Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:50,125 --> 00:00:53,500
This Film is purely a work of
Fiction & its maker's imagination,
2
00:00:53,584 --> 00:00:57,167
and is meant solely for
the purpose of entertainment.
3
00:00:57,209 --> 00:01:02,918
All characters, events, locations, institutions,
and communities, etc. are entirely fictitious.
4
00:01:02,959 --> 00:01:06,959
'Bear no resemblance
to anyone, living or dead' Show less
5
00:05:12,167 --> 00:05:13,167
Good morning.
6
00:05:13,500 --> 00:05:14,500
Good morning.
7
00:05:14,834 --> 00:05:15,834
How are you?
8
00:05:16,626 --> 00:05:17,834
Fine... Okay!
9
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Okay.
10
00:05:19,959 --> 00:05:22,667
So, when I was a child,
11
00:05:23,167 --> 00:05:25,751
till the age of five,
I studied in a boarding school too.
12
00:05:27,083 --> 00:05:28,209
In those days,
13
00:05:28,250 --> 00:05:30,876
letters from home would come
14
00:05:31,209 --> 00:05:32,667
once every two weeks,
15
00:05:33,417 --> 00:05:34,918
written on inland letter forms.
16
00:05:35,209 --> 00:05:38,626
Your generation probably does not
know what inland letters are.
17
00:05:39,000 --> 00:05:40,042
Later on,
18
00:05:40,292 --> 00:05:41,834
once every month,
19
00:05:42,626 --> 00:05:43,959
I would receive a
phone call from home,
20
00:05:44,542 --> 00:05:45,626
on the landline.
21
00:05:47,042 --> 00:05:50,334
So, the restlessness
during those long intervals in between,
22
00:05:50,751 --> 00:05:52,751
the boredom, the sadness,
23
00:05:53,667 --> 00:05:56,083
and the nightmares at night,
24
00:05:56,751 --> 00:05:58,125
all of that existed even then.
25
00:05:59,042 --> 00:06:01,792
But today, you have an option.
26
00:06:03,167 --> 00:06:04,959
That phone you are
holding, Philip...
27
00:06:06,000 --> 00:06:08,792
Likewise, your father
has a phone too. Doesn't he?
28
00:06:09,792 --> 00:06:12,125
Still, even once a month,
29
00:06:13,000 --> 00:06:15,042
you are unable to
30
00:06:16,459 --> 00:06:17,542
have a proper conversation.
31
00:06:18,500 --> 00:06:21,542
Now, that is not acceptable, right?
32
00:06:22,375 --> 00:06:24,167
Really not acceptable, isn't it?
33
00:06:24,667 --> 00:06:26,375
So we have to change that.
34
00:06:26,459 --> 00:06:27,459
Correct?
35
00:06:28,959 --> 00:06:29,959
But...
36
00:06:30,209 --> 00:06:31,417
Doctor, you know...
37
00:06:32,209 --> 00:06:33,250
his temperament, right?
38
00:06:33,292 --> 00:06:35,626
- Yes, yes, I know.
- Mainly, I...
39
00:06:36,125 --> 00:06:37,500
I find it hard to accept.
40
00:06:37,626 --> 00:06:41,500
I'm aware of Antony's stubbornness,
41
00:06:41,542 --> 00:06:42,584
A...
42
00:06:42,626 --> 00:06:44,584
How do I explain it, his rigidity...
43
00:06:44,834 --> 00:06:45,834
We can change that.
44
00:06:46,042 --> 00:06:47,042
We need to change it.
45
00:06:47,918 --> 00:06:49,584
- Okay?
- Yeah, let's try.
46
00:06:49,667 --> 00:06:51,250
Yeah, we will.
We will.
47
00:07:16,500 --> 00:07:18,042
He wants you to go inside.
48
00:07:34,918 --> 00:07:37,500
Philip told me everything
that happened, very clearly.
49
00:07:39,042 --> 00:07:41,167
Listen, can you even fathom the trauma
50
00:07:41,292 --> 00:07:44,542
Philip had to go through
because of a mistake you made?
51
00:07:46,375 --> 00:07:47,417
Just imagine,
52
00:07:47,459 --> 00:07:50,792
what if you were in such a situation?
Have you ever thought about that?
53
00:07:53,250 --> 00:07:56,167
How long has it been since Philip
called you "Papa", Antony?
54
00:07:59,709 --> 00:08:01,834
I'm not asking this to hurt you.
55
00:08:03,209 --> 00:08:05,334
What matters more is
finding a solution to this.
56
00:08:05,584 --> 00:08:06,626
Right?
57
00:08:23,042 --> 00:08:24,584
So let's analyse
58
00:08:24,792 --> 00:08:28,667
everything that has happened
so far, in detail.
59
00:08:30,209 --> 00:08:32,375
That point where it all started...
60
00:08:33,292 --> 00:08:34,792
The beginning of everything.
61
00:09:13,334 --> 00:09:15,042
Sir, Antony sir is here.
62
00:09:15,250 --> 00:09:16,292
Ah!
63
00:09:26,918 --> 00:09:28,000
Sir!
64
00:09:28,250 --> 00:09:29,334
Hold it closer!
65
00:09:38,709 --> 00:09:39,751
- Sir!
- Ah.
66
00:09:39,792 --> 00:09:41,959
I was at the bar when I
got the call from Shivan sir.
67
00:09:42,209 --> 00:09:43,500
I do not look drunk, do I?
68
00:09:43,542 --> 00:09:44,542
No, sir.
69
00:09:45,375 --> 00:09:46,459
Sit down!
70
00:09:47,042 --> 00:09:48,167
What is she doing here?
71
00:09:48,334 --> 00:09:51,042
- She came with the complainant.
- Does she have nothing better to do?
72
00:09:51,209 --> 00:09:53,542
She's studying part-time at that college.
73
00:09:54,709 --> 00:09:56,000
- Sir!
- Ah, come with me.
74
00:09:56,209 --> 00:09:57,834
- Don't let anyone else in, Johnny.
- Okay, sir.
75
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
Please sit down.
76
00:10:08,167 --> 00:10:09,375
Have you been waiting long?
77
00:10:09,584 --> 00:10:11,125
No, sir. Not very long.
78
00:10:11,542 --> 00:10:12,709
I had a meeting to attend.
79
00:10:18,584 --> 00:10:19,709
I am asking once again.
80
00:10:20,125 --> 00:10:21,500
Do you really want
to register this case?
81
00:10:22,459 --> 00:10:23,959
From what your daughter told me...
82
00:10:24,500 --> 00:10:26,417
Well... Nothing actually happened, right?
83
00:10:26,542 --> 00:10:27,542
I have to, sir...
84
00:10:28,167 --> 00:10:29,167
He... With me...
85
00:10:29,918 --> 00:10:31,083
I will not let him off.
86
00:10:31,918 --> 00:10:33,334
I spoke to Rajeev.
87
00:10:33,834 --> 00:10:35,042
He truly regrets what he did now.
88
00:10:35,375 --> 00:10:36,792
He has realized
his mistake.
89
00:10:36,834 --> 00:10:38,042
He definitely won't repeat it.
90
00:10:38,083 --> 00:10:39,500
- I assure you.
- That won't do, sir!
91
00:10:39,542 --> 00:10:40,626
I want to file the case.
92
00:10:41,500 --> 00:10:43,709
Ask anyone in the college,
they will tell you about his character.
93
00:10:44,125 --> 00:10:46,083
I have known him
for the past three years.
94
00:10:50,918 --> 00:10:52,250
Hmm... Three.
95
00:10:53,542 --> 00:10:55,626
- Isn't this your third year?
- Ah, yes.
96
00:10:55,918 --> 00:10:57,125
So, three years of knowing him...
97
00:10:57,167 --> 00:10:58,876
And two years of being
in a relationship. Right?
98
00:11:01,834 --> 00:11:03,250
Well, that's what I heard
from someone.
99
00:11:03,417 --> 00:11:04,417
No, sir.
100
00:11:04,459 --> 00:11:06,375
It's true that he proposed to me.
101
00:11:06,876 --> 00:11:09,250
After I said no,
he started stalking me.
102
00:11:11,334 --> 00:11:12,500
This...
103
00:11:13,709 --> 00:11:14,709
Riya,
104
00:11:14,792 --> 00:11:15,918
Tanvi and Angel...
105
00:11:15,959 --> 00:11:17,000
Who are they?
106
00:11:17,042 --> 00:11:18,334
They are my friends, sir.
107
00:11:18,709 --> 00:11:20,334
If you ask them, you'll know the truth.
108
00:11:20,584 --> 00:11:21,626
They were the first ones
109
00:11:22,042 --> 00:11:24,500
to give statements
about your relationship with Rajeev.
110
00:11:25,209 --> 00:11:26,959
When I asked Rajeev,
he confirmed it too.
111
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
No, sir...
112
00:11:28,292 --> 00:11:30,918
- He would never say that.
- I don't know about that, Deepthi.
113
00:11:32,042 --> 00:11:34,375
They told me you all bunked class
114
00:11:34,459 --> 00:11:36,667
and went to Rajeev's house for a party.
And then...
115
00:11:36,709 --> 00:11:39,334
No, sir, we were at
college that entire day.
116
00:11:40,167 --> 00:11:42,292
It was only after college,
when I went to the washroom, that...
117
00:11:42,375 --> 00:11:43,918
Sir, please inquire at the college.
118
00:11:43,959 --> 00:11:45,042
You will find out the truth.
119
00:11:45,083 --> 00:11:46,334
I did inquire at the college...
120
00:11:50,959 --> 00:11:52,375
Why are you lying for no reason, dear?
121
00:11:54,876 --> 00:11:56,292
Is it because your
mother is here with you?
122
00:12:06,083 --> 00:12:07,083
Madam...
123
00:12:07,334 --> 00:12:08,334
You need to listen to me.
124
00:12:08,709 --> 00:12:10,667
It's true that your daughter
reached the college gate.
125
00:12:11,083 --> 00:12:13,042
From there, she took an auto
and went to Rajeev's house.
126
00:12:14,167 --> 00:12:15,751
I spoke with the auto driver myself.
127
00:12:16,250 --> 00:12:18,292
No, Mom.
I attended class that day.
128
00:12:18,375 --> 00:12:19,792
Well... What was it...
129
00:12:20,209 --> 00:12:21,334
Who is Sijo?
130
00:12:21,375 --> 00:12:22,542
He's my friend, sir.
131
00:12:22,584 --> 00:12:24,334
Oh! I see...
132
00:12:26,209 --> 00:12:27,209
Madam,
133
00:12:27,334 --> 00:12:28,626
during this party,
134
00:12:28,751 --> 00:12:31,083
Rajeev and Deepthi
went into Rajeev's room together.
135
00:12:31,626 --> 00:12:32,667
I do not know why.
136
00:12:32,751 --> 00:12:34,042
- The two of them were alone.
- Sir!
137
00:12:34,083 --> 00:12:35,584
Sir, please, sir.
Stop it, sir.
138
00:12:35,626 --> 00:12:36,667
Sir, please.
139
00:12:36,834 --> 00:12:38,292
This is what her friends told me!
140
00:12:40,626 --> 00:12:43,667
Inside the room, Rajeev saw a message
from Sijo on Deepthi's phone.
141
00:12:43,959 --> 00:12:45,250
Rajeev questioned her immediately.
142
00:12:45,500 --> 00:12:46,918
It sparked a quarrel between them...
143
00:12:46,959 --> 00:12:48,918
- Sir, let me explain.
- Hey! Let me finish!
144
00:12:49,918 --> 00:12:51,959
After the argument,
Deepthi admitted the truth.
145
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
What truth?
146
00:12:53,209 --> 00:12:55,125
That Deepthi was having
an affair with Sijo.
147
00:12:55,209 --> 00:12:56,250
For how long?
148
00:12:56,584 --> 00:12:57,584
One year.
149
00:12:58,042 --> 00:12:59,417
Which means,
150
00:12:59,459 --> 00:13:00,584
two people at the same time.
151
00:13:01,292 --> 00:13:02,918
Sir, that's not how it is, sir.
152
00:13:02,959 --> 00:13:04,834
Are you denying
any relationship with Sijo?
153
00:13:04,876 --> 00:13:06,667
Tell me right now that you
are not involved with Sijo!
154
00:13:07,542 --> 00:13:08,584
Right away!
155
00:13:09,292 --> 00:13:10,751
Oh God...
156
00:13:20,834 --> 00:13:22,292
I didn't say this to
make you cry, dear.
157
00:13:23,042 --> 00:13:24,876
During the inquiry,
this is what your friends said.
158
00:13:24,918 --> 00:13:27,876
What they are saying is,
when you and Rajeev had an issue,
159
00:13:27,918 --> 00:13:29,792
you made up this false case
out of spite.
160
00:13:32,959 --> 00:13:33,959
Dear...
161
00:13:34,918 --> 00:13:35,918
What's your name?
162
00:13:36,209 --> 00:13:37,626
- Revathy.
- Ah...
163
00:13:38,167 --> 00:13:39,167
Revathy...
164
00:13:39,209 --> 00:13:40,626
You and I,
165
00:13:40,667 --> 00:13:41,667
and Vidya here...
166
00:13:42,083 --> 00:13:43,292
We're all ordinary people.
167
00:13:43,626 --> 00:13:44,626
Rajeev,
168
00:13:44,667 --> 00:13:46,792
and his father Murali,
they are powerful men.
169
00:13:47,375 --> 00:13:48,834
If we go up against them,
170
00:13:48,876 --> 00:13:50,751
they will use
everything I just said against us.
171
00:13:52,292 --> 00:13:53,959
What's the name of
that girl waiting outside?
172
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
Irene.
173
00:13:55,250 --> 00:13:56,417
Ah, Irene.
174
00:13:57,542 --> 00:13:59,167
Don't jump at every word she says.
175
00:13:59,584 --> 00:14:01,209
People like them always
have multiple agendas.
176
00:14:01,834 --> 00:14:03,792
Vidya, do you not remember
what happened with Gayathri?
177
00:14:03,834 --> 00:14:05,042
When she eventually lost the case,
178
00:14:05,083 --> 00:14:06,125
Irene washed her hands of it.
179
00:14:06,167 --> 00:14:08,626
In the end, Gayathri's and her
family's honour was shattered...
180
00:14:08,709 --> 00:14:09,709
It was a mess...
181
00:14:12,626 --> 00:14:13,709
Revathy...
182
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
That's why I'm saying,
183
00:14:15,918 --> 00:14:17,417
shouldn't we consider
Deepthi's future?
184
00:14:18,959 --> 00:14:20,000
Dear...
185
00:14:20,334 --> 00:14:22,042
It pains me
to see you cry like this.
186
00:14:25,751 --> 00:14:28,459
I think it is better
not to proceed with the case.
187
00:14:31,751 --> 00:14:33,918
There is some fault
on your side too, right?
188
00:14:38,584 --> 00:14:41,292
Do not just take my word for it.
Think properly and make your decision.
189
00:14:57,918 --> 00:14:58,918
What is the update, Antony?
190
00:14:58,959 --> 00:14:59,959
Everything is sorted, sir.
191
00:15:00,125 --> 00:15:01,250
They are not filing the case.
192
00:15:01,792 --> 00:15:02,792
Very good.
193
00:15:03,042 --> 00:15:04,209
Is anyone with you right now?
194
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
No, I'm in my room.
195
00:15:05,542 --> 00:15:06,751
What was the settlement amount?
196
00:15:07,459 --> 00:15:09,918
There is no money involved
in this case, sir.
197
00:15:10,250 --> 00:15:11,584
Have you informed Murali yet?
198
00:15:12,250 --> 00:15:13,334
No.
199
00:15:14,167 --> 00:15:15,459
- Do one thing...
- Ah?
200
00:15:16,626 --> 00:15:17,959
For the settlement,
201
00:15:18,083 --> 00:15:19,083
quote four,
202
00:15:19,459 --> 00:15:21,209
no, quote five.
203
00:15:21,334 --> 00:15:22,751
Then go with Murali immediately,
204
00:15:22,918 --> 00:15:24,626
collect the cash,
and come to my house.
205
00:15:24,959 --> 00:15:26,292
Yes, sir.
Okay.
206
00:15:28,500 --> 00:15:29,876
Looks like I will get only one.
207
00:15:37,292 --> 00:15:39,876
Aunty, why is she crying?
What happened inside?
208
00:15:40,334 --> 00:15:41,459
Nothing happened there.
209
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
We're leaving.
210
00:15:43,584 --> 00:15:44,709
What did Antony sir say?
211
00:15:45,250 --> 00:15:46,709
Deepthi, stop crying and tell me!
212
00:15:46,751 --> 00:15:48,125
Will you just leave us alone?
213
00:15:48,459 --> 00:15:50,375
We're not filing any case, that is all!
214
00:15:50,626 --> 00:15:52,167
- Come on!
- Aunty, I...
215
00:15:54,959 --> 00:15:56,000
Mom...
216
00:15:59,417 --> 00:16:00,459
Mom?
217
00:16:09,584 --> 00:16:12,334
- Chetta, to Kanjirappara?
- Ah, let him get down first.
218
00:16:13,876 --> 00:16:16,375
Mom, at least you must believe me.
219
00:16:16,417 --> 00:16:17,792
Or I won't be able to bear it.
220
00:16:18,292 --> 00:16:19,626
I'm telling you the truth...
221
00:16:19,959 --> 00:16:20,918
With me... He...
222
00:16:20,959 --> 00:16:23,125
I'm unable to get past that shock.
223
00:16:23,751 --> 00:16:25,250
Mom, please stand by me...
224
00:16:25,292 --> 00:16:26,792
Stop it!
Just stop!
225
00:16:27,667 --> 00:16:28,918
Don't make me say things...
226
00:16:29,334 --> 00:16:30,667
That's better for you!
227
00:16:31,834 --> 00:16:34,542
So you would not end up breaking your
back at a sewing machine like me,
228
00:16:34,876 --> 00:16:37,167
I borrowed money from every place I could
and made sure you were educated.
229
00:16:38,626 --> 00:16:40,292
When you were roaming around
disgracing yourself like that,
230
00:16:40,334 --> 00:16:41,542
did you not think of this even once?
231
00:16:43,626 --> 00:16:45,167
There is another word
232
00:16:45,209 --> 00:16:46,584
for what you have become now.
233
00:16:46,626 --> 00:16:47,667
Chechi!
234
00:16:52,083 --> 00:16:53,417
- To Kanjirakkad Church.
- Ah!
235
00:16:58,584 --> 00:16:59,584
Mom!
236
00:16:59,626 --> 00:17:01,292
If even you cannot understand me,
237
00:17:01,792 --> 00:17:03,459
I might end up doing something extreme.
238
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
Then do it!
239
00:17:05,626 --> 00:17:08,042
That would be better
than living this kind of life!
240
00:17:22,542 --> 00:17:23,584
Oh no!
241
00:17:24,542 --> 00:17:25,626
Deepthi!
242
00:17:25,876 --> 00:17:27,083
Dear!
243
00:17:27,876 --> 00:17:29,667
Oh God! Deepthi!
244
00:17:31,500 --> 00:17:32,584
Deepthi...
245
00:17:32,626 --> 00:17:33,667
Open your eyes, Deepthi!
246
00:17:33,709 --> 00:17:34,792
Come on!
247
00:17:36,167 --> 00:17:37,250
Oh God!
248
00:17:37,626 --> 00:17:38,709
Deepthi!
249
00:17:41,709 --> 00:17:44,375
- Can someone please get a vehicle?
- Get a vehicle ready!
250
00:17:47,250 --> 00:17:48,375
Deepthi...
251
00:17:49,500 --> 00:17:50,626
Deepthi!
252
00:18:07,584 --> 00:18:08,792
Are you doing okay there?
253
00:18:11,125 --> 00:18:12,125
It's alright.
254
00:18:22,083 --> 00:18:23,459
This is that poor girl's blood!
255
00:18:23,751 --> 00:18:24,751
Swallow it!
256
00:18:24,918 --> 00:18:25,959
That is what you like, isn't it?
257
00:18:26,459 --> 00:18:28,209
Excuse me, this is a public place.
258
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
Get lost, you brat!
259
00:18:29,334 --> 00:18:31,667
First teach your father
how to behave with people!
260
00:18:31,709 --> 00:18:32,751
Irene, just leave...
261
00:18:32,834 --> 00:18:33,834
And if I don't?
262
00:18:33,959 --> 00:18:34,959
Will you kill me too?
263
00:18:35,876 --> 00:18:37,292
Do not think
that you have won!
264
00:18:37,542 --> 00:18:38,792
I will not spare you.
265
00:18:39,042 --> 00:18:40,751
I will make you answer for this!
266
00:18:40,876 --> 00:18:41,876
Mark my words!!!
267
00:18:48,918 --> 00:18:50,626
You are pathetic!
268
00:19:18,751 --> 00:19:22,292
'Valathu Vashathe Kallan'
269
00:19:22,542 --> 00:19:25,876
'The thief on the right'
270
00:19:28,626 --> 00:19:31,459
'ONE YEAR LATER'
271
00:19:47,125 --> 00:19:48,417
I have to get down here.
272
00:19:57,959 --> 00:19:59,334
I thought it'd be done for!
273
00:19:59,375 --> 00:20:01,209
- Ah! Running late, huh?
- Yeah, a little bit.
274
00:20:01,250 --> 00:20:03,125
- Everything will be messed up, you know?
