All language subtitles for Will-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:33,240 --> 00:02:34,840 www.1TamilMV.immo - S.P.I.D.E.R 2 00:02:34,960 --> 00:02:36,400 I've gone through this will thoroughly. 3 00:02:36,520 --> 00:02:41,760 Your dad has written it equally for both of you. 4 00:02:41,880 --> 00:02:44,320 There's one flat in Chennai, that he has... 5 00:02:44,440 --> 00:02:46,480 ...passed down to a girl named Shraddha. 6 00:02:46,600 --> 00:02:48,760 Who the hell is Shraddha? 7 00:06:21,680 --> 00:06:23,720 Chennai High Court 8 00:06:27,000 --> 00:06:28,720 I, Thanu Randha,... 9 00:06:28,840 --> 00:06:31,880 ...have been transferred as the Judge of High Court, Madras. 10 00:06:32,080 --> 00:06:35,120 Do swear in the name of God, that I will bear... 11 00:06:35,240 --> 00:06:37,840 ...true faith and allegiance to the Constitution of India... 12 00:06:37,960 --> 00:06:39,840 ...as by law established. 13 00:06:46,520 --> 00:06:48,720 May I please, My Lord? -Yes. 14 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 Item number 12 may be posted next week, My Lord. 15 00:06:51,000 --> 00:06:53,440 Have you informed the other side? -Yes, My Lord. 16 00:06:57,720 --> 00:07:00,240 14/12. -May I please, My Lord? 17 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 Permit me to list the matter tomorrow. 18 00:07:03,800 --> 00:07:05,760 Yes, what is the suit for? 19 00:07:05,880 --> 00:07:09,280 My Lord, suit for injunction under the Copyright Act. 20 00:07:09,640 --> 00:07:11,320 What is the urgency? 21 00:07:11,440 --> 00:07:13,920 My Lord, the movie is scheduled to be released on Friday, the 4th. 22 00:07:14,040 --> 00:07:15,640 That's the reason. 23 00:07:16,320 --> 00:07:19,520 Film people will always rush to the court in the last minute. 24 00:07:21,520 --> 00:07:23,200 Obliged, My Lord. 25 00:07:23,320 --> 00:07:26,320 Item Number One. Counsel, Mr. Chandrasekar. 26 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 May I please, My Lord? 27 00:07:28,920 --> 00:07:33,160 My Lord, senior..... -What do you mean? What happened? 28 00:07:33,680 --> 00:07:37,360 My senior is not in town, My Lord. -Counsel, be bold. 29 00:07:37,560 --> 00:07:39,160 The knowledge about the case is enough. 30 00:07:39,280 --> 00:07:41,480 Language isn't a barrier. You can talk in Tamil. 31 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 It's all right if this isn't the official language in court. 32 00:07:43,760 --> 00:07:46,320 I permit this in my court. Go ahead and speak in Tamil. 33 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 Yes, My Lord. 34 00:07:48,200 --> 00:07:50,520 My senior is not in town. Can we post it next week, My Lord? 35 00:07:50,640 --> 00:07:53,800 In fact, I felt bad when they transferred me from Punjab. 36 00:07:54,040 --> 00:07:56,320 But I love Tamil and Tamil culture. 37 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 I'm trying to learn Tamil, you know. 38 00:08:02,240 --> 00:08:03,800 Post the matter on 15/12. 39 00:08:03,920 --> 00:08:06,240 At the request of the petitioner's counsel. 40 00:08:08,920 --> 00:08:10,600 Next. 41 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 Basha comes on time even after his retirement. 42 00:08:13,280 --> 00:08:16,120 Why wouldn't I? My wife nags me at home. 43 00:08:16,240 --> 00:08:18,080 She keeps sending me to buy things. 44 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 I'm reminded of old times seeing you play. 45 00:08:20,360 --> 00:08:21,880 That's what brings me here. 46 00:08:22,000 --> 00:08:24,160 Item number 2, party in person. 47 00:08:24,280 --> 00:08:26,320 Mr. S. Velmurugan. 48 00:08:29,120 --> 00:08:31,960 Vanakkam, ma'am. Let me explain my case. 49 00:08:32,080 --> 00:08:36,000 We aren't allowed to conduct the festival in my town, Manakoil. 50 00:08:36,480 --> 00:08:38,880 Wait. 51 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 How long have you been living there? 52 00:08:49,640 --> 00:08:52,480 For the last one year. 53 00:08:52,600 --> 00:08:56,960 Okay. Who's conducting the pooja? -Our town folks. 54 00:08:57,080 --> 00:08:59,160 They slaughter goats and hens. 55 00:08:59,280 --> 00:09:01,799 If we try to tell this is not right,... 56 00:09:01,920 --> 00:09:04,640 ...they aren't ready to accept it. 57 00:09:09,640 --> 00:09:12,640 Let the HRMC file the counter. Post it after four weeks. 58 00:09:12,760 --> 00:09:16,360 That's too long a wait, madam. We want the festival to go on. 59 00:09:16,480 --> 00:09:18,440 So please post it this week. 60 00:09:18,559 --> 00:09:20,400 I said the HRMC should file the counter. 61 00:09:20,520 --> 00:09:22,799 Please understand, ma'am. 62 00:09:22,920 --> 00:09:26,080 There's a division in Tamil Nadu because of people like you. 63 00:09:26,200 --> 00:09:28,240 But you cannot divide the people. 64 00:09:28,360 --> 00:09:32,480 Outsiders are conducting poojas at our community temple. 65 00:09:32,600 --> 00:09:34,840 You're just making me angry now. 66 00:09:34,960 --> 00:09:36,480 I may be a North Indian, but I really like... 67 00:09:36,600 --> 00:09:40,760 ...this place and its culture. Leave this here itself. 68 00:09:41,840 --> 00:09:46,679 Otherwise, I'll dismiss the suit. -Oh, no! I failed here too. 69 00:09:47,040 --> 00:09:48,799 I have to look for another avenue. -Next! 70 00:09:56,760 --> 00:09:59,640 Who is playing in plain clothes? -This guy? 71 00:09:59,760 --> 00:10:02,240 The new SI who came here on transfer. 72 00:10:02,360 --> 00:10:04,400 Didn't you see him? You come here almost every day. 73 00:10:04,520 --> 00:10:07,000 I didn't see him. -Item number 3, Shamali Ramesh. 74 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 May I please, My Lord? 75 00:10:09,400 --> 00:10:11,840 Petition to probate the will executed by Vignesh Reddy. 76 00:10:11,960 --> 00:10:13,640 Both the sons are the petitioners, My Lord. 77 00:10:13,760 --> 00:10:16,400 The beneficiary is the respondent. 78 00:10:16,520 --> 00:10:19,559 Beneficiary? What's the relationship? 79 00:10:19,679 --> 00:10:21,320 My Lord, the respondent has filed a consent affidavit... 80 00:10:21,440 --> 00:10:24,120 ...to probate the will. May we please post the matter... 81 00:10:24,240 --> 00:10:26,679 ...before the masters for recording evidence? 82 00:10:27,840 --> 00:10:30,000 Where is the affidavit? 83 00:10:39,720 --> 00:10:42,320 The affidavit doesn't say anything about the relationship. 84 00:10:42,440 --> 00:10:44,440 How is she related? 85 00:10:44,559 --> 00:10:46,600 Is the respondent present before the court? 86 00:10:46,720 --> 00:10:48,600 Yes, My Lord. 87 00:11:04,040 --> 00:11:05,960 Vanakkam, ma'am. 88 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 Do you understand English? Or do you want to speak in Tamil? 89 00:11:09,280 --> 00:11:13,400 I prefer Tamil, ma'am. -Is Vignesh Reddy your relative? 90 00:11:14,640 --> 00:11:18,440 How do you know him? -He's a friend, ma'am. 91 00:11:25,440 --> 00:11:28,799 He's 50 years old. What is your age? 92 00:11:29,120 --> 00:11:30,960 Twenty-four. -Counsel,... 93 00:11:31,080 --> 00:11:32,840 ...what is the value of the property? 94 00:11:32,960 --> 00:11:35,679 Must be around Rs2 crores, My Lord. 95 00:11:54,080 --> 00:11:57,360 Okay. I'll pass orders. -Much obliged, My Lord. 96 00:11:59,280 --> 00:12:03,080 Ask the Registrar to send the High Court SI to my chamber. 97 00:12:43,600 --> 00:12:45,880 Who's Palanivel Murugan? The judge called for him. 98 00:12:46,000 --> 00:12:47,760 The judge? 99 00:12:47,880 --> 00:12:49,680 Mr. Palanivel. The judge is asking for you. 100 00:12:52,080 --> 00:12:53,680 I'll come back. 101 00:12:55,440 --> 00:12:59,760 What's going on, son? -You seem very curious. 102 00:13:00,440 --> 00:13:03,560 Were you a judge? It's nothing, grandpa. 103 00:13:04,160 --> 00:13:06,800 Just an allergy. I got permission not to shave. 104 00:13:06,920 --> 00:13:10,680 I don't understand anything. When did you join? 105 00:13:10,800 --> 00:13:12,640 It has been 1.5 years now. 106 00:13:14,120 --> 00:13:15,880 Why do you ask these questions? 107 00:13:16,000 --> 00:13:17,760 Usually, people disliked by the higher officials... 108 00:13:17,880 --> 00:13:19,320 ...are posted at the High Court. 109 00:13:19,440 --> 00:13:21,000 I'm just wondering how you got here so soon. 110 00:13:21,120 --> 00:13:24,840 You're absolutely right. My superiors hate me. 111 00:13:25,320 --> 00:13:28,720 And I don't like bribes. 112 00:13:30,960 --> 00:13:34,120 Which Judge asked for me? -PTR Madam J. 113 00:13:34,240 --> 00:13:36,920 What happened? -She wanted to discuss a case. 114 00:13:37,600 --> 00:13:41,880 She called the Registrar. And told him to send for you. 115 00:13:48,120 --> 00:13:50,520 Plaintiff is the petitioner. -Okay, ma'am. 116 00:13:50,640 --> 00:13:52,960 The relief sought is the same. -Fine, ma'am. 117 00:13:53,080 --> 00:13:55,200 And make sure..... -Madam! 118 00:13:55,320 --> 00:13:57,400 The Sub-Inspector you asked for is here. 119 00:13:57,520 --> 00:14:00,200 Call him in. We'll continue this later. 120 00:14:01,240 --> 00:14:03,320 All right, Lordship. 121 00:14:05,800 --> 00:14:07,280 My Lord! 122 00:14:09,560 --> 00:14:13,000 What's your name? -It's Palanivel, My Lord. 123 00:14:13,320 --> 00:14:16,080 Isn't it required to wear a uniform in the High Court? 124 00:14:16,200 --> 00:14:19,680 My Lord, very sorry. I was told it was urgent. 125 00:14:20,200 --> 00:14:23,320 That's why..... -What did you study? 126 00:14:23,480 --> 00:14:25,280 LLB, My Lord. 127 00:14:25,400 --> 00:14:28,640 But you chose to be a sub-inspector instead of practising? 128 00:14:28,760 --> 00:14:31,840 My Lord, my mother wished for it. 129 00:14:32,760 --> 00:14:36,800 I used to practice here. After my dad passed away,... 130 00:14:36,920 --> 00:14:38,760 ...I got this job on compassionate grounds. 131 00:14:39,280 --> 00:14:42,200 So, I continued with it. 132 00:14:43,720 --> 00:14:48,000 Good to hear. You switched jobs for your mother. 133 00:14:50,600 --> 00:14:52,960 I had a relationship with my classmate. 134 00:14:53,080 --> 00:14:55,720 She didn't like me becoming a sub-inspector. 135 00:14:55,840 --> 00:14:57,960 We broke up. 136 00:14:58,080 --> 00:15:00,680 I let it go for my mom's sake too. 137 00:15:03,480 --> 00:15:07,120 In today's will probating case,... 138 00:15:07,240 --> 00:15:10,680 ...a girl named Shraddha has filed an affidavit. 139 00:15:11,880 --> 00:15:14,840 I'm suspicious about it. 140 00:15:14,960 --> 00:15:19,960 Investigate it and let me know what you find. 141 00:15:21,280 --> 00:15:24,280 And please keep it confidential. -Sure, ma'am. 142 00:15:24,400 --> 00:15:27,800 Sure, My Lord. I'll take leave. 143 00:15:40,000 --> 00:15:41,800 Hello? -Lordship? 144 00:15:41,920 --> 00:15:44,440 The SI you mentioned came to see me. 145 00:15:44,560 --> 00:15:46,440 I've asked him to start investigating. 146 00:15:46,560 --> 00:15:48,960 Okay, Lordship. -Help him with whatever he needs. 147 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 Got it, Lordship. 148 00:15:50,600 --> 00:15:52,120 Hello! -Hello! 149 00:15:52,240 --> 00:15:53,760 Hey, Andrew. -Yes, Palani? 150 00:15:53,880 --> 00:15:55,320 How are you? -Same as always. 151 00:15:55,440 --> 00:15:57,240 With cases piling up. -All right. 152 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 Tell me, what is it? -You're from Vellore, right? 153 00:15:59,480 --> 00:16:02,440 I do hail from Vellore, but I'm posted in Kancheepuram. 154 00:16:02,640 --> 00:16:05,640 Where is Marakkal Kuppam? 155 00:16:06,280 --> 00:16:07,880 Near Vellore. 156 00:16:08,000 --> 00:16:10,520 Straight down the road past Thiruvalluvar University. 157 00:16:10,640 --> 00:16:14,880 I can go by bike, right? -Of course, it's a highway. 158 00:16:15,000 --> 00:16:16,640 Is there a problem? -Fine. No. 159 00:16:16,760 --> 00:16:18,800 I'm going there on a case. 160 00:16:18,920 --> 00:16:20,360 Is it? -I'll call you when it's done. 161 00:16:20,480 --> 00:16:21,960 Okay? -Okay. Take care. 162 00:16:22,080 --> 00:16:23,600 Thanks, buddy. 163 00:16:23,720 --> 00:16:25,440 Chittoor, Andhra Pradesh 164 00:17:18,760 --> 00:17:20,760 Who are you? Why are you at our home? 165 00:17:21,440 --> 00:17:23,560 I'm an SI from the High Court... 166 00:17:23,680 --> 00:17:25,480 ...investigating your dad's property case. 167 00:17:25,680 --> 00:17:29,320 He names outsiders in his will, and now everyone wants a share? 168 00:17:29,440 --> 00:17:31,119 Do you know Shraddha? 169 00:17:31,240 --> 00:17:33,520 Why should I tell you? Your court talk doesn't scare us. 170 00:17:33,640 --> 00:17:35,400 Get out. 171 00:17:36,760 --> 00:17:38,599 Hey! 172 00:18:15,880 --> 00:18:18,720 How dare you hit my brother right in front of me? 173 00:18:29,520 --> 00:18:31,800 Please don't hit him. 174 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 Is Shraddha here? -There's no such person here. 175 00:18:34,680 --> 00:18:36,359 What about the girl shown in court? 176 00:18:36,480 --> 00:18:39,720 Dad impersonated her to probate the will. 177 00:18:39,920 --> 00:18:42,840 Her name's not Shraddha, it's Anjana. 178 00:18:42,960 --> 00:18:46,599 Where is she now? -She's now at Tesla Bar. 179 00:18:47,599 --> 00:18:49,320 Are you sure? I have to produce her in court. 180 00:18:49,440 --> 00:18:51,119 Yes, sir. 181 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 You're a fraud, and you're hitting a cop. 182 00:19:19,400 --> 00:19:20,800 Tesla... 183 00:19:22,840 --> 00:19:24,240 Tesla... 184 00:19:29,920 --> 00:19:31,359 Tesla... 