, tell me.
What's going on?
919
01:07:35,760 --> 01:07:38,200
Why are you crying?
920
01:07:38,320 --> 01:07:40,280
Relax.
921
01:07:43,920 --> 01:07:46,320
Let it go. Chill.
922
01:07:47,720 --> 01:07:49,240
Stay here.
923
01:07:52,320 --> 01:07:55,120
I'm not in touch
with anyone after college.
924
01:07:55,680 --> 01:07:57,200
I got your number
from the college group.
925
01:07:57,320 --> 01:08:02,040
My dad had taken a loan
from his colleague...
926
01:08:02,160 --> 01:08:06,720
...for my brother's college fees.
He took Rs7 lakhs.
927
01:08:07,640 --> 01:08:12,600
He got into some scam
and the police arrested my dad.
928
01:08:12,800 --> 01:08:15,600
I'm really scared.
-Are you serious?
929
01:08:16,480 --> 01:08:19,880
All right, things will be fine.
930
01:08:20,040 --> 01:08:22,120
I wish to help you.
931
01:08:22,240 --> 01:08:24,960
But I'm broke myself.
932
01:08:26,760 --> 01:08:31,399
Maybe I've always looked
like a rich girl.
933
01:08:32,080 --> 01:08:35,040
Anyway, it's just a showoff.
934
01:08:35,160 --> 01:08:40,360
I don't own any jewellery,
a house or even a car.
935
01:08:41,439 --> 01:08:44,080
This house belongs
to an ex-MLA from Tenkasi.
936
01:08:44,200 --> 01:08:46,360
He always said
he'd register it in my name.
937
01:08:46,479 --> 01:08:49,399
But he hasn't done it till now.
938
01:08:51,720 --> 01:08:53,880
He couldn't manage
his Chinese restaurant.
939
01:08:54,000 --> 01:08:55,520
He told me to run it.
940
01:08:55,640 --> 01:08:59,320
That keeps me going.
-I'm very sorry.
941
01:09:00,320 --> 01:09:05,080
I tried many sources.
But now you're my last hope.
942
01:09:05,200 --> 01:09:08,000
So, how is your boyfriend?
943
01:09:09,600 --> 01:09:12,720
I spoke to him
about this yesterday.
944
01:09:12,840 --> 01:09:14,680
He cut me off completely.
945
01:09:14,800 --> 01:09:16,320
How many times
do I have to call you?
946
01:09:16,439 --> 01:09:18,920
You know I can't be
without talking to you.
947
01:09:19,479 --> 01:09:22,160
I'm in trouble right now.
948
01:09:22,280 --> 01:09:23,960
I didn't want
to bring it up with you.
949
01:09:24,080 --> 01:09:25,920
What is it?
950
01:09:26,040 --> 01:09:29,760
Dad had taken a loan of Rs7 lakhs
for Prashanth's admission.
951
01:09:30,720 --> 01:09:33,479
He got caught in a scam.
952
01:09:33,600 --> 01:09:35,880
He looted around
Rs6 crores from the company.
953
01:09:36,000 --> 01:09:38,680
Police arrested him.
954
01:09:39,439 --> 01:09:42,760
Subsequently, they also
took my dad for an inquiry.
955
01:09:42,880 --> 01:09:45,479
I wanted to call you yesterday.
956
01:09:46,640 --> 01:09:50,320
Dad came home
only last evening.
957
01:09:53,600 --> 01:09:56,360
They are asking us to repay
that Rs7 lakhs immediately.
958
01:09:56,600 --> 01:10:01,080
If we don't, they will file
an FIR against dad and arrest him.
959
01:10:01,320 --> 01:10:04,680
We all know dad is innocent.
960
01:10:04,800 --> 01:10:07,680
Can you talk to uncle
and help us?
961
01:10:07,800 --> 01:10:11,760
My dad will ask me to cut all ties
if I bring this up with him.
962
01:10:13,600 --> 01:10:15,680
The entire family
is against our relationship.
963
01:10:15,800 --> 01:10:18,800
I'm just holding things together.
964
01:10:19,200 --> 01:10:21,280
It's not possible.
965
01:10:21,680 --> 01:10:25,080
You know dad is a big politician.
966
01:10:25,200 --> 01:10:28,439
If you go against him,
we cannot have a life together.
967
01:10:29,560 --> 01:10:32,399
He won't bother
even if I'm in trouble.
968
01:10:32,520 --> 01:10:36,439
Please, I'll wait for your call.
-I really can't help you.
969
01:10:37,280 --> 01:10:41,080
I'm not working. This shirt,
this car, nothing is mine.
970
01:10:41,280 --> 01:10:44,000
Everything belongs to my dad.
971
01:10:44,120 --> 01:10:46,040
Don't call me for a few days.
972
01:10:46,880 --> 01:10:50,240
The press might get involved
and it'll create huge chaos.
973
01:10:51,560 --> 01:10:53,920
It's better if you
delete my number right away.
974
01:10:55,479 --> 01:10:57,760
Stop the car.
-Right.
975
01:10:58,800 --> 01:11:01,160
All these boys are the same.
976
01:11:01,280 --> 01:11:06,560
They'll love us
when it suits them, but if not,...
977
01:11:06,680 --> 01:11:08,439
...they'll throw us out
like we're nothing.
978
01:11:09,880 --> 01:11:13,560
Forget him. I've dealt
with bigger problems than this.
979
01:11:15,320 --> 01:11:18,240
I'll try to arrange
some money from my end.
980
01:11:26,560 --> 01:11:30,680
It's an ugly world.
Men never stop exploiting women.
981
01:11:30,920 --> 01:11:33,399
It's true.
982
01:11:55,920 --> 01:11:58,800
You called? What is it?
Any good news?
983
01:12:00,040 --> 01:12:02,000
I can't guarantee
we'll get the money.
984
01:12:02,120 --> 01:12:05,600
But ever since you said that,
it's all I've been thinking about.
985
01:12:07,160 --> 01:12:09,800
So, I spoke about this
to Tenkasi's ex-MLA.
986
01:12:09,920 --> 01:12:13,399
He shared a contact of someone
who goes clubbing with him.
987
01:12:13,520 --> 01:12:17,960
But without assets,
no one is going to give us money.
988
01:12:21,479 --> 01:12:23,600
Looking at you, I feel sad.
989
01:12:23,720 --> 01:12:27,640
But if you want to overcome this,
you should face everything.
990
01:12:28,960 --> 01:12:32,520
Don't worry, I'm with you.
Let's meet him tomorrow.
991
01:12:32,640 --> 01:12:34,920
Okay? Chill.
-Okay.
992
01:12:43,920 --> 01:12:46,880
Come on. Hello, sir.
-Hi.
993
01:12:47,960 --> 01:12:50,320
Please be seated.