- Hold on, we'll see.
275
00:20:03,167 --> 00:20:05,042
- We'll still get it, right?
- Ah, he's here.
276
00:20:05,083 --> 00:20:06,250
- Chetta...
- Sam Chetta...
277
00:20:06,584 --> 00:20:08,125
Chetta, we are...
278
00:20:08,584 --> 00:20:10,584
Ah... Err...
I... The bus was delayed.
279
00:20:10,626 --> 00:20:12,500
- Ah, that's fine.
- Please open it.
280
00:20:20,792 --> 00:20:22,792
You've recovered all the
data from our hard disk, right?
281
00:20:22,834 --> 00:20:24,125
Yes, everything has been recovered.
282
00:20:24,167 --> 00:20:25,417
It was a bit of a headache.
283
00:20:26,459 --> 00:20:27,959
There were several bad sectors.
284
00:20:28,292 --> 00:20:31,125
Some files had ended up encrypted,
most likely due to a virus attack.
285
00:20:32,042 --> 00:20:34,667
You really should be careful
when downloading stuff from shady sites.
286
00:20:34,709 --> 00:20:35,959
- Allen, right?
- Ah, yes.
287
00:20:36,250 --> 00:20:37,250
Here you go.
288
00:20:38,709 --> 00:20:40,918
Chetta, I will send
the balance amount through GPay.
289
00:20:40,959 --> 00:20:42,083
Ah, okay.
290
00:20:44,792 --> 00:20:46,417
- Thanks, Chetta.
- Alright then.
291
00:20:48,667 --> 00:20:51,042
Sir, I've checked everything.
The car's in great shape.
292
00:20:51,250 --> 00:20:53,292
Honestly, it didn't even
need a service right now.
293
00:20:53,334 --> 00:20:54,500
My daughter's coming over.
294
00:20:54,542 --> 00:20:56,918
She'll be taking the car
with her when she goes back.
295
00:20:56,959 --> 00:20:57,918
What about you, sir?
296
00:20:57,959 --> 00:20:59,959
Oh, there are plenty of buses
and auto rickshaws around, right?
297
00:21:00,000 --> 00:21:01,125
She has a lot of
running around to do.
298
00:21:01,167 --> 00:21:02,083
Ah!
299
00:21:02,918 --> 00:21:04,417
So, what's happening
with that case, sir?
300
00:21:04,751 --> 00:21:06,292
That'll go the way it has to.
301
00:21:07,500 --> 00:21:09,459
Everything will be fine.
You'll win for sure, sir.
302
00:21:09,792 --> 00:21:10,834
Oh!
303
00:21:33,709 --> 00:21:38,500
"The house in the story
the heart has penned"
304
00:21:39,083 --> 00:21:43,584
"A rainbow-bright beauty,
from end to end"
305
00:21:44,375 --> 00:21:49,250
"Where candles glow
and fragrances stay"
306
00:21:49,792 --> 00:21:54,751
"A house where smiles
refuse to fade away"
307
00:21:54,834 --> 00:21:59,959
"In every garden,
outshining flowers fair"
308
00:22:00,167 --> 00:22:04,834
"Footprints of the little feet
that have wandered there"
309
00:22:05,459 --> 00:22:10,834
"Where memory's pigeons
spread wings in flight"
310
00:22:10,876 --> 00:22:15,834
"A nest where they coo together
from morn to night"
311
00:22:16,209 --> 00:22:21,042
"Desires may rise a hundredfold"
312
00:22:21,209 --> 00:22:26,375
"But love is the truth
that never grows old"
313
00:22:27,500 --> 00:22:32,626
"The house in the story
the heart has penned"
314
00:22:32,751 --> 00:22:37,000
"A rainbow-bright beauty,
from end to end"
315
00:22:38,083 --> 00:22:43,042
"Where candles glow
and fragrances stay"
316
00:22:43,417 --> 00:22:48,083
"A house where smiles
refuse to fade away"
317
00:22:56,500 --> 00:22:59,876
Happy birthday to you!
318
00:22:59,959 --> 00:23:03,334
Happy birthday to you!
319
00:23:06,918 --> 00:23:08,125
I was wondering...
320
00:23:08,584 --> 00:23:11,834
Is it enough if we celebrate Papa's
birthday with just the three of us?
321
00:23:11,876 --> 00:23:13,042
Then?
322
00:23:13,083 --> 00:23:16,459
Why not invite our neighbours and
friends and celebrate it in a grand way?
323
00:23:16,626 --> 00:23:18,500
But it's a waste of money, Mumma.
324
00:23:18,542 --> 00:23:23,042
We could use that money to
help someone in need instead.
325
00:23:23,667 --> 00:23:25,209
That's what Papa would want.
326
00:23:25,918 --> 00:23:26,918
Then let's do that.
327
00:23:27,375 --> 00:23:29,042
After all, your wish is his command!
328
00:23:29,250 --> 00:23:34,083
"There are eyes
that serve as mirrors true"
329
00:23:34,626 --> 00:23:39,667
"There are ears
that hear the soul in you"
330
00:23:45,334 --> 00:23:50,167
"In the white rice served
warm by a loving hand"
331
00:23:50,500 --> 00:23:54,375
"Lies a taste that lifts you
to heaven's land"
332
00:23:54,417 --> 00:23:55,542
Check.
333
00:23:57,417 --> 00:24:02,792
"A watchtower all hearts
wish to find"
334
00:24:02,834 --> 00:24:08,083
"To rest through the night,
calm and kind"
335
00:24:08,125 --> 00:24:13,334
"A magical world that taught us how"
336
00:24:13,542 --> 00:24:18,125
"To dream and fly on our own somehow"
337
00:24:18,167 --> 00:24:23,125
"Here I blossomed anew,
like a tender sprout in the morning dew"
338
00:24:24,334 --> 00:24:29,626
"With a mother like
a flower-kissed breeze so true"
339
00:24:29,667 --> 00:24:34,959
"And a father radiant,
like the golden sun in view"
340
00:24:35,375 --> 00:24:40,209
"The house in the story
the heart has penned"
341
00:24:40,792 --> 00:24:45,250
"A rainbow-bright beauty,
from end to end"
342
00:24:46,083 --> 00:24:50,959
"Where candles glow
and fragrances stay"
343
00:24:51,542 --> 00:24:56,334
"A house where smiles
refuse to fade away"
344
00:24:56,542 --> 00:25:01,667
"In every garden,
outshining flowers fair"
345
00:25:01,751 --> 00:25:06,417
"Footprints of the little feet
that have wandered there"
346
00:25:07,125 --> 00:25:12,417
"Where memory's pigeons
spread wings in flight"
347
00:25:12,459 --> 00:25:17,417
"A nest where they coo together
from morn to night"
348
00:25:17,834 --> 00:25:20,626
- Happy birthday, Uncle!
- Thank you, Veena.
349
00:25:20,959 --> 00:25:22,918
- Are you doing well, dear?
- I am fine, doing very well.
350
00:25:22,959 --> 00:25:24,042
You should drop by sometime.
351
00:25:24,167 --> 00:25:25,167
I will, certainly.
352
00:25:25,209 --> 00:25:29,292
Veena, please mail me
all the CMML documents.
353
00:25:29,334 --> 00:25:31,375
Yeah, I'll do that.
When are you heading back?
354
00:25:31,542 --> 00:25:32,584
In a bit.
355
00:25:32,626 --> 00:25:33,918
- Then I'll see you tonight.
- Okay.
356
00:25:33,959 --> 00:25:34,959
- Bye.
- Bye.
357
00:25:36,209 --> 00:25:37,834
What's this CMML issue?
358
00:25:38,292 --> 00:25:39,292
Illegal mining.
359
00:25:40,042 --> 00:25:42,584
If it continues,
the sea will swallow the entire shoreline.
360
00:25:43,042 --> 00:25:44,959
Aren't they a very powerful group?
361
00:25:45,375 --> 00:25:46,417
So what?
362
00:25:48,334 --> 00:25:50,292
Does that mean they can do
whatever the hell they want?
363
00:25:50,876 --> 00:25:51,959
That's not what I meant.
364
00:25:52,167 --> 00:25:53,626
Is it safe to send
365
00:25:53,667 --> 00:25:55,834
documents of such a powerful group
over email?
366
00:25:56,626 --> 00:25:57,959
They can easily hack it.
367
00:26:00,500 --> 00:26:02,375
That's a valid point.
368
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
But why should I be scared?
369
00:26:05,000 --> 00:26:07,125
I've got a kickass hacker
right next to me, don't I?
370
00:26:08,417 --> 00:26:09,667
Count me out...
371
00:26:10,209 --> 00:26:11,834
One encounter was more
than enough for me.
372
00:26:12,417 --> 00:26:15,292
Well, there's a famous quote
by John F. Kennedy.
373
00:26:15,542 --> 00:26:18,000
"Ask not what your country can do for you,
374
00:26:18,500 --> 00:26:20,834
ask what you can do for your country."
375
00:26:20,876 --> 00:26:22,125
That's what I believe in.
376
00:26:22,167 --> 00:26:23,167
Alright.
377
00:26:26,417 --> 00:26:27,459
As soon as you reach there,
378
00:26:27,500 --> 00:26:29,083
put the fish pickle
straight into the fridge.
379
00:26:32,083 --> 00:26:33,334
Get in...
I'll keep this inside.
380
00:26:38,959 --> 00:26:40,250
No speeding, okay?
381
00:26:40,292 --> 00:26:41,500
Drive carefully.
382
00:26:42,083 --> 00:26:43,459
- Call when you reach there.
- Bye.
383
00:27:07,417 --> 00:27:08,459
Sir!
384
00:27:19,167 --> 00:27:21,709
Didn't I warn you again and again
not to drag him into your crap?
385
00:27:21,751 --> 00:27:22,751
Let him go!
386
00:27:28,209 --> 00:27:29,209
Hey!
387
00:27:30,417 --> 00:27:31,584
Hey, stop there!
388
00:27:32,792 --> 00:27:35,334
I have told you a hundred times
to keep your distance from him.
389
00:27:35,500 --> 00:27:36,500
Haven't I?
390
00:27:45,500 --> 00:27:46,500
Philip!
391
00:27:47,292 --> 00:27:48,292
Hey!
392
00:27:49,709 --> 00:27:50,709
Hey!
393
00:28:05,417 --> 00:28:08,292
'The number you are calling
is currently switched off'
394
00:28:08,667 --> 00:28:09,667
Shall I get you some tea?
395
00:28:12,542 --> 00:28:14,000
What happened?
396
00:28:14,042 --> 00:28:15,042
Huh?
397
00:28:15,667 --> 00:28:18,876
I'm unable to reach her. Her phone's
been switched off since last night.
398
00:28:18,918 --> 00:28:21,167
She probably hasn't woken up yet.
399
00:28:35,500 --> 00:28:37,292
What has gotten into you, Antony?
400
00:28:37,876 --> 00:28:39,751
Using police brutality
on your own son?
401
00:28:40,042 --> 00:28:42,667
He is not a child anymore.
He is a grown-up!
402
00:28:43,167 --> 00:28:44,667
I just lost control, Doctor.
403
00:28:45,667 --> 00:28:48,000
I warned him many times
to stay away from Rajeev.
404
00:28:48,375 --> 00:28:49,375
He just won't listen!
405
00:28:49,667 --> 00:28:51,334
It is Rajeev
who pulls Philip into all this--
406
00:28:51,375 --> 00:28:53,500
Who introduced Rajeev to Philip?
407
00:28:53,709 --> 00:28:54,709
Through whom?
408
00:28:55,042 --> 00:28:56,042
Through you!
409
00:28:56,250 --> 00:28:58,667
You led him
into that bad company.
410
00:28:59,209 --> 00:29:00,542
I won't blame him.
411
00:29:02,626 --> 00:29:03,626
Besides,
412
00:29:03,667 --> 00:29:07,042
what exactly does Rajeev gain
by being friends with Philip?
413
00:29:07,584 --> 00:29:08,626
Nothing at all.
414
00:29:09,834 --> 00:29:13,292
He wants to strengthen his friendship
with you. That is Rajeev's real goal.
415
00:29:14,292 --> 00:29:16,667
Philip is already slipping out
of your hands. Remember that.
416
00:29:16,709 --> 00:29:18,500
You have to take this very seriously,
417
00:29:19,042 --> 00:29:20,042
and work on it.
418
00:29:21,542 --> 00:29:23,459
You have to put in a lot of effort.
419
00:29:25,125 --> 00:29:28,584
You must understand this truth.
Philip is a reflection of you, Antony.
420
00:29:28,834 --> 00:29:30,250
Your rage,
421
00:29:30,292 --> 00:29:31,667
your temper, your stubbornness,
422
00:29:31,834 --> 00:29:33,209
he has inherited all of it.
423
00:29:33,626 --> 00:29:34,667
And one more thing...
424
00:29:34,709 --> 00:29:37,167
The thought that you lost Mary
because of Philip,
425
00:29:37,209 --> 00:29:39,083
you need to get that
out of your head first.
426
00:29:39,542 --> 00:29:41,584
Otherwise, you will never
be able to love him.
427
00:29:41,834 --> 00:29:43,125
Do you understand?
428
00:29:47,417 --> 00:29:49,042
Is anyone here
with Mary?
429
00:29:50,500 --> 00:29:52,751
Sorry, there was excessive bleeding.
430
00:29:53,083 --> 00:29:54,417
We couldn't save her.
431
00:30:24,626 --> 00:30:25,626
Hello.
432
00:30:25,792 --> 00:30:27,000
Hello, Veena?
433
00:30:27,292 --> 00:30:29,292
Uncle, I've reached Irene's flat.
434
00:30:29,334 --> 00:30:31,000
Let me check if she's here
and call you right back.
435
00:30:31,083 --> 00:30:32,125
Ah, okay.
436
00:30:32,292 --> 00:30:33,292
And...
437
00:31:03,959 --> 00:31:05,209
Where could she be?
438
00:31:39,334 --> 00:31:41,292
When was the last time
your daughter called you yesterday?
439
00:31:41,334 --> 00:31:42,334
At night,
440
00:31:42,584 --> 00:31:44,292
around 9:30
or maybe 9:45.
441
00:31:44,959 --> 00:31:47,375
That last call, did she call you,
or did you call her?
442
00:31:47,667 --> 00:31:48,667
I called her.
443
00:31:49,292 --> 00:31:50,375
So, where was she then?
444
00:31:50,876 --> 00:31:53,167
When I checked the flat,
there was nothing there.
445
00:31:53,209 --> 00:31:55,292
Did you keep the fish pickle
in the fridge?
446
00:31:55,334 --> 00:31:56,834
Yes, I did, Mom.
447
00:31:56,959 --> 00:31:59,375
By the way, I picked up a few things.
I'm heading back now.
448
00:31:59,417 --> 00:32:01,083
Okay then, I'll call you later.
449
00:32:01,125 --> 00:32:03,417
No need. I've pulled over.
You carry on, Papa.
450
00:32:03,459 --> 00:32:04,959
I just called randomly.
451
00:32:05,918 --> 00:32:07,459
- Papa?
- I swear!
452
00:32:08,876 --> 00:32:10,334
I just felt like calling you.
453
00:32:12,375 --> 00:32:14,959
Papa, give me a minute.
I'll call you right back.
454
00:32:17,042 --> 00:32:18,792
But I couldn't make out
who it was, sir.
455
00:32:20,042 --> 00:32:21,042
Who is this girl?
456
00:32:21,667 --> 00:32:23,083
She is my daughter's friend, Veena.
457
00:32:23,459 --> 00:32:26,334
- What do you do?
- I work in the Geology department here.
458
00:32:26,709 --> 00:32:28,250
Do you and Irene work together?
459
00:32:28,542 --> 00:32:31,083
No. Irene is studying.
LLB evening batch.
460
00:32:31,250 --> 00:32:34,375
She's also involved
with the Human Rights Law Network.
461
00:32:34,751 --> 00:32:37,834
She told me she was going
to meet me today about a case.
462
00:32:37,876 --> 00:32:38,876
What kind of case?
463
00:32:39,125 --> 00:32:42,959
A case against CMML
for illegal mining.
464
00:32:43,918 --> 00:32:44,959
Sir...
465
00:32:45,042 --> 00:32:46,292
Sub-Inspector Devan?
466
00:32:48,375 --> 00:32:49,375
Devan?
467
00:32:49,500 --> 00:32:51,751
Devan sir had called
my daughter a couple of times.
468
00:32:52,209 --> 00:32:54,167
She told me he works
at this station.
469
00:32:54,209 --> 00:32:55,209
So what?
470
00:32:55,918 --> 00:32:58,542
Do you want me chasing Devan,
or searching for your daughter?
471
00:32:59,751 --> 00:33:00,542
Sir!
472
00:33:00,584 --> 00:33:01,584
Johnny, where is Shabeer?
473
00:33:01,792 --> 00:33:03,250
- He has gone out.
- Come here.
474
00:33:04,709 --> 00:33:06,667
Johnny, this is a missing girl case.
475
00:33:07,125 --> 00:33:08,167
This is the girl's father.
476
00:33:08,626 --> 00:33:09,626
Where are you from?
477
00:33:09,709 --> 00:33:10,709
Kuttikkanam.
478
00:33:10,876 --> 00:33:13,167
- My daughter works near this station.
- Where does she stay here?
479
00:33:13,209 --> 00:33:15,626
Green Valley Apartments
on Ashramam Road.
480
00:33:15,959 --> 00:33:17,083
What's the girl's name?
481
00:33:17,459 --> 00:33:18,459
Irene.
482
00:33:18,709 --> 00:33:19,792
Irene Samuel.
483
00:33:27,292 --> 00:33:28,292
Sorry.
484
00:33:28,834 --> 00:33:31,167
Did your daughter have any kind of
485
00:33:31,459 --> 00:33:32,959
relationship with anyone here?
486
00:33:33,000 --> 00:33:34,417
No, no.
No, sir.
487
00:33:34,667 --> 00:33:35,667
Nothing like that.
488
00:33:36,709 --> 00:33:38,542
No, there was nothing like that, sir.
489
00:33:38,876 --> 00:33:39,876
Are you sure?
490
00:33:40,292 --> 00:33:41,292
Yes, sir.
491
00:33:48,167 --> 00:33:49,167
What happened?
492
00:33:50,500 --> 00:33:52,918
It was a threat.
Nothing serious though.
493
00:33:53,125 --> 00:33:54,125
What kind of threat?
494
00:33:55,667 --> 00:33:56,667
Errr...
495
00:33:58,334 --> 00:34:00,500
His name is Rajeev.
496
00:34:02,542 --> 00:34:03,667
A year ago,
497
00:34:05,292 --> 00:34:07,250
he molested an innocent girl...
498
00:34:08,375 --> 00:34:09,375
Deepthi.
499
00:34:12,375 --> 00:34:14,042
She was a good friend of mine.
500
00:34:16,542 --> 00:34:17,584
She's dead.
501
00:34:21,876 --> 00:34:22,918
I was...
502
00:34:24,083 --> 00:34:25,209
involved in that case.
503
00:34:28,417 --> 00:34:29,959
Even the dead deserve justice.
504
00:34:32,042 --> 00:34:34,292
Isn't it our duty,
as the living, to deliver it?
505
00:34:36,042 --> 00:34:37,125
Right, Papa?
506
00:34:43,417 --> 00:34:44,459
Rajeev.
507
00:34:44,918 --> 00:34:48,042
That man had been threatening
my daughter over the phone.
508
00:34:48,083 --> 00:34:50,167
She had mentioned it the other day.
509
00:34:51,417 --> 00:34:52,792
Do you know anything about this Rajeev?
510
00:34:53,334 --> 00:34:55,709
No, sir.
She didn't tell me anything.
511
00:34:56,083 --> 00:34:58,500
Johnny, do one thing.
Get a detailed statement from them.
512
00:34:58,542 --> 00:35:00,000
- And get a formal complaint too.
- Yes, sir.
513
00:35:00,584 --> 00:35:02,375
Go with Johnny now.
I'll look into this.
514
00:35:02,584 --> 00:35:03,834
- Okay.
- Come.
515
00:35:04,167 --> 00:35:05,292
Thank you, sir.
516
00:35:27,751 --> 00:35:29,417
- Isn't Rajeev home?
- He hasn't woken up yet.
517
00:35:29,459 --> 00:35:32,709
He came back late last night
with some bruises after a fall somewhere.
518
00:35:44,834 --> 00:35:45,834
Rajeev!
519
00:35:46,042 --> 00:35:47,042
Rajeev!
520
00:35:48,709 --> 00:35:50,542
- Devan sir, right?
- Yes.
521
00:35:50,584 --> 00:35:51,667
I am Sam.
522
00:35:51,959 --> 00:35:53,042
Irene's father.
523
00:35:53,500 --> 00:35:54,709
Ah, please come in.
524
00:35:56,959 --> 00:35:58,959
I found out about this
only when you told me, Sam.
525
00:35:59,459 --> 00:36:01,792
Sir, you had called my
daughter the other day, right?
526
00:36:01,834 --> 00:36:02,834
Yes.
527
00:36:03,042 --> 00:36:05,709
There's a human rights case
hearing next week.
528
00:36:05,751 --> 00:36:06,918
It was regarding that.
529
00:36:07,667 --> 00:36:09,042
What was the case about, sir?
530
00:36:31,125 --> 00:36:32,876
Who was the case against, sir?