185 00:19:40,680 --> 00:19:43,840 It's raining girls, want to dive in deep... 186 00:19:43,960 --> 00:19:47,240 Join the fun, it's a party you'll keep... 187 00:19:47,359 --> 00:19:50,720 I'm the sweet one serving your spark... 188 00:19:50,840 --> 00:19:53,720 Come claim your spot in my glowing heart... 189 00:19:54,400 --> 00:19:57,400 Step in, feel the joy ignite... 190 00:19:57,520 --> 00:20:00,720 Savour me slow like a rich delight... 191 00:20:00,840 --> 00:20:04,520 Step in, feel the joy ignite... 192 00:20:04,640 --> 00:20:07,359 Savour me slow like a rich delight... 193 00:20:07,680 --> 00:20:10,680 Tesla... 194 00:20:14,359 --> 00:20:16,359 Test drive... 195 00:20:17,520 --> 00:20:19,720 Spin me smooth like your brand-new Tesla... 196 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 Tesla... 197 00:20:24,800 --> 00:20:27,880 Spin me smooth like your brand new Tesla... 198 00:20:28,119 --> 00:20:31,480 Tesla... 199 00:20:31,599 --> 00:20:34,720 Spin me smooth like your brand new Tesla... 200 00:20:55,800 --> 00:20:58,520 I'm a siren, bold and fiery... 201 00:20:59,080 --> 00:21:01,840 You're the warrior I desire... 202 00:21:02,359 --> 00:21:05,320 Tease me slow... 203 00:21:05,920 --> 00:21:08,400 Let the game begin... 204 00:21:09,119 --> 00:21:12,720 This golden skin is yours to win... 205 00:21:12,840 --> 00:21:15,920 I repeat, take me for a fast spin... 206 00:21:16,280 --> 00:21:19,480 Even nature steps back in awe... 207 00:21:19,599 --> 00:21:22,520 But you, my love, can break that law... 208 00:21:22,800 --> 00:21:24,920 Tesla... 209 00:21:29,720 --> 00:21:34,640 Spin me smooth like your brand new Tesla... 210 00:21:36,720 --> 00:21:40,000 It's raining girls, I'm diving in deep... 211 00:21:40,119 --> 00:21:43,240 This party's wild, it won't let me sleep... 212 00:21:43,359 --> 00:21:46,720 You're the spark that sets me on fire... 213 00:21:46,840 --> 00:21:50,119 So here I come, to claim my desire... 214 00:21:50,480 --> 00:21:53,359 Shall I step in and feel the joy ignite... 215 00:21:53,480 --> 00:21:56,880 Can I savour you like a rich delight... 216 00:21:57,000 --> 00:22:00,280 Shall I step in and feel the joy ignite... 217 00:22:00,400 --> 00:22:03,440 Can I savour you like a rich delight... 218 00:22:03,760 --> 00:22:05,320 Tesla... 219 00:22:05,440 --> 00:22:07,040 Come on, buddy... 220 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 Look at that... 221 00:22:12,040 --> 00:22:13,880 Sir, who are you? -Shall we go? 222 00:22:16,160 --> 00:22:17,599 Sir, where are you taking me? 223 00:22:56,400 --> 00:23:01,040 My Lord, she filed the affidavit. She confessed to impersonation. 224 00:23:12,359 --> 00:23:15,960 What's your real name? -Saranya, madam. 225 00:23:17,480 --> 00:23:20,680 Why did you lie and file that affidavit? 226 00:23:20,800 --> 00:23:23,440 Do you know the punishment for this offence? 227 00:23:23,560 --> 00:23:25,720 I know nothing about this case, madam. 228 00:23:25,840 --> 00:23:28,240 They paid me to sign. 229 00:23:30,160 --> 00:23:33,080 Sir, will I get in trouble for giving a false name? 230 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 I'll deal with it. 231 00:23:35,800 --> 00:23:39,040 Vanakkam, sir. -Welcome. Please sit. How are you? 232 00:23:39,240 --> 00:23:40,640 Take a seat. -Vanakkam, sir. 233 00:23:40,760 --> 00:23:42,440 She's the Shraddha mentioned in the will. 234 00:23:42,560 --> 00:23:44,960 Is it? Is that you? -Yes, sir. 235 00:23:45,080 --> 00:23:48,359 Could I see some proof? -This is her Aadhar Card. 236 00:23:51,160 --> 00:23:54,599 I'm working on an affidavit. You have to sign. 237 00:23:56,040 --> 00:23:58,200 No problem, sir. I'll sign it. 238 00:23:58,320 --> 00:24:01,680 Are you Telugu? -I grew up near Chittoor. 239 00:24:01,800 --> 00:24:04,640 So, I speak Tamil, Telugu and English. 240 00:24:04,760 --> 00:24:07,680 Okay. Because the affidavit will be in English. 241 00:24:07,800 --> 00:24:10,040 Okay, sir. -That is why I asked you. 242 00:24:10,480 --> 00:24:13,040 You'll need to appear in court to prove it. 243 00:24:15,000 --> 00:24:16,599 That's nothing. 244 00:24:16,720 --> 00:24:18,400 That won't be a problem. -Is that okay? 245 00:24:18,520 --> 00:24:20,040 Sure. -Okay. I'll do one thing. 246 00:24:20,160 --> 00:24:23,800 Tomorrow morning, I'll get the affidavit ready and call you. 247 00:24:23,920 --> 00:24:26,400 Okay. -We'll proceed further. Okay. 248 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 Ma'am, she's Shraddha. -Yes, ma'am. 249 00:24:34,280 --> 00:24:36,080 Do you have your originals? 250 00:24:36,200 --> 00:24:38,240 You'll need to come to court when I call you. 251 00:24:38,359 --> 00:24:41,040 Okay? I'll prepare the affidavit and let you know. 252 00:24:41,160 --> 00:24:43,840 We'll be needing the original documents related to the property. 253 00:24:44,040 --> 00:24:46,280 Okay. I'll be updating you. 254 00:24:46,400 --> 00:24:49,920 They told me it was safe to sign, so I did. 255 00:24:50,040 --> 00:24:53,320 I knew it was about property only after he told me. 256 00:24:53,440 --> 00:24:56,200 Please forgive me, madam. 257 00:24:57,800 --> 00:25:00,600 Take her into custody. 258 00:25:01,240 --> 00:25:02,880 I'll give you further instructions. 259 00:25:03,040 --> 00:25:05,880 Find the real Shraddha. -Sure. Thank you. 260 00:25:06,360 --> 00:25:07,920 Let's go. 261 00:26:15,600 --> 00:26:17,040 Hello! -Hello! 262 00:26:17,160 --> 00:26:18,960 Sir, vanakkam. -Yes? 263 00:26:19,080 --> 00:26:20,760 This is Sub-Inspector Palanivel Murugan. 264 00:26:20,880 --> 00:26:22,320 You are the Airtel retail manager, right? 265 00:26:22,440 --> 00:26:24,200 Yes, sir. 266 00:26:24,320 --> 00:26:25,960 Okay. -How may I help you? 267 00:26:26,080 --> 00:26:27,600 I need a favour. 268 00:26:27,720 --> 00:26:29,200 I'll share a number with you. -Okay. 269 00:26:29,320 --> 00:26:31,640 Can you forward the call details to me? 270 00:26:31,760 --> 00:26:33,760 Sure, sir. Please text me on WhatsApp. 271 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Thank you, sir. 272 00:26:42,040 --> 00:26:45,120 Uncle! -Hi, Palani. Come. 273 00:26:45,880 --> 00:26:48,080 How are you? How is life? -Good, uncle. 274 00:26:48,200 --> 00:26:52,720 Fine, uncle. Oh, no! -I know, man. Here, smoke. 275 00:26:53,560 --> 00:26:55,240 And, relax. 276 00:26:59,080 --> 00:27:01,560 So..... 277 00:27:02,360 --> 00:27:04,080 How is your professional shift? 278 00:27:04,200 --> 00:27:08,480 I mean, your shift from law to law enforcement. 279 00:27:09,280 --> 00:27:11,680 It's going good, uncle. 280 00:27:13,880 --> 00:27:15,320 I'm sorry. 281 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 I last saw you at your dad's funeral. 282 00:27:24,360 --> 00:27:27,720 Uncle, didn't you handle the ghost-employment scam... 283 00:27:27,840 --> 00:27:29,720 ...involving Varadarajan? 284 00:27:30,640 --> 00:27:32,960 What a pity. Poor Varadarajan. 285 00:27:33,080 --> 00:27:35,800 He had nothing to do with this case. 286 00:27:35,920 --> 00:27:39,000 He took a loan from his office, but it was misinterpreted. 287 00:27:39,120 --> 00:27:43,400 They tried to frame him as one of the accused. 288 00:27:43,840 --> 00:27:45,520 Sir! 289 00:27:45,640 --> 00:27:48,520 It's already morning, and you're still asleep? Sit down. 290 00:27:50,080 --> 00:27:52,440 What happened? He suddenly came in the morning. 291 00:27:52,640 --> 00:27:54,880 It's a big case. So, he came. 292 00:27:59,560 --> 00:28:01,320 Sir! 293 00:28:02,120 --> 00:28:03,880 Hey! -Sir? 294 00:28:04,000 --> 00:28:05,880 Is this the complete list... 295 00:28:06,000 --> 00:28:09,040 ...or will the list grow longer if I dig deeper? 296 00:28:09,160 --> 00:28:10,880 What kind of multinational company is this? 297 00:28:11,000 --> 00:28:13,120 I am under a great deal of pressure from my superiors. 298 00:28:13,360 --> 00:28:16,600 How did this news spread so quickly across all the news channels? 299 00:28:16,720 --> 00:28:18,600 At what time did you take them into custody? 300 00:28:18,720 --> 00:28:20,960 We brought them in from their homes at 4 am, sir. 301 00:28:21,960 --> 00:28:24,760 Did you get them something to eat? -Their managers arranged it, sir. 302 00:28:24,880 --> 00:28:27,200 Did you get their complete details? 303 00:28:27,320 --> 00:28:30,160 Is it just them or are there more people involved? 304 00:28:30,280 --> 00:28:32,200 How much have they looted in total? 305 00:28:32,320 --> 00:28:33,760 Sir, as per the company's complaint,... 306 00:28:33,880 --> 00:28:35,360 ...they have swindled approximately 7 to 7.5. 307 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 Is it? -But they are saying... 308 00:28:37,000 --> 00:28:38,560 ...it is 3 to 3.5, sir. 309 00:28:38,680 --> 00:28:40,560 The entire amount was transferred through the bank account, sir. 310 00:28:40,680 --> 00:28:42,560 Their managers have signed the cheques. 311 00:28:42,680 --> 00:28:44,760 They have signed even on their list. 312 00:28:44,880 --> 00:28:47,760 Do you think it's a normal company? 313 00:28:47,880 --> 00:28:52,320 It is a multinational company that operates in 150 countries. 314 00:28:52,440 --> 00:28:56,720 They are running their own empire in each country. 315 00:28:56,840 --> 00:28:59,120 They have credited salaries on time... 316 00:28:59,240 --> 00:29:01,160 ...to their ghost employees every month. 317 00:29:01,280 --> 00:29:05,400 Have you collected the phone numbers, bank account numbers... 318 00:29:05,520 --> 00:29:07,320 ...and addresses of the people from the list they provided? 319 00:29:07,440 --> 00:29:08,880 I've mailed those details to you, sir. 320 00:29:09,000 --> 00:29:10,760 Okay. 321 00:29:10,880 --> 00:29:13,320 Sir, do you see that guy Gopi sitting there? 322 00:29:14,320 --> 00:29:17,360 Money was transferred from his account to the manager's account. 323 00:29:17,480 --> 00:29:19,720 Then why hasn't the manager been taken into custody yet? 324 00:29:19,840 --> 00:29:22,240 Sir, that..... -Fine. Bring that Gopi here. 325 00:29:22,520 --> 00:29:24,720 Hey, Gopi, come here. 326 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 Are you Gopi? -Yes, sir. 327 00:29:28,760 --> 00:29:30,360 Who is this Varadarajan? 328 00:29:30,480 --> 00:29:32,520 Why have you transferred Rs7 lakhs to him? 329 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 It was just a loan, sir. 330 00:29:45,000 --> 00:29:48,480 Hello! -He says he gave... 331 00:29:48,600 --> 00:29:51,360 ...Rs7 lakhs to Varadarajan for some reason. 332 00:29:53,240 --> 00:29:56,040 Varadarajan? -Yes, your assistant manager. 333 00:29:56,160 --> 00:29:58,600 Why did Varadarajan get involved in all this? 334 00:29:58,720 --> 00:30:00,600 Hello. -Okay. 335 00:30:00,720 --> 00:30:02,160 This matter concerns the office. Go ahead, sir. 336 00:30:02,280 --> 00:30:03,920 Okay, sir. 337 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 You take care of those three. -Okay, sir. 338 00:30:06,560 --> 00:30:08,920 I am taking Gopi with me. -Okay, sir. 339 00:30:10,120 --> 00:30:12,560 The doorbell is ringing. Go see who it is. 340 00:30:12,680 --> 00:30:14,360 Didn't you tie the milk bag? 341 00:30:14,480 --> 00:30:16,440 I did. It must be someone else. 342 00:30:18,720 --> 00:30:20,360 What happened, Gopi? 343 00:30:20,480 --> 00:30:23,360 I am Inspector Fernandez from the crime branch. 344 00:30:23,480 --> 00:30:25,680 Can I come in? -Please come in, sir. 345 00:30:28,720 --> 00:30:30,440 Sir, please sit down. 346 00:30:30,560 --> 00:30:32,720 Do you recognise him? -He is from our department, sir. 347 00:30:32,840 --> 00:30:34,720 Gopi. 348 00:30:34,840 --> 00:30:37,960 Which company are you working for? -MG International, sir. 349 00:30:38,520 --> 00:30:40,840 For how long? -Twenty years, sir. 350 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 Twenty years. 351 00:30:43,080 --> 00:30:46,920 Which position? -HR department, sir. 352 00:30:47,040 --> 00:30:49,240 What do you mean by that? -Manager, sir. 353 00:30:49,880 --> 00:30:51,720 What do you mean by that? 354 00:30:51,840 --> 00:30:54,120 Assistant manager, sir. -Say like that. 355 00:30:54,240 --> 00:30:57,800 Assistant Manager, HR Department. -Yes, sir. 356 00:31:00,880 --> 00:31:02,280 Gopi..... -Can I take a look? 357 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 Sure, sir. 358 00:31:11,120 --> 00:31:13,800 The hunt for Red October. 359 00:31:13,920 --> 00:31:17,200 Lots of crime novels. 360 00:31:17,320 --> 00:31:19,680 Do you fancy reading crime novels? 361 00:31:19,800 --> 00:31:22,040 Yes, sir. -Planning to do some crime? 362 00:31:22,160 --> 00:31:24,600 Sir, what do you mean? 363 00:31:24,840 --> 00:31:26,400 I was joking, man. Come. 364 00:31:27,280 --> 00:31:28,960 Then..... 365 00:31:29,520 --> 00:31:31,320 What's going on in your office? 366 00:31:31,440 --> 00:31:33,360 Internal auditing is going on, sir. 367 00:31:33,600 --> 00:31:37,080 But this is not the time for any auditing, Mr. Varadarajan. 368 00:31:37,320 --> 00:31:39,320 Sir, it's the ghost employment scam. 369 00:31:39,440 --> 00:31:42,520 Ghost employment scam. 370 00:31:43,080 --> 00:31:45,520 In other words, creating fake employees who don't exist,... 371 00:31:45,640 --> 00:31:47,760 ...listing them on the company's payroll,... 372 00:31:47,880 --> 00:31:51,840 ...and issuing them monthly salaries. 373 00:31:52,640 --> 00:31:54,720 That's what your people were up to, am I right? 374 00:31:54,880 --> 00:31:57,560 That's what they say, sir, but I'm not involved in it. 375 00:31:57,920 --> 00:32:00,680 I know, Mr. Varadarajan. I know. 376 00:32:00,800 --> 00:32:03,880 Who are you talking..... 