-Sit down.
994
01:12:56,160 --> 01:12:57,880
Hi, ladies.
995
01:12:58,000 --> 01:13:01,200
Hello, sir.
-What can I do for you?
996
01:13:03,439 --> 01:13:06,760
Tell me.
-Sir, Aravind gave me your contact.
997
01:13:07,640 --> 01:13:09,960
Didn't you call me the other day?
-Yeah, sir.
998
01:13:10,080 --> 01:13:12,960
Aravind told me you'd call
when we were at the club.
999
01:13:13,080 --> 01:13:15,680
So, tell me.
What do you need?
1000
01:13:15,800 --> 01:13:19,479
Sir, he told me you're a financier.
A family issue.
1001
01:13:19,760 --> 01:13:22,000
We urgently need Rs7 lakhs.
1002
01:13:24,720 --> 01:13:27,640
I'm sorry.
I don't do finance anymore.
1003
01:13:27,760 --> 01:13:30,520
I don't fund anymore.
I stopped lending money.
1004
01:13:30,640 --> 01:13:34,120
They borrow and don't pay me back.
-Wait.
1005
01:13:34,240 --> 01:13:37,240
Many friendships get ruined.
So many problems.
1006
01:13:37,360 --> 01:13:39,240
Forget about friendships.
1007
01:13:39,360 --> 01:13:42,600
It created so many
problems in the family.
1008
01:13:47,800 --> 01:13:51,320
My wife sent me to Chittoor.
1009
01:13:51,439 --> 01:13:53,600
My father's properties
are still there.
1010
01:13:53,720 --> 01:13:55,840
So I settled there.
1011
01:13:55,960 --> 01:13:58,439
But I love Chennai.
1012
01:13:59,040 --> 01:14:02,600
My school, my friends,
my whole life is here.
1013
01:14:03,399 --> 01:14:05,640
How can I leave
all this behind and live there?
1014
01:14:05,760 --> 01:14:07,720
I love music.
1015
01:14:07,840 --> 01:14:10,840
Shows, particularly.
Performing live shows.
1016
01:14:10,960 --> 01:14:12,640
This is my life.
1017
01:14:12,760 --> 01:14:15,680
Moving there
and giving up everything here.....
1018
01:14:16,040 --> 01:14:18,040
I grew up here.
1019
01:14:18,160 --> 01:14:21,200
I did all my studies here
and made all my friends here too.
1020
01:14:21,320 --> 01:14:24,439
I'm sorry.
You guys want to drink something?
1021
01:14:25,120 --> 01:14:27,800
Coffee? Coffee would be great.
1022
01:14:28,120 --> 01:14:30,520
My kids want to sell this house.
1023
01:14:30,640 --> 01:14:33,320
I made a promise to my father
on his deathbed...
1024
01:14:33,439 --> 01:14:37,000
...that I'd never sell
this house.
1025
01:14:37,560 --> 01:14:40,680
I'll give it away
to charity if I want,...
1026
01:14:40,800 --> 01:14:43,479
...but I'll never let my kids
have their way.
1027
01:14:44,240 --> 01:14:49,120
They'll gossip and
judge me all they want.
1028
01:14:49,240 --> 01:14:51,600
But I don't care.
1029
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
Oh, thank you.
1030
01:14:59,360 --> 01:15:00,840
Please.
1031
01:15:02,640 --> 01:15:05,320
I stopped lending money.
1032
01:15:05,720 --> 01:15:08,840
Family problems. Moreover,
I don't have such a huge sum.
1033
01:15:09,040 --> 01:15:14,040
Aravind might have told you
that I date women.
1034
01:15:18,840 --> 01:15:22,360
I spend on them.
I don't hold back.
1035
01:15:28,760 --> 01:15:33,439
Sir, roughly how much do you
usually spend on stuff like this?
1036
01:15:33,560 --> 01:15:37,600
Like going out with girls
and all that stuff
1037
01:15:37,920 --> 01:15:41,000
I've shelled out roughly 50k-70k.
1038
01:15:42,560 --> 01:15:45,880
Sir, could you help us out here?
1039
01:15:47,080 --> 01:15:49,920
Now, I can spend up
to Rs1 lakh.
1040
01:15:58,120 --> 01:16:01,000
Listen to me.
He's ready to give Rs1 lakh.
1041
01:16:01,399 --> 01:16:04,880
Baby, I'm very clear. This way,
we can slowly clear the debt.
1042
01:16:05,040 --> 01:16:08,080
No.
-Okay? Come on, he's an old man.
1043
01:16:08,200 --> 01:16:10,880
What can he do?
-No.
1044
01:16:11,600 --> 01:16:14,560
Sir, I would like to help her.
1045
01:16:15,200 --> 01:16:17,240
This is very odd.
1046
01:16:17,360 --> 01:16:19,800
Just stay quiet.
Let me handle this.
1047
01:16:51,960 --> 01:16:54,040
Hey, listen to me.
1048
01:16:54,160 --> 01:16:56,120
I'm telling you.....
-No, it is my problem.
1049
01:16:56,760 --> 01:16:59,760
I will handle it.
-No, please.
1050
01:18:04,439 --> 01:18:06,680
Have you done this before?
1051
01:18:08,200 --> 01:18:10,080
No.
1052
01:18:12,840 --> 01:18:15,120
But I need the money.
1053
01:18:25,439 --> 01:18:29,080
Madam! Is sir not home?
1054
01:18:30,200 --> 01:18:32,399
He's inside.
1055
01:18:32,560 --> 01:18:34,840
Okay, I'll wait outside.
Let me know if he comes.
1056
01:18:34,960 --> 01:18:36,760
Sure, okay.
1057
01:19:10,960 --> 01:19:13,000
Sir, someone came
in asking for you.
1058
01:19:13,120 --> 01:19:15,040
He's waiting outside.
1059
01:19:18,840 --> 01:19:21,760
Sir!
1060
01:19:33,120 --> 01:19:36,479
Who changed this?
-Sir, this is all he gave me.
1061
01:19:36,840 --> 01:19:39,160
He said we shouldn't
take any action.
1062
01:19:39,280 --> 01:19:41,600
He said he'd settle
the remaining amount in two months.
1063
01:19:41,720 --> 01:19:45,479
Did you say we'd file a case?
-Yes, sir. I did.
1064
01:19:45,720 --> 01:19:49,200
That's why he panicked and paid up.
-They are all Rs2000 notes.
1065
01:19:49,320 --> 01:19:51,479
How can it happen
in just ten days?
1066
01:19:51,600 --> 01:19:54,520
Okay, leave.
-Yes, sir.
1067
01:19:55,200 --> 01:19:57,360
We can't put this money
in our account.
1068
01:19:57,479 --> 01:20:01,439
How do we convert it?