531
00:36:35,334 --> 00:36:36,542
Against Antony sir.
532
00:36:37,834 --> 00:36:39,250
Circle Inspector Antony sir?
533
00:36:40,042 --> 00:36:41,042
Yes.
534
00:36:52,834 --> 00:36:55,626
Was it Deepthi's case
that was listed for hearing next week?
535
00:36:55,751 --> 00:36:56,751
Yes.
536
00:36:57,876 --> 00:36:58,876
What is it, Sam?
537
00:36:59,167 --> 00:37:02,083
Well, when I went to Antony sir
today to file a complaint,
538
00:37:02,542 --> 00:37:04,626
he did not even behave
like he knew my daughter.
539
00:37:07,125 --> 00:37:10,167
When I asked him about
your calls, he snapped at me.
540
00:37:10,584 --> 00:37:12,417
He and I are not exactly
on good terms.
541
00:37:13,167 --> 00:37:14,334
That's just how he is.
542
00:37:14,959 --> 00:37:17,542
So far, he was being protected
by DySP Shivan sir.
543
00:37:18,167 --> 00:37:19,959
But Shivan sir retired
around four months ago.
544
00:37:21,375 --> 00:37:22,375
Meanwhile,
545
00:37:23,167 --> 00:37:25,542
Rajeev's father, Murali, suffered
a stroke and is now bedridden.
546
00:37:26,876 --> 00:37:28,876
That actually made
Irene's investigation easier.
547
00:37:29,250 --> 00:37:30,292
The next hearing...
548
00:37:30,334 --> 00:37:31,500
It was very important.
549
00:37:32,292 --> 00:37:33,459
And so was Irene's testimony.
550
00:37:34,417 --> 00:37:35,918
If that testimony disappears,
551
00:37:35,959 --> 00:37:37,626
the only person who
benefits is Antony.
552
00:37:38,417 --> 00:37:39,417
You mean...
553
00:37:40,584 --> 00:37:42,375
- Something happened to my daughter?
- No, no.
554
00:37:42,417 --> 00:37:45,042
Hey, I didn't mean it that way.
Stay strong, Sam.
555
00:37:45,459 --> 00:37:46,459
Aren't we all here for you?
556
00:37:46,626 --> 00:37:47,709
Nothing will happen to Irene.
557
00:37:50,125 --> 00:37:52,709
Moving on to another
major story of the hour.
558
00:37:52,751 --> 00:37:55,542
Reports are coming in from Kalady
about a young woman who has gone missing.
559
00:37:55,584 --> 00:37:58,959
Human rights activist and LLB student
Irene Samuel has been missing
560
00:37:59,042 --> 00:38:01,042
since 10:00 PM last night.
561
00:38:01,167 --> 00:38:04,209
The Kalady police have registered a
case and begun an investigation into
562
00:38:04,250 --> 00:38:05,834
the disappearance of Irene Samuel,
563
00:38:05,876 --> 00:38:08,167
known for her active participation
in protests and media debates.
564
00:38:08,292 --> 00:38:11,959
Irene Samuel reportedly went missing
while returning to her flat last night.
565
00:38:12,000 --> 00:38:13,918
Her disappearance is
being seen as yet another
566
00:38:13,959 --> 00:38:17,000
serious incident highlighting
the growing sense of insecurity in Kerala.
567
00:38:23,709 --> 00:38:25,167
Sir, 9:30 PM.
568
00:38:29,584 --> 00:38:31,042
If she left from here at 9:30 PM,
569
00:38:31,083 --> 00:38:33,375
she should have reached
the flat by around 9:55 PM.
570
00:38:33,417 --> 00:38:35,042
Sam called her at 9:45 PM.
571
00:38:35,083 --> 00:38:37,125
So she had travelled
for about 15 minutes.
572
00:38:37,209 --> 00:38:38,876
Sir, if the travel time was 15 minutes,
573
00:38:38,918 --> 00:38:40,834
and if she was heading back to her flat,
574
00:38:40,959 --> 00:38:42,667
she would have reached
Ashramam Junction by then.
575
00:38:43,417 --> 00:38:44,792
It's Green Valley Apartment, right?
576
00:38:45,167 --> 00:38:47,792
If she took the pocket road,
she could have avoided the junction.
577
00:38:48,083 --> 00:38:50,667
Sir, for a girl travelling alone at night,
578
00:38:50,709 --> 00:38:52,042
that route is not very safe, is it?
579
00:38:52,292 --> 00:38:53,584
As if she reached home safe anyway!
580
00:38:53,834 --> 00:38:54,834
Sir...
581
00:38:55,250 --> 00:38:57,500
I think we should check
Ashramam Junction as well.
582
00:39:00,334 --> 00:39:01,626
In that case, let's do one thing.
583
00:39:02,125 --> 00:39:03,417
We'll split into two teams.
584
00:39:03,709 --> 00:39:05,334
You check the pocket road route,
585
00:39:05,375 --> 00:39:06,751
and I'll check the Ashramam route.
586
00:39:06,918 --> 00:39:07,918
- Sir!
- Sir!
587
00:39:36,375 --> 00:39:38,250
- Sir!
- The CCTV is working, isn't it?
588
00:39:38,292 --> 00:39:39,584
Yes sir, it's working.
589
00:39:40,125 --> 00:39:42,417
Show me the footage
from after 9 PM on May 25.
590
00:39:42,918 --> 00:39:43,918
Okay, sir.
591
00:39:48,375 --> 00:39:49,292
Sir?
592
00:39:49,334 --> 00:39:50,334
Step out.
593
00:40:06,584 --> 00:40:08,959
By the way, I picked up a few things.
I'm heading back now.
594
00:40:10,918 --> 00:40:12,584
Papa, I'll call you back.
595
00:40:16,709 --> 00:40:17,959
Oh, it's you!
596
00:40:18,834 --> 00:40:20,209
Didn't you see the no-parking board?
597
00:40:20,959 --> 00:40:22,500
You know the law
better than anyone, don't you?
598
00:40:22,542 --> 00:40:23,918
Or do the rules
not apply to you, Madam?
599
00:40:23,959 --> 00:40:25,042
Huh?
600
00:40:25,083 --> 00:40:26,709
Sorry, sir.
You're drunk.
601
00:40:26,751 --> 00:40:27,751
We can talk tomorrow.
602
00:40:27,792 --> 00:40:28,959
So what!? Get out of the car!
603
00:40:29,542 --> 00:40:30,584
Out!
604
00:40:51,876 --> 00:40:53,125
- Hey!
- Sir?
605
00:40:55,125 --> 00:40:57,500
This CCTV hasn't been
working for the past month.
606
00:40:57,626 --> 00:40:58,709
Understood?
607
00:40:59,584 --> 00:41:00,709
Also, I was never here.
608
00:41:03,876 --> 00:41:06,709
Where was Rajeev yesterday?
Did he say anything?
609
00:41:06,751 --> 00:41:09,792
He didn't say anything. He came home
late last night and went straight to bed.
610
00:41:11,667 --> 00:41:13,751
Did anyone come with him?
Do you know anything?
611
00:41:13,792 --> 00:41:14,959
No, he was alone.
612
00:41:15,125 --> 00:41:16,250
Ah! He has woken up.
613
00:41:19,375 --> 00:41:21,292
- What happened to your hand?
- Why are you here?
614
00:41:21,459 --> 00:41:22,459
Where were you yesterday?
615
00:41:24,584 --> 00:41:25,584
I was outside.
616
00:41:25,626 --> 00:41:26,626
With whom?
617
00:41:27,209 --> 00:41:28,209
I was outside, Veena.
618
00:41:28,918 --> 00:41:30,417
Did you see Irene yesterday?
619
00:41:31,042 --> 00:41:32,042
I did not.
620
00:41:32,167 --> 00:41:33,417
So, you know her.
621
00:41:34,042 --> 00:41:36,959
Rajeev, tell me the truth.
Did you see Irene or not?
622
00:41:37,959 --> 00:41:39,125
I don't remember.
623
00:41:39,167 --> 00:41:41,292
That means you did see her
and you did something to her.
624
00:41:41,500 --> 00:41:43,334
Stop playing games, Rajeev.
Just tell me the truth.
625
00:41:43,751 --> 00:41:45,250
I told you I don't remember, Veena.
626
00:41:45,292 --> 00:41:46,959
Just tell me the truth, Rajeev!
627
00:41:47,250 --> 00:41:49,000
You saw her!
You did something to her!
628
00:41:49,042 --> 00:41:51,542
Veena, I've told you several times
not to interfere in my life!
629
00:41:51,584 --> 00:41:53,375
- Why don't you understa--
- Get out! I said OUT!!!
630
00:41:54,209 --> 00:41:55,375
- Get out!
- Hey!
631
00:41:55,417 --> 00:41:57,209
I am not leaving until
you tell me the truth!
632
00:41:57,250 --> 00:41:58,292
Get out!
633
00:41:58,667 --> 00:42:00,500
Rajeev, tell me the truth...
634
00:42:00,542 --> 00:42:01,167
Out, I say!
635
00:42:01,209 --> 00:42:02,542
This will become a case!
You'll be in trouble!
636
00:42:02,584 --> 00:42:03,959
- Get lost, you!
- Rajeev!!!
637
00:42:08,459 --> 00:42:09,459
Shucks!
638
00:42:16,042 --> 00:42:17,876
So this Rajeev is your cousin?
639
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
Yes.
640
00:42:19,626 --> 00:42:20,959
Why didn't you mention that earlier?
641
00:42:21,375 --> 00:42:23,876
I was scared, sir.
That's why I didn't say anything then.
642
00:42:24,292 --> 00:42:26,626
Did Irene know
that Rajeev is your cousin?
643
00:42:26,667 --> 00:42:29,500
No. I had tried to hide it from her.
644
00:42:29,709 --> 00:42:30,709
Why?
645
00:42:31,375 --> 00:42:35,542
I only found out about their
issues after I became close to Irene.
646
00:42:35,584 --> 00:42:38,459
After that,
it felt too awkward to bring it up.
647
00:42:39,834 --> 00:42:40,834
Sir?
648
00:42:41,292 --> 00:42:42,292
Yes.
649
00:42:49,709 --> 00:42:53,334
After Ashramam Junction, the only
CCTV is at Avaran's pump, sir.
650
00:42:53,584 --> 00:42:55,792
But the CCTV does not show
Irene's car passing through.
651
00:42:55,876 --> 00:42:57,709
Our police jeep, however,
did pass through that route.
652
00:43:01,792 --> 00:43:02,792
- Sir...
- Yes?
653
00:43:03,667 --> 00:43:07,209
Shall I inspect the forest road
before the petrol bunk?
654
00:43:09,959 --> 00:43:11,209
Okay.
655
00:43:13,042 --> 00:43:16,125
We have just received news that
has sent shock waves across the state.
656
00:43:16,167 --> 00:43:18,167
At the forest border along
Ashramam Road in Kalady,
657
00:43:18,250 --> 00:43:21,792
police have recovered a body,
suspected to be that of Irene Samuel.
658
00:43:21,834 --> 00:43:26,334
Further information will be available only
after the preliminary forensic examination.
659
00:43:26,626 --> 00:43:30,292
Anjana, forensic officials
are currently conducting their inspection.
660
00:43:30,334 --> 00:43:32,417
No additional details
have been confirmed so far.
661
00:43:32,542 --> 00:43:36,334
The team led by CI Antony Xavier
is presently at the location.
662
00:43:37,667 --> 00:43:41,417
Irene's parents are
expected to arrive soon.
663
00:43:43,125 --> 00:43:44,459
The girl's parents are here.
664
00:43:47,542 --> 00:43:50,542
Anjana, it seems
Irene's parents have arrived.
665
00:43:50,584 --> 00:43:52,751
A vehicle has arrived
at the spot just now.
666
00:43:53,417 --> 00:43:55,209
Sir, it would be better
if you came alone.
667
00:43:55,876 --> 00:43:57,209
- Huh?
- Wait here.
668
00:44:04,334 --> 00:44:06,292
- Ma'am, please stay here.
- No.
669
00:44:06,334 --> 00:44:07,584
Ma'am, please don't get out.
670
00:44:25,667 --> 00:44:26,751
What is it?
671
00:44:27,167 --> 00:44:28,292
I need to see...
672
00:44:28,500 --> 00:44:31,375
- I need to see my daughter.
- There is nothing to look at.
673
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
No!
674
00:44:34,584 --> 00:44:35,834
What is it, Sam?
675
00:44:36,209 --> 00:44:37,167
Don't...
676
00:44:37,209 --> 00:44:38,292
No!
677
00:44:38,334 --> 00:44:39,334
No!
678
00:44:39,375 --> 00:44:40,834
No!
679
00:44:50,626 --> 00:44:52,167
No, Sam!
680
00:44:52,209 --> 00:44:53,584
I won't believe this!
681
00:45:06,709 --> 00:45:09,334
'MORTUARY'
682
00:45:36,375 --> 00:45:37,375
- Madam!
- Ah!
683
00:45:37,876 --> 00:45:40,375
Antony, the murder was extremely brutal.
684
00:45:40,500 --> 00:45:41,500
Ma'am...
685
00:45:41,542 --> 00:45:43,167
- Was she sexually...?
- No, no.
686
00:45:43,417 --> 00:45:45,667
That does not appear
to have been the killer's motive.
687
00:45:46,209 --> 00:45:48,876
Irene's tongue and index fingers
688
00:45:48,918 --> 00:45:50,250
had been severed.
689
00:45:51,042 --> 00:45:52,417
During the peri-mortem period,
690
00:45:52,459 --> 00:45:53,918
that is, moments before death...
691
00:45:54,083 --> 00:45:57,250
All her body parts were
cut off during that period.
692
00:45:58,000 --> 00:46:01,167
So, she would've experienced
every bit of that pain.
693
00:46:03,542 --> 00:46:05,459
It was... like an act of vengeance!
694
00:46:05,918 --> 00:46:10,000
If so, the killer may be someone
known to Irene, right sir?
695
00:46:11,751 --> 00:46:15,125
Also, there were repeated
blows to her face and head
696
00:46:15,167 --> 00:46:16,751
using a rough and blunt object.
697
00:46:17,292 --> 00:46:18,500
That is what caused her death.
698
00:46:31,959 --> 00:46:32,959
Dear...
699
00:46:33,709 --> 00:46:34,709
Dear!
700
00:46:37,459 --> 00:46:38,459
Sam!
701
00:46:41,584 --> 00:46:44,584
I just want to see her once.
702
00:46:44,667 --> 00:46:45,667
Sam!
703
00:46:56,500 --> 00:46:57,500
Sir!
704
00:46:59,709 --> 00:47:00,709
Ah!
705
00:47:02,417 --> 00:47:04,500
Antony, this is DYSP Firoz.
706
00:47:04,751 --> 00:47:06,209
- Hi.
- I know him, sir.
707
00:47:06,292 --> 00:47:07,751
Antony, I called you here because
708
00:47:08,083 --> 00:47:10,292
Irene's father, Samuel Joseph...
709
00:47:10,709 --> 00:47:12,542
Well... He has forwarded a complaint.
710
00:47:13,792 --> 00:47:15,792
A petition stating that you
should not investigate this case,
711
00:47:16,042 --> 00:47:18,709
claiming that it would not
be transparent.
712
00:47:19,125 --> 00:47:20,125
Well,
713
00:47:20,250 --> 00:47:21,834
you know how things are, sir.
714
00:47:22,417 --> 00:47:23,417
That's true.
715
00:47:23,751 --> 00:47:26,334
But when the girl's father
files a complaint like this,
716
00:47:26,918 --> 00:47:28,083
you can imagine the pressure.
717
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
Ah!
718
00:47:30,584 --> 00:47:32,209
Firoz has formed a team.
719
00:47:33,125 --> 00:47:35,834
That would be better
to sort out all these issues.
720
00:47:37,083 --> 00:47:38,083
So,
721
00:47:38,500 --> 00:47:39,834
it is all decided then,
isn't it, sir?
722
00:47:40,751 --> 00:47:41,959
Don't fret, Antony.
723
00:47:42,167 --> 00:47:46,542
This is only to pacify the girl's
family and the press for now.
724
00:47:46,834 --> 00:47:47,876
Just look at it that way.
725
00:47:48,250 --> 00:47:49,375
That works in your favour too.
726
00:47:50,167 --> 00:47:53,042
Anyway, we do not suspect
Antony at all.
727
00:47:53,209 --> 00:47:54,209
Right, sir?
728
00:47:59,500 --> 00:48:00,626
Who is this Rajeev?
729
00:48:02,042 --> 00:48:04,000
Rajeev is the prime suspect in this case.
730
00:48:04,417 --> 00:48:06,375
Unfortunately, he's missing now.
731
00:48:08,250 --> 00:48:11,167
Anyway, send the case files to my office.
732
00:48:11,459 --> 00:48:13,375
I will call you
if anything urgent comes up.
733
00:48:15,042 --> 00:48:16,042
Sir!
734
00:48:29,959 --> 00:48:31,792
So the rain, and the dogs...
735
00:48:33,000 --> 00:48:34,209
Because of them,
736
00:48:34,250 --> 00:48:36,709
the forensic team couldn't
find any fingerprints, right?
737
00:48:36,751 --> 00:48:37,751
Yes, sir.
738
00:48:38,083 --> 00:48:40,125
Alright, Vidya.
I'll go through this and call you later.
739
00:48:41,167 --> 00:48:43,334
Sir, about Irene's father...
740
00:48:43,375 --> 00:48:44,375
I think...
741
00:48:45,500 --> 00:48:47,292
we'll have to handle him
with a bit more caution.
742
00:48:48,167 --> 00:48:49,167
I just feel...
743
00:48:50,083 --> 00:48:51,334
Do you think he could be trouble?
744
00:48:53,459 --> 00:48:54,834
Sam grew up
745
00:48:54,876 --> 00:48:57,334
at the Saint Joseph's orphanage
in Kuttikkanam.
746
00:49:00,626 --> 00:49:03,334
Since his IQ was higher
than the other children,
747
00:49:03,375 --> 00:49:06,876
the nuns there sent him to
study computer engineering.
748
00:49:07,083 --> 00:49:09,792
And he was clearly the
best at whatever he did,
749
00:49:09,834 --> 00:49:10,959
wherever he was.
750
00:49:11,459 --> 00:49:14,417
After completing his studies,
along with a couple of friends,
751
00:49:14,751 --> 00:49:17,292
Sam started a cyber security firm
in Ernakulam.
752
00:49:17,876 --> 00:49:20,292
Just when the company
was starting to do well,
753
00:49:20,334 --> 00:49:21,751
one of his partners
754
00:49:22,667 --> 00:49:26,500
hacked government websites
to help his Naxalite friends.
755
00:49:26,792 --> 00:49:29,292
Honestly, Sam had
no role in that crime.
756
00:49:29,792 --> 00:49:32,876
But since he was a partner,
he got dragged into the case.
757
00:49:33,000 --> 00:49:34,209
The company was shut down as well.
758
00:49:34,792 --> 00:49:36,459
That case is still ongoing.
759
00:49:36,626 --> 00:49:40,375
But Sam lost his profession,
his career, everything.
760
00:49:40,959 --> 00:49:42,542
And now, his daughter too.
761
00:49:43,292 --> 00:49:46,709
So we cannot predict
how he might react, sir.
762
00:50:14,959 --> 00:50:15,959
Dear...
763
00:50:16,459 --> 00:50:17,542
Dear...
764
00:50:19,167 --> 00:50:22,125
I didn't even get to see my
daughter's face one last time...
765
00:50:22,709 --> 00:50:26,042
I want to see her face, Sam.
766
00:50:27,834 --> 00:50:29,709
I just want to see her once.
767
00:50:30,709 --> 00:50:31,918
Leave me!
768
00:50:31,959 --> 00:50:33,209
Let go of me!
769
00:50:36,042 --> 00:50:38,792
More containers have washed ashore
from the cargo ship that sank off
770
00:50:38,834 --> 00:50:40,626
the Kochi coast in the Arabian Sea.
771
00:50:40,667 --> 00:50:43,334
Similar containers have been found along
the Varkala coast and in Andhra Pradesh.
772
00:50:43,375 --> 00:50:44,918
Fishermen spotted them
early this morning.
773
00:50:44,959 --> 00:50:46,250
Hey! Didn't I tell you?
774
00:50:46,834 --> 00:50:48,209
I lost control.
775
00:50:48,959 --> 00:50:50,626
I shouldn't have hit you.
I accept that.
776
00:50:51,667 --> 00:50:52,667
Just let it go.
777
00:50:53,500 --> 00:50:54,500
See...
778
00:50:54,542 --> 00:50:57,459
I'm telling you this because I have
seen many lives destroyed by drugs.
779
00:50:58,709 --> 00:51:00,334
You don't need such habits, Philip.
780
00:51:01,417 --> 00:51:03,292
Moving on to another
important update...
781
00:51:03,918 --> 00:51:05,918
I am saying this because
you are at a vulnerable age...
782
00:51:05,959 --> 00:51:08,125
There's a new twist in the case of murdered
human rights activist Irene Samuel.
783
00:51:08,167 --> 00:51:11,500
The probe is now pointing towards
Kalady Circle Inspector Antony Xavier.
784
00:51:11,667 --> 00:51:15,626
We are breaking the shocking news that
Antony Xavier is one of the main suspects
785
00:51:15,667 --> 00:51:20,042
in the human rights case that Irene Samuel
had been investigating for the past year.
