All language subtitles for The Amazing History of Charlie Chaplin - English Through Stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 Hello, my friends. Welcome back to Storyline English. 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,200 Today, I want to tell you about a boy who had nothing. 3 00:00:08,580 --> 00:00:13,120 No money, no home, sometimes no food. 4 00:00:13,900 --> 00:00:18,300 But this boy became one of the most famous people in the world. 5 00:00:18,860 --> 00:00:21,560 His name was Charlie Chaplin. 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,420 How did he do it? 7 00:00:23,900 --> 00:00:27,580 Stay with me, and if you enjoy stories like this, 8 00:00:30,720 --> 00:00:35,000 It was a cold evening in London, 1895. 9 00:00:35,700 --> 00:00:38,360 A small boy sat on the street corner. 10 00:00:38,860 --> 00:00:41,500 His name was Charlie Chaplin. 11 00:00:42,120 --> 00:00:44,240 He was only six years old. 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,260 He was hungry. He was cold. 13 00:00:47,620 --> 00:00:50,420 His clothes were old and dirty. 14 00:00:51,500 --> 00:00:53,760 Charlie looked at people walking by. 15 00:00:54,340 --> 00:00:55,920 They did not look at him. 16 00:00:56,520 --> 00:00:57,520 Nobody stopped. 17 00:00:58,200 --> 00:00:59,320 Nobody helped. 18 00:01:00,540 --> 00:01:03,340 Charlie's life was very hard from the beginning. 19 00:01:03,800 --> 00:01:07,360 His father left the family when Charlie was very young. 20 00:01:07,860 --> 00:01:12,560 His mother, Hannah, tried to take care of Charlie and his brother, Sidney. 21 00:01:13,160 --> 00:01:14,400 She was a singer. 22 00:01:14,740 --> 00:01:16,820 She sang in small theaters. 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 But she did not earn much money. 24 00:01:20,120 --> 00:01:22,460 Sometimes she could not work at all. 25 00:01:23,100 --> 00:01:24,420 She became sick. 26 00:01:25,180 --> 00:01:26,960 Her voice stopped working. 27 00:01:27,780 --> 00:01:30,300 Without her voice, she could not sing. 28 00:01:30,860 --> 00:01:33,460 Without singing, there was no money. 29 00:01:34,040 --> 00:01:36,440 The family became very poor. 30 00:01:37,080 --> 00:01:39,320 They moved from house to house. 31 00:01:39,840 --> 00:01:42,320 Sometimes they had no house at all. 32 00:01:42,740 --> 00:01:44,560 They slept on the streets. 33 00:01:45,640 --> 00:01:47,580 Charlie was always hungry. 34 00:01:48,060 --> 00:01:50,720 He wore the same clothes every day. 35 00:01:51,360 --> 00:01:53,440 Other children laughed at him. 36 00:01:53,980 --> 00:01:55,000 He felt ashamed. 37 00:01:55,440 --> 00:01:56,740 He felt alone. 38 00:01:57,680 --> 00:02:01,300 When Charlie was seven, something terrible happened. 39 00:02:01,760 --> 00:02:04,100 His mother became very sick. 40 00:02:04,600 --> 00:02:06,780 She could not think clearly anymore. 41 00:02:07,480 --> 00:02:10,720 The government took her to a hospital for sick people. 42 00:02:11,580 --> 00:02:14,560 Charlie and Sydney had no parents now. 43 00:02:15,000 --> 00:02:17,040 They were sent to a workhouse. 44 00:02:17,700 --> 00:02:21,020 A workhouse was a place for poor children. 45 00:02:21,770 --> 00:02:23,450 It was not a nice place. 46 00:02:23,870 --> 00:02:26,590 The children worked hard every day. 47 00:02:26,950 --> 00:02:28,570 They cleaned floors. 48 00:02:28,910 --> 00:02:30,330 They washed clothes. 