-Sir, Shraddha.....
1069
01:20:10,880 --> 01:20:14,439
Hey, Shraddha.
Look at me.
1070
01:20:14,840 --> 01:20:16,560
It's all right.
1071
01:20:16,680 --> 01:20:18,840
It's okay.
1072
01:20:20,120 --> 01:20:22,840
Everything will be
all right, okay?
1073
01:20:22,960 --> 01:20:24,600
It's fine.
1074
01:20:24,720 --> 01:20:27,479
It'll get better.
Let's hold on a little longer.
1075
01:20:28,040 --> 01:20:31,560
Let's leave from here.
Shall we?
1076
01:20:32,560 --> 01:20:34,160
Listen to me.
1077
01:20:34,280 --> 01:20:37,000
Fix your dress,
let's get out of here.
1078
01:20:38,720 --> 01:20:41,200
Shall we hand it over to them?
1079
01:20:42,280 --> 01:20:44,240
Looks like her time
is good right now.
1080
01:20:44,360 --> 01:20:46,399
I got hold
of some unexpected cash.
1081
01:20:48,439 --> 01:20:51,680
And looking at her,
I wanted to help.
1082
01:20:51,800 --> 01:20:54,600
I'll give it to you.
You don't need to pay interest.
1083
01:20:54,720 --> 01:20:59,800
But pay me back on time.
Don't spoil this relationship.
1084
01:21:13,680 --> 01:21:16,640
You have ten days to change this.
-Thanks, sir.
1085
01:21:22,600 --> 01:21:25,240
Hey, don't let the fear
show on your face.
1086
01:21:25,840 --> 01:21:28,399
Solve your father's problem.
1087
01:21:31,920 --> 01:21:34,520
Also, ignore his calls.
1088
01:21:34,640 --> 01:21:36,479
He's trouble.
1089
01:21:38,680 --> 01:21:42,760
Come in. Who is she?
-Dad, she is my friend, Suganya.
1090
01:21:42,880 --> 01:21:44,280
Really?
-My close friend.
1091
01:21:44,399 --> 01:21:46,520
You might not have seen her.
She is my college mate.
1092
01:21:46,640 --> 01:21:49,560
She helped me arrange
money through her friend, dad.
1093
01:21:49,680 --> 01:21:51,680
Rs6 lakhs.
-Give him the cash.
1094
01:21:55,680 --> 01:22:00,240
Suganya, thanks so much, dear.
I'll get my PF money in ten days.
1095
01:22:00,360 --> 01:22:02,880
As soon as I get it,
I'll repay the money with interest.
1096
01:22:03,000 --> 01:22:05,080
Don't worry
about the interest, uncle.
1097
01:23:09,560 --> 01:23:13,240
Shraddha, I have 20 years
of experience here, dear.
1098
01:23:14,000 --> 01:23:16,080
That was my cabin.
1099
01:23:16,360 --> 01:23:18,439
I lost my job because of Gopi.
-Don't worry, dad.
1100
01:23:18,560 --> 01:23:20,160
What to do.
1101
01:23:34,560 --> 01:23:36,200
Hello?
-Yes, Prashanth.
1102
01:23:36,320 --> 01:23:40,240
Sister, you've got a letter from
the Valli and Vadivel Orphanage.
1103
01:23:40,399 --> 01:23:42,640
For an interview?
-Yes, exactly.
1104
01:23:42,760 --> 01:23:44,360
Okay, I'll come home
and see to it.
1105
01:23:44,479 --> 01:23:46,360
-Okay.
-I'm at the office with dad.
1106
01:23:46,560 --> 01:23:49,280
Come on, Varadarajan.
Sit down.
1107
01:23:51,120 --> 01:23:54,000
Sit down, dear.
-Coffee or tea?
1108
01:23:54,840 --> 01:23:57,880
Sir, I brought the cash.
-Nice, let me check.
1109
01:24:03,960 --> 01:24:06,680
Sir, there's Rs7 lakhs in there.
1110
01:24:06,840 --> 01:24:08,720
Have you brought Rs7 lakhs?
Very good.
1111
01:24:08,840 --> 01:24:10,439
Don't worry, I'll take care.
1112
01:24:10,560 --> 01:24:12,200
Can I continue
my service here, sir?
1113
01:24:12,320 --> 01:24:14,640
Sorry, but with a remark
on your record,...
1114
01:24:14,760 --> 01:24:16,439
...how can we take you in?
1115
01:24:16,560 --> 01:24:19,800
Given your talent, education,
and work experience,...
1116
01:24:19,920 --> 01:24:22,840
...you'll get a far better job.
-It's okay, dad.
1117
01:24:23,040 --> 01:24:24,520
Don't worry.
1118
01:24:24,640 --> 01:24:27,800
Good thing you got
all the benefits ahead of time.
1119
01:24:27,920 --> 01:24:30,200
But as for me,
I'll only get to retire...
1120
01:24:30,320 --> 01:24:32,280
...once I find a ghost employer.
1121
01:24:32,840 --> 01:24:35,720
Hey, why the long face?
1122
01:24:37,439 --> 01:24:40,720
If the settlement clears soon,
we'll be at ease.
1123
01:24:41,439 --> 01:24:43,560
My daughter arranged
this money, sir.
1124
01:24:43,680 --> 01:24:46,240
Well done.
-Because of me,...
1125
01:24:46,360 --> 01:24:47,920
...I don't want her
reputation to suffer, please.
1126
01:24:48,040 --> 01:24:49,960
Who else will help you if not me?
1127
01:24:50,080 --> 01:24:52,960
Don't lose heart.
Have faith.
1128
01:24:53,080 --> 01:24:57,160
I'll make sure the process is quick
and works in your favour.
1129
01:24:57,280 --> 01:24:59,920
Okay? Call me if you land a job.
1130
01:25:00,040 --> 01:25:02,880
Look at you, smart one.
You pulled off what you dared.
1131
01:25:03,000 --> 01:25:05,880
You are just like your dad.
1132
01:25:06,000 --> 01:25:09,439
Stay strong.
Your daughter has got this.
1133
01:25:09,920 --> 01:25:11,560
Okay, sir. Thank you.
1134
01:25:11,680 --> 01:25:14,680
Shraddha!
-Let's go, dad.
1135
01:25:47,439 --> 01:25:52,560
Theni, Tamil Nadu
1136
01:25:54,320 --> 01:25:56,000
Is it here?
1137
01:25:56,120 --> 01:25:57,880
Stop in front of that.
1138
01:26:02,479 --> 01:26:05,120
Yes, here.
-Sure.
1139
01:26:13,479 --> 01:26:15,439
How much, brother?
-Rs250.
1140
01:26:18,760 --> 01:26:20,640
Here.
-Thank you.
1141
01:26:22,000 --> 01:26:23,640
Hi, Shraddha.