786
00:51:20,292 --> 00:51:22,250
The SP has stated that Antony
has been taken off the investigation.
787
00:51:22,292 --> 00:51:24,500
Those who give advice should
have at least some credibility.
788
00:51:24,834 --> 00:51:27,792
However, the fact that Antony Xavier
continues in service despite all this,
789
00:51:27,834 --> 00:51:30,959
must be seen as proof of his
influence within influential circles.
790
00:52:02,083 --> 00:52:04,751
Hey, Philip. Just pick up the call.
He has been calling for a long time.
791
00:52:05,292 --> 00:52:06,375
Don't bother about it.
792
00:52:06,667 --> 00:52:08,417
Don't mind it,
it's not important.
793
00:52:08,834 --> 00:52:10,459
Only when there is no one
else left to call you,
794
00:52:10,500 --> 00:52:12,209
will you understand the value
of a call like this.
795
00:52:13,751 --> 00:52:15,083
'The value of this call, ' seriously?
796
00:52:17,459 --> 00:52:18,500
Dude!
797
00:52:18,542 --> 00:52:20,959
Do you have any idea
what kind of man he is?
798
00:52:21,709 --> 00:52:23,459
- Hey, that's not--
- No, seriously, do you know?
799
00:52:23,500 --> 00:52:25,334
No, but that's not the point.
800
00:52:25,500 --> 00:52:27,042
Say what you want,
he is still your father.
801
00:52:27,083 --> 00:52:28,792
No matter what kind of person he is,
802
00:52:28,834 --> 00:52:31,292
when trouble comes, he'll be the
only one who'll show up for you.
803
00:52:32,125 --> 00:52:34,250
You... You'll never understand me, man...
804
00:52:34,876 --> 00:52:35,876
Forget it!
805
00:52:43,500 --> 00:52:46,918
We are now releasing an unconfirmed report
that Kalady Circle Inspector
806
00:52:46,959 --> 00:52:50,042
Antony Xavier was interrogated
continuously for nearly two hours
807
00:52:50,083 --> 00:52:52,834
in connection with the
murder of Irene Samuel.
808
00:52:53,000 --> 00:52:55,417
We have received information
from reliable sources that
809
00:52:55,459 --> 00:52:57,918
strong evidence has been found
against CI Antony Xavier,
810
00:52:57,959 --> 00:53:01,500
and that multiple inconsistencies
have been found in his statements.
811
00:53:01,542 --> 00:53:02,709
Are you done eating?
812
00:53:03,500 --> 00:53:05,209
Hey, have another chappathi.
813
00:53:05,500 --> 00:53:06,709
No, Dad.
814
00:53:06,751 --> 00:53:07,834
Come on, eat it.
815
00:53:12,292 --> 00:53:13,876
Hey, have some of this dal curry too.
816
00:53:14,584 --> 00:53:16,667
It's not good to keep
eating non veg all the time.
817
00:53:20,375 --> 00:53:22,751
Sir, it was damaged
in last month's thunderstorm,
818
00:53:22,792 --> 00:53:24,918
and we have not been able
to fix it yet.
819
00:53:49,626 --> 00:53:52,918
Sir, immediately after the time
Irene's murder is said to have occurred,
820
00:53:52,959 --> 00:53:56,876
I reviewed the CCTV footage
of all vehicles passing that petrol bunk.
821
00:53:56,959 --> 00:53:59,042
Rajeev's car showed up
in the footage, sir.
822
00:54:03,167 --> 00:54:04,792
The DNA results have not come in yet, sir.
823
00:54:05,209 --> 00:54:08,626
Our prime suspect Rajeev
has been missing since
824
00:54:09,250 --> 00:54:10,292
the day of the incident.
825
00:54:11,125 --> 00:54:13,250
Unfortunately, we haven't
been able to find him yet.
826
00:54:14,125 --> 00:54:15,167
Sir, I feel...
827
00:54:15,918 --> 00:54:17,709
someone may be protecting him.
828
00:54:50,209 --> 00:54:51,417
Tiger P-13.
829
00:54:52,250 --> 00:54:53,751
SHO answering, sir.
Good morning, sir.
830
00:54:54,792 --> 00:54:57,959
Five suo moto cases
were reported at the station today.
831
00:54:58,792 --> 00:55:00,125
All five fall under
Section 185.
832
00:55:00,542 --> 00:55:03,083
Then, 16 MV petty cases,
833
00:55:03,792 --> 00:55:05,500
compound amount 3000.
834
00:55:06,584 --> 00:55:07,834
Five warrants have been issued.
835
00:55:09,250 --> 00:55:12,042
There is a conference
in Kalady town today at four pm.
836
00:55:12,751 --> 00:55:13,959
We will ensure
proper coverage.
837
00:55:14,667 --> 00:55:15,834
No other updates, sir.
838
00:55:16,209 --> 00:55:17,459
Good day, sir.
Over.
839
00:55:17,500 --> 00:55:18,751
Okay, okay.
Good job.
840
00:55:18,918 --> 00:55:21,626
Take immediate action
on all pending cases.
841
00:55:21,709 --> 00:55:23,334
Instruction is clear, sir.
Over.
842
00:55:23,375 --> 00:55:25,459
- This is trending right now.
- Vidya!
843
00:55:25,500 --> 00:55:26,500
Sir!
844
00:55:26,542 --> 00:55:28,626
The SP called again today
about clearing the pending cases.
845
00:55:28,751 --> 00:55:30,375
- And I need that list after that.
- Yes, sir.
846
00:55:31,792 --> 00:55:33,083
- Is there any tea left?
- Ah, yes, sir!
847
00:55:33,125 --> 00:55:34,459
No... I'll get it myself, you sit.
848
00:55:39,792 --> 00:55:40,792
- Dad...
- Yes?
849
00:55:41,334 --> 00:55:42,334
Come in.
850
00:55:42,876 --> 00:55:44,083
- Did you bring the cheque?
- Ah!
851
00:55:44,125 --> 00:55:45,125
Give it.
852
00:55:47,918 --> 00:55:49,959
Johnny Sir, how is his
Civil Service prep going?
853
00:55:50,083 --> 00:55:51,083
How's it going?
854
00:55:51,167 --> 00:55:53,209
Prelims are done.
Now I have to write the main tests.
855
00:55:57,751 --> 00:55:59,626
Give this to the manager.
856
00:55:59,834 --> 00:56:00,876
I'll call and inform them.
857
00:56:01,042 --> 00:56:02,042
Okay.
858
00:56:02,542 --> 00:56:03,918
Put it in an envelope and go.
859
00:56:07,667 --> 00:56:09,876
I'm actually quite jealous of
Johnny when it comes to this.
860
00:56:10,167 --> 00:56:13,417
It's rare to find such
obedient children these days.
861
00:56:14,459 --> 00:56:16,709
All the credit for that
goes to Johnny Sir.
862
00:56:16,751 --> 00:56:19,626
Sir always kept a close watch on him,
even from his school days.
863
00:56:20,250 --> 00:56:21,876
Sir was extremely strict.
864
00:56:22,292 --> 00:56:24,876
You have to rein them
in while you still can.
865
00:56:25,667 --> 00:56:27,751
Once they cross a certain age,
there is nothing you can do.
866
00:56:54,876 --> 00:56:57,083
Sir, Rajeev's number is active.
867
00:56:57,250 --> 00:56:58,751
- I'll send you the location.
- Thank you.
868
00:56:58,792 --> 00:56:59,792
Okay, sir.
869
00:57:08,250 --> 00:57:09,626
- Hello.
- Hello.
870
00:57:09,667 --> 00:57:11,125
- Who is this?
- Who are you?
871
00:57:11,167 --> 00:57:12,167
I'm Antony,
872
00:57:12,209 --> 00:57:13,626
CI, Kalady Police Station.
873
00:57:13,667 --> 00:57:16,292
Ah sir, I was actually
about to call you.
874
00:57:16,918 --> 00:57:17,918
I'm Sreedevi,
875
00:57:18,209 --> 00:57:19,250
Rajeev's mother.
876
00:57:20,083 --> 00:57:22,500
A parcel has arrived here in your name.
877
00:57:28,334 --> 00:57:30,292
Someone left this at our
doorstep this morning.
878
00:57:59,709 --> 00:58:01,834
This looks like Rajeev's phone.
879
00:58:11,250 --> 00:58:12,500
Do you know the password?
880
00:58:12,542 --> 00:58:14,167
I don't know his password.
881
00:59:26,918 --> 00:59:28,417
- Where's Rajeev?
- Sir...
882
00:59:52,083 --> 00:59:53,292
Oh God!
883
00:59:53,417 --> 00:59:54,417
My son!!!
884
00:59:54,876 --> 00:59:55,876
Sir...
885
00:59:58,083 --> 00:59:59,834
As my daughter used to say,
886
01:00:01,292 --> 01:00:02,792
even the dead deserve justice.
887
01:00:03,959 --> 01:00:06,083
And it's our duty,
as the living, to deliver it.
888
01:00:06,709 --> 01:00:07,709
Please save him, sir!
889
01:00:17,250 --> 01:00:18,250
Antony sir,
890
01:00:18,959 --> 01:00:20,751
you could have hidden him anywhere,
891
01:00:20,918 --> 01:00:21,959
and I would still have found him.
892
01:00:33,584 --> 01:00:34,584
Sir...
893
01:00:43,918 --> 01:00:44,918
Oh no!
894
01:00:47,375 --> 01:00:48,375
Sir?
895
01:00:51,751 --> 01:00:54,500
Oh God! Sir, please tell him
to not hurt my son!!!
896
01:00:54,542 --> 01:00:55,959
Oh God... Sir!
897
01:00:57,334 --> 01:00:58,876
The rage of hunting hounds,
898
01:01:00,125 --> 01:01:02,959
whether born of hunger
or of lust, must be suppressed.
899
01:01:03,542 --> 01:01:04,542
It has to be tamed!
900
01:01:04,584 --> 01:01:06,667
- Sir, please save my son somehow!
- Wait, wait.
901
01:01:07,125 --> 01:01:08,459
Oh no!
902
01:01:19,667 --> 01:01:21,042
Can you hear him crying?
903
01:01:22,292 --> 01:01:24,876
- Sir, he will kill my son...
- Hey, please...
904
01:01:25,959 --> 01:01:27,459
I could save him, if I chose to.
905
01:01:28,918 --> 01:01:31,209
But is this not the same way
my daughter must have cried?
906
01:01:31,417 --> 01:01:32,542
Oh no...
907
01:01:33,751 --> 01:01:36,250
You policemen, hidden behind
those thick uniforms,
908
01:01:37,292 --> 01:01:39,375
would never have felt
the heat of those tears.
909
01:01:41,042 --> 01:01:42,042
Sir...
910
01:01:42,334 --> 01:01:43,375
My son...
911
01:01:43,584 --> 01:01:44,834
But you will feel it now.
912
01:01:46,792 --> 01:01:47,876
You...
913
01:01:48,334 --> 01:01:49,334
Antony Sir!
914
01:01:52,042 --> 01:01:54,709
The second man responsible
for my daughter's death.
915
01:01:58,167 --> 01:01:59,918
Only with your crucifixion...
916
01:02:00,459 --> 01:02:01,959
will my offering be complete.
917
01:02:14,959 --> 01:02:17,209
Antony, I'm sorry to ask.
918
01:02:18,125 --> 01:02:19,834
If you are involved in this case,
919
01:02:20,250 --> 01:02:21,250
please confess.
920
01:02:21,542 --> 01:02:22,751
We will protect you.
921
01:02:24,626 --> 01:02:25,626
I don't know, sir.
922
01:02:26,459 --> 01:02:28,125
I don't even know who this Rajeev is.
923
01:02:28,709 --> 01:02:30,292
Then what does that video indicate?
924
01:02:30,334 --> 01:02:32,459
Let Firoz sir look into that.
This is not my case anyway.
925
01:02:35,417 --> 01:02:36,626
Firoz sir, tell me one thing.
926
01:02:37,167 --> 01:02:39,167
Do you have any proof
that links me to this?
927
01:02:39,542 --> 01:02:40,834
Even a single piece of evidence?
928
01:02:41,834 --> 01:02:43,292
If you do, I'll surrender right now.
929
01:02:44,542 --> 01:02:45,584
Sir, we need evidence.
930
01:02:46,042 --> 01:02:48,542
Just because some nutcase says
something, does it become proof?
931
01:02:49,918 --> 01:02:51,918
I don't think Sam is mentally fit.
932
01:02:52,292 --> 01:02:54,709
He used to be on antidepressants
and suffered from insomnia.
933
01:02:55,125 --> 01:02:58,375
Antony, this very attitude is exactly
why you are still stuck where you are.
934
01:02:58,667 --> 01:03:01,292
Look at how far others
who joined with you or after you have gone.
935
01:03:04,792 --> 01:03:06,334
You may leave now.
I'll call you later.
936
01:03:06,417 --> 01:03:07,417
Sir!
937
01:03:14,709 --> 01:03:16,959
Firoz, did you find any clues
from that video?
938
01:03:17,500 --> 01:03:18,500
No, sir.
939
01:03:18,667 --> 01:03:19,959
We are doing everything we can.
940
01:03:20,626 --> 01:03:23,417
But we haven't found a single clue about
941
01:03:23,667 --> 01:03:26,167
where or when Rajeev was killed.
942
01:03:46,083 --> 01:03:48,792
Antony, I've been asking you
to take a break for ages now.
943
01:03:49,542 --> 01:03:51,083
Now is a perfect time.
944
01:03:52,042 --> 01:03:54,042
If you spend some time with Philip,
945
01:03:54,125 --> 01:03:56,167
the communication gap
between the two of you will fade.
946
01:03:57,167 --> 01:03:58,459
Just go for a trip.
947
01:03:59,751 --> 01:04:02,250
Doctor, the case is
a complete mess right now.
948
01:04:03,292 --> 01:04:04,751
This is not the right time
to take a break.
949
01:04:05,834 --> 01:04:06,834
I'll try though.
950
01:04:07,083 --> 01:04:08,292
You'll try?
951
01:04:08,792 --> 01:04:10,584
I have been hearing that
for a long time now.
952
01:04:10,959 --> 01:04:12,083
I am not going to repeat myself.
953
01:04:13,125 --> 01:04:16,000
Only God can bring the
two of you together now.
954
01:04:31,250 --> 01:04:33,417
I will go inside, speak to the officer,
and come back. Okay?
955
01:04:33,459 --> 01:04:34,459
Yeah, okay.
956
01:04:39,918 --> 01:04:41,042
Hello, Madam...
957
01:04:41,334 --> 01:04:42,459
We have reached the location.
958
01:04:43,125 --> 01:04:44,500
Shreya has gone inside the station.
959
01:04:45,167 --> 01:04:46,375
No, I am waiting in the van.
960
01:04:48,083 --> 01:04:49,125
No, Madam.
961
01:04:50,209 --> 01:04:52,417
From here, everything looks normal.
962
01:04:52,876 --> 01:04:54,626
Yeah, it does not look
like there is any issue yet.
963
01:05:04,125 --> 01:05:06,083
Vidya, I'm on medical
leave starting tomorrow.
964
01:05:06,375 --> 01:05:07,500
I've already informed the chief.
965
01:05:07,792 --> 01:05:08,792
What happened, sir?
966
01:05:09,459 --> 01:05:10,709
Mark it in the GD tomorrow.
967
01:05:10,959 --> 01:05:11,959
- Come.
- Okay.
968
01:05:12,959 --> 01:05:14,334
Johnny, I'll be on leave for two weeks.
969
01:05:14,918 --> 01:05:16,334
So, handle everything here--
970
01:05:16,375 --> 01:05:17,959
Sir, she's here to see you.
971
01:05:18,584 --> 01:05:19,834
Hi, sir. I am Shreya.
972
01:05:19,876 --> 01:05:21,834
- I'm from 24X7 News.
- Ah.
973
01:05:22,125 --> 01:05:25,334
Sir, we received a phone call
at our office a short while ago.
974
01:05:25,375 --> 01:05:28,751
The caller said that the accused
in the Irene case
975
01:05:28,792 --> 01:05:30,751
would surrender
at this station shortly.
976
01:05:33,334 --> 01:05:36,209
The call disconnected immediately.
When we tried calling back,
977
01:05:36,250 --> 01:05:38,918
- we could not get through, sir.
- Which number did the call come from?
978
01:05:39,751 --> 01:05:42,459
- Did the call come to your mobile?
- No, Madam. It came to the office line.
979
01:05:42,500 --> 01:05:44,083
8-1... 5-6...
980
01:05:44,334 --> 01:05:45,959
8-1-1... 3-0-1.
981
01:05:49,500 --> 01:05:52,876
'The number you are trying to
call is currently not reachable'
982
01:05:52,918 --> 01:05:53,918
It's out of range.
983
01:05:54,959 --> 01:05:56,459
Could be someone fooling around.
984
01:05:56,667 --> 01:06:00,292
Sir, that's what we thought too. But since
the call came to the office number, we--
985
01:06:00,918 --> 01:06:02,292
Anyway, we'll wait outside, sir.
986
01:06:02,626 --> 01:06:03,626
- Ah.
- Okay.
987
01:06:04,834 --> 01:06:05,918
Probably just a prank call.
988
01:06:06,709 --> 01:06:08,876
Vidya, call Surya and ask
her to track this number.
989
01:06:08,918 --> 01:06:09,918
Okay, sir.
990
01:06:11,167 --> 01:06:13,292
- I'm on leave, so you need to be here.
- Okay.
991
01:06:36,751 --> 01:06:38,375
I don't know where Sam is.
992
01:06:39,334 --> 01:06:41,500
He hasn't called me
since he left from here.
993
01:06:42,500 --> 01:06:44,459
And if he does call me,
I will tell him
994
01:06:44,959 --> 01:06:46,584
that he's doing the right thing.
995
01:06:48,542 --> 01:06:51,042
Madam, we understand your pain.
996
01:06:51,459 --> 01:06:53,500
But you need to cooperate with us.
997
01:06:54,626 --> 01:06:56,584
You will get justice
in Irene's case.
998
01:06:57,500 --> 01:06:58,500
You have my word.
999
01:06:58,834 --> 01:06:59,834
Hmph!
1000
01:07:01,167 --> 01:07:03,292
We have no faith
in the law of this land.
1001
01:07:04,250 --> 01:07:05,584
We lost that
a long time ago.
1002
01:07:10,459 --> 01:07:12,292
- Did he call you again?
- What is it, sir?
1003
01:07:12,334 --> 01:07:13,834
- Did he call again?
- No, he just called once.
1004
01:07:13,876 --> 01:07:14,667
No, he hasn't called again.
1005
01:07:14,709 --> 01:07:16,167
- When we dialled back...
- Hey, move aside!
1006
01:07:17,125 --> 01:07:18,417
- Isn't this him?
- This...
1007
01:07:18,459 --> 01:07:19,500
- Yes! It's him!
- Come, come.
1008
01:07:19,542 --> 01:07:20,751
- Come...
- Hurry up!
1009
01:07:46,209 --> 01:07:48,000
Sir... Sir... What's your intention, sir?
1010
01:07:48,042 --> 01:07:49,959
Was it you who informed the media
about the accused surrendering?
1011
01:07:50,000 --> 01:07:50,876
Bring him in!!!
1012
01:07:50,918 --> 01:07:52,459
- Sir, please answer us!
- Sir... Sir...
1013
01:07:52,500 --> 01:07:53,500
Was it you, sir?
1014
01:07:53,584 --> 01:07:55,459
- Move... Move, I say!
- Stop making a commotion!!!
1015
01:07:55,500 --> 01:07:57,125
Why can't you...
1016
01:07:57,167 --> 01:07:59,959
- Were you the one...
- Stop pushing! Move!!!
1017
01:08:00,209 --> 01:08:02,334
Were you the one who
made that phone call?
1018
01:08:02,375 --> 01:08:03,459
Sir, move him.
1019
01:08:03,500 --> 01:08:05,626
Samuel Joseph has arrived
at Kalady station.
1020
01:08:06,375 --> 01:08:07,375
Close the shutter!!!
1021
01:08:08,167 --> 01:08:10,709
Get back...
Step aside! Don't let anyone in!
1022
01:08:10,751 --> 01:08:12,626
As for the exact situation,
we haven't received
1023
01:08:12,667 --> 01:08:14,375
any clear details from him
or the authorities yet.
1024
01:08:16,584 --> 01:08:17,584
Hey!
1025
01:08:19,500 --> 01:08:21,375
Calling the media here
to put up a show?
1026
01:08:22,792 --> 01:08:24,042
Trying to scare me, huh?
1027
01:08:24,375 --> 01:08:25,375
Where's Rajeev?
1028
01:08:25,626 --> 01:08:27,375
Where did you hide his body?
1029
01:08:29,959 --> 01:08:32,375
- Tell me! Where the hell is Rajeev?
- Johnny, don't!
1030
01:09:15,334 --> 01:09:17,125
How's the investigation going, sir?
1031
01:09:19,042 --> 01:09:20,876
Vidya, call Firoz sir.
1032
01:09:22,209 --> 01:09:23,209
No need, sir.
1033
01:09:24,584 --> 01:09:26,500
No one has to investigate
my daughter's case anymore.
1034
01:09:30,542 --> 01:09:31,542
Bring him in!
1035
01:09:47,709 --> 01:09:48,751
Samuel...