377 00:32:04,160 --> 00:32:07,080 All right, so who is this? -She is my wife, sir. 378 00:32:08,240 --> 00:32:11,400 I'm Inspector Fernandez, from the crime branch. 379 00:32:11,520 --> 00:32:13,880 Just a small inquiry, there is nothing to worry about. 380 00:32:14,200 --> 00:32:16,400 Don't panic, okay? 381 00:32:16,760 --> 00:32:21,640 So, Varadarajan, do you have kids? -I have two kids, sir. 382 00:32:22,160 --> 00:32:26,200 Two sons? -A son and a daughter, sir. 383 00:32:26,320 --> 00:32:28,440 Can I see your son? -Sure, sir. 384 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 Kanna! 385 00:32:31,120 --> 00:32:32,800 Kanna! 386 00:32:32,920 --> 00:32:36,160 Coming, dad. -Open the door. 387 00:32:36,880 --> 00:32:38,600 What is it, dad? 388 00:32:38,720 --> 00:32:40,240 Come here, Kanna. -Who is this? 389 00:32:40,360 --> 00:32:42,160 He is a Crime Branch Inspector. 390 00:32:42,480 --> 00:32:46,000 So you are Kanna? -No, sir, Vishal. 391 00:32:46,120 --> 00:32:47,840 But your father called you Kanna. 392 00:32:47,960 --> 00:32:49,840 Pet name, sir. -Oh, pet name. 393 00:32:49,960 --> 00:32:52,080 Can I take a look? -Sure, sir. Kanna, let him pass. 394 00:32:52,200 --> 00:32:54,080 Relax. 395 00:32:54,200 --> 00:32:55,880 Hey, come here. -Go to your mother. 396 00:32:56,000 --> 00:32:57,560 What is this, mom? -Selvi! 397 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 There is a problem in the office. 398 00:32:59,600 --> 00:33:01,840 That is why he is searching. Nothing to worry about. 399 00:33:01,960 --> 00:33:03,920 What is happening? -Gopi is from my department. 400 00:33:04,040 --> 00:33:06,360 Some problems with internal auditing. 401 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 But what is he looking for in here? 402 00:33:09,280 --> 00:33:11,920 But you know his daughter is brilliant. 403 00:33:12,040 --> 00:33:14,480 She settled the amount somehow and got him out. 404 00:33:14,600 --> 00:33:17,200 Why? Is anything serious? 405 00:33:17,320 --> 00:33:19,520 Nothing, uncle. This is for another case. 406 00:33:19,640 --> 00:33:23,120 I was looking for leads. -Do one thing. 407 00:33:23,240 --> 00:33:25,800 I'll send you the case files, go through them. 408 00:33:26,440 --> 00:33:30,880 If you need any information or clarification, call me anytime. 409 00:33:34,760 --> 00:33:37,040 Dad! 410 00:33:37,160 --> 00:33:39,760 Dad! -Wait, I'm coming. 411 00:33:39,880 --> 00:33:42,400 Come soon, dad. -I'll lock and come. 412 00:33:42,520 --> 00:33:44,200 Brother, is someone named Shraddha living here? 413 00:33:44,320 --> 00:33:45,840 She is my sister. 414 00:33:45,960 --> 00:33:48,240 Dad, someone is here looking for Shraddha. 415 00:33:48,360 --> 00:33:50,400 Who is it? 416 00:33:53,280 --> 00:33:55,800 Tell me, I am Shraddha's father. Who are you? 417 00:33:55,920 --> 00:33:57,960 I am from the High Court I am an SI. 418 00:33:58,080 --> 00:33:59,920 I came to take a statement from your daughter. 419 00:34:00,040 --> 00:34:02,280 She is married and settled in Kotagiri. 420 00:34:02,400 --> 00:34:05,000 What is this about? Is there a problem? 421 00:34:05,120 --> 00:34:08,400 Do you have any relatives named Vignesh Reddy? 422 00:34:08,520 --> 00:34:12,360 No, I don't have a relative with that name. 423 00:34:12,480 --> 00:34:16,120 Any friends or acquaintances of your daughter in that name? 424 00:34:16,800 --> 00:34:20,520 No, sir? Sir, if you don't mind,... 425 00:34:20,640 --> 00:34:22,280 ...may I know what this is all about? 426 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 Don't worry. Relax. A person named Vignesh Reddy... 427 00:34:25,800 --> 00:34:27,680 ...has transferred an apartment worth Rs2 crores... 428 00:34:27,800 --> 00:34:31,960 ...to your daughter's name. -Sir, I know nothing about this. 429 00:34:33,400 --> 00:34:35,199 Is there a chance your wife knows anything? 430 00:34:35,320 --> 00:34:37,640 No, sir, there is no chance of her knowing anything about this. 431 00:34:37,760 --> 00:34:40,199 If she had known, she would have shared it with me. 432 00:34:40,320 --> 00:34:41,960 All right then,... 433 00:34:42,080 --> 00:34:44,360 ...give me the address and phone number of your daughter now. 434 00:34:44,480 --> 00:34:47,080 I need to question her immediately. It's an order from the high court. 435 00:34:47,199 --> 00:34:49,160 Sir, give me your phone number. I'll share. 436 00:34:49,280 --> 00:34:51,160 Note it down. 437 00:34:53,680 --> 00:34:58,080 Tell me. -9884086869. 438 00:34:59,080 --> 00:35:01,160 I'll share the details, sir. 439 00:35:01,280 --> 00:35:03,840 Kotagiri, Tamil Nadu 440 00:35:21,360 --> 00:35:23,960 Just a minute. I'll take care. You go inside. 441 00:35:39,840 --> 00:35:41,400 What's up, dear? 442 00:35:41,520 --> 00:35:44,640 Have you dropped off your husband at his office? 443 00:35:45,640 --> 00:35:48,920 His office opens at 12, right? 444 00:35:49,040 --> 00:35:51,560 Anyway, he is going to return only at 10.30 pm. 445 00:35:51,680 --> 00:35:54,400 What's the point in blaming you? He is adamant about wasting... 446 00:35:54,520 --> 00:35:56,880 ...the family's entire fortune on drinking. 447 00:35:58,120 --> 00:36:01,680 Dear, I am talking about how degenerative my son is. 448 00:36:01,800 --> 00:36:04,440 But you are reacting as if I am lying. 449 00:36:04,560 --> 00:36:07,199 It has been six months since you got married. 450 00:36:07,600 --> 00:36:10,600 I expected my son to change for the better, at least after marriage. 451 00:36:11,600 --> 00:36:13,960 He didn't. 452 00:36:14,080 --> 00:36:18,480 I hoped for an heir to manage the family's wealth. 453 00:36:18,600 --> 00:36:21,040 That didn't happen. 454 00:36:21,239 --> 00:36:23,680 Who will take care of all this wealth? 455 00:36:23,800 --> 00:36:26,920 That is another concern. 456 00:36:27,040 --> 00:36:30,199 I expected him to at least be happy with you. 457 00:36:30,320 --> 00:36:33,920 But he is recklessly strolling around with those boys. 458 00:36:34,040 --> 00:36:36,000 Yeah, come on. -Hey, Shyam! 459 00:36:36,120 --> 00:36:38,800 You are married now. Why don't you just go to your home? 460 00:36:38,920 --> 00:36:40,600 It has only been six months since he got married. 461 00:36:40,719 --> 00:36:43,320 Let him settle down in life. Why are you spending time with him? 462 00:36:43,440 --> 00:36:46,760 People are talking trash. I can't deal with anyone. 463 00:36:46,880 --> 00:36:50,239 Is there no one to hold you accountable? 464 00:36:50,360 --> 00:36:53,800 I asked him to stay overnight. -He told me that yesterday. 465 00:36:53,920 --> 00:36:57,560 You don't have to repeat. -Quit whining. 466 00:36:58,080 --> 00:37:00,920 Hey, I'm talking to you. 467 00:37:01,040 --> 00:37:04,239 Do you know what they ask me in the club? 468 00:37:04,360 --> 00:37:06,239 You are incapable of protecting your family. 469 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 How did you defend our borders? 470 00:37:08,680 --> 00:37:12,199 They are insulting my 25 years of service in the army. 471 00:37:12,320 --> 00:37:16,199 Hey, you old man, what rubbish are you talking about? 472 00:37:16,440 --> 00:37:20,160 Come on. He just constantly whines like this. 473 00:37:21,880 --> 00:37:26,320 Am I running a charity to offer a stay to whoever walks in? 474 00:37:28,000 --> 00:37:32,360 I am a retired military officer. Give me the respect. 475 00:37:32,800 --> 00:37:38,719 Who can I turn to, dear? This is written for us by God. 476 00:37:39,600 --> 00:37:41,480 Our fate. 477 00:37:41,920 --> 00:37:44,040 Let it go, dear. I'll keep whining like this. Go on. 478 00:37:44,160 --> 00:37:46,320 Mom, don't send anyone here for an inquiry. 479 00:37:46,440 --> 00:37:48,960 I'm hanging up now. 480 00:37:53,719 --> 00:37:56,080 A cop came to our house for an investigation. 481 00:37:56,199 --> 00:37:59,560 Someone has put an apartment worth Rs2 crores under your name. 482 00:37:59,880 --> 00:38:03,160 I never took it seriously when your dad called you his lucky charm. 483 00:38:03,400 --> 00:38:07,960 But now I get it. You are our family's lucky charm. 484 00:38:08,719 --> 00:38:10,400 However, to claim the apartment,... 485 00:38:10,520 --> 00:38:12,880 ...a woman has appeared in court using your fake identity. 486 00:38:13,000 --> 00:38:15,120 But the judge figured it out. 487 00:38:15,239 --> 00:38:19,000 Now, if you appear in court and confirm your identity,... 488 00:38:19,120 --> 00:38:21,880 ...the apartment will be transferred to your name, Shraddha. 489 00:38:22,560 --> 00:38:25,680 The cop asked for your address. 490 00:38:25,800 --> 00:38:29,080 I gave it to him, and he's on his way there. 491 00:38:36,280 --> 00:38:40,760 Okay, I'll handle it. Not to worry. 492 00:38:54,160 --> 00:38:55,640 Sir. 493 00:38:55,760 --> 00:39:00,960 That high court judge who made her comments,... 494 00:39:02,160 --> 00:39:04,920 ...you are the investigator appointed by her, right? 495 00:39:10,640 --> 00:39:14,880 The one who should decide all this is not you, her, or me. 496 00:39:15,000 --> 00:39:18,400 The public who cast their votes in the election should decide. 497 00:39:18,520 --> 00:39:21,480 I'm just a sub-inspector. I'm here to investigate a case. 498 00:39:21,760 --> 00:39:24,920 And I have no intention of arguing with you. 499 00:39:25,199 --> 00:39:28,520 If you could tell me where Shraddha is, it would be helpful for me. 500 00:39:28,640 --> 00:39:30,520 Wait for some time. 501 00:39:34,760 --> 00:39:38,000 Shraddha, can you come here for a moment? 502 00:39:38,360 --> 00:39:40,560 Hey, baby! 503 00:40:00,239 --> 00:40:05,000 My daughter-in-law, Shraddha. Shraddha, he is a sub-inspector. 504 00:40:05,120 --> 00:40:07,040 Your name? -Palanivel. 505 00:40:07,160 --> 00:40:08,880 Sub-Inspector Palanivel. 506 00:40:09,000 --> 00:40:11,719 You wanted to investigate, right? She is the one. 507 00:40:11,880 --> 00:40:13,640 Dear, your father informed us yesterday... 508 00:40:13,760 --> 00:40:15,400 ...that someone from the court would come. 509 00:40:15,520 --> 00:40:16,920 He is the one. 510 00:40:17,040 --> 00:40:19,520 You co-operate with the investigation. 511 00:40:19,640 --> 00:40:21,800 Just give him a thorough answer to whatever he wants to know. 512 00:40:22,080 --> 00:40:25,000 Carry on. -Thank you. Please come with me. 513 00:40:26,760 --> 00:40:29,320 My father informed me yesterday. 514 00:40:29,440 --> 00:40:32,760 But I have no interest in getting involved in this issue. 515 00:40:34,719 --> 00:40:36,640 I cannot come to the court. 516 00:40:36,760 --> 00:40:39,640 I can give a written statement if needed. 517 00:40:39,760 --> 00:40:42,840 We cannot handle it this way. It's a high court order. 518 00:40:42,960 --> 00:40:47,080 You have to appear in court. -I cannot come, sir. 519 00:40:47,760 --> 00:40:50,680 I need to ask for my father-in-law's permission. 520 00:40:50,800 --> 00:40:53,360 I can talk to him if you want. -No, don't do that. 521 00:40:53,480 --> 00:40:56,080 I'll just come. 522 00:40:58,920 --> 00:41:02,800 These people look shady. 523 00:41:04,640 --> 00:41:07,199 Why don't you wait until your husband gets back to tell him? 524 00:41:07,600 --> 00:41:09,280 Sir, we can start. 525 00:41:09,400 --> 00:41:11,120 Don't you want to inform your husband? 526 00:41:11,239 --> 00:41:15,239 He doesn't expect all that. Not required, sir. We can go. 527 00:41:37,719 --> 00:41:42,199 So, are the car and the resort all yours? 528 00:41:42,640 --> 00:41:45,280 No, they belong to my father-in-law. 529 00:41:45,400 --> 00:41:48,680 Since I am a dietician, I manage the kitchen. 530 00:41:50,280 --> 00:41:52,160 What does your husband do? 531 00:41:55,000 --> 00:41:57,480 Landlord? -No. 532 00:42:09,600 --> 00:42:14,920 Madam, if you drive at this pace, it will take forever to reach. 533 00:42:15,040 --> 00:42:19,000 If you don't mind, can I drive? You just relax. 534 00:42:19,719 --> 00:42:22,880 Okay. -Just pull over there. 535 00:42:34,640 --> 00:42:36,760 Put your seat belt on. 536 00:42:48,560 --> 00:42:50,600 I hope you don't mind me asking. 537 00:42:50,719 --> 00:42:54,040 Is everything okay in your married life? 538 00:42:54,360 --> 00:42:57,600 It doesn't matter. Women have to adjust. 539 00:42:58,480 --> 00:43:01,719 There's no alternative. Which world are you in? 540 00:43:02,280 --> 00:43:03,840 Now it's totally different. 541 00:43:03,960 --> 00:43:06,600 Better to chase what you love than stay stuck. 542 00:43:06,719 --> 00:43:11,560 Maybe. But my parents will feel bad. 543 00:43:12,680 --> 00:43:15,600 I'm living just for them. 544 00:43:18,440 --> 00:43:21,400 Why are you laughing? -Nothing. 545 00:43:21,640 --> 00:43:24,840 In a way, I'm just like you too. 546 00:43:27,680 --> 00:43:30,880 Are you married? -No. 547 00:43:31,360 --> 00:43:33,520 I'm not married yet. 548 00:43:33,640 --> 00:43:36,920 I had a girlfriend, but we broke up. 549 00:43:38,040 --> 00:43:42,199 I'm also living this life just for my mom. 550 00:43:42,640 --> 00:43:45,920 If you don't mind, can I get to know you? 551 00:43:49,360 --> 00:43:51,680 Basically, I'm a lawyer. 552 00:43:51,800 --> 00:43:54,680 Became a cop because of the situation. 553 00:43:56,600 --> 00:44:00,320 Have you heard of Vignesh Reddy? 554 00:44:05,080 --> 00:44:08,920 That person registered a flat in your name. 555 00:44:13,719 --> 00:44:15,800 Does he love you that much? 556 00:44:23,280 --> 00:44:26,000 Excuse me, why are you crying? 557 00:44:26,120 --> 00:44:28,640 Sorry if that question hurt you. 558 00:44:29,520 --> 00:44:31,120 It's okay. 559 00:44:32,800 --> 00:44:34,239 It's a court matter. 