-Hello, ma'am.
1142
01:26:23,760 --> 01:26:25,920
Thank you
for your interest in working here.
1143
01:26:26,560 --> 01:26:29,360
When did you come? This morning?
-Yes, ma'am.
1144
01:26:29,479 --> 01:26:32,000
By train?
-Yes.
1145
01:26:34,040 --> 01:26:35,880
Okay, I'll check. No issues.
1146
01:26:36,000 --> 01:26:38,760
I'm going to ask you
something, Shraddha.
1147
01:26:38,880 --> 01:26:41,840
I'm sure you would have had
offers from many organisations
1148
01:26:41,960 --> 01:26:44,720
Why choose us?
1149
01:26:44,840 --> 01:26:47,720
Yes, I did receive an offer
when I was in college.
1150
01:26:47,840 --> 01:26:51,040
But I was planning to pursue
my Master's instead.
1151
01:26:51,160 --> 01:26:54,320
Due to a family situation,...
1152
01:26:54,439 --> 01:27:00,040
...and seeing your advertisement,
I came here.
1153
01:27:00,200 --> 01:27:02,360
Okay, then.
I'll talk to the committee...
1154
01:27:02,479 --> 01:27:04,080
...and send you
your appointment order.
1155
01:27:04,200 --> 01:27:06,120
Sure, ma'am.
1156
01:27:08,560 --> 01:27:11,760
Varadarajan, your settlement
has come through.
1157
01:27:11,880 --> 01:27:13,360
Don't you worry.
I've also sent it to you.
1158
01:27:13,479 --> 01:27:15,600
It includes your PF
and gratuity.
1159
01:27:16,160 --> 01:27:18,960
You can now
pay your daughter back.
1160
01:27:19,080 --> 01:27:21,200
Take her out
to a nice restaurant.
1161
01:27:21,320 --> 01:27:23,120
Alright? Don't worry.
1162
01:27:23,240 --> 01:27:26,040
I've also referred you
to two companies.
1163
01:27:26,160 --> 01:27:28,120
I hope to hear
good news from you soon.
1164
01:27:28,240 --> 01:27:30,160
Okay? All the best.
1165
01:27:31,320 --> 01:27:35,200
Don't forget to thank her.
She's done a lot for this.
1166
01:27:48,200 --> 01:27:49,640
Shraddha!
-Hello!
1167
01:27:49,760 --> 01:27:51,680
How did your interview go?
1168
01:27:51,800 --> 01:27:55,320
I got the green signal.
-What? What does that mean?
1169
01:27:55,439 --> 01:27:57,720
Did you get in or not?
-I did, I did.
1170
01:27:59,840 --> 01:28:01,840
Suganya!
-Yes, Shraddha?
1171
01:28:01,960 --> 01:28:04,240
My dad's PF came through.
Shall we return Reddy's money?
1172
01:28:04,360 --> 01:28:05,880
I'm out of town.
1173
01:28:06,000 --> 01:28:08,160
I'm at Tenkasi to meet the ex-MLA.
-All right then.
1174
01:28:08,280 --> 01:28:10,160
I'll figure it out.
-Okay.
1175
01:28:18,960 --> 01:28:22,200
Who asked you to do that?
Who gave you the right to do so?
1176
01:28:22,320 --> 01:28:25,120
Nerve of you to consult
my wife before me.
1177
01:28:25,240 --> 01:28:28,600
You have no right
to sell my house without me.
1178
01:28:30,439 --> 01:28:32,520
Hi!
1179
01:28:34,080 --> 01:28:36,600
Why not at least
help out your nephews?
1180
01:28:36,720 --> 01:28:40,040
You don't tell me what to do.
Mind your own business.
1181
01:28:40,160 --> 01:28:42,360
Ask your son-in-law
to work first...
1182
01:28:42,479 --> 01:28:44,399
...instead of pestering me
to sell my house.
1183
01:28:44,520 --> 01:28:47,040
Who are you to pressurise
my wife to sell it off?
1184
01:28:47,160 --> 01:28:49,160
Mind your own business, man.
1185
01:28:49,280 --> 01:28:52,840
There are rumours
going on about you.
1186
01:28:53,200 --> 01:28:57,160
I heard you bring
in girls and.....
1187
01:28:57,280 --> 01:28:58,680
I swear, this is what
they are saying.
1188
01:28:58,800 --> 01:29:01,040
People may come.
That is none of your business.
1189
01:29:01,280 --> 01:29:02,800
This is my life
and it doesn't concern you.
1190
01:29:02,920 --> 01:29:06,240
Who are you to question me
when my own father hasn't?
1191
01:29:06,479 --> 01:29:08,640
Hang up now.
1192
01:29:10,560 --> 01:29:12,680
Sir, the cash.
1193
01:29:13,439 --> 01:29:15,680
I'm sorry.
This is my cancer.
1194
01:29:19,760 --> 01:29:22,800
Thank you. Here.
Keep the change. You can go now.
1195
01:29:24,360 --> 01:29:26,840
Keep the cash
in your account, Shraddha.
1196
01:29:26,960 --> 01:29:29,399
What do you mean, sir?
-I'll take it from you later.
1197
01:29:30,560 --> 01:29:32,080
I trust you.
1198
01:29:32,200 --> 01:29:34,000
It's a spacious
and well-maintained flat.
1199
01:29:34,120 --> 01:29:37,479
Happy that you like it.
Please sit down.
1200
01:29:39,520 --> 01:29:42,720
Join me. Have a bite.
-No, thank you.
1201
01:29:42,840 --> 01:29:45,640
It's odd to eat it plain.
We need to wash it with something.
1202
01:29:45,760 --> 01:29:47,240
Give me a minute.
1203
01:29:47,360 --> 01:29:49,760
The security will always
have a set of keys.
1204
01:29:50,640 --> 01:29:52,720
You can come whenever you want.
1205
01:30:01,640 --> 01:30:03,080
Good health.
-Thank you.
1206
01:30:18,120 --> 01:30:21,800
I am so relaxed now that I'm having
a drink with you.
1207
01:30:31,960 --> 01:30:34,320
What a good mind
and a good vibe.
1208
01:30:34,439 --> 01:30:36,320
If only we had
some music to elevate it.
1209
01:30:36,439 --> 01:30:38,399
Do you like music?
1210
01:31:02,320 --> 01:31:05,600
It always longs
to hold you near...
1211
01:31:05,720 --> 01:31:09,880
Never asks to make it clear...
1212
01:31:10,000 --> 01:31:15,840
My heart loves you,
pure and dear...
1213
01:31:27,160 --> 01:31:29,360
A tie of two,
the world's delight...
1214
01:31:29,479 --> 01:31:31,800
A bond reborn
in love's pure light...