1036
01:09:49,792 --> 01:09:51,459
we can understand the
pain you're going through.
1037
01:09:53,292 --> 01:09:55,250
This case is now being
handled by Firoz sir.
1038
01:09:56,209 --> 01:09:57,209
I'll call him.
1039
01:09:57,751 --> 01:09:58,918
But Samuel, you must cooperate.
1040
01:10:00,125 --> 01:10:01,250
And regarding Rajeev,
1041
01:10:01,959 --> 01:10:05,417
we will offer you all concessions
permitted under the law.
1042
01:10:06,500 --> 01:10:08,500
The baton is still in my hands, sir.
1043
01:10:09,918 --> 01:10:11,959
Your turn begins only
when I hand it over.
1044
01:10:13,125 --> 01:10:14,125
Until then,
1045
01:10:14,792 --> 01:10:16,167
the authority to grant concessions
1046
01:10:16,792 --> 01:10:18,918
or deliver punishment
rests with me alone.
1047
01:10:23,918 --> 01:10:25,375
Will you do something for me, sir?
1048
01:10:26,459 --> 01:10:29,709
Can you give a statement
to the reporters outside?
1049
01:10:31,250 --> 01:10:32,292
What kind of statement?
1050
01:10:34,417 --> 01:10:36,417
Before dying, Rajeev told me
1051
01:10:38,375 --> 01:10:40,417
that the second person behind
my daughter's death
1052
01:10:41,459 --> 01:10:42,459
was you.
1053
01:10:49,542 --> 01:10:51,834
I have enough rage
to burn you alive.
1054
01:10:52,876 --> 01:10:53,876
But,
1055
01:10:54,542 --> 01:10:56,542
if you face those reporters
and confess
1056
01:10:56,584 --> 01:10:58,500
that you are responsible
for my daughter's death,
1057
01:10:59,375 --> 01:11:00,375
this will end here.
1058
01:11:00,500 --> 01:11:01,500
Are you out of your mind?
1059
01:11:02,250 --> 01:11:04,667
- What are you accusing me of?
- Sir, I know what you did,
1060
01:11:05,250 --> 01:11:08,083
why you did it, and you know it too.
1061
01:11:09,375 --> 01:11:10,375
Go.
1062
01:11:10,709 --> 01:11:12,083
Speak to the reporters.
1063
01:11:13,000 --> 01:11:14,292
Let everyone hear the truth.
1064
01:11:14,751 --> 01:11:15,751
Hear what?
1065
01:11:17,167 --> 01:11:18,334
- Johnny...
- Sir!
1066
01:11:18,375 --> 01:11:19,792
He's out of his mind.
1067
01:11:20,918 --> 01:11:21,959
Vidya, call Firoz sir.
1068
01:11:25,500 --> 01:11:27,500
If you don't follow my way,
1069
01:11:28,959 --> 01:11:30,709
you alone will be responsible
1070
01:11:31,292 --> 01:11:32,459
for whatever comes after this.
1071
01:11:42,709 --> 01:11:45,334
So you have come here
to create trouble, have you?
1072
01:11:49,876 --> 01:11:51,292
May I have your phone, sir?
1073
01:11:51,834 --> 01:11:52,834
To make a call?
1074
01:11:56,500 --> 01:11:57,500
Please.
1075
01:12:00,792 --> 01:12:02,334
I am aware you changed the password.
1076
01:12:07,626 --> 01:12:08,626
Oh!
1077
01:12:09,292 --> 01:12:11,250
So you have called this number too?
1078
01:12:12,834 --> 01:12:14,375
The media people
must have given it to you.
1079
01:12:15,500 --> 01:12:16,709
Memorize this number.
1080
01:12:17,334 --> 01:12:19,292
From here on, you're
going to need it.
1081
01:12:21,000 --> 01:12:23,167
I just want to confirm
if the sedative has worn off yet.
1082
01:12:42,584 --> 01:12:43,584
Hello!
1083
01:12:44,083 --> 01:12:45,042
Hello?
1084
01:12:45,083 --> 01:12:46,459
- It's your son.
- Who is this?
1085
01:12:47,792 --> 01:12:49,626
Hello, Philip? Where are you?
1086
01:12:49,918 --> 01:12:51,125
I don't know...
1087
01:12:52,125 --> 01:12:53,876
I don't know what's happening!
1088
01:12:54,584 --> 01:12:56,250
It feels like I am inside
some kind of box...
1089
01:12:56,876 --> 01:12:57,876
It's a box indeed.
1090
01:12:58,500 --> 01:13:00,709
I've put your son inside
a box and buried him.
1091
01:13:00,751 --> 01:13:01,792
Hello!
1092
01:13:03,417 --> 01:13:04,417
Hello?
1093
01:13:09,417 --> 01:13:10,459
Hello, Philip!?
1094
01:13:13,667 --> 01:13:14,792
- Tell me!
- Hello?
1095
01:13:15,417 --> 01:13:17,709
- Hello? Philip?
- Hello? Hello?
1096
01:13:18,292 --> 01:13:19,792
- Hello?
- Can you hear me?
1097
01:13:20,042 --> 01:13:21,834
Yes, I can...
I can hear you!
1098
01:13:22,167 --> 01:13:24,834
Hey Philip, don't be scared.
I'll find you!
1099
01:13:24,876 --> 01:13:26,584
The phone battery is dying!
1100
01:13:26,959 --> 01:13:27,918
It's about to turn off.
1101
01:13:27,959 --> 01:13:28,959
Philip, I will call you back!
1102
01:13:29,250 --> 01:13:30,250
Don't hang up, please.
1103
01:13:30,292 --> 01:13:31,584
Philip, I'll call you back!
1104
01:13:32,209 --> 01:13:34,375
Vidya, call and check if they've
traced the location of this number.
1105
01:13:34,417 --> 01:13:35,417
Okay, sir.
1106
01:13:37,417 --> 01:13:38,417
Where's Philip?
1107
01:13:39,417 --> 01:13:40,417
Find him yourself.
1108
01:13:41,042 --> 01:13:43,209
How dare you use my son
for your twisted game!
1109
01:13:43,250 --> 01:13:44,709
- Sir!
- You bloody...
1110
01:13:44,751 --> 01:13:47,167
Sir! Antony sir! Stop it!
1111
01:13:47,209 --> 01:13:49,125
- Sir, please don't!
- Sir, no!
1112
01:13:49,167 --> 01:13:50,834
- You swine!
- Stop it, sir.
1113
01:13:50,918 --> 01:13:52,584
- Don't do this, sir!
- Sir, please!
1114
01:13:52,959 --> 01:13:54,584
- Please, sir. Please.
- Move!
1115
01:13:54,667 --> 01:13:55,709
Move away, sir.
1116
01:13:58,250 --> 01:14:00,834
- Sir! Sir!!!
- No, sir! Please!!!
1117
01:14:01,042 --> 01:14:03,250
- Sir, no sir!
- Please, no sir!
1118
01:14:03,626 --> 01:14:04,626
Tell me!
1119
01:14:04,667 --> 01:14:05,667
Where's Philip?
1120
01:14:06,292 --> 01:14:07,292
Tell me!
1121
01:14:07,959 --> 01:14:08,959
Tell me!
1122
01:14:11,167 --> 01:14:14,834
Do you really think fear of death
will make me tell you where he is?
1123
01:14:29,959 --> 01:14:31,042
Sir, it's poison!
1124
01:14:38,042 --> 01:14:40,292
At best, I've got
five minutes left.
1125
01:14:41,500 --> 01:14:43,375
Why waste a bullet, sir?
1126
01:14:51,167 --> 01:14:52,167
Sam...
1127
01:14:53,042 --> 01:14:54,042
Please...
1128
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Where is Philip?
1129
01:14:58,584 --> 01:14:59,876
I didn't kill Irene...
1130
01:15:01,042 --> 01:15:02,292
I don't know Rajeev.
1131
01:15:21,292 --> 01:15:23,709
You are now seeing two crucial
CCTV visuals that clearly reveal
1132
01:15:23,751 --> 01:15:26,500
CI Antony Xavier's involvement
in the Irene Samuel murder case.
1133
01:15:26,626 --> 01:15:28,292
On the night before Irene was killed,
1134
01:15:28,334 --> 01:15:32,334
Antony Xavier was seen meeting Rajeev, the
prime suspect in the case, at Kallada Bar.
1135
01:15:32,375 --> 01:15:34,209
What you're watching now is CCTV footage
1136
01:15:34,250 --> 01:15:36,417
of the two spending close
to ten minutes together.
1137
01:15:56,209 --> 01:15:57,209
- Ma'am...
- Okay?
1138
01:15:57,751 --> 01:15:59,417
We are now releasing
additional CCTV visuals
1139
01:15:59,459 --> 01:16:01,125
from the night
Irene Samuel was murdered,
1140
01:16:01,167 --> 01:16:05,209
which show CI Antony Xavier
following Irene's vehicle.
1141
01:16:21,167 --> 01:16:22,959
Sir, what is all this?
1142
01:16:37,250 --> 01:16:39,959
How deep can you delete, Mr. Antony?
1143
01:16:43,834 --> 01:16:45,500
Do you have anything to say now?
1144
01:16:52,918 --> 01:16:54,751
Don't you want to know
just how much pain
1145
01:16:55,417 --> 01:16:58,250
Theresa and I endured
after my daughter died?
1146
01:17:01,542 --> 01:17:03,375
You'll stand helpless,
unable to save him,
1147
01:17:04,417 --> 01:17:06,584
as your son dies
right in front of your eyes.
1148
01:17:09,626 --> 01:17:13,500
Then you'll know what it feels
like to lose your own child.
1149
01:17:18,751 --> 01:17:21,125
Isn't this the least punishment
I can give him, Johnny sir?
1150
01:17:26,584 --> 01:17:27,709
If you want revenge,
1151
01:17:28,667 --> 01:17:29,959
take it on me.
1152
01:17:31,751 --> 01:17:33,250
Please don't gamble with my son's life.
1153
01:17:34,459 --> 01:17:35,459
Please.
1154
01:17:47,334 --> 01:17:49,250
If you confess, I'll grant
you one last chance
1155
01:17:49,792 --> 01:17:50,959
out of mercy.
1156
01:17:55,626 --> 01:17:58,083
It took me 15 minutes to get
here from where your son is.
1157
01:18:00,250 --> 01:18:01,959
And I've been here for 15 minutes now.
1158
01:18:08,500 --> 01:18:10,584
How long can he survive?
1159
01:18:11,792 --> 01:18:12,792
One hour?
1160
01:18:13,709 --> 01:18:14,709
Two hours?
1161
01:18:16,709 --> 01:18:18,250
It'll be tough, Antony.
1162
01:18:21,500 --> 01:18:23,709
Go save him if you can.
1163
01:18:23,876 --> 01:18:24,876
Sam...
1164
01:18:25,292 --> 01:18:26,292
I'll confess.
1165
01:18:26,709 --> 01:18:28,042
I'll give a statement.
1166
01:18:32,125 --> 01:18:33,626
June 15th.
1167
01:18:34,375 --> 01:18:35,375
Today.
1168
01:18:36,834 --> 01:18:37,834
Father's Day.
1169
01:18:39,209 --> 01:18:40,209
Antony...
1170
01:18:42,125 --> 01:18:43,250
Let me wish you
1171
01:18:44,250 --> 01:18:46,667
a happy Father's Day!
1172
01:18:51,042 --> 01:18:52,042
Sam!
1173
01:18:52,709 --> 01:18:53,709
Hey!
1174
01:18:58,542 --> 01:18:59,542
Sir?
1175
01:19:45,042 --> 01:19:46,459
Is anyone here
with Mary?
1176
01:19:51,751 --> 01:19:52,792
It's a boy.
1177
01:20:06,167 --> 01:20:07,167
Sir...
1178
01:20:07,459 --> 01:20:08,459
Sir!
1179
01:20:27,292 --> 01:20:28,292
- Johnny...
- Sir...
1180
01:20:30,417 --> 01:20:32,042
I've made many grave mistakes.
1181
01:20:33,417 --> 01:20:34,417
But Philip...
1182
01:20:35,959 --> 01:20:37,167
He hasn't done anything wrong.
1183
01:20:39,542 --> 01:20:40,834
I have to save him.
1184
01:20:45,209 --> 01:20:46,667
I need you with me in this.
1185
01:20:48,250 --> 01:20:50,250
For the next hour, we're with you sir.
1186
01:20:51,167 --> 01:20:53,042
And it's not because of your tears.
1187
01:20:53,584 --> 01:20:56,250
It's because we believe that
saving a life is our duty.
1188
01:20:56,375 --> 01:20:58,459
That is why all of us must stand with him.
1189
01:20:58,584 --> 01:20:59,584
- Sir!
- Sir!
1190
01:20:59,667 --> 01:21:02,959
Johnny sir, we need to move Sam's
body to the hospital right away.
1191
01:21:03,000 --> 01:21:04,250
- Roy, Sony...
- Sir!
1192
01:21:04,375 --> 01:21:05,542
Get the jeep to the back entrance.
1193
01:21:05,584 --> 01:21:06,584
Sir!
1194
01:21:06,834 --> 01:21:08,167
- Roy?
- Sir!
1195
01:21:08,417 --> 01:21:09,459
Watch out for the media.
1196
01:21:09,709 --> 01:21:10,709
Got it, sir.
1197
01:21:16,000 --> 01:21:16,918
Samuel Joseph...
1198
01:21:16,959 --> 01:21:19,000
Get the jeep to the back entrance
and keep the media away.
1199
01:21:19,042 --> 01:21:20,042
...been a long time.
1200
01:21:20,083 --> 01:21:23,792
Shashi sir, open the gate and clear
them out! We're bringing the jeep through.
1201
01:21:23,834 --> 01:21:26,459
Don't push... Don't push!
Don't get in... Stay back! Stay back!
1202
01:21:26,500 --> 01:21:28,792
- Sir, allow us to talk to Sam, please?
- Step aside... Let the vehicle pass.
1203
01:21:29,209 --> 01:21:31,042
- Move!
- Close the gate. Close it!
1204
01:21:43,292 --> 01:21:44,292
No one...
1205
01:21:44,626 --> 01:21:46,626
Don't let anyone inside.
Not a single complainant!
1206
01:21:47,250 --> 01:21:48,918
They've probably leaked
the news already.
1207
01:21:49,167 --> 01:21:50,834
All those vultures are outside!
1208
01:21:50,876 --> 01:21:51,876
Johnny, do this.
1209
01:21:52,083 --> 01:21:53,959
Call the control room
and ask for additional backup.
1210
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
Sir!
1211
01:21:55,626 --> 01:21:56,626
Vidya...
1212
01:21:56,834 --> 01:21:58,167
I need Sam's profile.
1213
01:21:58,709 --> 01:21:59,709
Right now!
1214
01:21:59,834 --> 01:22:00,834
Sir!
1215
01:22:15,876 --> 01:22:16,876
Be careful...
1216
01:22:19,000 --> 01:22:21,083
This side...
Towards this side.
1217
01:22:22,959 --> 01:22:24,500
Hold him...
Hold his legs!
1218
01:22:25,334 --> 01:22:26,375
Be careful with the head.
1219
01:22:27,792 --> 01:22:28,876
Be careful...
1220
01:22:29,792 --> 01:22:31,334
We're on our way from Kuttikkanam.
1221
01:22:31,667 --> 01:22:33,042
We'll be there within a couple of hours.
1222
01:22:33,375 --> 01:22:34,959
Make sure you remain at
the station till then.
1223
01:22:35,125 --> 01:22:36,459
And don't start interrogating Sam yet.
1224
01:22:36,709 --> 01:22:37,709
Sir!
1225
01:22:40,584 --> 01:22:41,584
Who was it, sir?
1226
01:22:41,626 --> 01:22:43,292
It's Firoz Sir.
He's on his way here.
1227
01:22:43,334 --> 01:22:44,334
Does he know?
1228
01:22:44,417 --> 01:22:45,584
No, not yet.
1229
01:22:46,375 --> 01:22:47,834
If we don't inform him...
1230
01:22:47,959 --> 01:22:50,751
For the next hour, no one from
the top brass needs to know.
1231
01:22:50,918 --> 01:22:52,667
If they find out, things
will slip out of our hands.
1232
01:22:52,709 --> 01:22:53,584
Sir!
1233
01:22:53,626 --> 01:22:54,626
Hello?
1234
01:22:54,667 --> 01:22:56,125
- Hello?
- Sir, your son...
1235
01:22:56,209 --> 01:22:58,292
Hello.
Did you find my location?
1236
01:22:58,334 --> 01:23:00,834
- Philip...
- This phone's battery is about to die.
1237
01:23:01,834 --> 01:23:03,167
Philip, don't panic right now.
1238
01:23:03,542 --> 01:23:05,709
Listen carefully and
answer my questions.
1239
01:23:06,375 --> 01:23:07,542
Where is your phone?
1240
01:23:08,292 --> 01:23:09,292
I don't know.
1241
01:23:10,000 --> 01:23:11,292
I don't have it with me now.
1242
01:23:11,375 --> 01:23:13,584
Kiddo... What exactly happened?
1243
01:23:15,626 --> 01:23:16,792
Let me think! Let me think!
1244
01:23:17,042 --> 01:23:18,042
Hello?
1245
01:23:18,375 --> 01:23:19,375
Philip?
1246
01:23:19,417 --> 01:23:21,209
Let me think... Let me think...
Let me think!!!
1247
01:23:23,542 --> 01:23:25,209
I... I...
1248
01:23:25,292 --> 01:23:26,292
I was at the hostel...
1249
01:23:26,334 --> 01:23:28,918
When I left the hostel to come home,
1250
01:23:29,417 --> 01:23:32,083
I got down at the railway station
and was waiting for a cab.
1251
01:23:32,125 --> 01:23:34,083
That's when a man approached me...
1252
01:23:35,375 --> 01:23:37,500
He came in a car, stopped nearby,
and asked for directions...
1253
01:23:38,334 --> 01:23:40,459
While I was explaining the directions,
1254
01:23:40,500 --> 01:23:44,250
he suddenly pressed a towel over my face.
1255
01:23:44,709 --> 01:23:46,584
I... I blacked out immediately.
1256
01:23:47,417 --> 01:23:48,959
When I opened my eyes,
1257
01:23:49,167 --> 01:23:50,834
It's Philip on the line.
1258
01:23:51,334 --> 01:23:53,292
I saw him injecting
something into my arm.
1259
01:23:54,834 --> 01:23:56,959
After that, when I was awake,
I was already here.
1260
01:23:57,876 --> 01:23:59,417
Was there anyone else with him?
1261
01:23:59,459 --> 01:24:00,584
Yes, yes...
1262
01:24:01,000 --> 01:24:03,542
No, no, no, no.
That man... He was alone.
1263
01:24:04,375 --> 01:24:05,375
Philip,
1264
01:24:05,959 --> 01:24:08,459
can you give me any kind of clue
about where you are?
1265
01:24:11,417 --> 01:24:12,709
No, I...
1266
01:24:12,876 --> 01:24:14,500
I... I don't know!
1267
01:24:14,709 --> 01:24:16,459
- About your location...
- Didn't I tell you?
1268
01:24:16,626 --> 01:24:18,459
- Hello?
- Hello?
1269
01:24:18,626 --> 01:24:19,459
Hello?
1270
01:24:19,876 --> 01:24:20,751
Philip, can you hear me?
1271
01:24:20,792 --> 01:24:23,000
- Hello?
- Hello... Yes, tell me, tell me!
1272
01:24:23,042 --> 01:24:25,083
Listen, can you find your location
from that phone?
1273
01:24:25,125 --> 01:24:28,292
This is an old Nokia phone.
It doesn't have anything like that.
1274
01:24:28,542 --> 01:24:29,834
It doesn't even have WhatsApp.
1275
01:24:31,375 --> 01:24:32,375
Okay.
1276
01:24:33,292 --> 01:24:35,292
Don't be scared.
Stay strong.
1277
01:24:36,334 --> 01:24:37,459
I'm going to hang up now.
1278
01:24:37,792 --> 01:24:39,292
Please... I...
1279
01:24:39,334 --> 01:24:41,626
Outgoing calls aren't even
working on this phone.
1280
01:24:42,417 --> 01:24:43,876
The battery is almost dead too... I...
1281
01:24:43,918 --> 01:24:46,209
Philip, my son.
Listen to me.
1282
01:24:46,542 --> 01:24:47,626
I'll call you.
1283
01:24:48,042 --> 01:24:49,334
I will definitely call you back.
1284
01:24:50,083 --> 01:24:51,542
But I need to cut this call now.
1285
01:24:52,584 --> 01:24:53,626
I will call you back.
1286
01:24:54,542 --> 01:24:55,542
Okay?
1287
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Okay...
1288
01:25:01,083 --> 01:25:03,667
Sir, we still haven't been able
to track Philip's current location.
1289
01:25:03,709 --> 01:25:06,125
Surya is trying. We'll update you
the moment we get any information.
1290
01:25:06,876 --> 01:25:10,292
Sir, shall we call the service provider and
restore outgoing calls on Philip's number?
1291
01:25:10,334 --> 01:25:11,834
Just in case he needs
to reach us urgently.
1292
01:25:11,876 --> 01:25:13,209
- I can get that done.
- Okay.
1293
01:25:13,751 --> 01:25:14,751
Vidya...
1294
01:25:15,292 --> 01:25:17,542
I need to get Samuel's
wife, Theresa, on the line.