49 00:02:30,930 --> 00:02:32,950 They got very little food. 50 00:02:33,470 --> 00:02:35,430 The rooms were cold. 51 00:02:35,670 --> 00:02:37,570 The beds were hard. 52 00:02:38,430 --> 00:02:40,110 Charlie hated it there. 53 00:02:40,750 --> 00:02:44,930 But even in this dark time, something special happened. 54 00:02:45,690 --> 00:02:48,470 Charlie discovered something inside himself. 55 00:02:49,090 --> 00:02:50,950 He could make people laugh. 56 00:02:52,010 --> 00:02:55,790 When the other boys were sad, Charlie made funny faces. 57 00:02:56,250 --> 00:02:58,250 He walked in a silly way. 58 00:02:58,650 --> 00:02:59,930 He told jokes. 59 00:03:00,630 --> 00:03:02,070 The boys laughed. 60 00:03:02,830 --> 00:03:05,690 For a moment they forgot their hunger. 61 00:03:06,070 --> 00:03:07,750 They forgot their sadness. 62 00:03:08,830 --> 00:03:10,590 Charlie felt something new. 63 00:03:11,070 --> 00:03:12,570 He felt important. 64 00:03:13,130 --> 00:03:14,370 He felt alive. 65 00:03:15,610 --> 00:03:19,110 It was a sunny morning in London, 1903. 66 00:03:20,160 --> 00:03:22,520 Charlie was now 14 years old. 67 00:03:23,020 --> 00:03:25,140 He walked into a small theater. 68 00:03:25,620 --> 00:03:28,140 The theater was looking for young actors. 69 00:03:29,000 --> 00:03:30,200 Charlie was nervous. 70 00:03:30,620 --> 00:03:32,460 His hands were shaking. 71 00:03:33,120 --> 00:03:35,660 But he wanted this job very much. 72 00:03:36,080 --> 00:03:38,060 He needed this job. 73 00:03:38,780 --> 00:03:41,120 The theater manager looked at Charlie. 74 00:03:41,720 --> 00:03:43,920 Can you act? he asked. 75 00:03:44,200 --> 00:03:45,760 Can you make people laugh? 76 00:03:46,920 --> 00:03:49,180 Charlie did not answer with words. 77 00:03:49,930 --> 00:03:51,190 He started to move. 78 00:03:51,730 --> 00:03:53,730 He walked like an old man. 79 00:03:54,390 --> 00:03:56,630 Then he walked like a drunk man. 80 00:03:57,470 --> 00:03:59,430 Then he pretended to fall. 81 00:04:00,150 --> 00:04:01,570 The manager laughed. 82 00:04:02,350 --> 00:04:03,530 You're good, boy. 83 00:04:03,750 --> 00:04:05,170 You can start tomorrow. 84 00:04:06,190 --> 00:04:09,450 This was Charlie's first real job in theater. 85 00:04:09,950 --> 00:04:11,830 He was part of a comedy group. 86 00:04:12,370 --> 00:04:17,690 They traveled around England. They performed in small towns and big cities. 87 00:04:18,640 --> 00:04:21,120 Charlie learned everything about performing. 88 00:04:21,579 --> 00:04:23,700 He learned how to move his body. 89 00:04:23,960 --> 00:04:26,140 He learned how to use his face. 90 00:04:26,620 --> 00:04:30,300 He learned that sometimes no words are needed. 91 00:04:31,040 --> 00:04:34,120 Sometimes the body speaks better than the mouth. 92 00:04:34,720 --> 00:04:37,260 The audiences loved Charlie. 93 00:04:37,820 --> 00:04:42,460 He was small and thin, but on stage he was powerful. 94 00:04:43,160 --> 00:04:47,260 He could make a whole room laugh without saying a single word. 95 00:04:48,080 --> 00:04:49,700 He moved like water. 96 00:04:49,940 --> 00:04:51,360 He was fast. 97 00:04:51,700 --> 00:04:53,000 He was smooth. 98 00:04:53,820 --> 00:04:56,740 People had never seen anything like him. 99 00:04:57,360 --> 00:04:59,600 But life was still difficult. 100 00:05:00,480 --> 00:05:02,700 Charlie earned very little money. 101 00:05:03,040 --> 00:05:05,540 The group traveled in old trains. 102 00:05:05,900 --> 00:05:08,000 They slept in cheap hotels. 