1215
01:31:31,920 --> 01:31:34,360
Two spirits drift
in blissful flight...
1216
01:31:34,479 --> 01:31:37,040
A trance of joy
through day and night...
1217
01:31:38,920 --> 01:31:43,960
Pretty fingers whisper low...
1218
01:31:44,080 --> 01:31:48,640
Wandering eyes in ripples go...
1219
01:31:49,360 --> 01:31:54,000
Bodies brush,
their shyness shed...
1220
01:31:54,120 --> 01:31:58,960
Eyes take flight
where passion's led...
1221
01:31:59,160 --> 01:32:01,320
A pretty glance
in one bright eye...
1222
01:32:01,439 --> 01:32:03,920
A smile that makes
the other sigh...
1223
01:32:04,040 --> 01:32:06,399
When both combine...
1224
01:32:06,520 --> 01:32:09,880
The world feels new...
1225
01:32:10,000 --> 01:32:12,880
A blissful touch,
a love so true...
1226
01:32:13,000 --> 01:32:16,080
Oh love,
you weave your wonder too...
1227
01:32:38,000 --> 01:32:43,680
Time and again
I spoke your name...
1228
01:32:45,399 --> 01:32:48,000
Savouring each
syllable's flame...
1229
01:32:48,120 --> 01:32:52,880
On my screen your shadow lay...
1230
01:32:53,000 --> 01:32:57,720
Your image stole
my breath away...
1231
01:32:58,160 --> 01:33:02,800
In tangled threads
and parted ways...
1232
01:33:02,920 --> 01:33:08,560
Our love kept blooming,
come what may...
1233
01:33:08,680 --> 01:33:14,520
Oh love,
you weave your wonder too...
1234
01:33:38,680 --> 01:33:41,360
Is Vignesh Reddy at home?
1235
01:33:41,479 --> 01:33:44,600
He fell sick all of a sudden
and is now in the hospital.
1236
01:33:44,720 --> 01:33:46,560
It might take a week.
1237
01:33:46,680 --> 01:33:49,200
Do you know where?
-I have no clue.
1238
01:33:52,960 --> 01:33:55,720
Okay, thanks.
1239
01:34:43,479 --> 01:34:45,880
Thank you.
-I've handed over the keys.
1240
01:34:46,320 --> 01:34:48,360
Vanakkam, I'm Shraddha.
1241
01:34:48,479 --> 01:34:50,880
I'm the new dietician. How are you?
-Vanakkam.
1242
01:34:51,000 --> 01:34:52,399
We're fine.
1243
01:34:52,520 --> 01:34:54,120
Had dinner?
-Yes, we did.
1244
01:34:54,240 --> 01:34:55,920
What is your name?
-Shanthi.
1245
01:34:56,040 --> 01:34:59,080
And yours?
-Kamala, ma'am.
1246
01:34:59,320 --> 01:35:03,080
What do you like to eat?
-I love prawns.
1247
01:35:03,360 --> 01:35:07,680
Mutton and fish fry too.
1248
01:35:07,800 --> 01:35:10,280
I enjoy eating them.
-Don't eat too much oily food.
1249
01:35:10,399 --> 01:35:13,479
Consume chicken once in a while,
not frequently.
1250
01:35:13,840 --> 01:35:15,840
Okay?
-What do I eat then?
1251
01:35:16,120 --> 01:35:20,720
You can eat fruits, vegetables
and oats too.
1252
01:35:20,840 --> 01:35:23,720
Eat food that
is rich in nutrients.
1253
01:35:23,840 --> 01:35:26,040
I'll tell you in detail, okay?
-Okay.
1254
01:35:26,160 --> 01:35:28,560
Alright, I'll see you.
-Bye.
1255
01:35:28,680 --> 01:35:30,720
See you around.
1256
01:36:00,120 --> 01:36:03,000
I suggest
you take your father home.
1257
01:36:03,640 --> 01:36:06,320
Sir, it has been three months
since his admission.
1258
01:36:06,439 --> 01:36:10,399
The bill has come up to Rs6 lakhs.
Could we get a rebate on it?
1259
01:36:10,600 --> 01:36:14,600
We've already given it
since your father's a close friend.
1260
01:36:14,720 --> 01:36:18,760
We cannot reduce it any further.
Please pay up without any dues.
1261
01:36:18,880 --> 01:36:21,560
Nurse!
1262
01:36:26,240 --> 01:36:30,200
What do we do?
-I have no idea.
1263
01:36:30,680 --> 01:36:34,920
We've already spent a lot.
We pawned all of mom's jewels.
1264
01:36:36,240 --> 01:36:39,200
The land is in his name.
1265
01:36:41,399 --> 01:36:43,680
We'll figure it out somehow.
1266
01:36:44,920 --> 01:36:46,720
But how?
1267
01:36:55,760 --> 01:36:57,439
Can't you open up now
at least, mom?
1268
01:36:57,560 --> 01:37:02,399
Dad has to sign off on every deal
just so you know.
1269
01:37:02,520 --> 01:37:04,120
Father has always
been like this.
1270
01:37:04,240 --> 01:37:07,000
He's never looked out
for you or for us.
1271
01:37:07,120 --> 01:37:10,640
He's rich, but is his wealth
doing him any good now?
1272
01:37:10,760 --> 01:37:14,080
Forget about that.
What are we doing next?
1273
01:37:14,200 --> 01:37:16,920
We'll discuss this with
our advocate, who is on his way.
1274
01:37:17,040 --> 01:37:20,760
How is sir doing?
-There's no sign of improvement.
1275
01:37:20,880 --> 01:37:23,680
His brain has to undergo
another surgery.
1276
01:37:23,800 --> 01:37:25,320
It's all in God's hands now.
1277
01:37:25,439 --> 01:37:29,120
I hung these neem leaves at your
door after praying to our Goddess.
1278
01:37:29,240 --> 01:37:31,479
He'll surely recover.
1279
01:37:34,399 --> 01:37:36,920
Vanakkam, ma'am.
-Vanakkam, sir.
1280
01:37:38,760 --> 01:37:41,200
Good morning, sir.
-Good morning.
1281
01:37:43,200 --> 01:37:44,880
Please take your seat.
1282
01:37:45,000 --> 01:37:47,840
Are all of you well?
-I hope you're aware of everything.
1283
01:37:48,520 --> 01:37:50,000
Of course I do.
1284
01:37:50,120 --> 01:37:54,200
Assigning parts of a major business
to family members...
1285
01:37:54,320 --> 01:37:58,680
...and funding them to ensure
everything works properly...
1286
01:37:58,800 --> 01:38:01,600
...is both normal
and their right.
1287
01:38:01,720 --> 01:38:03,200
I agree, sir.
All of us are aware of it.
1288
01:38:03,320 --> 01:38:06,000
Tell us what to do next?