1295
01:25:18,459 --> 01:25:21,459
If you're unable to reach her,
contact the nearest station
1296
01:25:21,500 --> 01:25:22,751
and have them connect her to us.
1297
01:25:23,125 --> 01:25:24,125
Understood, sir.
1298
01:25:28,584 --> 01:25:31,125
It took me 15 minutes to get
here from where your son is.
1299
01:25:31,918 --> 01:25:33,959
And I've been here for 15 minutes now.
1300
01:25:34,292 --> 01:25:35,375
Johnny...
1301
01:25:35,417 --> 01:25:36,834
- Ask our team to assemble.
- Sir!
1302
01:25:41,125 --> 01:25:42,959
Johnny, this is our station.
1303
01:25:44,167 --> 01:25:46,584
There are mainly four routes
that lead here.
1304
01:25:47,083 --> 01:25:50,292
Connecting these, there are around
fifteen small and big roads.
1305
01:25:50,500 --> 01:25:52,667
Sam said it took him fifteen minutes
to reach this station
1306
01:25:52,709 --> 01:25:54,834
from wherever Philip is right now.
1307
01:25:55,167 --> 01:25:56,584
If that information is accurate,
1308
01:25:56,792 --> 01:26:00,918
then from this point, moving back
fifteen minutes at average speed,
1309
01:26:01,042 --> 01:26:03,667
the point we arrive at...
that entire radius around it...
1310
01:26:04,042 --> 01:26:06,375
Philip should be somewhere
within that stretch.
1311
01:26:06,918 --> 01:26:08,751
Sir, if we take this route...
1312
01:26:08,792 --> 01:26:11,250
there's an old, abandoned godown
around here somewhere.
1313
01:26:11,334 --> 01:26:13,334
I'm thinking he could be
in a place like that.
1314
01:26:13,375 --> 01:26:15,959
I don't know, Johnny.
These are all just assumptions!
1315
01:26:17,209 --> 01:26:20,751
Four of you... Go to every location
within the radius I just mentioned.
1316
01:26:20,876 --> 01:26:23,667
Check all the CCTV cameras
wherever they're available.
1317
01:26:23,709 --> 01:26:25,167
- Sir!
- And the other four...
1318
01:26:25,626 --> 01:26:27,667
Take these routes and comb through
1319
01:26:27,709 --> 01:26:29,500
- every suspicious place you find.
- Sir!
1320
01:26:34,375 --> 01:26:35,834
The place where Philip is being held...
1321
01:26:36,417 --> 01:26:37,876
or the route Sam took to reach here...
1322
01:26:38,834 --> 01:26:40,042
We must find one of these.
1323
01:26:40,542 --> 01:26:41,542
Sir!
1324
01:26:58,000 --> 01:27:00,167
Sir, I'm not able to reach
Theresa on the phone.
1325
01:27:00,334 --> 01:27:03,125
I've informed the local station.
They're going to check on her in person.
1326
01:27:03,375 --> 01:27:04,709
Here is Samuel's profile.
1327
01:27:07,417 --> 01:27:09,417
And this is the CDR of
Philip's original number.
1328
01:27:10,918 --> 01:27:13,000
Philip's phone was switched
off around noon yesterday.
1329
01:27:14,834 --> 01:27:17,500
These are the details of the
number Philip is using now,
1330
01:27:17,542 --> 01:27:19,000
the one Samuel gave him.
1331
01:27:20,209 --> 01:27:24,876
It's registered under the name
Ahmed Mustafa from Aluva.
1332
01:27:24,959 --> 01:27:27,250
This is the number we're unable
to trace the location of.
1333
01:27:27,459 --> 01:27:29,125
You can't even track a
simple phone location?
1334
01:27:29,167 --> 01:27:31,083
Sir, I spoke to Surya.
1335
01:27:31,125 --> 01:27:33,459
She says the signal keeps
bouncing whenever they try to trace it.
1336
01:27:33,792 --> 01:27:35,209
They're still working on it, sir.
1337
01:28:16,083 --> 01:28:17,334
Memorize this number.
1338
01:28:17,959 --> 01:28:19,792
From here on, you're going to need it.
1339
01:28:20,042 --> 01:28:24,667
It's registered under the name
Ahmed Mustafa from Aluva.
1340
01:28:38,709 --> 01:28:40,459
Johnny, call the Aluva station.
Right now!
1341
01:28:40,500 --> 01:28:41,500
Sir!
1342
01:28:42,959 --> 01:28:44,209
Hello, Aluva Police Station.
1343
01:28:44,626 --> 01:28:46,542
This is CI Antony Xavier,
Kalady Police Station.
1344
01:28:46,584 --> 01:28:47,042
Sir!
1345
01:28:47,083 --> 01:28:49,167
- Who am I speaking to?
- Sir, Head Constable Vijayan here.
1346
01:28:49,209 --> 01:28:51,834
Vijayan, this is an emergency.
1347
01:28:51,959 --> 01:28:53,667
- I need details of a case.
- Sir!
1348
01:28:53,834 --> 01:28:55,542
It's an old case,
but I need it immediately.
1349
01:28:55,918 --> 01:28:56,918
Tell me, sir.
1350
01:28:57,626 --> 01:29:01,626
It's case number CR 113/01.
1351
01:29:03,751 --> 01:29:05,334
Alright, sir. I'll check
and call you back.
1352
01:29:05,500 --> 01:29:06,667
- Hurry up, please.
- Okay, sir!
1353
01:29:06,709 --> 01:29:08,250
Ah... Okay.
1354
01:29:17,834 --> 01:29:20,209
- Have you seen the person in this photo?
- No, I haven't.
1355
01:29:20,417 --> 01:29:22,876
- Are you sure? Check it again.
- No, sir. I haven't noticed him, sir.
1356
01:29:50,792 --> 01:29:52,167
- Hello?
- Sir, this is Vijayan.
1357
01:29:52,209 --> 01:29:54,042
Sir, it's Vijayan from Aluva
Station on the line.
1358
01:29:57,626 --> 01:29:59,083
Yes, Vijayan.
This is Antony.
1359
01:29:59,167 --> 01:30:01,834
Sir, I have the details for CR 113/01.
1360
01:30:02,334 --> 01:30:04,918
The charges are IPC 376A
and 302.
1361
01:30:05,292 --> 01:30:08,000
The incident occurred on
February 10, 2001.
1362
01:30:08,375 --> 01:30:10,000
The victim was a minor girl,
1363
01:30:10,042 --> 01:30:11,959
16-year-old Priya.
1364
01:30:12,334 --> 01:30:13,626
She was raped
and murdered
1365
01:30:13,667 --> 01:30:15,417
near the parallel college
where she was studying.
1366
01:30:16,334 --> 01:30:18,125
The accused was a
teacher at the same college,
1367
01:30:18,667 --> 01:30:20,334
one Mr. Ahmed Mustafa.
1368
01:30:24,500 --> 01:30:27,000
He was arrested and sentenced
to twenty years in prison.
1369
01:30:28,459 --> 01:30:29,459
Hello?
1370
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
Sir?
1371
01:30:31,042 --> 01:30:32,042
Hello?
1372
01:30:32,792 --> 01:30:33,792
Sir?
1373
01:30:33,876 --> 01:30:36,292
I need to know
Mustafa's current whereabouts.
1374
01:30:37,209 --> 01:30:40,250
Also, pull up details of everyone
linked to that girl,
1375
01:30:40,542 --> 01:30:41,751
and track them
as fast as you can.
1376
01:30:42,292 --> 01:30:43,292
Okay, sir.
1377
01:30:50,375 --> 01:30:53,042
Why are we chasing
this old case right now, sir?
1378
01:30:54,876 --> 01:30:58,209
Sam is forcing us
to play his twisted game, Johnny.
1379
01:30:58,834 --> 01:31:00,125
His clues...
1380
01:31:01,292 --> 01:31:02,959
The phone number Sam gave Philip...
1381
01:31:03,876 --> 01:31:04,918
I think...
1382
01:31:05,417 --> 01:31:06,959
That's our very first clue.
1383
01:31:09,042 --> 01:31:11,000
The last five digits of that number
1384
01:31:11,792 --> 01:31:14,167
and this case number are the same.
1385
01:31:17,167 --> 01:31:20,209
113-0-1
1386
01:31:21,083 --> 01:31:22,792
And the name of the
accused in that case
1387
01:31:23,584 --> 01:31:25,709
is the same name
used for the mobile connection.
1388
01:31:28,083 --> 01:31:29,209
Ahmed Mustafa.
1389
01:31:33,209 --> 01:31:35,292
I don't believe all this
is just coincidence.
1390
01:31:35,959 --> 01:31:37,709
There's a reason I still remember
1391
01:31:37,959 --> 01:31:39,834
this case number and
the accused's name.
1392
01:31:40,626 --> 01:31:42,792
Johnny, this old case from Aluva,
1393
01:31:43,709 --> 01:31:45,667
is the first case I ever
investigated as an SI.
1394
01:32:21,334 --> 01:32:22,751
Tell me! Who killed her?
1395
01:32:22,792 --> 01:32:24,083
Please, don't hit me anymore, sir.
1396
01:32:24,125 --> 01:32:26,334
It was me...
I did it.
1397
01:32:28,042 --> 01:32:29,375
Enough! Come!
1398
01:32:38,626 --> 01:32:39,626
Sir...
1399
01:32:43,584 --> 01:32:44,626
Sir?
1400
01:32:45,584 --> 01:32:48,167
Why would Sam remind you
of such an old case at this point?
1401
01:32:51,709 --> 01:32:53,584
- Yes, Roy.
- Sir, I'm calling from the hospital.
1402
01:32:53,751 --> 01:32:55,083
Dr. Radhakrishnan is here with me.
1403
01:32:55,209 --> 01:32:56,334
Let me put him on the call.
1404
01:32:57,334 --> 01:32:58,417
Doctor...
1405
01:32:58,626 --> 01:32:59,751
It's Antony sir.
1406
01:33:00,417 --> 01:33:02,209
Antony, this is Radhakrishnan.
1407
01:33:02,459 --> 01:33:05,209
Roy told me everything
that happened there.
1408
01:33:05,542 --> 01:33:07,584
He's playing a deadly
game with me, Doctor.
1409
01:33:07,667 --> 01:33:09,417
Do you have any information
on where your son is?
1410
01:33:09,584 --> 01:33:10,584
Nothing yet.
1411
01:33:10,751 --> 01:33:12,626
Can I speak to him?
1412
01:33:13,125 --> 01:33:15,125
I may be able to help you.
1413
01:33:15,500 --> 01:33:17,000
One second, Doctor.
Please stay on the line.
1414
01:33:17,042 --> 01:33:18,042
Okay...
1415
01:33:24,042 --> 01:33:25,459
- Hello?
- Philip?
1416
01:33:25,500 --> 01:33:27,459
Hello... Did you get my location?
1417
01:33:28,417 --> 01:33:30,626
Philip, we're working on it.
1418
01:33:31,125 --> 01:33:33,417
I called because there's something
important I need to tell you.
1419
01:33:33,792 --> 01:33:35,751
My friend, Dr. Radhakrishnan,
is with us on the line.
1420
01:33:36,334 --> 01:33:38,209
He needs to explain
a few things to you.
1421
01:33:38,500 --> 01:33:40,125
We're all connected on
a conference call now.
1422
01:33:40,334 --> 01:33:41,584
Doctor, Philip is listening.
1423
01:33:41,959 --> 01:33:45,083
Philip, this is Dr. Radhakrishnan.
Can you hear me?
1424
01:33:45,125 --> 01:33:46,125
Yes.
1425
01:33:46,876 --> 01:33:48,876
Listen to me very carefully, son.
1426
01:33:49,292 --> 01:33:51,250
Inside any enclosed space,
1427
01:33:51,459 --> 01:33:55,125
roughly one fifth of the
air available is oxygen.
1428
01:33:55,959 --> 01:34:00,125
But when we panic, get anxious,
and start breathing fast,
1429
01:34:00,375 --> 01:34:02,000
your oxygen consumption will double.
1430
01:34:02,542 --> 01:34:05,626
So you need to understand this,
and instead of rapid breaths,
1431
01:34:05,709 --> 01:34:08,167
you must take slow, steady ones.
1432
01:34:08,459 --> 01:34:10,125
Slow breaths. Calm breaths.
1433
01:34:10,209 --> 01:34:11,209
Is it clear?
1434
01:34:11,792 --> 01:34:13,584
Philip, did you understand
what I just explained?
1435
01:34:13,918 --> 01:34:15,042
You have to calm down.
1436
01:34:15,834 --> 01:34:18,667
Philip, you can disconnect the call now.
Antony, you stay on the line.
1437
01:34:19,042 --> 01:34:21,292
Philip, you heard what the Doctor said.
1438
01:34:21,667 --> 01:34:22,667
Do not panic.
1439
01:34:23,542 --> 01:34:24,918
We've almost tracked you down.
1440
01:34:25,500 --> 01:34:27,417
We'll be there soon.
You hang up now.
1441
01:34:27,876 --> 01:34:28,876
Okay...
1442
01:34:29,751 --> 01:34:30,709
Tell me, Doctor.
1443
01:34:30,751 --> 01:34:31,751
See, Antony,
1444
01:34:32,292 --> 01:34:35,250
every time he inhales forcefully,
1445
01:34:35,459 --> 01:34:38,209
what he exhales is carbon dioxide.
1446
01:34:38,584 --> 01:34:42,167
As that carbon dioxide keeps
building up inside the box,
1447
01:34:42,459 --> 01:34:46,167
there's a real risk Philip could lose
consciousness or even slip into a coma.
1448
01:34:46,500 --> 01:34:48,709
I'm sending a medical team
to your station right now.
1449
01:34:48,876 --> 01:34:51,167
Once you locate Philip,
they will assist you.
1450
01:34:51,292 --> 01:34:52,292
Hello?
1451
01:34:52,375 --> 01:34:53,751
- Hello, Antony?
- Hold on a second.
1452
01:34:53,792 --> 01:34:54,792
Doctor...
1453
01:34:55,167 --> 01:34:56,250
Doctor, I need a favour.
1454
01:34:57,083 --> 01:34:59,250
You'll have to hold back the news of
Sam's death for one hour.
1455
01:34:59,959 --> 01:35:01,209
Otherwise I don't
think I'll be able to
1456
01:35:01,417 --> 01:35:02,709
keep myself together here.
1457
01:35:06,125 --> 01:35:07,125
Understood.
1458
01:35:07,334 --> 01:35:08,417
I'll manage it.
1459
01:35:09,209 --> 01:35:10,209
Thank you, Doctor.
1460
01:35:11,334 --> 01:35:12,334
Sir, it's Vijayan.
1461
01:35:13,375 --> 01:35:15,042
Hey, has the Cyber Cell reached out yet?
1462
01:35:15,209 --> 01:35:17,292
- No, sir. Not yet.
- Then call them!
1463
01:35:17,334 --> 01:35:18,334
Yes, sir.
1464
01:35:18,584 --> 01:35:20,500
- Yes, tell me, Vijayan...
- Sir, I looked into it.
1465
01:35:20,542 --> 01:35:22,292
That girl had only her mother.
1466
01:35:22,834 --> 01:35:25,375
She passed away shortly
after the verdict came out.
1467
01:35:25,626 --> 01:35:27,459
And the accused in that case,
Ahmed Mustafa...
1468
01:35:27,500 --> 01:35:28,584
He was an orphan.
1469
01:35:28,626 --> 01:35:31,334
After completing his sentence
and getting released, he committed suicide.
1470
01:35:31,375 --> 01:35:32,542
That was in 2021.
1471
01:35:33,125 --> 01:35:34,292
Alright, I'll call you later.
1472
01:35:35,751 --> 01:35:36,918
Sir, what did Vijayan say?
1473
01:35:37,709 --> 01:35:39,250
Nothing. It was just a wrong intuition.
1474
01:35:39,584 --> 01:35:40,918
We wasted time going after it.
1475
01:35:43,709 --> 01:35:45,209
- Hello?
- Sir, there's something else too.
1476
01:35:45,250 --> 01:35:47,459
Just a second. Sir, It's Vijayan.
He wants to say something else.
1477
01:35:47,500 --> 01:35:48,542
Put him on speaker.
1478
01:35:48,834 --> 01:35:49,834
Go ahead, Vijayan.
1479
01:35:50,083 --> 01:35:51,667
Sir, the call got disconnected earlier.
1480
01:35:52,500 --> 01:35:55,500
While digging into this Ahmed Mustafa case,
I came across some new details.
1481
01:35:56,000 --> 01:35:58,667
Actually, sir, he wasn't the real culprit.
1482
01:35:59,000 --> 01:36:00,918
Do you remember the
former MLA from Aluva? Indira?
1483
01:36:01,459 --> 01:36:02,876
There was talk that Indira's son, Sooraj,
1484
01:36:02,918 --> 01:36:04,834
was the one who actually
committed the crime.
1485
01:36:05,500 --> 01:36:07,792
I know all that. I was the officer
who investigated that case!
1486
01:36:07,918 --> 01:36:09,918
- I'll call you later.
- No, sir, that's not why I called!
1487
01:36:10,292 --> 01:36:12,584
- I called now to tell you about the MLA.
- What about her?
1488
01:36:12,834 --> 01:36:14,209
Sir, that ex-MLA, Indira...
1489
01:36:14,542 --> 01:36:15,709
She is missing now.
1490
01:36:15,834 --> 01:36:16,834
What?
1491
01:36:18,500 --> 01:36:19,500
Yes, sir.
1492
01:36:19,542 --> 01:36:23,000
Usually, she goes to Guruvayoor
every Sunday afternoon.
1493
01:36:23,042 --> 01:36:24,709
She left home today
as she normally does.
1494
01:36:24,834 --> 01:36:26,042
Her daughter just called us.
1495
01:36:26,292 --> 01:36:27,751
She said she received a message.
1496
01:36:27,959 --> 01:36:29,626
The message said her mother
has been kidnapped,
1497
01:36:29,667 --> 01:36:32,584
that she is being held in room number
403 at Vagamon Liberty Hotel,
1498
01:36:32,626 --> 01:36:34,334
and that she needs to
be rescued immediately.
1499
01:36:35,083 --> 01:36:37,000
But sir, the number that
sent this message is...
1500
01:36:37,417 --> 01:36:40,250
9- 7- 4- 6- 2- 9- 0- 9- 8- 2...
1501
01:36:40,584 --> 01:36:41,667
Sir... that's your number.
1502
01:36:41,876 --> 01:36:42,918
From my number?
1503
01:36:42,959 --> 01:36:43,959
Yes, sir.
1504
01:36:45,459 --> 01:36:47,209
- Vijayan, report this. I'll call you later.
- Sir!
1505
01:36:50,209 --> 01:36:51,626
Sir, what exactly is going on now?
1506
01:36:54,334 --> 01:36:56,584
Everything that's happened till now
is connected, Johnny.
1507
01:36:57,459 --> 01:36:58,751
My intuition wasn't wrong.
1508
01:36:58,959 --> 01:37:00,542
Please, hold for a sec.
I'll put him through.
1509
01:37:03,083 --> 01:37:04,083
Who is it?
1510
01:37:04,167 --> 01:37:05,417
Surya from Cyber Cell.
1511
01:37:06,292 --> 01:37:07,417
Ah, what's the status, Surya?
1512
01:37:07,751 --> 01:37:10,834
Sir, we've enabled outgoing calls
on the number Philip is using.
1513
01:37:10,876 --> 01:37:12,250
That number is still active.
1514
01:37:12,292 --> 01:37:14,751
But we're unable to
track the exact location.
1515
01:37:15,000 --> 01:37:17,334
The location keeps bouncing...
It won't stabilize.
1516
01:37:17,500 --> 01:37:20,083
It's hopping between different
towers every few minutes.
1517
01:37:20,167 --> 01:37:23,918
For example, during the last call,
for the first ten seconds,
1518
01:37:24,250 --> 01:37:26,709
the tower location was
mapped to Sri Lanka.
1519
01:37:27,417 --> 01:37:30,751
Then in the next 10 seconds,
it shifted to Jaipur.
1520
01:37:31,042 --> 01:37:32,876
We are unable to crack it, sir.
1521
01:37:33,626 --> 01:37:34,959
The one who encrypted this,
1522
01:37:35,000 --> 01:37:36,751
Sam... He's brilliant!
1523
01:37:37,792 --> 01:37:39,542
Sir, this is our last attempt.
1524
01:37:39,876 --> 01:37:41,751
We're still unable to reach Philip.
1525
01:37:42,250 --> 01:37:45,209
Sir, could you try calling him
one last time?
1526
01:37:45,500 --> 01:37:46,459
Okay, hold on.
1527
01:37:46,500 --> 01:37:48,542
Sir, please try to extend the call
as much as possible.
1528
01:37:53,000 --> 01:37:54,083
Hello? Hello...
1529
01:37:54,459 --> 01:37:55,375
Hello?
1530
01:37:55,417 --> 01:37:58,459
This phone... The battery is almost dead.
It could turn off any second.
1531
01:37:58,584 --> 01:38:00,500
- Philip, we are on our way.
- Please save me
1532
01:38:00,542 --> 01:38:01,584
We'll get to you very soon.
1533
01:38:01,834 --> 01:38:03,167
- Dad!
- Don't panic, Philip.
1534
01:38:03,209 --> 01:38:04,876
- I told you, right?