560 00:44:34,360 --> 00:44:36,239 Sorry for bringing it up. -No problem. 561 00:44:36,680 --> 00:44:39,719 He's not my relative at all. 562 00:44:40,560 --> 00:44:45,239 He helped me financially when I was struggling. 563 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 This is your father's company issue, isn't it? 564 00:44:54,199 --> 00:44:56,560 It was a happy family. 565 00:45:15,199 --> 00:45:19,640 An endless love that never runs dry... 566 00:45:19,760 --> 00:45:23,920 We'll always give.. 567 00:45:24,520 --> 00:45:29,120 No more words... 568 00:45:29,239 --> 00:45:33,280 Just a true connection... 569 00:45:33,400 --> 00:45:37,920 Each day we walk as one... 570 00:45:38,040 --> 00:45:42,440 Even the sky stops to watch... 571 00:45:42,640 --> 00:45:47,920 When shadows turn to rainbows... 572 00:45:48,040 --> 00:45:51,640 Life begins to bloom... 573 00:45:52,719 --> 00:45:57,320 No one here is good like us... 574 00:45:57,440 --> 00:46:01,520 Go on, look around... 575 00:46:02,120 --> 00:46:06,719 This place will... 576 00:46:06,840 --> 00:46:10,840 ...tell our tale one day... 577 00:46:49,120 --> 00:46:53,760 If I wish for one flower... 578 00:46:53,880 --> 00:46:58,440 This love brings the garden... 579 00:46:58,560 --> 00:47:03,160 In every season, smiles bloom... 580 00:47:03,280 --> 00:47:07,840 Let this bond go on like a story... 581 00:47:07,960 --> 00:47:12,560 Our house is a sanctuary for all... 582 00:47:12,680 --> 00:47:16,840 Even God stays with us... 583 00:47:17,320 --> 00:47:21,960 No one here is good like us... 584 00:47:22,080 --> 00:47:26,600 Go on, look around... 585 00:47:26,719 --> 00:47:31,320 This place will tell... 586 00:47:31,440 --> 00:47:35,080 ...our tale one day... 587 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Everything changed with just one incident. 588 00:47:54,600 --> 00:47:58,560 What are you up to, Vishal? -Studying, sir. 589 00:47:58,680 --> 00:48:00,880 What? -First year Engineering. 590 00:48:01,199 --> 00:48:03,840 First year of Engineering. 591 00:48:03,960 --> 00:48:06,199 Can I see your daughter? -Sure, sir. 592 00:48:06,320 --> 00:48:09,199 Bring Shraddha, Selvi. -All right. 593 00:48:09,800 --> 00:48:12,840 Please come, sir. -And also your secrets. 594 00:48:13,800 --> 00:48:16,160 Nothing like that, sir. -Open the door, dear. 595 00:48:16,280 --> 00:48:18,520 Come, dear. 596 00:48:18,719 --> 00:48:21,920 Come. The inspector is here to look into the auditing issue. 597 00:48:22,440 --> 00:48:25,320 Sorry. -Come this way, dear. 598 00:48:26,320 --> 00:48:28,160 What's this, mom? 599 00:48:28,280 --> 00:48:31,080 It's just the office auditing issue, Shraddha. 600 00:48:31,199 --> 00:48:32,960 Why so early in the morning? 601 00:48:33,080 --> 00:48:35,160 Even I didn't know, dear. Calm down. 602 00:48:35,280 --> 00:48:37,400 And that too in my room? -They'll leave soon, Shraddha. 603 00:48:37,520 --> 00:48:40,040 He's seriously searching for something. 604 00:48:40,160 --> 00:48:41,880 It's just formality, dear. 605 00:48:42,080 --> 00:48:44,199 Sir! 606 00:48:51,000 --> 00:48:54,040 Please sit down. -All right sir. 607 00:48:54,719 --> 00:48:56,840 Mr. Vardarajan. -Sir? 608 00:48:56,960 --> 00:48:59,040 Your employee, Gopi. 609 00:48:59,160 --> 00:49:02,040 He's from my department, sir. Also a well-wisher. 610 00:49:02,160 --> 00:49:04,640 He has transferred Rs7 lakhs to your account. 611 00:49:04,760 --> 00:49:08,680 I borrowed money from him for my son's education. 612 00:49:08,920 --> 00:49:10,920 Loan? -Yes, sir. 613 00:49:11,040 --> 00:49:13,080 He was supposed to give the loan from his own money. 614 00:49:13,199 --> 00:49:16,120 Yes, sir. -But he used company funds. 615 00:49:19,160 --> 00:49:22,719 He didn't say anything about it, sir. 616 00:49:22,840 --> 00:49:26,000 Listen, Varadarajan. I've spoken to management. 617 00:49:26,160 --> 00:49:28,719 They said to take him into custody and question him. 618 00:49:28,840 --> 00:49:31,840 How is it my fault if I didn't know? 619 00:49:31,960 --> 00:49:34,080 What did you say about me? I'm asking you, tell me. 620 00:49:34,199 --> 00:49:37,600 Don't make a scene, Mr. Varadarajan. 621 00:49:37,719 --> 00:49:39,320 What is this, sir? -Hand over your phone. 622 00:49:39,440 --> 00:49:40,920 Sir! -What's this, mom? 623 00:49:41,040 --> 00:49:44,800 Give me your phone. I asked you not to create a scene here. 624 00:49:44,920 --> 00:49:47,160 Don't take this outside. 625 00:49:47,640 --> 00:49:49,720 Shall we leave? 626 00:49:50,080 --> 00:49:51,960 Dear! -Okay, sir. 627 00:49:52,280 --> 00:49:54,240 Excuse me, sir. -Yes? 628 00:49:54,360 --> 00:49:57,320 I'll just go change my dhoti, sir. -Wait. 629 00:49:57,440 --> 00:50:00,680 You look fine. in this decent Indian outfit. 630 00:50:00,800 --> 00:50:04,520 Shall we go? -He's innocent, so why all this? 631 00:50:04,800 --> 00:50:07,440 Just a quick inquiry. Don't worry, he'll be back. 632 00:50:07,560 --> 00:50:09,360 Come. 633 00:50:09,480 --> 00:50:11,960 Look after the kids and let brother know. 634 00:50:12,080 --> 00:50:14,520 Sure. -Let's leave, sir. 635 00:50:22,520 --> 00:50:24,200 What are you doing, mom? 636 00:50:24,320 --> 00:50:26,800 Wait, I'm calling your uncle. Go in. 637 00:50:27,160 --> 00:50:29,400 Hello! -Hello. 638 00:50:29,520 --> 00:50:32,600 I've been calling you since morning to come home. 639 00:50:32,720 --> 00:50:34,440 The police have taken him. 640 00:50:34,560 --> 00:50:36,680 Shraddha is going to meet the advocate. 641 00:50:37,760 --> 00:50:41,440 It's all over the news now. Check the video I sent you. 642 00:50:45,040 --> 00:50:48,080 He has sent a video, it seems. 643 00:50:51,520 --> 00:50:53,320 What's happening, mom? -At MG International,... 644 00:50:53,440 --> 00:50:58,240 ...an automobile, spare parts manufacturing MNC on OMR,... 645 00:50:58,360 --> 00:51:00,600 ...a scam Rs7 crores has been uncovered. 646 00:51:00,720 --> 00:51:02,560 Five employees of the HR department..... 647 00:51:02,680 --> 00:51:05,240 What's this? They are saying terrible things about dad. 648 00:51:05,720 --> 00:51:07,680 I really don't know what's going on. 649 00:51:07,800 --> 00:51:09,600 What is all this about? 650 00:51:09,720 --> 00:51:11,880 I can't make sense of what's going on. 651 00:51:12,000 --> 00:51:14,320 I have no idea where they have taken him. 652 00:51:14,680 --> 00:51:17,000 Mr. Varadarajan. -Sir! 653 00:51:17,120 --> 00:51:20,200 They asked us to file an FIR against... 654 00:51:20,320 --> 00:51:22,560 ...everyone who profited from this scam. 655 00:51:23,600 --> 00:51:27,120 Your management. -I've already told you..... 656 00:51:28,840 --> 00:51:33,200 Okay, sir. I have nothing to do with this scam. 657 00:51:33,400 --> 00:51:35,640 Please, sir. -I know that. 658 00:51:35,760 --> 00:51:39,280 I know that, Varadarajan. Even your company knows that. 659 00:51:41,000 --> 00:51:46,960 But you used the scam money for yourself. 660 00:51:49,560 --> 00:51:53,400 I swear, I didn't know it was scam money. 661 00:51:53,520 --> 00:51:58,400 I honestly took it as a loan for my son's education. 662 00:51:58,680 --> 00:52:02,440 I told you that too, sir. -I know you're innocent. 663 00:52:02,560 --> 00:52:08,520 That is why I'm questioning you decently here in the office. 664 00:52:09,560 --> 00:52:14,160 Otherwise, you'd be sitting with the other accused. 665 00:52:15,240 --> 00:52:19,720 And one more thing. Your family looks decent too. 666 00:52:20,440 --> 00:52:25,280 Inform your family and try to come out of this. 667 00:52:25,400 --> 00:52:28,040 Ask them to talk to the management. 668 00:52:28,160 --> 00:52:30,720 Otherwise, it will spoil your name unnecessarily. 669 00:52:31,960 --> 00:52:35,640 Sir, I have a close friend in my company. 670 00:52:35,760 --> 00:52:37,960 My daughter will meet him and clear the money, sir. 671 00:52:38,080 --> 00:52:40,920 Good. Do it, but hurry up. 672 00:52:41,960 --> 00:52:44,320 Will I get the divorce? 673 00:52:44,440 --> 00:52:47,480 Your divorce petition is filed. Contact me next week. 674 00:52:47,600 --> 00:52:50,320 Please try to complete it by the 30th, madam. 675 00:52:50,440 --> 00:52:51,880 Why so? 676 00:52:52,000 --> 00:52:55,680 It's the wedding day, madam. -Is your daughter getting married? 677 00:52:55,800 --> 00:52:57,320 No, it's my marriage, ma'am. 678 00:52:57,440 --> 00:52:59,320 You're not even through with your divorce yet,... 679 00:52:59,880 --> 00:53:03,000 ...and you already want to get married? Go now. 680 00:53:03,120 --> 00:53:05,600 All right, madam. Bye. 681 00:53:07,120 --> 00:53:09,960 Look at what age she's getting a divorce. 682 00:53:10,680 --> 00:53:12,560 Madam! -You've been waiting a long time. 683 00:53:12,680 --> 00:53:14,240 Tell me. -I want to file... 684 00:53:14,360 --> 00:53:16,160 ...a public interest case, madam. 685 00:53:16,280 --> 00:53:18,080 You mean a Public Interest Litigation? 686 00:53:18,200 --> 00:53:21,320 Yes, ma'am. I'm from Paapanayakapalayam. 687 00:53:21,440 --> 00:53:24,560 Do you even know what our leader's doing? 688 00:53:24,680 --> 00:53:28,400 Note it down. We're not allowed inside the temple. 689 00:53:28,640 --> 00:53:31,040 We can't even take water from the well. 690 00:53:31,160 --> 00:53:34,320 But for his selfish self-promotion,... 691 00:53:34,440 --> 00:53:37,240 ...he's pouring money into the elections... 692 00:53:37,360 --> 00:53:42,800 ...when he's not supposed to and is gaining everyone's pity. 693 00:53:44,160 --> 00:53:50,120 Does a simple farmer deserve so many problems? 694 00:53:51,000 --> 00:53:53,240 File a public interest case, ma'am. 695 00:53:53,360 --> 00:53:57,400 I can bring evidence from as many people as needed. 696 00:53:57,520 --> 00:53:59,480 What documents do you have? 697 00:53:59,600 --> 00:54:03,200 I'll bring all the evidence you need. 698 00:54:03,320 --> 00:54:05,880 But you must win the public interest case. 699 00:54:06,000 --> 00:54:09,880 Can you please take the fees and advance, madam? 700 00:54:10,000 --> 00:54:13,840 I don't need any fees. Just bring the documents. 701 00:54:13,960 --> 00:54:16,640 We'll take the money when we file the case. 702 00:54:16,760 --> 00:54:18,680 I'll take leave, madam. 703 00:54:20,120 --> 00:54:22,000 What's your case about? 704 00:54:22,160 --> 00:54:24,000 She's not even answering. 705 00:54:24,240 --> 00:54:25,640 No idea what this silly case is. 706 00:54:25,760 --> 00:54:27,600 Hello, ma'am. -I really couldn't avoid it, dear. 707 00:54:27,720 --> 00:54:30,120 You're Shraddha, referred to by Aravind, right? 708 00:54:30,240 --> 00:54:33,480 Yes, ma'am, I'm Shraddha. -Tell me, what's your issue? 709 00:54:33,720 --> 00:54:35,520 My dad's name is Varadarajan. 710 00:54:35,640 --> 00:54:38,920 He took a loan for my brother's education. 711 00:54:39,040 --> 00:54:40,760 One minute, dear. 712 00:54:44,040 --> 00:54:46,400 Hello, Ramdoss, Advocate Sanjana here. 713 00:54:46,520 --> 00:54:47,920 Go ahead, Sanjana. -How are you? 714 00:54:48,040 --> 00:54:49,600 I'm doing great. 715 00:54:49,720 --> 00:54:53,320 Did your team take someone named Varadarajan for an enquiry today? 716 00:54:53,440 --> 00:54:56,680 Yes, the Fernandez team has taken him. 717 00:54:56,800 --> 00:54:58,720 It's some ghost employment scam. 718 00:54:58,840 --> 00:55:01,480 Around 5 or 6 youngsters have scammed nearly Rs7 crores. 719 00:55:01,600 --> 00:55:05,040 That's the matter. -Shall I speak to the AC? 720 00:55:05,160 --> 00:55:06,760 It's already all over the media. 721 00:55:06,880 --> 00:55:09,880 They can't do much at this stage now. 722 00:55:10,160 --> 00:55:12,640 Okay, sir. Thank you. -Okay, madam. 723 00:55:14,360 --> 00:55:17,160 Let's go, dear. Where's your dad's office? 724 00:55:17,280 --> 00:55:18,840 OMR, ma'am. 725 00:55:33,280 --> 00:55:35,160 Hello! -Yes. 726 00:55:35,280 --> 00:55:37,480 I want to meet your manager, Rangarajan. 727 00:55:37,600 --> 00:55:40,200 Yes, I know you. One minute. 728 00:55:44,200 --> 00:55:45,800 Yes. -Hello. 729 00:55:45,920 --> 00:55:48,760 Sir, Varadarajan's daughter has come. 730 00:55:51,720 --> 00:55:54,800 I have some work now. Ask them to come later 731 00:55:54,920 --> 00:55:58,240 She's come with her advocate, sir. Can you spare a few minutes? 732 00:55:58,360 --> 00:56:01,120 All right, send them in. -Okay. 733 00:56:01,240 --> 00:56:03,600 You can go in. -Thank you. 734 00:56:04,880 --> 00:56:06,680 Don't worry. Okay? 735 00:56:06,800 --> 00:56:11,920 Tell him how good your father is and that you'll repay the money. 736 00:56:12,560 --> 00:56:16,280 So, assure him. They will surely withdraw the case. 737 00:56:16,400 --> 00:56:18,600 That's what we need. 738 00:56:20,840 --> 00:56:23,160 Uncle. -Come in. 739 00:56:23,680 --> 00:56:25,560 Take your seat. 740 00:56:27,720 --> 00:56:30,200 Uncle, this is Sanjana, a high court advocate. 741 00:56:30,320 --> 00:56:32,080 There is no need for an advocate, madam. 742 00:56:32,200 --> 00:56:33,920 We are family friends 743 00:56:34,040 --> 00:56:37,360 Shraddha, I can't help you in this matter, dear. 744 00:56:37,520 --> 00:56:41,440 Sorry, uncle. I didn't mean to disturb you. 745 00:56:41,560 --> 00:56:44,280 My dad..... -I know. 746 00:56:44,400 --> 00:56:46,840 Your father has worked here for fifteen years. 747 00:56:46,960 --> 00:56:48,960 He's a very nice person. 748 00:56:49,080 --> 00:56:52,680 Not just me, the entire office knows your father is a good man. 749 00:56:52,800 --> 00:56:54,680 But that's of no use now. 750 00:56:54,800 --> 00:56:56,480 Uncle..... 751 00:56:57,680 --> 00:57:00,480 He wasn't aware of the scam money, uncle. 