1289
01:38:06,120 --> 01:38:11,439
Without a court's permission,
his account is off-limits.
1290
01:38:12,560 --> 01:38:15,560
Let's do that then.
-We can, but first.....
1291
01:38:15,680 --> 01:38:17,760
Hang on, I'm getting a call.
1292
01:38:19,000 --> 01:38:20,800
Hello, sir!
1293
01:38:20,920 --> 01:38:23,040
Tell me, sir.
1294
01:38:23,160 --> 01:38:26,000
Right, sir.
I'm actually at their place.
1295
01:38:27,240 --> 01:38:29,160
I'll convey it to them.
1296
01:38:29,280 --> 01:38:31,960
I'll discuss it with them
and revert, sir.
1297
01:38:32,080 --> 01:38:33,720
Okay, sir.
1298
01:38:34,040 --> 01:38:38,200
It was sir from the court.
It's easy to get a court order.
1299
01:38:38,640 --> 01:38:40,560
But you might have to
shell out a bit for it.
1300
01:38:40,680 --> 01:38:42,600
We can pawn my jewels. Okay?
-Okay.
1301
01:38:42,720 --> 01:38:46,479
What say?
-All right, we'll proceed.
1302
01:38:46,600 --> 01:38:48,680
You don't mind, do you?
-No, sir.
1303
01:38:48,800 --> 01:38:52,200
Apparently, there's a will
filed in his name.
1304
01:38:52,320 --> 01:38:53,800
A will?
1305
01:38:53,920 --> 01:38:55,439
A will?
-Yes.
1306
01:38:55,560 --> 01:38:59,280
Do you know what it says?
-I wish I knew.
1307
01:38:59,399 --> 01:39:01,560
Neither can I access it.
1308
01:39:01,680 --> 01:39:04,640
First, ready the cash
and then we'll see to it.
1309
01:39:05,600 --> 01:39:07,200
I can see you're hesitating.
1310
01:39:07,320 --> 01:39:09,200
Please do it for us,
no matter the cost.
1311
01:39:09,320 --> 01:39:11,160
All right, I'll make a move.
-Okay, sir.
1312
01:39:11,280 --> 01:39:12,680
See you.
-Sure.
1313
01:39:12,800 --> 01:39:14,439
What's a will?
Is it short for Will Smith?
1314
01:39:14,560 --> 01:39:16,720
Give me your hand, please.
1315
01:39:21,640 --> 01:39:23,960
Can you tell me how the owner is?
1316
01:39:24,080 --> 01:39:26,479
Is she a nice person?
-Yes, such a sweetheart she is.
1317
01:39:26,600 --> 01:39:28,680
The only thing is, she's childless.
1318
01:39:28,800 --> 01:39:31,440
That's her only struggle,
poor thing.
1319
01:39:31,560 --> 01:39:34,280
She now takes care of us
like her own.
1320
01:39:34,400 --> 01:39:36,920
All right. Take care of yourself.
-Sure, dear.
1321
01:39:38,320 --> 01:39:41,640
Come, let's get to bed.
Watch your step.
1322
01:39:42,880 --> 01:39:45,120
Boys, come. Sir's here.
-Coming.
1323
01:39:45,240 --> 01:39:47,440
You too, come.
1324
01:39:48,560 --> 01:39:50,960
Hurry!
1325
01:39:57,120 --> 01:40:02,000
Lift him. Careful.
1326
01:40:02,640 --> 01:40:04,760
Be careful.
1327
01:40:08,520 --> 01:40:10,440
Careful.
1328
01:40:24,720 --> 01:40:26,800
Here you go.
1329
01:40:26,920 --> 01:40:28,640
Eat.
1330
01:40:33,040 --> 01:40:35,160
Eat this once
you're done with that.
1331
01:40:35,280 --> 01:40:36,920
Here's your share.
1332
01:40:39,680 --> 01:40:43,800
Groundnuts are full of protein
that supports your body.
1333
01:40:43,920 --> 01:40:46,800
These will be part
of your diet from now on.
1334
01:40:48,560 --> 01:40:51,240
Is this the house? Are you sure?
-Yes.
1335
01:40:51,360 --> 01:40:54,200
Is this Varadarajan's house?
-Yes. And you are?
1336
01:40:54,320 --> 01:40:56,240
You haven't paid your home loan
in three months.
1337
01:40:57,080 --> 01:41:01,280
The company has now withdrawn
the contract they gave you.
1338
01:41:01,400 --> 01:41:04,400
My husband will pay it up soon.
1339
01:41:04,520 --> 01:41:06,280
Your house is going up
for auction, ma'am.
1340
01:41:09,240 --> 01:41:11,160
Who are they, mom?
Excuse me. Who are you?
1341
01:41:11,280 --> 01:41:12,920
Brother!
-Show me your IDs.
1342
01:41:13,560 --> 01:41:15,160
Why are you here
when my father isn't around?
1343
01:41:15,520 --> 01:41:17,800
Ask him to take it up
with the bank manager.
1344
01:41:18,000 --> 01:41:19,840
Keep quiet, son.
-No use talking to them.
1345
01:41:19,960 --> 01:41:21,680
Stick it up over there.
1346
01:41:21,800 --> 01:41:24,520
Who are these people, mom?
-Can't pay up on time,...
1347
01:41:24,640 --> 01:41:26,200
...but can yell
at us without any shame.
1348
01:41:26,320 --> 01:41:27,720
Stay quiet, will you?
1349
01:41:27,840 --> 01:41:30,040
Don't cause a ruckus
and add to our worries.
1350
01:41:30,160 --> 01:41:33,080
You want me to sit back and watch?
-Be quiet.
1351
01:41:35,640 --> 01:41:39,520
How are you, Shraddha?
-I'm fine, mom.
1352
01:41:39,640 --> 01:41:41,400
Did you eat?
-Yes, I did.
1353
01:41:41,520 --> 01:41:43,640
Dad and I tried
reaching you yesterday.
1354
01:41:43,760 --> 01:41:47,120
Is everything okay?
-I was stuck with work last night.
1355
01:41:47,680 --> 01:41:49,360
So, I couldn't answer.
1356
01:41:49,480 --> 01:41:51,480
Dear!
-Hi, Dad.
1357
01:41:51,600 --> 01:41:53,520
We haven't paid off
our house loan.
1358
01:41:53,640 --> 01:41:57,160
And so, the bank sent us
an evacuation notice.
1359
01:41:57,280 --> 01:41:59,040
I tried to reason out
with the manager.
1360
01:41:59,160 --> 01:42:02,600
He's advised us to pay up
at least 20 per cent of it.
1361
01:42:02,720 --> 01:42:05,240
And how much is that, dad?
-Rs1.5 lakhs, dear.