103 00:05:08,980 --> 00:05:12,340 Sometimes they performed three shows in one day. 104 00:05:13,180 --> 00:05:15,080 Charlie was always tired. 105 00:05:15,620 --> 00:05:17,180 But he never complained. 106 00:05:18,040 --> 00:05:20,000 He knew this was his chance. 107 00:05:20,360 --> 00:05:22,920 This was his way out of poverty. 108 00:05:24,060 --> 00:05:25,240 Years passed. 109 00:05:26,060 --> 00:05:28,320 Charlie got better and better. 110 00:05:28,720 --> 00:05:31,040 He joined bigger theater companies. 111 00:05:31,320 --> 00:05:33,180 He played bigger roles. 112 00:05:33,880 --> 00:05:35,980 More people knew his name. 113 00:05:36,800 --> 00:05:42,020 Then, in 1910, something happened that changed everything. 114 00:05:42,480 --> 00:05:45,760 It was a gray morning in September 1910. 115 00:05:46,740 --> 00:05:48,680 Charlie stood on a big ship. 116 00:05:49,100 --> 00:05:50,820 The ship was leaving England. 117 00:05:51,360 --> 00:05:53,320 It was going to America. 118 00:05:54,580 --> 00:05:56,020 Charlie looked at the ocean. 119 00:05:56,560 --> 00:05:59,540 He felt scared and excited at the same time. 120 00:06:00,080 --> 00:06:04,220 An American theater company invited Charlie to perform in New York. 121 00:06:04,760 --> 00:06:06,880 This was a huge opportunity. 122 00:06:07,860 --> 00:06:09,580 America was the land of dreams. 123 00:06:10,200 --> 00:06:12,580 America was where you could become somebody. 124 00:06:13,680 --> 00:06:15,660 Charlie did not know what would happen. 125 00:06:16,350 --> 00:06:18,110 But he knew he had to try. 126 00:06:19,330 --> 00:06:22,990 When Charlie arrived in New York, everything was different. 127 00:06:23,430 --> 00:06:25,090 The buildings were taller. 128 00:06:25,290 --> 00:06:27,010 The streets were wider. 129 00:06:27,230 --> 00:06:29,050 The people moved faster. 130 00:06:29,850 --> 00:06:32,810 Everything was bigger, louder, brighter. 131 00:06:34,010 --> 00:06:38,390 Charlie felt small again, like that little boy on the London streets. 132 00:06:39,330 --> 00:06:41,250 But he did not give up. 133 00:06:41,830 --> 00:06:44,790 He performed with a theater company across America. 134 00:06:45,520 --> 00:06:50,260 They went to New York, Chicago, San Francisco, and many other cities. 135 00:06:51,100 --> 00:06:53,560 American audiences loved Charlie. 136 00:06:53,920 --> 00:06:57,520 They laughed at his movements. They loved his energy. 137 00:06:57,980 --> 00:07:01,800 They loved how he could tell a whole story without words. 138 00:07:03,300 --> 00:07:07,880 Then, in 1913, something amazing happened. 139 00:07:08,400 --> 00:07:11,860 A man from a movie company saw Charlie perform. 140 00:07:12,910 --> 00:07:15,130 His name was Mac Sennett. 141 00:07:15,650 --> 00:07:17,310 He made comedy films. 142 00:07:17,910 --> 00:07:20,170 He saw something special in Charlie. 143 00:07:20,950 --> 00:07:23,010 After the show, he came to Charlie. 144 00:07:23,630 --> 00:07:26,330 I make movies, Mac said. 145 00:07:26,790 --> 00:07:29,110 I want you to be in my films. 146 00:07:29,510 --> 00:07:33,950 I will pay you $150 every week. 147 00:07:35,230 --> 00:07:37,090 Charlie could not believe it. 148 00:07:38,430 --> 00:07:40,510 $150 every week. 149 00:07:41,200 --> 00:07:43,660 That was more money than he ever dreamed of. 150 00:07:44,580 --> 00:07:46,220 But there was one problem. 151 00:07:47,200 --> 00:07:49,640 Charlie had never made a movie before. 