752 00:57:00,600 --> 00:57:04,200 He took the amount as a loan. -According to company rules,... 753 00:57:04,320 --> 00:57:05,920 there are only two things that need to be done. 754 00:57:06,040 --> 00:57:08,000 First, he has to resign immediately. 755 00:57:08,120 --> 00:57:10,880 Second, you have to settle the Rs7 lakhs immediately. 756 00:57:11,000 --> 00:57:13,280 There's no other way. 757 00:57:13,400 --> 00:57:18,560 Uncle, can't we use my dad's PF or other company funds? 758 00:57:18,680 --> 00:57:22,560 Sorry, dear, as per our company's rules and regulations,... 759 00:57:22,680 --> 00:57:24,480 ...that's not possible. 760 00:57:24,760 --> 00:57:27,840 So, find a way to settle the amount soon. 761 00:57:27,960 --> 00:57:30,000 Okay? -Okay, uncle. 762 00:57:30,120 --> 00:57:34,760 I'll somehow arrange the money. -Well, do something. 763 00:57:34,880 --> 00:57:38,920 Give an assurance letter at the front office. 764 00:57:39,880 --> 00:57:41,880 I'll tal to the inspector immediately. 765 00:57:42,000 --> 00:57:44,120 Thank you. 766 00:57:49,000 --> 00:57:53,840 Hello, sir, is this the inspector? -This is Manager Rangarajan. 767 00:57:54,840 --> 00:57:57,440 Please don't take any action against Varadarajan. 768 00:57:57,560 --> 00:58:00,120 Yes. Don't file the FIR for a week. 769 00:58:00,240 --> 00:58:03,760 His daughter has assured me she will settle the amount in a week. 770 00:58:03,880 --> 00:58:08,480 Yes, sir, let's wait till then. I'll keep you posted, sir 771 00:58:08,600 --> 00:58:11,080 Let him go for now, okay? 772 00:58:11,200 --> 00:58:13,080 Thank you, sir. 773 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Mr. Varadarajan. -Sir. 774 00:58:15,120 --> 00:58:17,640 I believe your daughter has spoken to the management. 775 00:58:17,760 --> 00:58:21,640 Settle the amount on time, dear. Or the Inspector might blame me. 776 00:58:21,760 --> 00:58:23,160 Okay? -Okay. 777 00:58:23,280 --> 00:58:25,080 Thank you, madam. 778 00:58:29,200 --> 00:58:32,120 Management has given one week's time to return the money. 779 00:58:32,240 --> 00:58:37,040 So I'm excluding you from the FIR list. 780 00:58:37,160 --> 00:58:40,360 As of now, you may go. 781 00:58:44,520 --> 00:58:46,760 Gopi, are you doing overtime? -Yes, sir. 782 00:58:46,880 --> 00:58:48,520 Thank you so much, Gopi. -No problem, sir. 783 00:58:48,640 --> 00:58:51,040 You helped me with the money at the right time. 784 00:58:51,160 --> 00:58:53,200 It was for my son's college fees -Okay, sir. 785 00:58:53,320 --> 00:58:55,640 I'll return it on time as promised. -Yeah. 786 00:58:55,760 --> 00:58:57,640 You carry on. -Thank you, sir. 787 00:58:57,760 --> 00:58:59,800 I trusted Gopi to be a good person. 788 00:58:59,920 --> 00:59:04,200 He committed fraud and dragged the police to my doorstep. 789 00:59:04,920 --> 00:59:07,400 Selvi, where is my phone? 790 00:59:08,080 --> 00:59:09,880 Hey! 791 00:59:15,080 --> 00:59:17,040 Dad! 792 00:59:17,160 --> 00:59:20,800 Did they hit you? -No, they didn't. 793 00:59:21,120 --> 00:59:24,320 I didn't commit any crime. Why do you look so dull? 794 00:59:24,440 --> 00:59:26,120 Are you scared? 795 00:59:26,240 --> 00:59:29,200 Look how bold your sister is. 796 00:59:30,200 --> 00:59:33,000 She met the manager with a lawyer and convinced him. 797 00:59:33,120 --> 00:59:35,720 If we're not at fault, we should never be afraid. 798 00:59:35,840 --> 00:59:38,000 Okay? Be strong. 799 00:59:41,480 --> 00:59:45,520 Dad, will you lose your job? 800 00:59:47,800 --> 00:59:52,760 20 years of experience. They didn't respect it even a bit. 801 00:59:52,880 --> 00:59:55,720 How much I trusted Gopi. 802 00:59:55,840 --> 00:59:58,760 He used the company's funds and gave me a loan. 803 01:00:01,240 --> 01:00:04,000 In a way the company's decision is right. 804 01:00:04,400 --> 01:00:06,320 Your brother and his wife came home this morning. 805 01:00:06,440 --> 01:00:09,520 Do you know what they said? -He was fine before the marriage. 806 01:00:09,640 --> 01:00:13,360 The moment you walked into his life, his whole character changed. 807 01:00:13,480 --> 01:00:16,800 He started having unrealistic dreams, he wanted a big house,... 808 01:00:16,920 --> 01:00:18,560 ...he wanted to make his daughter a graduate,... 809 01:00:18,680 --> 01:00:20,480 ...and he was adamant about which university his son should attend. 810 01:00:20,600 --> 01:00:23,640 He spent Rs10 lakhs for that. And look where it all led. 811 01:00:23,760 --> 01:00:26,880 My wife told you she'd find a suitable match for your daughter. 812 01:00:27,000 --> 01:00:28,880 But you said she was going to study for her master's. 813 01:00:29,000 --> 01:00:31,640 And now he's in jail. 814 01:00:31,760 --> 01:00:33,400 Dear, about the property. -Yes. 815 01:00:33,520 --> 01:00:36,760 You got an extra share from our father's property. 816 01:00:36,880 --> 01:00:39,640 When are you plannin to return it? 817 01:00:40,960 --> 01:00:42,480 It's the bad luck you brought to this family. 818 01:00:42,600 --> 01:00:44,640 He called you his lucky charm. 819 01:00:44,760 --> 01:00:46,200 He called his daughter an angel of luck. 820 01:00:46,320 --> 01:00:49,320 Look where all that luck got him now. 821 01:00:49,440 --> 01:00:52,640 He's just talking unnecessarily. 822 01:00:55,440 --> 01:00:57,760 Don't let uncle's words bother you, dad. 823 01:00:57,960 --> 01:01:01,960 Dad, don't worry. We will repay the money 824 01:01:07,760 --> 01:01:09,680 Sir, it's me, Varadarajan speaking. 825 01:01:09,920 --> 01:01:12,280 We still have the housing loan and car loan. 826 01:01:12,400 --> 01:01:14,920 Can you please help us 827 01:01:15,040 --> 01:01:16,480 Dad. -Shraddha. 828 01:01:16,600 --> 01:01:18,800 Stop it, dad. Don't keep asking people for help. 829 01:01:20,040 --> 01:01:22,560 Why, dear? -Something is wrong with our time. 830 01:01:22,680 --> 01:01:24,920 I think it's just our bad luck making us suffer like this. 831 01:01:25,040 --> 01:01:27,160 You've given it in writing that you'll return the money in 7 days. 832 01:01:27,280 --> 01:01:28,800 How are we supposed to do that 833 01:01:28,920 --> 01:01:31,440 It's hard, but we can't stop trying, right? 834 01:01:31,840 --> 01:01:34,120 Then how do you plan to get Dad out of this problem? 835 01:01:34,240 --> 01:01:35,960 We'll keep trying. 836 01:01:36,080 --> 01:01:38,760 He's been contacting peopl since he came home yesterday. 837 01:01:38,880 --> 01:01:41,520 But no one wants to help. 838 01:01:42,640 --> 01:01:44,800 Don't worry, dad. You keep trying. 839 01:01:44,920 --> 01:01:47,280 I'll also try 840 01:01:55,800 --> 01:01:57,760 I'll take care of it. 841 01:01:57,880 --> 01:02:01,000 Don't keep irritating dad by bringing up this topic again. 842 01:02:04,320 --> 01:02:06,960 They get irritate the moment I open my mouth. 843 01:02:07,280 --> 01:02:08,880 You've given in writing. 844 01:02:09,000 --> 01:02:11,840 If we don't pay up on time, he'll be the one going to jail. 845 01:02:12,720 --> 01:02:15,880 I won't let that happen, mom. 846 01:02:16,000 --> 01:02:20,640 Don't worry, dad. We'll handle it. 847 01:02:21,880 --> 01:02:23,880 We're trying, right? 848 01:02:24,000 --> 01:02:26,480 They were talking about the news at college too. 849 01:02:26,600 --> 01:02:28,200 But since you came back home,... 850 01:02:28,320 --> 01:02:30,280 ...they didn't say anything bad about you. 851 01:02:30,400 --> 01:02:32,480 You got the loan for me. 852 01:02:33,560 --> 01:02:37,760 You be strong, dad. -Hey, now don't feel guilty. 853 01:02:39,000 --> 01:02:42,440 Stop thinking about this, concentrate on your studies. 854 01:02:42,840 --> 01:02:45,320 I'll handle all this. Okay? -Okay, dad. 855 01:02:45,680 --> 01:02:48,840 I'm leaving for college now. -Listen. Study well. 856 01:02:48,960 --> 01:02:50,440 Okay, dad. -Go on. 857 01:02:56,480 --> 01:02:59,160 I call you so many times? Can't you pick up the call? 858 01:02:59,640 --> 01:03:01,800 We're in big trouble. -What trouble? 859 01:03:01,920 --> 01:03:03,480 Where are you now? 860 01:03:03,600 --> 01:03:05,400 I'm here with my friends at Anna Nagar. 861 01:03:05,520 --> 01:03:08,120 Why? -Shall we meet in half an hour? 862 01:03:08,360 --> 01:03:10,000 Be ready. I'll come. 863 01:03:10,120 --> 01:03:11,880 Okay, sure. -See you then. 864 01:03:12,000 --> 01:03:14,200 Bye. -Love you. 865 01:03:28,720 --> 01:03:32,360 Shraddha, I'm outside waiting to hear about Ajay,... 866 01:03:32,480 --> 01:03:33,960 ...but you're inside here. 867 01:03:34,080 --> 01:03:36,080 What happened? Did they say anything? 868 01:03:37,680 --> 01:03:41,240 Hey! -Don't say his name again, mom. 869 01:03:42,000 --> 01:03:44,400 What happened? -Useless fellow. 870 01:03:44,920 --> 01:03:46,760 What to do for money now? 871 01:03:47,200 --> 01:03:50,080 I asked a girl from my college, mom. 872 01:03:51,080 --> 01:03:55,480 She's from a settled family, But she doesn't have ready cash. 873 01:03:56,920 --> 01:03:59,200 She'll ask around and let us know. 874 01:03:59,320 --> 01:04:01,200 All right, don't cry. 875 01:04:01,680 --> 01:04:06,320 Even dad tried many people. He even asked the neighbour. 876 01:04:06,640 --> 01:04:11,000 They doubt we'll pay back. 877 01:04:11,560 --> 01:04:16,040 We're blank now. -We'll somehow pay it back, mom. 878 01:04:16,600 --> 01:04:19,160 Don't overthink. 879 01:04:24,640 --> 01:04:27,160 Didn't your boyfriend help? 880 01:04:27,560 --> 01:04:32,000 So, your college friend, Sukanya, linked you to Vignesh Reddy. 881 01:04:38,520 --> 01:04:41,360 Sukanya is an ex-MLA's..... 882 01:04:59,080 --> 01:05:01,080 Chittoor, Andhra Pradesh 883 01:05:04,840 --> 01:05:07,400 My second son has an equal share in my property. 884 01:05:07,520 --> 01:05:10,080 I'm asking only because your daughter looks beautiful. 885 01:05:10,200 --> 01:05:12,480 Think and let me know. 886 01:05:17,240 --> 01:05:20,880 How long will you keep talking? I'm the groom. Let me talk to her. 887 01:05:22,920 --> 01:05:25,160 There's a music program in Chennai. 888 01:05:26,920 --> 01:05:29,440 You've been talking for too long. Give me the phone. 889 01:05:29,560 --> 01:05:31,240 Prabavathy, give the phone to your daughter. 890 01:05:31,360 --> 01:05:34,120 My son wants to talk. Here. -Give it to me. 891 01:05:34,240 --> 01:05:37,880 I wonder if he's my son. Look at him! 892 01:05:41,560 --> 01:05:45,560 I need Rs4 lakhs cash. -For what? 893 01:05:45,760 --> 01:05:48,320 I can't give it to you. 894 01:05:48,440 --> 01:05:51,760 You get a salary from the company. 895 01:05:51,880 --> 01:05:55,360 That's salary. I don't own the company. 896 01:05:55,520 --> 01:05:58,000 You'll get it in the future. 897 01:05:58,120 --> 01:06:02,080 It's always company, money, your uncle, brother and mom. 898 01:06:02,200 --> 01:06:04,400 Is that all you care about? 899 01:06:04,520 --> 01:06:06,840 Why do you need so much money? 900 01:06:08,320 --> 01:06:12,040 My wife has been asking for a car. It's for that. 901 01:06:12,160 --> 01:06:16,400 What's wrong with your bike? I don't have the money to give you. 902 01:06:18,400 --> 01:06:23,240 I heard someone gave you Rs6 lakhs yesterday. 903 01:06:25,960 --> 01:06:28,360 Has he told you? 904 01:06:28,480 --> 01:06:32,680 Scumbag! I can't give you any money. 905 01:06:33,120 --> 01:06:36,080 He'll give only to those he wants to give. 906 01:06:36,480 --> 01:06:39,280 Sir, you'd better not interfere in this. 907 01:06:39,400 --> 01:06:42,960 Enough with all that you've done so far. 908 01:06:43,080 --> 01:06:45,600 Please leave. 909 01:06:46,000 --> 01:06:50,240 You come. It's no use talking to him. 910 01:07:09,480 --> 01:07:11,200 Hey! -Tell me. 911 01:07:11,320 --> 01:07:14,160 I've reached. -Really? Where are you? 912 01:07:14,280 --> 01:07:16,120 Downstairs. -All right, come upstairs. 913 01:07:16,240 --> 01:07:18,080 Okay. -Door number 3/3. 914 01:07:18,200 --> 01:07:19,880 All right. I'll be there. 915 01:07:21,000 --> 01:07:24,360 How are you? -I'm okay. 916 01:07:24,640 --> 01:07:27,320 Is everything all right? 917 01:07:27,760 --> 01:07:30,880 You're done with college, right? How is work? 918 01:07:33,200 --> 01:07:35,640 Come on, tell me. What's going on? 919 01:07:35,760 --> 01:07:38,200 Why are you crying? 920 01:07:38,320 --> 01:07:40,280 Relax. 921 01:07:43,920 --> 01:07:46,320 Let it go. Chill. 922 01:07:47,720 --> 01:07:49,240 Stay here. 923 01:07:52,320 --> 01:07:55,120 I'm not in touch with anyone after college. 924 01:07:55,680 --> 01:07:57,200 I got your number from the college group. 925 01:07:57,320 --> 01:08:02,040 My dad had taken a loan from his colleague... 926 01:08:02,160 --> 01:08:06,720 ...for my brother's college fees. He took Rs7 lakhs. 927 01:08:07,640 --> 01:08:12,600 He got into some scam and the police arrested my dad. 928 01:08:12,800 --> 01:08:15,600 I'm really scared. -Are you serious? 929 01:08:16,480 --> 01:08:19,880 All right, things will be fine. 930 01:08:20,040 --> 01:08:22,120 I wish to help you. 931 01:08:22,240 --> 01:08:24,960 But I'm broke myself. 932 01:08:26,760 --> 01:08:31,399 Maybe I've always looked like a rich girl. 933 01:08:32,080 --> 01:08:35,040 Anyway, it's just a showoff. 934 01:08:35,160 --> 01:08:40,360 I don't own any jewellery, a house or even a car. 935 01:08:41,439 --> 01:08:44,080 This house belongs to an ex-MLA from Tenkasi. 936 01:08:44,200 --> 01:08:46,360 He always said he'd register it in my name. 937 01:08:46,479 --> 01:08:49,399 But he hasn't done it till now. 938 01:08:51,720 --> 01:08:53,880 He couldn't manage his Chinese restaurant. 