1362
01:42:05,360 --> 01:42:08,440
I've tried asking everywhere.
But in vain.
1363
01:42:08,560 --> 01:42:10,360
I'm helpless.
1364
01:42:11,720 --> 01:42:13,640
I'll try asking ma'am
for an advance.
1365
01:42:13,760 --> 01:42:18,480
We'll first pay up the dues.
-Sure, dear.
1366
01:42:18,680 --> 01:42:21,920
Shraddha, make sure you pray.
I'm praying too.
1367
01:42:22,040 --> 01:42:25,160
Everything will be fine, okay?
Go get some rest.
1368
01:43:55,640 --> 01:43:58,360
What could have happened to her?
-Look here.
1369
01:43:58,480 --> 01:44:00,520
Dear!
-What's going on, dear?
1370
01:44:01,880 --> 01:44:06,000
What happened?
Look at me.
1371
01:44:07,560 --> 01:44:09,560
What's wrong?
1372
01:44:10,880 --> 01:44:12,880
Are you feeling unwell?
Why do you look like that?
1373
01:44:13,000 --> 01:44:14,720
-What's wrong, dear?
-It's nothing.
1374
01:44:16,400 --> 01:44:18,640
What happened, dear?
-Don't be scared.
1375
01:44:18,760 --> 01:44:20,960
I've taken the will copy
and studied it thoroughly.
1376
01:44:21,080 --> 01:44:24,560
Your father has bequeathed
all his property equally...
1377
01:44:24,680 --> 01:44:26,480
...to both of you.
1378
01:44:26,600 --> 01:44:29,480
You are both responsible for caring
for your mother until the end.
1379
01:44:29,720 --> 01:44:32,320
There is only one flat
in Chennai...
1380
01:44:32,440 --> 01:44:34,200
...which he has bequeathed
to a woman named Shraddha.
1381
01:44:34,800 --> 01:44:37,400
Who is this Shraddha?
1382
01:44:37,960 --> 01:44:39,680
Since the property
is in Chennai,...
1383
01:44:39,800 --> 01:44:42,240
...the will must be probated
at the Chennai High Court.
1384
01:44:45,920 --> 01:44:47,800
I was aware of all this
from the very beginning.
1385
01:44:47,920 --> 01:44:50,360
Even when I spoke to my relative
the other day, he was agitated.
1386
01:44:50,480 --> 01:44:52,240
Didn't you see
what just happened?
1387
01:44:52,600 --> 01:44:55,520
He has transferred our home
to Shraddha who resides in Chennai.
1388
01:44:55,640 --> 01:44:58,320
Is that acceptable?
1389
01:45:29,680 --> 01:45:31,440
Shraddha, come here.
1390
01:45:31,720 --> 01:45:34,440
Did you check everyone's BP?
-Yes, ma'am.
1391
01:45:34,600 --> 01:45:36,200
How is everyone?
-They're okay, ma'am.
1392
01:45:36,320 --> 01:45:38,880
Come, I need to check your BP.
1393
01:45:39,560 --> 01:45:42,080
Did you sleep well last night?
1394
01:45:42,640 --> 01:45:45,360
I stayed up all night,
thinking about your abortion.
1395
01:45:51,640 --> 01:45:55,040
The gift of a son
is something few are granted.
1396
01:45:55,480 --> 01:45:58,040
Not everyone
is that fortunate.
1397
01:45:58,160 --> 01:46:00,840
Look at my case.
1398
01:46:01,760 --> 01:46:03,760
I'm a gynaecologist.
1399
01:46:04,520 --> 01:46:06,760
What's the point of having
all this wealth and comfort?
1400
01:46:06,880 --> 01:46:08,680
But I don't have a child.
1401
01:46:08,800 --> 01:46:12,680
That's why I'm asking you,
please don't abort.
1402
01:46:12,920 --> 01:46:16,240
Have this baby and give him to me.
I'll raise him like a king.
1403
01:46:16,360 --> 01:46:19,680
Ma'am, if my parents find out,
it'll cause a huge problem.
1404
01:46:19,800 --> 01:46:22,640
Why worry about that?
I'll handle everything.
1405
01:46:22,760 --> 01:46:25,200
Just have the baby
and give him to me.
1406
01:46:25,320 --> 01:46:28,320
I promise I'll raise him.
Please don't abort the baby.
1407
01:46:28,440 --> 01:46:31,160
Children are blessings from God.
1408
01:46:41,360 --> 01:46:45,800
Shraddha, how are you doing?
-I'm fine, mom.
1409
01:46:45,920 --> 01:46:49,360
Did you eat?
-Yes, mom. I ate.
1410
01:46:49,480 --> 01:46:51,400
How are you doing?
1411
01:46:52,560 --> 01:46:53,960
How many more days
will you be staying there?
1412
01:46:54,080 --> 01:46:55,720
Please come back home.
1413
01:46:55,840 --> 01:46:57,560
You don't have
to work so hard, Shraddha.
1414
01:46:59,080 --> 01:47:01,840
Are you getting
what I'm trying to say?
1415
01:47:02,400 --> 01:47:04,800
Everything should unfold
at the right moment.
1416
01:47:04,920 --> 01:47:07,000
Please don't keep talking
about marriage, mom.
1417
01:47:07,320 --> 01:47:10,360
Hey!
-For now, I can't come home.
1418
01:47:10,920 --> 01:47:13,840
Didn't I ask for an advance from
management and send money to dad?
1419
01:47:14,080 --> 01:47:16,560
So, when will you come then?
1420
01:47:16,720 --> 01:47:18,200
For now, I won't be able
to come, mom.
1421
01:47:18,320 --> 01:47:20,840
It'll take about six months.
1422
01:47:23,240 --> 01:47:26,640
Okay, keep in touch.
You're not even replying?
1423
01:47:26,760 --> 01:47:29,400
Shraddha, show me your phone.
1424
01:47:29,840 --> 01:47:32,360
Hi, how are you?
-Vanakkam.
1425
01:47:32,480 --> 01:47:33,960
I'm fine.
-Don't worry.
1426
01:47:34,080 --> 01:47:35,800
I'll convince her to marry.
1427
01:47:42,080 --> 01:47:44,240
In fact, I've checked
with the doctor...
1428
01:47:44,360 --> 01:47:46,560
...from the old-age home
where you worked.
1429
01:47:58,280 --> 01:47:59,880
Yes?
1430
01:48:00,000 --> 01:48:01,600
You said you wanted to see me?
-Yes, ma'am.
1431
01:48:01,720 --> 01:48:04,200
I'm the sub-inspector
from Chennai.
1432
01:48:04,400 --> 01:48:06,680
I want to ask you
a few questions about Shraddha.
1433
01:48:06,920 --> 01:48:09,960
Shraddha? Why don't we discuss
this at the office?