- Dad!
1535
01:38:04,959 --> 01:38:06,292
What is it, son?
Son...
1536
01:38:07,375 --> 01:38:08,375
Dad!
1537
01:38:15,375 --> 01:38:18,375
Sir, the call was too short.
We couldn't trace the location.
1538
01:38:18,417 --> 01:38:19,667
Can you try calling him again?
1539
01:38:25,459 --> 01:38:28,417
'The number you are calling
is currently switched off'
1540
01:38:28,459 --> 01:38:30,209
'Please try later'
1541
01:39:03,000 --> 01:39:04,000
Hello.
1542
01:39:04,042 --> 01:39:07,083
We checked the footage from every
working CCTV camera along those routes.
1543
01:39:07,584 --> 01:39:08,876
But the issue is,
1544
01:39:08,959 --> 01:39:11,375
Samuel's car shows up
on every camera we checked.
1545
01:39:11,500 --> 01:39:14,334
- What rubbish are you talking about?
- Sir, when we checked the footage...
1546
01:39:14,542 --> 01:39:15,542
What the hell, man!
1547
01:39:16,584 --> 01:39:19,000
Sir, please don't take this the wrong way,
1548
01:39:19,292 --> 01:39:21,709
but I honestly feel like
we're walking straight
1549
01:39:21,751 --> 01:39:23,334
into a trap that Sam
has already set for us.
1550
01:39:30,667 --> 01:39:33,250
[SHOCKING REVELATION
FROM ALUVA EX MLA INDIRA]
1551
01:39:35,125 --> 01:39:36,125
Sir!
1552
01:39:43,834 --> 01:39:47,167
I am currently in room number 403,
on the fourth floor.
1553
01:39:49,042 --> 01:39:50,417
Years ago,
1554
01:39:50,584 --> 01:39:53,584
the Priya murder case,
which took place during my tenure as MLA,
1555
01:39:53,918 --> 01:39:56,667
and was registered as CR number 113/01,
1556
01:39:56,918 --> 01:39:59,667
resulted in the conviction of an
innocent man named Ahmed Mustafa.
1557
01:40:00,375 --> 01:40:01,959
The person who actually
committed that crime
1558
01:40:02,584 --> 01:40:03,959
was my own son, Sooraj.
1559
01:40:05,083 --> 01:40:06,584
When I came to know the truth,
1560
01:40:07,542 --> 01:40:10,584
I misused my position as an MLA
and the power that came with it,
1561
01:40:11,375 --> 01:40:13,000
to bribe and influence people,
1562
01:40:13,792 --> 01:40:16,459
including SI Antony Xavier,
who was investigating the case,
1563
01:40:16,918 --> 01:40:18,125
and saved my son.
1564
01:40:31,083 --> 01:40:32,375
- Sir!
- How did it go?
1565
01:40:32,417 --> 01:40:34,083
He agreed to take the fall, sir.
1566
01:40:34,500 --> 01:40:37,042
Get a written confession
from him right away.
1567
01:40:37,209 --> 01:40:38,209
Alright, sir!
1568
01:40:39,584 --> 01:40:41,834
Thank you.
Don't worry, Chandrasekharan.
1569
01:40:41,876 --> 01:40:43,125
I'll make sure the
rest is taken care of.
1570
01:40:43,167 --> 01:40:44,167
Okay, Madam.
1571
01:40:54,500 --> 01:40:56,542
So whatever people have
been talking about is true.
1572
01:40:57,334 --> 01:40:58,751
You actually took the money
1573
01:40:58,792 --> 01:41:00,334
and framed an innocent man!
1574
01:41:01,709 --> 01:41:03,751
Look, we need money to survive.
1575
01:41:04,334 --> 01:41:05,709
Isn't all of this for our child?
1576
01:41:06,626 --> 01:41:09,042
It'll be me and my child
who will have to suffer the curses
1577
01:41:09,083 --> 01:41:10,959
for all these sins
you've been committing.
1578
01:41:11,667 --> 01:41:12,667
Hey...
1579
01:41:27,417 --> 01:41:29,209
- Mary, you...
- Don't touch me!
1580
01:41:30,792 --> 01:41:32,209
That girl deserves justice.
1581
01:41:32,542 --> 01:41:35,125
If not, I'll be complicit
in the tears of countless families.
1582
01:41:35,292 --> 01:41:36,626
That cannot happen.
1583
01:41:36,959 --> 01:41:37,918
Only after that
1584
01:41:37,959 --> 01:41:40,209
will you have the right
to be a father... or a husband.
1585
01:42:02,834 --> 01:42:03,876
Sir...
1586
01:42:03,918 --> 01:42:07,292
We've done all that
any regular police officer could do.
1587
01:42:07,542 --> 01:42:09,292
Field investigation, CCTV verification,
1588
01:42:09,334 --> 01:42:11,167
Cyber Cell support, everything possible.
1589
01:42:11,292 --> 01:42:13,792
But even now, sir,
we haven't reached any conclusion.
1590
01:42:14,584 --> 01:42:17,459
Sir, I think we are on the right track.
1591
01:42:17,918 --> 01:42:20,751
The first clue in
this game Sam set up
1592
01:42:20,918 --> 01:42:22,042
was Philip's phone number.
1593
01:42:22,209 --> 01:42:24,042
The second was Indira's video.
1594
01:42:24,167 --> 01:42:26,626
Which means the third clue
has to be hidden in that video
1595
01:42:26,667 --> 01:42:28,459
or tied to it somewhere.
1596
01:42:28,751 --> 01:42:30,083
Either we missed it,
1597
01:42:30,250 --> 01:42:31,250
or
1598
01:42:32,375 --> 01:42:34,042
we're about to uncover it
very soon, sir.
1599
01:42:35,459 --> 01:42:36,626
Kalady Police Station!
1600
01:42:36,918 --> 01:42:38,584
Sir, this is SI Sandhya
from Vagamon Station.
1601
01:42:38,667 --> 01:42:40,125
I need to speak with
CI Antony, please.
1602
01:42:40,167 --> 01:42:41,417
- One moment, please.
- Okay.
1603
01:42:41,459 --> 01:42:44,167
It's SI Sandhya from Vagamon.
She wants to speak to you, sir.
1604
01:42:45,417 --> 01:42:46,417
Connect the call.
1605
01:42:48,751 --> 01:42:50,083
Yes, Sandhya. Antony here.
1606
01:42:50,125 --> 01:42:52,125
Sir, I saw a message you sent.
1607
01:42:52,167 --> 01:42:53,959
But when I tried calling back,
I couldn't get through.
1608
01:42:54,125 --> 01:42:56,417
- That's why I called on this number.
- What message are you referring to?
1609
01:42:56,459 --> 01:42:59,292
A message asking whether
Samuel Joseph had come to see me.
1610
01:42:59,709 --> 01:43:03,292
Samuel Joseph, the man the media is showing
as having surrendered at your station,
1611
01:43:03,667 --> 01:43:06,792
he had come to meet me
a couple of times recently.
1612
01:43:07,083 --> 01:43:09,000
But during those visits,
the name he introduced himself with
1613
01:43:09,042 --> 01:43:10,083
was Antony Xavier.
1614
01:43:10,542 --> 01:43:11,542
Your name, sir.
1615
01:43:12,459 --> 01:43:13,584
Liberty Hotel,
1616
01:43:13,626 --> 01:43:18,000
fourth floor, room number 403.
He told me then that he was staying there.
1617
01:43:18,042 --> 01:43:19,083
- I still remember that.
- He...
1618
01:43:19,125 --> 01:43:20,250
Why did he come to meet you?
1619
01:43:20,542 --> 01:43:21,626
Sir, you might've heard this.
1620
01:43:21,959 --> 01:43:27,459
A girl named Elizabeth was murdered within
our station limits last January 15th.
1621
01:43:27,918 --> 01:43:30,083
I was part of the team
investigating that case.
1622
01:43:30,626 --> 01:43:34,125
Sam came to me seeking
details about the Elizabeth murder.
1623
01:43:34,751 --> 01:43:37,959
Now, when I look at that
alongside Samuel's daughter's case,
1624
01:43:38,250 --> 01:43:39,250
I have some doubts.
1625
01:43:39,626 --> 01:43:41,042
A feeling that there's some
1626
01:43:41,083 --> 01:43:42,584
connection between these two cases.
1627
01:43:43,542 --> 01:43:45,626
What's the current status
of the Elizabeth case?
1628
01:43:45,667 --> 01:43:47,125
The case is still open, sir.
1629
01:43:47,167 --> 01:43:48,876
We haven't been able to
identify the killer yet.
1630
01:43:49,292 --> 01:43:53,209
I also wanted to clarify a few
things regarding the Irene case.
1631
01:43:53,334 --> 01:43:54,792
That's why I reached out to you.
1632
01:43:55,125 --> 01:43:57,375
Okay, Sandhya. ASI
Vidya will contact you.
1633
01:43:57,417 --> 01:43:58,167
Sir!
1634
01:43:58,209 --> 01:44:00,083
Vidya will brief you
on all the details of the Irene case.
1635
01:44:00,292 --> 01:44:01,292
Okay, sir. Thank you.
1636
01:44:02,459 --> 01:44:04,584
Vidya... call Sandhya immediately.
1637
01:44:04,834 --> 01:44:06,918
I need complete details
of the Elizabeth case.
1638
01:44:06,959 --> 01:44:08,125
Maximum details!
1639
01:44:08,375 --> 01:44:09,375
Okay, sir.
1640
01:44:14,751 --> 01:44:16,918
Johnny, that's the medical team
the doctor has sent. Let them in.
1641
01:44:16,959 --> 01:44:17,959
Sir!
1642
01:44:21,292 --> 01:44:23,375
Akhil! Akhil! Open the gate.
1643
01:44:23,417 --> 01:44:24,626
Let the ambulance in.
1644
01:44:26,334 --> 01:44:27,959
Bring it here.
1645
01:44:29,667 --> 01:44:31,167
Park it there.
1646
01:45:19,417 --> 01:45:20,542
Big breaking news!
1647
01:45:20,584 --> 01:45:24,042
Just moments ago, Samuel Joseph,
the father of murdered Irene Samuel,
1648
01:45:24,083 --> 01:45:28,042
Just moments ago, Samuel Joseph,
the father of slain activist Irene Samuel,
1649
01:45:28,334 --> 01:45:32,209
You are now seeing visuals of
Samuel Joseph from the General Hospital.
1650
01:45:32,959 --> 01:45:36,709
Samuel had surrendered earlier today
before Kalady Station SHO Antony Xavier,
1651
01:45:36,751 --> 01:45:38,876
who is already facing several allegations,
1652
01:45:38,918 --> 01:45:40,876
in connection with multiple cases.
1653
01:45:54,334 --> 01:45:55,334
Sir!
1654
01:46:06,459 --> 01:46:07,876
- Hello?
- Antony...
1655
01:46:08,042 --> 01:46:10,792
Despite everything that happened there,
I didn't call you until now.
1656
01:46:11,459 --> 01:46:12,459
But this...
1657
01:46:12,751 --> 01:46:13,959
This is the limit!
1658
01:46:14,834 --> 01:46:17,500
I cannot support you
any further, Antony!
1659
01:46:17,709 --> 01:46:19,918
Sir, I am ready to admit to
everything you have accused me of.
1660
01:46:20,125 --> 01:46:22,125
I am prepared to face
any action you decide to take.
1661
01:46:22,626 --> 01:46:23,626
But not right now.
1662
01:46:24,209 --> 01:46:26,125
You must give me just
half an hour more, sir.
1663
01:46:26,667 --> 01:46:28,709
After that, I will personally
surrender myself before you.
1664
01:46:29,417 --> 01:46:30,417
I am sorry, sir.
1665
01:46:30,584 --> 01:46:31,918
Antony? Hello?
1666
01:46:31,959 --> 01:46:34,834
You are now watching visuals from
outside Kalady General Hospital.
1667
01:46:34,876 --> 01:46:37,959
Dr. Radhakrishnan is expected to
address the media at any moment.
1668
01:46:39,250 --> 01:46:40,334
To learn more details...
1669
01:46:40,375 --> 01:46:42,083
Come on, quick! Hurry up!
1670
01:46:42,125 --> 01:46:44,584
Sir... Sir! What really
happened to Samuel Joseph?
1671
01:46:44,626 --> 01:46:45,500
Please...
1672
01:46:45,542 --> 01:46:47,500
- Did he die because of police violence?
- Please...
1673
01:46:47,542 --> 01:46:49,918
I have no comments
on this matter at the moment.
1674
01:46:50,167 --> 01:46:52,459
An official press statement
will be released tomorrow.
1675
01:46:52,500 --> 01:46:53,834
Everything will be clarified then.
1676
01:46:54,042 --> 01:46:56,375
We are now at Vagamon Liberty Hotel.
1677
01:46:56,417 --> 01:47:00,292
Reports indicate that Aluva ex-MLA
Indira is present in room number 404.
1678
01:47:07,584 --> 01:47:08,584
Madam!
1679
01:47:08,751 --> 01:47:09,918
- Madam!
- Madam...
1680
01:47:10,334 --> 01:47:11,375
Madam!
1681
01:47:11,417 --> 01:47:12,417
Madam...
1682
01:47:13,584 --> 01:47:16,584
We are now seeing visuals of Aluva
ex-MLA Indira being brought out.
1683
01:47:16,626 --> 01:47:18,083
Don't create a ruckus.
Please move aside.
1684
01:47:18,125 --> 01:47:20,792
- She is being escorted out right now...
- Don't you understand? Step aside!
1685
01:47:20,834 --> 01:47:22,250
- She appears extremely weak...
- Move...
1686
01:47:22,292 --> 01:47:24,292
- We don't have any further details yet...
- Madam... Please...
1687
01:47:24,334 --> 01:47:25,542
Please, listen to us!
1688
01:47:25,584 --> 01:47:28,083
We are witnessing the MLA being
taken to the hospital at this moment.
1689
01:47:28,250 --> 01:47:29,417
Sijo...
1690
01:47:29,459 --> 01:47:31,417
As of now, neither the MLA, the police,
1691
01:47:31,459 --> 01:47:33,876
nor the hotel authorities are
willing to comment on this incident.
1692
01:47:35,709 --> 01:47:38,959
Sir, this file has the details of
the person who booked this room.
1693
01:47:46,459 --> 01:47:49,417
The fact that Kalady CI Antony Xavier
continues to remain in service
1694
01:47:49,459 --> 01:47:52,751
despite everything that has occurred,
points to his influence at higher levels.
1695
01:47:53,042 --> 01:47:55,542
It is now becoming increasingly
clear that multiple allegations
1696
01:47:55,584 --> 01:47:57,959
have also been raised
against him earlier.
1697
01:48:33,250 --> 01:48:34,834
Okay. Got it!
1698
01:48:35,334 --> 01:48:36,334
I'll handle it.
1699
01:48:38,042 --> 01:48:40,042
Sir, Theresa is refusing
to speak to the police team
1700
01:48:40,083 --> 01:48:41,876
that went there from the local station.
1701
01:48:42,334 --> 01:48:44,334
These are the details
of the Elizabeth murder case.
1702
01:48:46,542 --> 01:48:49,792
Elizabeth was murdered on
the night of January 15th.
1703
01:48:49,876 --> 01:48:51,918
However, the investigation
has reached a dead end so far.
1704
01:48:52,584 --> 01:48:55,417
She was last spotted
outside her college hostel.
1705
01:48:55,792 --> 01:48:58,792
Her hostel inmates
gave a statement that
1706
01:48:58,876 --> 01:49:01,334
she was seen leaving
in a red Maruti Brezza.
1707
01:49:07,500 --> 01:49:09,167
I can't say for sure if
it's the same car, sir.
1708
01:49:09,542 --> 01:49:11,334
But there's another detail
we shouldn't ignore.
1709
01:49:11,876 --> 01:49:18,334
The RC owner of the car Sam arrived in,
KL 07 CW 2632, is Murali Sadashivan.
1710
01:49:18,918 --> 01:49:20,918
Sir, that vehicle was used by Rajeev,
the prime accused in Irene's case.
1711
01:49:21,918 --> 01:49:26,125
I also went through the postmortem reports
of both Irene and Elizabeth.
1712
01:49:26,751 --> 01:49:28,334
Just like in Irene's case,
1713
01:49:28,375 --> 01:49:30,626
Elizabeth's tongue had also been severed.
1714
01:49:33,042 --> 01:49:35,959
So, aren't these two cases related, sir?
1715
01:49:36,209 --> 01:49:38,876
Is there any possibility Elizabeth
and Irene knew each other at some point?
1716
01:49:38,918 --> 01:49:41,792
I checked that angle, sir. So far,
I couldn't find any such connection.
1717
01:49:42,125 --> 01:49:45,584
See. Elizabeth tried to call
someone just before she died.
1718
01:49:45,626 --> 01:49:48,584
Sir, that number belongs
to her brother, Emmanuel.
1719
01:49:49,959 --> 01:49:50,959
Emmanuel?
1720
01:49:52,584 --> 01:49:54,167
The message said her mother
has been kidnapped,
1721
01:49:54,209 --> 01:49:57,083
that she is being held in room number
403 at Vagamon Liberty Hotel,
1722
01:49:57,125 --> 01:49:58,500
and that she needs to
be rescued immediately.
1723
01:49:58,542 --> 01:49:59,500
Liberty Hotel,
1724
01:49:59,542 --> 01:50:03,918
fourth floor, room number 403.
He told me then that he was staying there.
1725
01:50:23,876 --> 01:50:24,876
Yes, sir... Tell me!
1726
01:50:25,792 --> 01:50:27,209
- Hey, are you Emmanuel?
- Yes, sir.
1727
01:50:27,542 --> 01:50:30,083
Emmanuel, this is CI Antony Xavier
from Kalady Station.
1728
01:50:31,083 --> 01:50:32,083
I'm calling you...
1729
01:50:32,876 --> 01:50:36,584
Sorry, but I'm calling to get some details
regarding your sister Elizabeth's case.
1730
01:50:37,667 --> 01:50:38,667
Sir, do you know...
1731
01:50:39,250 --> 01:50:40,417
Ever since that day,
1732
01:50:41,042 --> 01:50:43,209
I haven't been able to
sleep peacefully even once.
1733
01:50:44,042 --> 01:50:47,250
The last person she
called for help was me.
1734
01:50:47,626 --> 01:50:49,459
But I couldn't answer that call.
1735
01:50:49,709 --> 01:50:51,584
- If only I had--
- Emmanuel, I'm aware of all that.
1736
01:50:52,250 --> 01:50:54,375
I need your help with
one other detail now. Please!
1737
01:50:54,626 --> 01:50:56,542
- Just a minute...
- Is the suite room available?
1738
01:50:58,542 --> 01:51:00,083
Any word from the
officers who went out?
1739
01:51:00,417 --> 01:51:02,083
I don't know, sir.
Sorry.
1740
01:51:03,042 --> 01:51:04,042
Sir!
1741
01:51:05,042 --> 01:51:06,042
Where were you, Johnny?
1742
01:51:06,083 --> 01:51:09,042
There was an issue with the reserve police
and the crowd. I was handling it.
1743
01:51:09,083 --> 01:51:10,334
Others can handle that, Johnny!
1744
01:51:10,375 --> 01:51:12,083
Call the officers who went out
and get an update!
1745
01:51:12,125 --> 01:51:13,125
Sir!
1746
01:51:17,500 --> 01:51:19,292
Thank you for staying at Hotel Liberty.
1747
01:51:19,334 --> 01:51:20,626
Good night, sir. Thank you.
1748
01:51:22,125 --> 01:51:23,125
Sir?
1749
01:51:27,209 --> 01:51:29,125
Vidya, he's part of this game too.
1750
01:51:29,667 --> 01:51:33,334
He works at Hotel Liberty, the same
hotel where MLA Indira was found.
1751
01:51:36,375 --> 01:51:37,375
Yes, sir.
Tell me!
1752
01:51:38,918 --> 01:51:41,000
He was expecting my call.
1753
01:51:41,751 --> 01:51:44,959
As if it had already been decided
that I would call this number.
1754
01:51:46,375 --> 01:51:48,292
Sir, try calling him again.
1755
01:52:08,250 --> 01:52:09,250
Hello?
1756
01:52:09,584 --> 01:52:13,834
I had argued with Sam that you would
not be able to finish this game, Antony.
1757
01:52:15,083 --> 01:52:16,667
But Sam was confident.
1758
01:52:19,167 --> 01:52:20,167
Theresa?
1759
01:52:22,042 --> 01:52:24,876
You are late. Later than the
time Sam had calculated, Antony.
1760
01:52:25,751 --> 01:52:26,959
If you had been delayed any longer,
1761
01:52:27,459 --> 01:52:30,083
you probably would not have been
able to finish this game.
1762
01:52:30,250 --> 01:52:31,918
Theresa, please stop this madness!
1763
01:52:32,334 --> 01:52:33,417
Where is my son, Philip?
1764
01:52:34,000 --> 01:52:35,000
Antony,
1765
01:52:36,167 --> 01:52:39,209
Sam had tracked your entire history.
1766
01:52:39,626 --> 01:52:40,959
Theresa, please...
1767
01:52:41,459 --> 01:52:44,292
From the very first case
you investigated in Aluva
1768
01:52:45,876 --> 01:52:47,626
right up to our daughter's case.