939 01:08:54,000 --> 01:08:55,520 He told me to run it. 940 01:08:55,640 --> 01:08:59,320 That keeps me going. -I'm very sorry. 941 01:09:00,320 --> 01:09:05,080 I tried many sources. But now you're my last hope. 942 01:09:05,200 --> 01:09:08,000 So, how is your boyfriend? 943 01:09:09,600 --> 01:09:12,720 I spoke to him about this yesterday. 944 01:09:12,840 --> 01:09:14,680 He cut me off completely. 945 01:09:14,800 --> 01:09:16,320 How many times do I have to call you? 946 01:09:16,439 --> 01:09:18,920 You know I can't be without talking to you. 947 01:09:19,479 --> 01:09:22,160 I'm in trouble right now. 948 01:09:22,280 --> 01:09:23,960 I didn't want to bring it up with you. 949 01:09:24,080 --> 01:09:25,920 What is it? 950 01:09:26,040 --> 01:09:29,760 Dad had taken a loan of Rs7 lakhs for Prashanth's admission. 951 01:09:30,720 --> 01:09:33,479 He got caught in a scam. 952 01:09:33,600 --> 01:09:35,880 He looted around Rs6 crores from the company. 953 01:09:36,000 --> 01:09:38,680 Police arrested him. 954 01:09:39,439 --> 01:09:42,760 Subsequently, they also took my dad for an inquiry. 955 01:09:42,880 --> 01:09:45,479 I wanted to call you yesterday. 956 01:09:46,640 --> 01:09:50,320 Dad came home only last evening. 957 01:09:53,600 --> 01:09:56,360 They are asking us to repay that Rs7 lakhs immediately. 958 01:09:56,600 --> 01:10:01,080 If we don't, they will file an FIR against dad and arrest him. 959 01:10:01,320 --> 01:10:04,680 We all know dad is innocent. 960 01:10:04,800 --> 01:10:07,680 Can you talk to uncle and help us? 961 01:10:07,800 --> 01:10:11,760 My dad will ask me to cut all ties if I bring this up with him. 962 01:10:13,600 --> 01:10:15,680 The entire family is against our relationship. 963 01:10:15,800 --> 01:10:18,800 I'm just holding things together. 964 01:10:19,200 --> 01:10:21,280 It's not possible. 965 01:10:21,680 --> 01:10:25,080 You know dad is a big politician. 966 01:10:25,200 --> 01:10:28,439 If you go against him, we cannot have a life together. 967 01:10:29,560 --> 01:10:32,399 He won't bother even if I'm in trouble. 968 01:10:32,520 --> 01:10:36,439 Please, I'll wait for your call. -I really can't help you. 969 01:10:37,280 --> 01:10:41,080 I'm not working. This shirt, this car, nothing is mine. 970 01:10:41,280 --> 01:10:44,000 Everything belongs to my dad. 971 01:10:44,120 --> 01:10:46,040 Don't call me for a few days. 972 01:10:46,880 --> 01:10:50,240 The press might get involved and it'll create huge chaos. 973 01:10:51,560 --> 01:10:53,920 It's better if you delete my number right away. 974 01:10:55,479 --> 01:10:57,760 Stop the car. -Right. 975 01:10:58,800 --> 01:11:01,160 All these boys are the same. 976 01:11:01,280 --> 01:11:06,560 They'll love us when it suits them, but if not,... 977 01:11:06,680 --> 01:11:08,439 ...they'll throw us out like we're nothing. 978 01:11:09,880 --> 01:11:13,560 Forget him. I've dealt with bigger problems than this. 979 01:11:15,320 --> 01:11:18,240 I'll try to arrange some money from my end. 980 01:11:26,560 --> 01:11:30,680 It's an ugly world. Men never stop exploiting women. 981 01:11:30,920 --> 01:11:33,399 It's true. 982 01:11:55,920 --> 01:11:58,800 You called? What is it? Any good news? 983 01:12:00,040 --> 01:12:02,000 I can't guarantee we'll get the money. 984 01:12:02,120 --> 01:12:05,600 But ever since you said that, it's all I've been thinking about. 985 01:12:07,160 --> 01:12:09,800 So, I spoke about this to Tenkasi's ex-MLA. 986 01:12:09,920 --> 01:12:13,399 He shared a contact of someone who goes clubbing with him. 987 01:12:13,520 --> 01:12:17,960 But without assets, no one is going to give us money. 988 01:12:21,479 --> 01:12:23,600 Looking at you, I feel sad. 989 01:12:23,720 --> 01:12:27,640 But if you want to overcome this, you should face everything. 990 01:12:28,960 --> 01:12:32,520 Don't worry, I'm with you. Let's meet him tomorrow. 991 01:12:32,640 --> 01:12:34,920 Okay? Chill. -Okay. 992 01:12:43,920 --> 01:12:46,880 Come on. Hello, sir. -Hi. 993 01:12:47,960 --> 01:12:50,320 Please be seated. -Sit down. 994 01:12:56,160 --> 01:12:57,880 Hi, ladies. 995 01:12:58,000 --> 01:13:01,200 Hello, sir. -What can I do for you? 996 01:13:03,439 --> 01:13:06,760 Tell me. -Sir, Aravind gave me your contact. 997 01:13:07,640 --> 01:13:09,960 Didn't you call me the other day? -Yeah, sir. 998 01:13:10,080 --> 01:13:12,960 Aravind told me you'd call when we were at the club. 999 01:13:13,080 --> 01:13:15,680 So, tell me. What do you need? 1000 01:13:15,800 --> 01:13:19,479 Sir, he told me you're a financier. A family issue. 1001 01:13:19,760 --> 01:13:22,000 We urgently need Rs7 lakhs. 1002 01:13:24,720 --> 01:13:27,640 I'm sorry. I don't do finance anymore. 1003 01:13:27,760 --> 01:13:30,520 I don't fund anymore. I stopped lending money. 1004 01:13:30,640 --> 01:13:34,120 They borrow and don't pay me back. -Wait. 1005 01:13:34,240 --> 01:13:37,240 Many friendships get ruined. So many problems. 1006 01:13:37,360 --> 01:13:39,240 Forget about friendships. 1007 01:13:39,360 --> 01:13:42,600 It created so many problems in the family. 1008 01:13:47,800 --> 01:13:51,320 My wife sent me to Chittoor. 1009 01:13:51,439 --> 01:13:53,600 My father's properties are still there. 1010 01:13:53,720 --> 01:13:55,840 So I settled there. 1011 01:13:55,960 --> 01:13:58,439 But I love Chennai. 1012 01:13:59,040 --> 01:14:02,600 My school, my friends, my whole life is here. 1013 01:14:03,399 --> 01:14:05,640 How can I leave all this behind and live there? 1014 01:14:05,760 --> 01:14:07,720 I love music. 1015 01:14:07,840 --> 01:14:10,840 Shows, particularly. Performing live shows. 1016 01:14:10,960 --> 01:14:12,640 This is my life. 1017 01:14:12,760 --> 01:14:15,680 Moving there and giving up everything here..... 1018 01:14:16,040 --> 01:14:18,040 I grew up here. 1019 01:14:18,160 --> 01:14:21,200 I did all my studies here and made all my friends here too. 1020 01:14:21,320 --> 01:14:24,439 I'm sorry. You guys want to drink something? 1021 01:14:25,120 --> 01:14:27,800 Coffee? Coffee would be great. 1022 01:14:28,120 --> 01:14:30,520 My kids want to sell this house. 1023 01:14:30,640 --> 01:14:33,320 I made a promise to my father on his deathbed... 1024 01:14:33,439 --> 01:14:37,000 ...that I'd never sell this house. 1025 01:14:37,560 --> 01:14:40,680 I'll give it away to charity if I want,... 1026 01:14:40,800 --> 01:14:43,479 ...but I'll never let my kids have their way. 1027 01:14:44,240 --> 01:14:49,120 They'll gossip and judge me all they want. 1028 01:14:49,240 --> 01:14:51,600 But I don't care. 1029 01:14:55,560 --> 01:14:58,160 Oh, thank you. 1030 01:14:59,360 --> 01:15:00,840 Please. 1031 01:15:02,640 --> 01:15:05,320 I stopped lending money. 1032 01:15:05,720 --> 01:15:08,840 Family problems. Moreover, I don't have such a huge sum. 1033 01:15:09,040 --> 01:15:14,040 Aravind might have told you that I date women. 1034 01:15:18,840 --> 01:15:22,360 I spend on them. I don't hold back. 1035 01:15:28,760 --> 01:15:33,439 Sir, roughly how much do you usually spend on stuff like this? 1036 01:15:33,560 --> 01:15:37,600 Like going out with girls and all that stuff 1037 01:15:37,920 --> 01:15:41,000 I've shelled out roughly 50k-70k. 1038 01:15:42,560 --> 01:15:45,880 Sir, could you help us out here? 1039 01:15:47,080 --> 01:15:49,920 Now, I can spend up to Rs1 lakh. 1040 01:15:58,120 --> 01:16:01,000 Listen to me. He's ready to give Rs1 lakh. 1041 01:16:01,399 --> 01:16:04,880 Baby, I'm very clear. This way, we can slowly clear the debt. 1042 01:16:05,040 --> 01:16:08,080 No. -Okay? Come on, he's an old man. 1043 01:16:08,200 --> 01:16:10,880 What can he do? -No. 1044 01:16:11,600 --> 01:16:14,560 Sir, I would like to help her. 1045 01:16:15,200 --> 01:16:17,240 This is very odd. 1046 01:16:17,360 --> 01:16:19,800 Just stay quiet. Let me handle this. 1047 01:16:51,960 --> 01:16:54,040 Hey, listen to me. 1048 01:16:54,160 --> 01:16:56,120 I'm telling you..... -No, it is my problem. 1049 01:16:56,760 --> 01:16:59,760 I will handle it. -No, please. 1050 01:18:04,439 --> 01:18:06,680 Have you done this before? 1051 01:18:08,200 --> 01:18:10,080 No. 1052 01:18:12,840 --> 01:18:15,120 But I need the money. 1053 01:18:25,439 --> 01:18:29,080 Madam! Is sir not home? 1054 01:18:30,200 --> 01:18:32,399 He's inside. 1055 01:18:32,560 --> 01:18:34,840 Okay, I'll wait outside. Let me know if he comes. 1056 01:18:34,960 --> 01:18:36,760 Sure, okay. 1057 01:19:10,960 --> 01:19:13,000 Sir, someone came in asking for you. 1058 01:19:13,120 --> 01:19:15,040 He's waiting outside. 1059 01:19:18,840 --> 01:19:21,760 Sir! 1060 01:19:33,120 --> 01:19:36,479 Who changed this? -Sir, this is all he gave me. 1061 01:19:36,840 --> 01:19:39,160 He said we shouldn't take any action. 1062 01:19:39,280 --> 01:19:41,600 He said he'd settle the remaining amount in two months. 1063 01:19:41,720 --> 01:19:45,479 Did you say we'd file a case? -Yes, sir. I did. 1064 01:19:45,720 --> 01:19:49,200 That's why he panicked and paid up. -They are all Rs2000 notes. 1065 01:19:49,320 --> 01:19:51,479 How can it happen in just ten days? 1066 01:19:51,600 --> 01:19:54,520 Okay, leave. -Yes, sir. 1067 01:19:55,200 --> 01:19:57,360 We can't put this money in our account. 1068 01:19:57,479 --> 01:20:01,439 How do we convert it? -Sir, Shraddha..... 1069 01:20:10,880 --> 01:20:14,439 Hey, Shraddha. Look at me. 1070 01:20:14,840 --> 01:20:16,560 It's all right. 1071 01:20:16,680 --> 01:20:18,840 It's okay. 1072 01:20:20,120 --> 01:20:22,840 Everything will be all right, okay? 1073 01:20:22,960 --> 01:20:24,600 It's fine. 1074 01:20:24,720 --> 01:20:27,479 It'll get better. Let's hold on a little longer. 1075 01:20:28,040 --> 01:20:31,560 Let's leave from here. Shall we? 1076 01:20:32,560 --> 01:20:34,160 Listen to me. 1077 01:20:34,280 --> 01:20:37,000 Fix your dress, let's get out of here. 1078 01:20:38,720 --> 01:20:41,200 Shall we hand it over to them? 1079 01:20:42,280 --> 01:20:44,240 Looks like her time is good right now. 1080 01:20:44,360 --> 01:20:46,399 I got hold of some unexpected cash. 1081 01:20:48,439 --> 01:20:51,680 And looking at her, I wanted to help. 1082 01:20:51,800 --> 01:20:54,600 I'll give it to you. You don't need to pay interest. 1083 01:20:54,720 --> 01:20:59,800 But pay me back on time. Don't spoil this relationship. 1084 01:21:13,680 --> 01:21:16,640 You have ten days to change this. -Thanks, sir. 1085 01:21:22,600 --> 01:21:25,240 Hey, don't let the fear show on your face. 1086 01:21:25,840 --> 01:21:28,399 Solve your father's problem. 1087 01:21:31,920 --> 01:21:34,520 Also, ignore his calls. 1088 01:21:34,640 --> 01:21:36,479 He's trouble. 1089 01:21:38,680 --> 01:21:42,760 Come in. Who is she? -Dad, she is my friend, Suganya. 1090 01:21:42,880 --> 01:21:44,280 Really? -My close friend. 1091 01:21:44,399 --> 01:21:46,520 You might not have seen her. She is my college mate. 1092 01:21:46,640 --> 01:21:49,560 She helped me arrange money through her friend, dad. 1093 01:21:49,680 --> 01:21:51,680 Rs6 lakhs. -Give him the cash. 1094 01:21:55,680 --> 01:22:00,240 Suganya, thanks so much, dear. I'll get my PF money in ten days. 1095 01:22:00,360 --> 01:22:02,880 As soon as I get it, I'll repay the money with interest. 1096 01:22:03,000 --> 01:22:05,080 Don't worry about the interest, uncle. 1097 01:23:09,560 --> 01:23:13,240 Shraddha, I have 20 years of experience here, dear. 1098 01:23:14,000 --> 01:23:16,080 That was my cabin. 1099 01:23:16,360 --> 01:23:18,439 I lost my job because of Gopi. -Don't worry, dad. 1100 01:23:18,560 --> 01:23:20,160 What to do. 1101 01:23:34,560 --> 01:23:36,200 Hello? -Yes, Prashanth. 1102 01:23:36,320 --> 01:23:40,240 Sister, you've got a letter from the Valli and Vadivel Orphanage. 1103 01:23:40,399 --> 01:23:42,640 For an interview? -Yes, exactly. 1104 01:23:42,760 --> 01:23:44,360 Okay, I'll come home and see to it. 1105 01:23:44,479 --> 01:23:46,360 -Okay. -I'm at the office with dad. 1106 01:23:46,560 --> 01:23:49,280 Come on, Varadarajan. Sit down. 1107 01:23:51,120 --> 01:23:54,000 Sit down, dear. -Coffee or tea? 1108 01:23:54,840 --> 01:23:57,880 Sir, I brought the cash. -Nice, let me check. 1109 01:24:03,960 --> 01:24:06,680 Sir, there's Rs7 lakhs in there. 1110 01:24:06,840 --> 01:24:08,720 Have you brought Rs7 lakhs? Very good. 1111 01:24:08,840 --> 01:24:10,439 Don't worry, I'll take care. 1112 01:24:10,560 --> 01:24:12,200 Can I continue my service here, sir? 1113 01:24:12,320 --> 01:24:14,640 Sorry, but with a remark on your record,... 1114 01:24:14,760 --> 01:24:16,439 ...how can we take you in? 1115 01:24:16,560 --> 01:24:19,800 Given your talent, education, and work experience,... 1116 01:24:19,920 --> 01:24:22,840 ...you'll get a far better job. -It's okay, dad. 1117 01:24:23,040 --> 01:24:24,520 Don't worry. 1118 01:24:24,640 --> 01:24:27,800 Good thing you got all the benefits ahead of time. 1119 01:24:27,920 --> 01:24:30,200 But as for me, I'll only get to retire... 1120 01:24:30,320 --> 01:24:32,280 ...once I find a ghost employer. 1121 01:24:32,840 --> 01:24:35,720 Hey, why the long face? 1122 01:24:37,439 --> 01:24:40,720 If the settlement clears soon, we'll be at ease. 1123 01:24:41,439 --> 01:24:43,560 My daughter arranged this money, sir. 1124 01:24:43,680 --> 01:24:46,240 Well done. -Because of me,... 1125 01:24:46,360 --> 01:24:47,920 ...I don't want her reputation to suffer, please. 1126 01:24:48,040 --> 01:24:49,960 Who else will help you if not me? 1127 01:24:50,080 --> 01:24:52,960 Don't lose heart. Have faith. 1128 01:24:53,080 --> 01:24:57,160 I'll make sure the process is quick and works in your favour. 