152 00:07:50,140 --> 00:07:53,020 He knew nothing about cameras or film. 153 00:07:53,600 --> 00:07:55,000 Would he be good enough? 154 00:07:56,320 --> 00:07:58,180 Charlie thought for one minute. 155 00:07:58,920 --> 00:08:01,000 Then he said yes. 156 00:08:02,200 --> 00:08:07,520 It was a cold day in January 1914 in Los Angeles, California. 157 00:08:08,690 --> 00:08:12,210 Charlie walked into Keystone Studios for the first time. 158 00:08:12,830 --> 00:08:14,870 This was where they made movies. 159 00:08:15,570 --> 00:08:19,050 He saw cameras, lights and actors everywhere. 160 00:08:19,910 --> 00:08:21,270 Everyone was busy. 161 00:08:21,810 --> 00:08:23,610 Everyone knew what to do. 162 00:08:24,530 --> 00:08:25,950 Charlie felt lost. 163 00:08:27,070 --> 00:08:29,790 His first films were not very good. 164 00:08:30,590 --> 00:08:33,530 Charlie did not understand how to act for the camera. 165 00:08:34,110 --> 00:08:36,409 In theater, you act big. 166 00:08:37,070 --> 00:08:40,230 You move big so people in the back can see you. 167 00:08:40,710 --> 00:08:43,630 But in movies, the camera is close. 168 00:08:44,290 --> 00:08:47,030 You must act smaller, more natural. 169 00:08:48,170 --> 00:08:50,370 Charlie had to learn everything again. 170 00:08:51,410 --> 00:08:54,410 At first, the director told Charlie what to do. 171 00:08:55,070 --> 00:08:56,070 Stand here. 172 00:08:56,130 --> 00:08:57,130 Move there. 173 00:08:57,210 --> 00:08:58,210 Do this. 174 00:08:58,990 --> 00:09:00,950 But Charlie did not like that. 175 00:09:01,530 --> 00:09:03,870 He wanted to create his own character. 176 00:09:04,680 --> 00:09:06,780 He wanted to do something different. 177 00:09:08,320 --> 00:09:13,360 Then, one day, the director told Charlie, We need to film in thirty 178 00:09:13,580 --> 00:09:16,040 Go find a costume. Find something funny. 179 00:09:17,520 --> 00:09:19,180 Charlie went to the dressing room. 180 00:09:19,700 --> 00:09:21,360 He looked at all the clothes. 181 00:09:22,060 --> 00:09:23,840 He picked a small jacket. 182 00:09:24,520 --> 00:09:26,180 It was too small for him. 183 00:09:26,660 --> 00:09:28,300 He picked big pants. 184 00:09:29,040 --> 00:09:30,480 They were too big. 185 00:09:31,120 --> 00:09:32,700 He found big shoes. 186 00:09:33,610 --> 00:09:35,490 He found a small hat. 187 00:09:35,930 --> 00:09:37,470 He found a cane. 188 00:09:38,010 --> 00:09:40,470 He put on a small mustache. 189 00:09:41,830 --> 00:09:43,430 Charlie looked in the mirror. 190 00:09:44,170 --> 00:09:46,170 Something magical happened. 191 00:09:46,910 --> 00:09:49,730 A new person looked back at him. 192 00:09:50,350 --> 00:09:53,230 This person was poor but proud. 193 00:09:53,870 --> 00:09:56,910 This person was small but brave. 194 00:09:57,610 --> 00:10:00,430 This person was sad but funny. 195 00:10:01,230 --> 00:10:02,490 This person... 196 00:10:02,810 --> 00:10:03,810 had a good heart. 197 00:10:04,730 --> 00:10:06,570 Charlie walked onto the set. 198 00:10:07,150 --> 00:10:09,330 Everyone stopped and looked. 199 00:10:10,110 --> 00:10:12,230 Then they started laughing. 200 00:10:12,790 --> 00:10:15,190 The character was perfect. 201 00:10:16,210 --> 00:10:18,950 This was the birth of the tramp. 202 00:10:19,710 --> 00:10:24,810 This was the character that would make Charlie Chaplin famous around the world. 203 00:10:25,830 --> 00:10:29,170 The tramp became Charlie's most famous character. 