1769
01:53:08,125 --> 01:53:09,209
Antony and I...
1770
01:53:09,709 --> 01:53:11,292
We're on opposite poles.
1771
01:53:12,167 --> 01:53:13,250
But our IQ,
1772
01:53:13,542 --> 01:53:15,834
our wavelength, everything is the same.
1773
01:53:17,125 --> 01:53:18,125
I am sure,
1774
01:53:18,584 --> 01:53:19,667
Antony will call you.
1775
01:53:23,459 --> 01:53:25,584
Antony, you must have
1776
01:53:26,500 --> 01:53:28,250
followed every path Sam followed.
1777
01:53:31,334 --> 01:53:32,876
I know that is why
you are calling me now.
1778
01:53:35,542 --> 01:53:38,834
Sam's investigation, which began
with Irene's case,
1779
01:53:39,334 --> 01:53:41,167
eventually led him
to Elizabeth's case.
1780
01:53:45,334 --> 01:53:48,626
While searching for the motive
behind Elizabeth's murder,
1781
01:53:48,876 --> 01:53:49,918
Sam was led to
1782
01:53:50,667 --> 01:53:52,667
Little Flower Boarding School.
1783
01:53:57,584 --> 01:54:00,584
I still remember that child.
1784
01:54:02,375 --> 01:54:04,584
He was extremely mischievous.
1785
01:54:05,584 --> 01:54:06,876
At first,
1786
01:54:07,500 --> 01:54:11,918
we thought his problems were
simply because he was hyperactive.
1787
01:54:12,876 --> 01:54:15,459
- Square root of 49...
- Later, his mischief...
1788
01:54:15,500 --> 01:54:16,500
- What is it?
- Buzz off, girl!
1789
01:54:16,626 --> 01:54:17,709
Teacher!
1790
01:54:17,751 --> 01:54:19,584
led to many problems.
1791
01:54:22,417 --> 01:54:23,542
And then, one day,
1792
01:54:24,292 --> 01:54:26,334
in his classroom...
1793
01:54:34,751 --> 01:54:35,751
Sheesh!
1794
01:54:36,042 --> 01:54:37,292
Shame! Shame!
1795
01:54:40,375 --> 01:54:41,584
What happened that day
1796
01:54:41,918 --> 01:54:44,125
quickly turned into a major issue.
1797
01:54:44,751 --> 01:54:47,417
We summoned the child's parents.
1798
01:54:49,125 --> 01:54:52,292
They were raising him
with strict discipline.
1799
01:54:53,250 --> 01:54:54,250
I...
1800
01:54:55,542 --> 01:54:58,083
I blamed the child's father.
1801
01:54:58,626 --> 01:55:02,000
I believe that wounded
the father's ego.
1802
01:55:03,125 --> 01:55:06,083
The punishment he
inflicted on the boy that day...
1803
01:55:11,292 --> 01:55:13,500
Please don't strip me! Please don't!
1804
01:55:14,417 --> 01:55:15,834
Please don't take that off!
1805
01:55:18,834 --> 01:55:20,375
Please, do not take that off!
1806
01:55:21,209 --> 01:55:22,209
Please!!!
1807
01:55:34,584 --> 01:55:36,042
The worst kind of parenting,
1808
01:55:36,834 --> 01:55:39,500
a child could ever experience.
1809
01:55:41,292 --> 01:55:44,167
Usually, if a child goes
through something like that,
1810
01:55:45,542 --> 01:55:49,959
they would never have the courage
to return to the place it happened.
1811
01:55:51,834 --> 01:55:52,834
But...
1812
01:55:53,542 --> 01:55:55,626
terrified of his father,
1813
01:55:56,667 --> 01:55:59,167
he was forced to return
to that same place.
1814
01:55:59,959 --> 01:56:00,959
That was..
1815
01:56:01,667 --> 01:56:05,667
the greatest cruelty
his father ever inflicted on him.
1816
01:56:10,042 --> 01:56:13,292
And he became a
dangerous male chauvinist.
1817
01:56:15,626 --> 01:56:17,709
This male chauvinism exists in
1818
01:56:17,751 --> 01:56:19,876
everyone, to different degrees.
1819
01:56:20,792 --> 01:56:23,542
But the toxicity inside Philip...
1820
01:56:24,417 --> 01:56:25,417
It's alarming!
1821
01:56:26,792 --> 01:56:30,292
Look, there are two types
of criminals in society.
1822
01:56:30,709 --> 01:56:33,334
First, pathological criminals,
1823
01:56:33,375 --> 01:56:36,125
often referred to as
born criminals,
1824
01:56:36,584 --> 01:56:38,709
caused by defects in the brain.
1825
01:56:39,500 --> 01:56:43,626
Second, those who become criminals because
of the environment they grew up in.
1826
01:56:44,250 --> 01:56:47,375
Philip is moving towards
this second category.
1827
01:56:47,584 --> 01:56:49,876
The depth of his
resentment towards you...
1828
01:56:49,918 --> 01:56:51,375
It frightens me!
1829
01:56:52,751 --> 01:56:53,792
If he ever gets a chance,
1830
01:56:54,334 --> 01:56:55,834
he may even come after you, Antony!
1831
01:56:57,542 --> 01:57:00,709
Do you know what the most
contradictory part of this is?
1832
01:57:01,918 --> 01:57:05,500
He fell in love with Elizabeth,
who was a feminist.
1833
01:57:06,167 --> 01:57:07,959
Eventually, her feminism
1834
01:57:08,292 --> 01:57:10,792
triggered the psychopath within him.
1835
01:57:12,876 --> 01:57:14,125
I'm not certain...
1836
01:57:15,209 --> 01:57:16,709
But I have a strong suspicion that
1837
01:57:18,542 --> 01:57:20,375
Philip is the person
who murdered Elizabeth.
1838
01:57:20,918 --> 01:57:21,959
He is capable of it!
1839
01:57:22,751 --> 01:57:24,709
Elizabeth was not his kind of girl.
1840
01:57:26,125 --> 01:57:27,918
Towards girls who showed
their intelligence,
1841
01:57:28,792 --> 01:57:30,125
he carried an intense hatred.
1842
01:57:30,751 --> 01:57:32,792
After killing Elizabeth,
1843
01:57:33,542 --> 01:57:37,042
his mind went searching
for the next victim.
1844
01:57:37,918 --> 01:57:40,876
And... And he found...
1845
01:57:40,918 --> 01:57:42,083
our Irene!
1846
01:57:45,417 --> 01:57:47,000
I am fully aware of
1847
01:57:48,792 --> 01:57:50,334
the hatred and resentment he carries
1848
01:57:51,834 --> 01:57:52,876
towards his father, Antony.
1849
01:57:54,876 --> 01:57:56,542
That's when, one day,
1850
01:57:56,959 --> 01:57:57,959
Antony...
1851
01:57:59,834 --> 01:58:00,834
Philip!
1852
01:58:01,500 --> 01:58:02,500
Hey!
1853
01:58:03,125 --> 01:58:04,125
Hey!
1854
01:59:04,375 --> 01:59:05,375
Shucks!
1855
01:59:05,417 --> 01:59:06,417
You!!!
1856
01:59:10,500 --> 01:59:12,918
Where the hell do you think
you're rushing off to?
1857
01:59:12,959 --> 01:59:14,667
- What the hell is wrong with you, kid!?
- Shush!
1858
01:59:14,709 --> 01:59:15,751
Move the damn car!
1859
01:59:15,792 --> 01:59:17,292
Do not you dare talk back to men!
1860
01:59:17,375 --> 01:59:18,709
Don't you dare bring your
father's behaviour to me!
1861
01:59:18,751 --> 01:59:21,334
- How dare you point your finger at me?
- How dare you grab my hand? Back off, kid!
1862
01:59:28,751 --> 01:59:29,751
You!!!
1863
01:59:47,000 --> 01:59:49,209
It was not merely vengeance
against his father
1864
01:59:50,334 --> 01:59:51,709
that led to our daughter's murder.
1865
01:59:51,834 --> 01:59:53,667
Excuse me, this is a public place.
1866
01:59:53,709 --> 01:59:54,709
Get lost, you brat!
1867
01:59:54,792 --> 01:59:57,209
First teach your father
how to behave with people!
1868
01:59:57,751 --> 01:59:58,751
And if I don't leave?
1869
01:59:58,876 --> 01:59:59,876
Will you kill me too?
1870
02:00:00,292 --> 02:00:01,542
Do not think
that you have won!
1871
02:00:01,876 --> 02:00:03,167
I will not spare you.
1872
02:00:03,417 --> 02:00:05,751
I will make you answer for this!
Mark my words!!!
1873
02:00:05,792 --> 02:00:07,751
It was also the moment
when a sadistic male chauvinist
1874
02:00:08,334 --> 02:00:10,959
discovered his
twisted psychotic pleasure.
1875
02:00:17,375 --> 02:00:20,375
Such people are not bothered
about the equilibrium of society.
1876
02:00:20,876 --> 02:00:22,042
Their pleasure,
1877
02:00:22,584 --> 02:00:23,709
and their craving for it,
1878
02:00:24,292 --> 02:00:25,292
never disappears.
1879
02:00:26,334 --> 02:00:28,500
Once they experience
that psychotic pleasure,
1880
02:00:29,792 --> 02:00:31,959
they keep hunting
for victims to keep satisfying it.
1881
02:00:33,209 --> 02:00:35,584
By now, sir, you alone
must have realized
1882
02:00:35,959 --> 02:00:38,292
who I am talking about...
1883
02:00:49,334 --> 02:00:51,667
Sir, the local police are right
outside the house. I'll inform them!
1884
02:00:51,792 --> 02:00:52,792
Okay.
1885
02:00:53,209 --> 02:00:54,250
Th... Theresa...
1886
02:00:54,751 --> 02:00:55,876
Theresa, please...
1887
02:00:57,042 --> 02:00:59,334
If you open that door,
they can still save you.
1888
02:01:00,459 --> 02:01:03,292
Why should I keep living, Antony?
1889
02:01:06,709 --> 02:01:09,417
I cannot live
without Sam and my daughter.
1890
02:01:15,375 --> 02:01:17,250
The day she died, we...
1891
02:01:18,083 --> 02:01:19,083
We died too.
1892
02:01:26,334 --> 02:01:28,125
This is the FIR
that I am entrusting to Antony.
1893
02:01:29,792 --> 02:01:30,959
The game is almost over.
1894
02:01:32,167 --> 02:01:33,167
And now,
1895
02:01:33,459 --> 02:01:34,876
we will move to the fifth
1896
02:01:35,292 --> 02:01:36,417
and the final clue.
1897
02:01:45,209 --> 02:01:46,209
Theresa?
1898
02:01:46,542 --> 02:01:47,542
Theresa, hello?
1899
02:01:47,584 --> 02:01:48,542
Madam?
1900
02:01:48,584 --> 02:01:49,792
Madam, please open the door.
1901
02:01:50,375 --> 02:01:51,417
Come, let's check there!
1902
02:01:52,083 --> 02:01:53,083
Madam?
1903
02:01:54,417 --> 02:01:55,459
Antony,
1904
02:01:55,959 --> 02:01:57,459
take down this number...
1905
02:02:01,334 --> 02:02:02,959
9 - 7...
1906
02:02:03,626 --> 02:02:05,125
4 - 6 - 2...
1907
02:02:07,459 --> 02:02:08,459
9 - 0...
1908
02:02:09,709 --> 02:02:11,792
9 - 8 - 2!
1909
02:02:15,292 --> 02:02:16,417
This is your fifth
1910
02:02:16,459 --> 02:02:17,959
and the final clue.
1911
02:02:18,876 --> 02:02:21,792
You must figure out the
final clue yourself, Antony.
1912
02:02:23,876 --> 02:02:25,792
Antony, it is time
for me to go...
1913
02:02:26,918 --> 02:02:28,417
Always remember,
1914
02:02:29,792 --> 02:02:32,834
where we all come from.
1915
02:02:41,918 --> 02:02:42,918
Madam?
1916
02:02:42,959 --> 02:02:44,542
Madam?
Start the jeep!
1917
02:02:46,459 --> 02:02:47,751
Sir, call that number.
1918
02:02:48,459 --> 02:02:49,500
Make the call, sir.
1919
02:02:50,792 --> 02:02:52,459
Vidya, give me the number!
I'll make the call.
1920
02:02:52,584 --> 02:02:53,709
Johnny, that is my own number.
1921
02:02:59,667 --> 02:03:01,417
Why would your number
be given as a clue?
1922
02:03:02,626 --> 02:03:05,459
Then Philip is probably at
a place connected to you, sir.
1923
02:03:08,292 --> 02:03:09,584
Sir, your house!
1924
02:03:14,167 --> 02:03:15,459
P-13, Patrolling party?
1925
02:03:15,626 --> 02:03:17,542
- Answering, sir!
- Get to Antony sir's house immediately!
1926
02:03:17,792 --> 02:03:19,459
- Search the compound as soon as you reach.
- Hello, Doctor?
1927
02:03:19,500 --> 02:03:20,667
- We have the location!
- Is the message clear?
1928
02:03:20,709 --> 02:03:22,209
Message is clear, sir.
Over.
1929
02:03:22,250 --> 02:03:23,792
- We are heading there now.
- Clear the crowd!
1930
02:03:23,834 --> 02:03:25,292
You guys, follow us!
1931
02:03:25,334 --> 02:03:27,375
- Sure, Doctor. We'll share the location!
- Okay, sir.
1932
02:03:27,542 --> 02:03:28,876
We'll call you, Doctor. We will!
1933
02:03:48,417 --> 02:03:49,459
- Sir!
- Huh?
1934
02:03:49,500 --> 02:03:50,500
Over here!!!
1935
02:04:01,542 --> 02:04:02,542
- Hello?
- Madam!
1936
02:04:03,000 --> 02:04:05,167
There is a pit here that has been filled,
roughly six feet long.
1937
02:04:05,209 --> 02:04:07,584
Remove the soil!
Immediately!
1938
02:04:07,626 --> 02:04:09,834
- Okay, Madam.
- Sir, I think he's right there!
1939
02:04:10,042 --> 02:04:11,042
Speed up!!!
1940
02:04:23,250 --> 02:04:24,292
Sir, over here.
1941
02:04:24,334 --> 02:04:25,334
Sir, over there.
1942
02:04:28,167 --> 02:04:29,334
Sir, right here.
1943
02:04:33,918 --> 02:04:35,042
Here, sir!
1944
02:04:37,375 --> 02:04:38,500
Dig that soil out, fast!
1945
02:04:55,292 --> 02:04:56,292
Sir?
1946
02:04:57,959 --> 02:04:59,209
Clear it out!
1947
02:05:03,209 --> 02:05:04,334
Open it, damn it!
1948
02:05:05,250 --> 02:05:06,834
Hey, here.
This side!
1949
02:05:11,500 --> 02:05:12,500
Pull it out!
1950
02:05:15,125 --> 02:05:16,125
Pull!
1951
02:05:23,500 --> 02:05:26,042
If everything is going
according to our plan,
1952
02:05:27,042 --> 02:05:29,042
by now they must have found
the coffin
1953
02:05:29,292 --> 02:05:30,500
we buried at Antony's house.
1954
02:05:35,626 --> 02:05:36,834
It's not Philip!
1955
02:05:36,876 --> 02:05:37,959
Sir, it's Rajeev!
1956
02:05:49,334 --> 02:05:50,709
- Doctor, please.
- Ah!
1957
02:05:56,626 --> 02:05:57,626
Sir,
1958
02:05:57,918 --> 02:05:59,292
if this is Rajeev,
1959
02:05:59,334 --> 02:06:00,918
then whom did Sam
kill in the video?
1960
02:06:01,751 --> 02:06:03,459
Sam did not kill anyone
in that video...
1961
02:06:18,417 --> 02:06:19,792
Sir, he is alive!
1962
02:06:20,042 --> 02:06:21,334
Get him to the hospital immediately!
1963
02:06:23,542 --> 02:06:24,751
Careful, careful.
1964
02:06:25,542 --> 02:06:26,667
Grab that side.
1965
02:06:27,626 --> 02:06:28,626
Hold him!
1966
02:06:28,751 --> 02:06:29,876
Tell them to hold him!
1967
02:06:41,542 --> 02:06:44,500
Memorize this number.
From here on, you're going to need it.
1968
02:06:45,667 --> 02:06:47,667
The last five digits of that number
1969
02:06:47,751 --> 02:06:49,959
and this case number are the same.
1970
02:06:54,918 --> 02:06:58,042
The phone number Sam gave Philip...
That will be our first clue.
1971
02:06:58,250 --> 02:06:59,959
The second was Indira's video.
1972
02:07:03,334 --> 02:07:06,375
Sir, that number belongs
to her brother, Emmanuel.
1973
02:07:08,876 --> 02:07:12,125
- Theresa?
- This is your fifth and the final clue.
1974
02:07:13,042 --> 02:07:15,667
You must figure out the
final clue yourself, Antony.
1975
02:07:19,584 --> 02:07:21,959
This is your fifth and the final clue.
1976
02:07:22,000 --> 02:07:24,500
- Sir, call that number.
- Johnny, that is my own number.
1977
02:07:27,542 --> 02:07:30,459
You must figure out the
final clue yourself, Antony.
1978
02:07:51,959 --> 02:07:53,542
Always remember...
1979
02:07:54,584 --> 02:07:57,000
where we all come from...
1980
02:08:13,876 --> 02:08:14,876
Pieta!
1981
02:08:20,876 --> 02:08:21,876
Pietร .
1982
02:08:22,918 --> 02:08:26,125
Between the years 1498 and 1499,
1983
02:08:26,417 --> 02:08:28,459
Michelangelo created
this sculpture.
1984
02:08:29,500 --> 02:08:31,459
It portrays Jesus,
dead after the crucifixion,
1985
02:08:32,334 --> 02:08:34,209
resting in his mother's lap.
1986
02:08:40,250 --> 02:08:41,918
- Sir! Sir!!!
- Sir!
1987
02:08:46,834 --> 02:08:47,834
Sir!
1988
02:09:00,626 --> 02:09:01,751
- Over there!
- Ah!
1989
02:09:14,167 --> 02:09:15,167
This way...
1990
02:09:15,417 --> 02:09:16,417
Come...
1991
02:09:43,500 --> 02:09:46,459
Antony still has time to rescue Philip.
1992
02:09:48,042 --> 02:09:50,000
If he chooses to,
he can save his son
1993
02:09:50,626 --> 02:09:52,542
and make this case disappear.
1994
02:09:53,250 --> 02:09:54,417
But will Antony do that?
1995
02:10:12,542 --> 02:10:14,292
When Antony reaches that grave,
1996
02:10:14,500 --> 02:10:15,751
he will not be Antony anymore.
1997
02:10:16,792 --> 02:10:17,959
He will be Sam.
1998
02:10:19,334 --> 02:10:20,500
He will be Theresa.
1999
02:10:23,167 --> 02:10:24,167
This is that moment.
2000
02:10:24,626 --> 02:10:26,459
The moment when
I pass that baton to Antony.
2001
02:10:46,959 --> 02:10:49,459
The toxicity inside Philip...
It's alarming!
2002
02:10:49,500 --> 02:10:52,167
Towards girls who showed their
intelligence, he carried an intense hatred.
2003
02:10:52,209 --> 02:10:54,918
And he became a
dangerous male chauvinist.
2004
02:10:54,959 --> 02:10:57,167
It'll be me and my child
who will have to suffer the curses
2005
02:10:57,209 --> 02:10:59,042
for all these sins
you've been committing.
2006
02:10:59,083 --> 02:11:00,834
Eventually, her feminism
2007
02:11:00,876 --> 02:11:03,334
triggered the psychopath within him.
2008
02:11:12,375 --> 02:11:14,167
I entrusted Philip to you
2009
02:11:14,876 --> 02:11:16,751
so you could bring him up
as a good human being.
2010
02:11:18,209 --> 02:11:19,834
Because of our son,
2011
02:11:20,375 --> 02:11:23,042
no family should ever
have to shed a tear.
2012
02:11:48,250 --> 02:11:49,250
Sir?
2013
02:11:50,167 --> 02:11:51,167
Sir, it's me, Johnny.
2014
02:11:51,542 --> 02:11:52,542
Where are you, sir?
2015
02:11:55,959 --> 02:11:56,959
Sir?
2016
02:11:57,292 --> 02:11:58,584
Please say something, sir!
2017
02:11:59,417 --> 02:12:01,167
Sir, did you find your son?
2018
02:12:02,125 --> 02:12:03,125
Sir?
2019
02:12:04,626 --> 02:12:05,626
Sir?
2020
02:12:08,667 --> 02:12:09,667
No, Johnny.
2021
02:12:12,375 --> 02:12:13,792
I don't know where he is!
2022
02:12:13,834 --> 02:12:14,834
Sir!?
2023
02:12:18,667 --> 02:12:20,209
We have lost this game, Johnny...
2024
02:12:20,250 --> 02:12:21,250
Sir...
2025
02:13:30,876 --> 02:13:32,375
Sir, here is my confession.
2026
02:13:35,918 --> 02:13:37,167
As I promised,
2027
02:13:37,459 --> 02:13:39,417
I am admitting to all my crimes
and surrendering myself.
2028
02:13:40,459 --> 02:13:44,375
The culprit behind the murders
of Irene Samuel and Elizabeth Tony...
2029
02:13:45,250 --> 02:13:46,209
...is me.
149146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.