1129 01:24:57,280 --> 01:24:59,920 Okay? Call me if you land a job. 1130 01:25:00,040 --> 01:25:02,880 Look at you, smart one. You pulled off what you dared. 1131 01:25:03,000 --> 01:25:05,880 You are just like your dad. 1132 01:25:06,000 --> 01:25:09,439 Stay strong. Your daughter has got this. 1133 01:25:09,920 --> 01:25:11,560 Okay, sir. Thank you. 1134 01:25:11,680 --> 01:25:14,680 Shraddha! -Let's go, dad. 1135 01:25:47,439 --> 01:25:52,560 Theni, Tamil Nadu 1136 01:25:54,320 --> 01:25:56,000 Is it here? 1137 01:25:56,120 --> 01:25:57,880 Stop in front of that. 1138 01:26:02,479 --> 01:26:05,120 Yes, here. -Sure. 1139 01:26:13,479 --> 01:26:15,439 How much, brother? -Rs250. 1140 01:26:18,760 --> 01:26:20,640 Here. -Thank you. 1141 01:26:22,000 --> 01:26:23,640 Hi, Shraddha. -Hello, ma'am. 1142 01:26:23,760 --> 01:26:25,920 Thank you for your interest in working here. 1143 01:26:26,560 --> 01:26:29,360 When did you come? This morning? -Yes, ma'am. 1144 01:26:29,479 --> 01:26:32,000 By train? -Yes. 1145 01:26:34,040 --> 01:26:35,880 Okay, I'll check. No issues. 1146 01:26:36,000 --> 01:26:38,760 I'm going to ask you something, Shraddha. 1147 01:26:38,880 --> 01:26:41,840 I'm sure you would have had offers from many organisations 1148 01:26:41,960 --> 01:26:44,720 Why choose us? 1149 01:26:44,840 --> 01:26:47,720 Yes, I did receive an offer when I was in college. 1150 01:26:47,840 --> 01:26:51,040 But I was planning to pursue my Master's instead. 1151 01:26:51,160 --> 01:26:54,320 Due to a family situation,... 1152 01:26:54,439 --> 01:27:00,040 ...and seeing your advertisement, I came here. 1153 01:27:00,200 --> 01:27:02,360 Okay, then. I'll talk to the committee... 1154 01:27:02,479 --> 01:27:04,080 ...and send you your appointment order. 1155 01:27:04,200 --> 01:27:06,120 Sure, ma'am. 1156 01:27:08,560 --> 01:27:11,760 Varadarajan, your settlement has come through. 1157 01:27:11,880 --> 01:27:13,360 Don't you worry. I've also sent it to you. 1158 01:27:13,479 --> 01:27:15,600 It includes your PF and gratuity. 1159 01:27:16,160 --> 01:27:18,960 You can now pay your daughter back. 1160 01:27:19,080 --> 01:27:21,200 Take her out to a nice restaurant. 1161 01:27:21,320 --> 01:27:23,120 Alright? Don't worry. 1162 01:27:23,240 --> 01:27:26,040 I've also referred you to two companies. 1163 01:27:26,160 --> 01:27:28,120 I hope to hear good news from you soon. 1164 01:27:28,240 --> 01:27:30,160 Okay? All the best. 1165 01:27:31,320 --> 01:27:35,200 Don't forget to thank her. She's done a lot for this. 1166 01:27:48,200 --> 01:27:49,640 Shraddha! -Hello! 1167 01:27:49,760 --> 01:27:51,680 How did your interview go? 1168 01:27:51,800 --> 01:27:55,320 I got the green signal. -What? What does that mean? 1169 01:27:55,439 --> 01:27:57,720 Did you get in or not? -I did, I did. 1170 01:27:59,840 --> 01:28:01,840 Suganya! -Yes, Shraddha? 1171 01:28:01,960 --> 01:28:04,240 My dad's PF came through. Shall we return Reddy's money? 1172 01:28:04,360 --> 01:28:05,880 I'm out of town. 1173 01:28:06,000 --> 01:28:08,160 I'm at Tenkasi to meet the ex-MLA. -All right then. 1174 01:28:08,280 --> 01:28:10,160 I'll figure it out. -Okay. 1175 01:28:18,960 --> 01:28:22,200 Who asked you to do that? Who gave you the right to do so? 1176 01:28:22,320 --> 01:28:25,120 Nerve of you to consult my wife before me. 1177 01:28:25,240 --> 01:28:28,600 You have no right to sell my house without me. 1178 01:28:30,439 --> 01:28:32,520 Hi! 1179 01:28:34,080 --> 01:28:36,600 Why not at least help out your nephews? 1180 01:28:36,720 --> 01:28:40,040 You don't tell me what to do. Mind your own business. 1181 01:28:40,160 --> 01:28:42,360 Ask your son-in-law to work first... 1182 01:28:42,479 --> 01:28:44,399 ...instead of pestering me to sell my house. 1183 01:28:44,520 --> 01:28:47,040 Who are you to pressurise my wife to sell it off? 1184 01:28:47,160 --> 01:28:49,160 Mind your own business, man. 1185 01:28:49,280 --> 01:28:52,840 There are rumours going on about you. 1186 01:28:53,200 --> 01:28:57,160 I heard you bring in girls and..... 1187 01:28:57,280 --> 01:28:58,680 I swear, this is what they are saying. 1188 01:28:58,800 --> 01:29:01,040 People may come. That is none of your business. 1189 01:29:01,280 --> 01:29:02,800 This is my life and it doesn't concern you. 1190 01:29:02,920 --> 01:29:06,240 Who are you to question me when my own father hasn't? 1191 01:29:06,479 --> 01:29:08,640 Hang up now. 1192 01:29:10,560 --> 01:29:12,680 Sir, the cash. 1193 01:29:13,439 --> 01:29:15,680 I'm sorry. This is my cancer. 1194 01:29:19,760 --> 01:29:22,800 Thank you. Here. Keep the change. You can go now. 1195 01:29:24,360 --> 01:29:26,840 Keep the cash in your account, Shraddha. 1196 01:29:26,960 --> 01:29:29,399 What do you mean, sir? -I'll take it from you later. 1197 01:29:30,560 --> 01:29:32,080 I trust you. 1198 01:29:32,200 --> 01:29:34,000 It's a spacious and well-maintained flat. 1199 01:29:34,120 --> 01:29:37,479 Happy that you like it. Please sit down. 1200 01:29:39,520 --> 01:29:42,720 Join me. Have a bite. -No, thank you. 1201 01:29:42,840 --> 01:29:45,640 It's odd to eat it plain. We need to wash it with something. 1202 01:29:45,760 --> 01:29:47,240 Give me a minute. 1203 01:29:47,360 --> 01:29:49,760 The security will always have a set of keys. 1204 01:29:50,640 --> 01:29:52,720 You can come whenever you want. 1205 01:30:01,640 --> 01:30:03,080 Good health. -Thank you. 1206 01:30:18,120 --> 01:30:21,800 I am so relaxed now that I'm having a drink with you. 1207 01:30:31,960 --> 01:30:34,320 What a good mind and a good vibe. 1208 01:30:34,439 --> 01:30:36,320 If only we had some music to elevate it. 1209 01:30:36,439 --> 01:30:38,399 Do you like music? 1210 01:31:02,320 --> 01:31:05,600 It always longs to hold you near... 1211 01:31:05,720 --> 01:31:09,880 Never asks to make it clear... 1212 01:31:10,000 --> 01:31:15,840 My heart loves you, pure and dear... 1213 01:31:27,160 --> 01:31:29,360 A tie of two, the world's delight... 1214 01:31:29,479 --> 01:31:31,800 A bond reborn in love's pure light... 1215 01:31:31,920 --> 01:31:34,360 Two spirits drift in blissful flight... 1216 01:31:34,479 --> 01:31:37,040 A trance of joy through day and night... 1217 01:31:38,920 --> 01:31:43,960 Pretty fingers whisper low... 1218 01:31:44,080 --> 01:31:48,640 Wandering eyes in ripples go... 1219 01:31:49,360 --> 01:31:54,000 Bodies brush, their shyness shed... 1220 01:31:54,120 --> 01:31:58,960 Eyes take flight where passion's led... 1221 01:31:59,160 --> 01:32:01,320 A pretty glance in one bright eye... 1222 01:32:01,439 --> 01:32:03,920 A smile that makes the other sigh... 1223 01:32:04,040 --> 01:32:06,399 When both combine... 1224 01:32:06,520 --> 01:32:09,880 The world feels new... 1225 01:32:10,000 --> 01:32:12,880 A blissful touch, a love so true... 1226 01:32:13,000 --> 01:32:16,080 Oh love, you weave your wonder too... 1227 01:32:38,000 --> 01:32:43,680 Time and again I spoke your name... 1228 01:32:45,399 --> 01:32:48,000 Savouring each syllable's flame... 1229 01:32:48,120 --> 01:32:52,880 On my screen your shadow lay... 1230 01:32:53,000 --> 01:32:57,720 Your image stole my breath away... 1231 01:32:58,160 --> 01:33:02,800 In tangled threads and parted ways... 1232 01:33:02,920 --> 01:33:08,560 Our love kept blooming, come what may... 1233 01:33:08,680 --> 01:33:14,520 Oh love, you weave your wonder too... 1234 01:33:38,680 --> 01:33:41,360 Is Vignesh Reddy at home? 1235 01:33:41,479 --> 01:33:44,600 He fell sick all of a sudden and is now in the hospital. 1236 01:33:44,720 --> 01:33:46,560 It might take a week. 1237 01:33:46,680 --> 01:33:49,200 Do you know where? -I have no clue. 1238 01:33:52,960 --> 01:33:55,720 Okay, thanks. 1239 01:34:43,479 --> 01:34:45,880 Thank you. -I've handed over the keys. 1240 01:34:46,320 --> 01:34:48,360 Vanakkam, I'm Shraddha. 1241 01:34:48,479 --> 01:34:50,880 I'm the new dietician. How are you? -Vanakkam. 1242 01:34:51,000 --> 01:34:52,399 We're fine. 1243 01:34:52,520 --> 01:34:54,120 Had dinner? -Yes, we did. 1244 01:34:54,240 --> 01:34:55,920 What is your name? -Shanthi. 1245 01:34:56,040 --> 01:34:59,080 And yours? -Kamala, ma'am. 1246 01:34:59,320 --> 01:35:03,080 What do you like to eat? -I love prawns. 1247 01:35:03,360 --> 01:35:07,680 Mutton and fish fry too. 1248 01:35:07,800 --> 01:35:10,280 I enjoy eating them. -Don't eat too much oily food. 1249 01:35:10,399 --> 01:35:13,479 Consume chicken once in a while, not frequently. 1250 01:35:13,840 --> 01:35:15,840 Okay? -What do I eat then? 1251 01:35:16,120 --> 01:35:20,720 You can eat fruits, vegetables and oats too. 1252 01:35:20,840 --> 01:35:23,720 Eat food that is rich in nutrients. 1253 01:35:23,840 --> 01:35:26,040 I'll tell you in detail, okay? -Okay. 1254 01:35:26,160 --> 01:35:28,560 Alright, I'll see you. -Bye. 1255 01:35:28,680 --> 01:35:30,720 See you around. 1256 01:36:00,120 --> 01:36:03,000 I suggest you take your father home. 1257 01:36:03,640 --> 01:36:06,320 Sir, it has been three months since his admission. 1258 01:36:06,439 --> 01:36:10,399 The bill has come up to Rs6 lakhs. Could we get a rebate on it? 1259 01:36:10,600 --> 01:36:14,600 We've already given it since your father's a close friend. 1260 01:36:14,720 --> 01:36:18,760 We cannot reduce it any further. Please pay up without any dues. 1261 01:36:18,880 --> 01:36:21,560 Nurse! 1262 01:36:26,240 --> 01:36:30,200 What do we do? -I have no idea. 1263 01:36:30,680 --> 01:36:34,920 We've already spent a lot. We pawned all of mom's jewels. 1264 01:36:36,240 --> 01:36:39,200 The land is in his name. 1265 01:36:41,399 --> 01:36:43,680 We'll figure it out somehow. 1266 01:36:44,920 --> 01:36:46,720 But how? 1267 01:36:55,760 --> 01:36:57,439 Can't you open up now at least, mom? 1268 01:36:57,560 --> 01:37:02,399 Dad has to sign off on every deal just so you know. 1269 01:37:02,520 --> 01:37:04,120 Father has always been like this. 1270 01:37:04,240 --> 01:37:07,000 He's never looked out for you or for us. 1271 01:37:07,120 --> 01:37:10,640 He's rich, but is his wealth doing him any good now? 1272 01:37:10,760 --> 01:37:14,080 Forget about that. What are we doing next? 1273 01:37:14,200 --> 01:37:16,920 We'll discuss this with our advocate, who is on his way. 1274 01:37:17,040 --> 01:37:20,760 How is sir doing? -There's no sign of improvement. 1275 01:37:20,880 --> 01:37:23,680 His brain has to undergo another surgery. 1276 01:37:23,800 --> 01:37:25,320 It's all in God's hands now. 1277 01:37:25,439 --> 01:37:29,120 I hung these neem leaves at your door after praying to our Goddess. 1278 01:37:29,240 --> 01:37:31,479 He'll surely recover. 1279 01:37:34,399 --> 01:37:36,920 Vanakkam, ma'am. -Vanakkam, sir. 1280 01:37:38,760 --> 01:37:41,200 Good morning, sir. -Good morning. 1281 01:37:43,200 --> 01:37:44,880 Please take your seat. 1282 01:37:45,000 --> 01:37:47,840 Are all of you well? -I hope you're aware of everything. 1283 01:37:48,520 --> 01:37:50,000 Of course I do. 1284 01:37:50,120 --> 01:37:54,200 Assigning parts of a major business to family members... 1285 01:37:54,320 --> 01:37:58,680 ...and funding them to ensure everything works properly... 1286 01:37:58,800 --> 01:38:01,600 ...is both normal and their right. 1287 01:38:01,720 --> 01:38:03,200 I agree, sir. All of us are aware of it. 1288 01:38:03,320 --> 01:38:06,000 Tell us what to do next? 1289 01:38:06,120 --> 01:38:11,439 Without a court's permission, his account is off-limits. 1290 01:38:12,560 --> 01:38:15,560 Let's do that then. -We can, but first..... 1291 01:38:15,680 --> 01:38:17,760 Hang on, I'm getting a call. 1292 01:38:19,000 --> 01:38:20,800 Hello, sir! 1293 01:38:20,920 --> 01:38:23,040 Tell me, sir. 1294 01:38:23,160 --> 01:38:26,000 Right, sir. I'm actually at their place. 1295 01:38:27,240 --> 01:38:29,160 I'll convey it to them. 1296 01:38:29,280 --> 01:38:31,960 I'll discuss it with them and revert, sir. 1297 01:38:32,080 --> 01:38:33,720 Okay, sir. 1298 01:38:34,040 --> 01:38:38,200 It was sir from the court. It's easy to get a court order. 1299 01:38:38,640 --> 01:38:40,560 But you might have to shell out a bit for it. 1300 01:38:40,680 --> 01:38:42,600 We can pawn my jewels. Okay? -Okay. 1301 01:38:42,720 --> 01:38:46,479 What say? -All right, we'll proceed. 1302 01:38:46,600 --> 01:38:48,680 You don't mind, do you? -No, sir. 1303 01:38:48,800 --> 01:38:52,200 Apparently, there's a will filed in his name. 1304 01:38:52,320 --> 01:38:53,800 A will? 1305 01:38:53,920 --> 01:38:55,439 A will? -Yes. 1306 01:38:55,560 --> 01:38:59,280 Do you know what it says? -I wish I knew. 1307 01:38:59,399 --> 01:39:01,560 Neither can I access it. 1308 01:39:01,680 --> 01:39:04,640 First, ready the cash and then we'll see to it. 1309 01:39:05,600 --> 01:39:07,200 I can see you're hesitating. 1310 01:39:07,320 --> 01:39:09,200 Please do it for us, no matter the cost. 1311 01:39:09,320 --> 01:39:11,160 All right, I'll make a move. -Okay, sir. 1312 01:39:11,280 --> 01:39:12,680 See you. -Sure. 1313 01:39:12,800 --> 01:39:14,439 What's a will? Is it short for Will Smith? 1314 01:39:14,560 --> 01:39:16,720 Give me your hand, please. 1315 01:39:21,640 --> 01:39:23,960 Can you tell me how the owner is? 1316 01:39:24,080 --> 01:39:26,479 Is she a nice person? -Yes, such a sweetheart she is. 1317 01:39:26,600 --> 01:39:28,680 The only thing is, she's childless. 1318 01:39:28,800 --> 01:39:31,440 That's her only struggle, poor thing. 1319 01:39:31,560 --> 01:39:34,280 She now takes care of us like her own. 1320 01:39:34,400 --> 01:39:36,920 All right. Take care of yourself. -Sure, dear. 1321 01:39:38,320 --> 01:39:41,640 Come, let's get to bed. Watch your step. 1322 01:39:42,880 --> 01:39:45,120 Boys, come. Sir's here. -Coming. 