1434
01:48:10,480 --> 01:48:13,120
Shraddha is a very good girl.
She works very hard working.
1435
01:48:13,240 --> 01:48:18,400
And she's a dietician.
She used to work right here.
1436
01:48:24,280 --> 01:48:26,760
What did she say?
1437
01:48:27,640 --> 01:48:30,640
Don't worry.
She only spoke well of you.
1438
01:48:49,440 --> 01:48:52,920
Chennai High Court.
1439
01:48:57,440 --> 01:48:59,080
This way, please.
1440
01:49:03,000 --> 01:49:04,640
Please, come in.
1441
01:49:05,560 --> 01:49:08,240
My Lord!
-Yes, Palani?
1442
01:49:09,400 --> 01:49:11,800
She's the real Shraddha.
-Vanakkam, ma'am.
1443
01:49:11,920 --> 01:49:14,240
She's married
and settled in Kotagiri.
1444
01:49:14,360 --> 01:49:17,040
I brought her here with her husband
and father-in-law's permission.
1445
01:49:17,680 --> 01:49:20,440
Are you Shraddha?
-Yes, madam.
1446
01:49:20,760 --> 01:49:23,000
Produce her in court tomorrow.
1447
01:49:23,360 --> 01:49:26,000
Sure, My Lord.
I'll take leave.
1448
01:49:26,120 --> 01:49:27,760
Let's go.
1449
01:49:46,520 --> 01:49:48,600
Item number one,
Ms. Shalini Ramesh.
1450
01:49:48,720 --> 01:49:50,400
May I please, My Lord?
1451
01:49:51,680 --> 01:49:53,640
The last hearing
was postponed for orders,...
1452
01:49:53,760 --> 01:49:55,680
...but suddenly
it has been listed for today.
1453
01:49:55,800 --> 01:49:58,840
I only asked the Registry
to list the matter today.
1454
01:50:11,480 --> 01:50:15,600
Have you read the will?
-Yes, madam, I have.
1455
01:50:16,240 --> 01:50:19,760
What's your take on the will?
What's your opinion?
1456
01:50:24,840 --> 01:50:27,760
He's left his entire property
to his two sons,...
1457
01:50:27,880 --> 01:50:31,720
...except for one flat in Chennai,
which is written in my name.
1458
01:50:33,920 --> 01:50:36,960
But I don't want that flat.
1459
01:50:42,440 --> 01:50:44,840
Vignesh Reddy
doesn't only have two sons...
1460
01:50:44,960 --> 01:50:47,480
...he has three.
1461
01:50:51,680 --> 01:50:54,400
He has a third son.
1462
01:50:58,960 --> 01:51:01,400
It's not mentioned
in the affidavit.
1463
01:51:29,160 --> 01:51:30,720
Yes, ma'am.
1464
01:51:30,840 --> 01:51:34,040
My father got into a problem.
1465
01:51:36,080 --> 01:51:39,440
While dealing with finances,
I got involved with him.
1466
01:52:03,880 --> 01:52:06,040
Hi. How are you?
1467
01:52:06,160 --> 01:52:08,280
I'll convince her
to get married.
1468
01:52:08,960 --> 01:52:10,760
Don't worry.
1469
01:52:21,960 --> 01:52:25,080
Shraddha, listen carefully.
1470
01:52:26,680 --> 01:52:29,360
For a woman,
marriage is very important.
1471
01:52:29,480 --> 01:52:33,480
Think of what happened as a bad
incident and forget about it.
1472
01:52:33,600 --> 01:52:35,640
You must start living
your life anew.
1473
01:52:37,480 --> 01:52:42,000
Well, in this society,
it's hard to live alone.
1474
01:52:42,120 --> 01:52:46,640
Don't people remarry
after a divorce?
1475
01:52:46,760 --> 01:52:49,800
So, what's the problem?
1476
01:52:49,920 --> 01:52:52,320
Only with my husband's support,...
1477
01:52:52,440 --> 01:52:54,720
...I'm able to run
such a large society.
1478
01:52:54,920 --> 01:52:59,040
So, without overthinking,
have the baby and give him to me.
1479
01:52:59,160 --> 01:53:02,880
Then live your life.
I'll raise your baby.
1480
01:53:34,080 --> 01:53:36,800
Does anyone at home
know about this?
1481
01:53:42,400 --> 01:53:47,640
No. Only my friend
and you, madam.
1482
01:53:50,600 --> 01:53:54,240
Women always sacrifice
their lives for their families.
1483
01:53:56,680 --> 01:53:59,200
Now the will has exposed my life.
1484
01:53:59,880 --> 01:54:02,880
All right,
leave her at home safely.
1485
01:54:11,360 --> 01:54:13,640
Take her safely, okay?
1486
01:54:22,440 --> 01:54:24,440
Petitioner's counsel,...
1487
01:54:24,560 --> 01:54:26,560
...are the petitioners present
before this court?
1488
01:54:26,680 --> 01:54:28,280
Yes, Your Lordship.
1489
01:54:28,400 --> 01:54:31,800
Shall I initiate contempt
proceedings against them?
1490
01:54:41,880 --> 01:54:44,480
Do you know
the punishment for perjury?
1491
01:54:44,600 --> 01:54:46,400
Forgive us, My Lord.
1492
01:54:46,520 --> 01:54:49,280
My brother and
I knew nothing about this.
1493
01:54:49,400 --> 01:54:52,160
The father-in-law brought
her as a Shraddha offering.
1494
01:54:53,160 --> 01:54:56,040
We won't do anything
against the court's orders.
1495
01:54:56,160 --> 01:54:58,280
Ask them to leave the court.
1496
01:54:59,760 --> 01:55:02,560
I apologise, My Lord,
for filing a false affidavit.
1497
01:55:02,680 --> 01:55:04,960
The petitioners played
a fraud on this court.
1498
01:55:07,400 --> 01:55:09,760
The sub-inspector
has done a good job.
1499
01:55:09,880 --> 01:55:11,960
I appreciate his work.
1500
01:55:45,520 --> 01:55:49,800
Every year, more than 1.5 million
abortions take place in India.
1501
01:55:49,920 --> 01:55:53,520
At the same time,
some couples wait...
1502
01:55:53,640 --> 01:55:56,960
...with pain
and hope to have a baby.
1503
01:55:57,120 --> 01:56:00,120
Tamil Nadu alone
reports 700,000 abortions.
1504
01:56:00,240 --> 01:56:02,000
Yet in maternity hospitals,...
1505
01:56:02,120 --> 01:56:05,080
...souls are waiting to bring
a new life into this world.
1506
01:56:05,200 --> 01:56:07,000
While one person ends a pregnancy,
1507
01:56:07,120 --> 01:56:10,160
...some parents dream of
having a child their whole lives.
117027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.