1323 01:39:45,240 --> 01:39:47,440 You too, come. 1324 01:39:48,560 --> 01:39:50,960 Hurry! 1325 01:39:57,120 --> 01:40:02,000 Lift him. Careful. 1326 01:40:02,640 --> 01:40:04,760 Be careful. 1327 01:40:08,520 --> 01:40:10,440 Careful. 1328 01:40:24,720 --> 01:40:26,800 Here you go. 1329 01:40:26,920 --> 01:40:28,640 Eat. 1330 01:40:33,040 --> 01:40:35,160 Eat this once you're done with that. 1331 01:40:35,280 --> 01:40:36,920 Here's your share. 1332 01:40:39,680 --> 01:40:43,800 Groundnuts are full of protein that supports your body. 1333 01:40:43,920 --> 01:40:46,800 These will be part of your diet from now on. 1334 01:40:48,560 --> 01:40:51,240 Is this the house? Are you sure? -Yes. 1335 01:40:51,360 --> 01:40:54,200 Is this Varadarajan's house? -Yes. And you are? 1336 01:40:54,320 --> 01:40:56,240 You haven't paid your home loan in three months. 1337 01:40:57,080 --> 01:41:01,280 The company has now withdrawn the contract they gave you. 1338 01:41:01,400 --> 01:41:04,400 My husband will pay it up soon. 1339 01:41:04,520 --> 01:41:06,280 Your house is going up for auction, ma'am. 1340 01:41:09,240 --> 01:41:11,160 Who are they, mom? Excuse me. Who are you? 1341 01:41:11,280 --> 01:41:12,920 Brother! -Show me your IDs. 1342 01:41:13,560 --> 01:41:15,160 Why are you here when my father isn't around? 1343 01:41:15,520 --> 01:41:17,800 Ask him to take it up with the bank manager. 1344 01:41:18,000 --> 01:41:19,840 Keep quiet, son. -No use talking to them. 1345 01:41:19,960 --> 01:41:21,680 Stick it up over there. 1346 01:41:21,800 --> 01:41:24,520 Who are these people, mom? -Can't pay up on time,... 1347 01:41:24,640 --> 01:41:26,200 ...but can yell at us without any shame. 1348 01:41:26,320 --> 01:41:27,720 Stay quiet, will you? 1349 01:41:27,840 --> 01:41:30,040 Don't cause a ruckus and add to our worries. 1350 01:41:30,160 --> 01:41:33,080 You want me to sit back and watch? -Be quiet. 1351 01:41:35,640 --> 01:41:39,520 How are you, Shraddha? -I'm fine, mom. 1352 01:41:39,640 --> 01:41:41,400 Did you eat? -Yes, I did. 1353 01:41:41,520 --> 01:41:43,640 Dad and I tried reaching you yesterday. 1354 01:41:43,760 --> 01:41:47,120 Is everything okay? -I was stuck with work last night. 1355 01:41:47,680 --> 01:41:49,360 So, I couldn't answer. 1356 01:41:49,480 --> 01:41:51,480 Dear! -Hi, Dad. 1357 01:41:51,600 --> 01:41:53,520 We haven't paid off our house loan. 1358 01:41:53,640 --> 01:41:57,160 And so, the bank sent us an evacuation notice. 1359 01:41:57,280 --> 01:41:59,040 I tried to reason out with the manager. 1360 01:41:59,160 --> 01:42:02,600 He's advised us to pay up at least 20 per cent of it. 1361 01:42:02,720 --> 01:42:05,240 And how much is that, dad? -Rs1.5 lakhs, dear. 1362 01:42:05,360 --> 01:42:08,440 I've tried asking everywhere. But in vain. 1363 01:42:08,560 --> 01:42:10,360 I'm helpless. 1364 01:42:11,720 --> 01:42:13,640 I'll try asking ma'am for an advance. 1365 01:42:13,760 --> 01:42:18,480 We'll first pay up the dues. -Sure, dear. 1366 01:42:18,680 --> 01:42:21,920 Shraddha, make sure you pray. I'm praying too. 1367 01:42:22,040 --> 01:42:25,160 Everything will be fine, okay? Go get some rest. 1368 01:43:55,640 --> 01:43:58,360 What could have happened to her? -Look here. 1369 01:43:58,480 --> 01:44:00,520 Dear! -What's going on, dear? 1370 01:44:01,880 --> 01:44:06,000 What happened? Look at me. 1371 01:44:07,560 --> 01:44:09,560 What's wrong? 1372 01:44:10,880 --> 01:44:12,880 Are you feeling unwell? Why do you look like that? 1373 01:44:13,000 --> 01:44:14,720 -What's wrong, dear? -It's nothing. 1374 01:44:16,400 --> 01:44:18,640 What happened, dear? -Don't be scared. 1375 01:44:18,760 --> 01:44:20,960 I've taken the will copy and studied it thoroughly. 1376 01:44:21,080 --> 01:44:24,560 Your father has bequeathed all his property equally... 1377 01:44:24,680 --> 01:44:26,480 ...to both of you. 1378 01:44:26,600 --> 01:44:29,480 You are both responsible for caring for your mother until the end. 1379 01:44:29,720 --> 01:44:32,320 There is only one flat in Chennai... 1380 01:44:32,440 --> 01:44:34,200 ...which he has bequeathed to a woman named Shraddha. 1381 01:44:34,800 --> 01:44:37,400 Who is this Shraddha? 1382 01:44:37,960 --> 01:44:39,680 Since the property is in Chennai,... 1383 01:44:39,800 --> 01:44:42,240 ...the will must be probated at the Chennai High Court. 1384 01:44:45,920 --> 01:44:47,800 I was aware of all this from the very beginning. 1385 01:44:47,920 --> 01:44:50,360 Even when I spoke to my relative the other day, he was agitated. 1386 01:44:50,480 --> 01:44:52,240 Didn't you see what just happened? 1387 01:44:52,600 --> 01:44:55,520 He has transferred our home to Shraddha who resides in Chennai. 1388 01:44:55,640 --> 01:44:58,320 Is that acceptable? 1389 01:45:29,680 --> 01:45:31,440 Shraddha, come here. 1390 01:45:31,720 --> 01:45:34,440 Did you check everyone's BP? -Yes, ma'am. 1391 01:45:34,600 --> 01:45:36,200 How is everyone? -They're okay, ma'am. 1392 01:45:36,320 --> 01:45:38,880 Come, I need to check your BP. 1393 01:45:39,560 --> 01:45:42,080 Did you sleep well last night? 1394 01:45:42,640 --> 01:45:45,360 I stayed up all night, thinking about your abortion. 1395 01:45:51,640 --> 01:45:55,040 The gift of a son is something few are granted. 1396 01:45:55,480 --> 01:45:58,040 Not everyone is that fortunate. 1397 01:45:58,160 --> 01:46:00,840 Look at my case. 1398 01:46:01,760 --> 01:46:03,760 I'm a gynaecologist. 1399 01:46:04,520 --> 01:46:06,760 What's the point of having all this wealth and comfort? 1400 01:46:06,880 --> 01:46:08,680 But I don't have a child. 1401 01:46:08,800 --> 01:46:12,680 That's why I'm asking you, please don't abort. 1402 01:46:12,920 --> 01:46:16,240 Have this baby and give him to me. I'll raise him like a king. 1403 01:46:16,360 --> 01:46:19,680 Ma'am, if my parents find out, it'll cause a huge problem. 1404 01:46:19,800 --> 01:46:22,640 Why worry about that? I'll handle everything. 1405 01:46:22,760 --> 01:46:25,200 Just have the baby and give him to me. 1406 01:46:25,320 --> 01:46:28,320 I promise I'll raise him. Please don't abort the baby. 1407 01:46:28,440 --> 01:46:31,160 Children are blessings from God. 1408 01:46:41,360 --> 01:46:45,800 Shraddha, how are you doing? -I'm fine, mom. 1409 01:46:45,920 --> 01:46:49,360 Did you eat? -Yes, mom. I ate. 1410 01:46:49,480 --> 01:46:51,400 How are you doing? 1411 01:46:52,560 --> 01:46:53,960 How many more days will you be staying there? 1412 01:46:54,080 --> 01:46:55,720 Please come back home. 1413 01:46:55,840 --> 01:46:57,560 You don't have to work so hard, Shraddha. 1414 01:46:59,080 --> 01:47:01,840 Are you getting what I'm trying to say? 1415 01:47:02,400 --> 01:47:04,800 Everything should unfold at the right moment. 1416 01:47:04,920 --> 01:47:07,000 Please don't keep talking about marriage, mom. 1417 01:47:07,320 --> 01:47:10,360 Hey! -For now, I can't come home. 1418 01:47:10,920 --> 01:47:13,840 Didn't I ask for an advance from management and send money to dad? 1419 01:47:14,080 --> 01:47:16,560 So, when will you come then? 1420 01:47:16,720 --> 01:47:18,200 For now, I won't be able to come, mom. 1421 01:47:18,320 --> 01:47:20,840 It'll take about six months. 1422 01:47:23,240 --> 01:47:26,640 Okay, keep in touch. You're not even replying? 1423 01:47:26,760 --> 01:47:29,400 Shraddha, show me your phone. 1424 01:47:29,840 --> 01:47:32,360 Hi, how are you? -Vanakkam. 1425 01:47:32,480 --> 01:47:33,960 I'm fine. -Don't worry. 1426 01:47:34,080 --> 01:47:35,800 I'll convince her to marry. 1427 01:47:42,080 --> 01:47:44,240 In fact, I've checked with the doctor... 1428 01:47:44,360 --> 01:47:46,560 ...from the old-age home where you worked. 1429 01:47:58,280 --> 01:47:59,880 Yes? 1430 01:48:00,000 --> 01:48:01,600 You said you wanted to see me? -Yes, ma'am. 1431 01:48:01,720 --> 01:48:04,200 I'm the sub-inspector from Chennai. 1432 01:48:04,400 --> 01:48:06,680 I want to ask you a few questions about Shraddha. 1433 01:48:06,920 --> 01:48:09,960 Shraddha? Why don't we discuss this at the office? 1434 01:48:10,480 --> 01:48:13,120 Shraddha is a very good girl. She works very hard working. 1435 01:48:13,240 --> 01:48:18,400 And she's a dietician. She used to work right here. 1436 01:48:24,280 --> 01:48:26,760 What did she say? 1437 01:48:27,640 --> 01:48:30,640 Don't worry. She only spoke well of you. 1438 01:48:49,440 --> 01:48:52,920 Chennai High Court. 1439 01:48:57,440 --> 01:48:59,080 This way, please. 1440 01:49:03,000 --> 01:49:04,640 Please, come in. 1441 01:49:05,560 --> 01:49:08,240 My Lord! -Yes, Palani? 1442 01:49:09,400 --> 01:49:11,800 She's the real Shraddha. -Vanakkam, ma'am. 1443 01:49:11,920 --> 01:49:14,240 She's married and settled in Kotagiri. 1444 01:49:14,360 --> 01:49:17,040 I brought her here with her husband and father-in-law's permission. 1445 01:49:17,680 --> 01:49:20,440 Are you Shraddha? -Yes, madam. 1446 01:49:20,760 --> 01:49:23,000 Produce her in court tomorrow. 1447 01:49:23,360 --> 01:49:26,000 Sure, My Lord. I'll take leave. 1448 01:49:26,120 --> 01:49:27,760 Let's go. 1449 01:49:46,520 --> 01:49:48,600 Item number one, Ms. Shalini Ramesh. 1450 01:49:48,720 --> 01:49:50,400 May I please, My Lord? 1451 01:49:51,680 --> 01:49:53,640 The last hearing was postponed for orders,... 1452 01:49:53,760 --> 01:49:55,680 ...but suddenly it has been listed for today. 1453 01:49:55,800 --> 01:49:58,840 I only asked the Registry to list the matter today. 1454 01:50:11,480 --> 01:50:15,600 Have you read the will? -Yes, madam, I have. 1455 01:50:16,240 --> 01:50:19,760 What's your take on the will? What's your opinion? 1456 01:50:24,840 --> 01:50:27,760 He's left his entire property to his two sons,... 1457 01:50:27,880 --> 01:50:31,720 ...except for one flat in Chennai, which is written in my name. 1458 01:50:33,920 --> 01:50:36,960 But I don't want that flat. 1459 01:50:42,440 --> 01:50:44,840 Vignesh Reddy doesn't only have two sons... 1460 01:50:44,960 --> 01:50:47,480 ...he has three. 1461 01:50:51,680 --> 01:50:54,400 He has a third son. 1462 01:50:58,960 --> 01:51:01,400 It's not mentioned in the affidavit. 1463 01:51:29,160 --> 01:51:30,720 Yes, ma'am. 1464 01:51:30,840 --> 01:51:34,040 My father got into a problem. 1465 01:51:36,080 --> 01:51:39,440 While dealing with finances, I got involved with him. 1466 01:52:03,880 --> 01:52:06,040 Hi. How are you? 1467 01:52:06,160 --> 01:52:08,280 I'll convince her to get married. 1468 01:52:08,960 --> 01:52:10,760 Don't worry. 1469 01:52:21,960 --> 01:52:25,080 Shraddha, listen carefully. 1470 01:52:26,680 --> 01:52:29,360 For a woman, marriage is very important. 1471 01:52:29,480 --> 01:52:33,480 Think of what happened as a bad incident and forget about it. 1472 01:52:33,600 --> 01:52:35,640 You must start living your life anew. 1473 01:52:37,480 --> 01:52:42,000 Well, in this society, it's hard to live alone. 1474 01:52:42,120 --> 01:52:46,640 Don't people remarry after a divorce? 1475 01:52:46,760 --> 01:52:49,800 So, what's the problem? 1476 01:52:49,920 --> 01:52:52,320 Only with my husband's support,... 1477 01:52:52,440 --> 01:52:54,720 ...I'm able to run such a large society. 1478 01:52:54,920 --> 01:52:59,040 So, without overthinking, have the baby and give him to me. 1479 01:52:59,160 --> 01:53:02,880 Then live your life. I'll raise your baby. 1480 01:53:34,080 --> 01:53:36,800 Does anyone at home know about this? 1481 01:53:42,400 --> 01:53:47,640 No. Only my friend and you, madam. 1482 01:53:50,600 --> 01:53:54,240 Women always sacrifice their lives for their families. 1483 01:53:56,680 --> 01:53:59,200 Now the will has exposed my life. 1484 01:53:59,880 --> 01:54:02,880 All right, leave her at home safely. 1485 01:54:11,360 --> 01:54:13,640 Take her safely, okay? 1486 01:54:22,440 --> 01:54:24,440 Petitioner's counsel,... 1487 01:54:24,560 --> 01:54:26,560 ...are the petitioners present before this court? 1488 01:54:26,680 --> 01:54:28,280 Yes, Your Lordship. 1489 01:54:28,400 --> 01:54:31,800 Shall I initiate contempt proceedings against them? 1490 01:54:41,880 --> 01:54:44,480 Do you know the punishment for perjury? 1491 01:54:44,600 --> 01:54:46,400 Forgive us, My Lord. 1492 01:54:46,520 --> 01:54:49,280 My brother and I knew nothing about this. 1493 01:54:49,400 --> 01:54:52,160 The father-in-law brought her as a Shraddha offering. 1494 01:54:53,160 --> 01:54:56,040 We won't do anything against the court's orders. 1495 01:54:56,160 --> 01:54:58,280 Ask them to leave the court. 1496 01:54:59,760 --> 01:55:02,560 I apologise, My Lord, for filing a false affidavit. 1497 01:55:02,680 --> 01:55:04,960 The petitioners played a fraud on this court. 1498 01:55:07,400 --> 01:55:09,760 The sub-inspector has done a good job. 1499 01:55:09,880 --> 01:55:11,960 I appreciate his work. 1500 01:55:45,520 --> 01:55:49,800 Every year, more than 1.5 million abortions take place in India. 1501 01:55:49,920 --> 01:55:53,520 At the same time, some couples wait... 1502 01:55:53,640 --> 01:55:56,960 ...with pain and hope to have a baby. 1503 01:55:57,120 --> 01:56:00,120 Tamil Nadu alone reports 700,000 abortions. 1504 01:56:00,240 --> 01:56:02,000 Yet in maternity hospitals,... 1505 01:56:02,120 --> 01:56:05,080 ...souls are waiting to bring a new life into this world. 1506 01:56:05,200 --> 01:56:07,000 While one person ends a pregnancy, 1507 01:56:07,120 --> 01:56:10,160 ...some parents dream of having a child their whole lives. 117027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.