204 00:10:30,190 --> 00:10:32,590 In every film, the Tramp was poor. 205 00:10:33,070 --> 00:10:35,190 He wore the same old clothes. 206 00:10:35,510 --> 00:10:37,010 He had no money. 207 00:10:37,610 --> 00:10:40,370 But he always tried to do the right thing. 208 00:10:41,090 --> 00:10:42,350 He helped people. 209 00:10:42,650 --> 00:10:43,910 He fell in love. 210 00:10:44,350 --> 00:10:46,230 He fought against bullies. 211 00:10:46,810 --> 00:10:50,790 He made people laugh, but he also made them cry. 212 00:10:51,990 --> 00:10:54,710 People everywhere loved the Tramp. 213 00:10:55,190 --> 00:10:57,270 They saw themselves in him. 214 00:10:58,130 --> 00:11:00,770 Everyone knew what it felt like to be small. 215 00:11:01,650 --> 00:11:04,190 Everyone knew what it felt like to struggle. 216 00:11:05,010 --> 00:11:07,370 But the tramp never gave up. 217 00:11:08,010 --> 00:11:12,630 He always kept walking, even when life was hard. 218 00:11:13,370 --> 00:11:15,310 That gave people hope. 219 00:11:15,730 --> 00:11:19,550 It was a warm evening in 1915 in Los Angeles. 220 00:11:20,650 --> 00:11:22,550 Charlie sat in his small apartment. 221 00:11:22,970 --> 00:11:24,170 He read a letter. 222 00:11:24,650 --> 00:11:27,230 The letter was from a big movie studio. 223 00:11:28,010 --> 00:11:30,150 They wanted Charlie to make films for them. 224 00:11:30,430 --> 00:11:36,570 They offered him $1 ,250 every week, plus a bonus. 225 00:11:37,690 --> 00:11:39,090 Charlie read the number again. 226 00:11:39,830 --> 00:11:45,050 $1 ,250 every week. 227 00:11:46,010 --> 00:11:51,970 Just one year ago, he was earning $150 a week, and he thought that was amazing. 228 00:11:52,490 --> 00:11:53,490 Now this. 229 00:11:54,710 --> 00:11:56,330 Charlie signed the contract. 230 00:11:57,100 --> 00:11:58,420 He made more films. 231 00:11:58,680 --> 00:12:01,220 Each film was better than the last. 232 00:12:01,980 --> 00:12:03,240 Charlie learned fast. 233 00:12:03,680 --> 00:12:05,800 He was not just an actor anymore. 234 00:12:06,120 --> 00:12:08,520 He started to direct his films too. 235 00:12:09,100 --> 00:12:10,920 He controlled everything. 236 00:12:11,400 --> 00:12:12,880 He chose the stories. 237 00:12:13,080 --> 00:12:14,260 He chose the actors. 238 00:12:14,500 --> 00:12:16,820 He chose how to film each scene. 239 00:12:17,420 --> 00:12:19,460 He was becoming an artist. 240 00:12:20,220 --> 00:12:22,500 His films became more popular. 241 00:12:22,940 --> 00:12:25,980 People lined up outside theaters to watch them. 242 00:12:26,460 --> 00:12:32,760 Children loved him. Adults loved him. Rich people and poor people all laughed 243 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 his films. 244 00:12:34,120 --> 00:12:38,480 Charlie Chaplin became the most famous movie star in the world. 245 00:12:39,500 --> 00:12:42,160 But Charlie wanted more than just laughs. 246 00:12:42,620 --> 00:12:44,960 He wanted his films to have meaning. 247 00:12:45,480 --> 00:12:47,960 He wanted to touch people's hearts. 248 00:12:48,520 --> 00:12:51,360 So he started to add emotion to his comedy. 249 00:12:51,860 --> 00:12:54,640 In his films, the tramp was still funny. 250 00:12:55,230 --> 00:12:57,130 But now he was also human. 251 00:12:57,670 --> 00:12:58,870 He felt joy. 252 00:12:59,090 --> 00:13:00,250 He felt pain. 253 00:13:00,730 --> 00:13:01,970 He felt love. 254 00:13:02,390 --> 00:13:03,710 He felt loss. 255 00:13:04,890 --> 00:13:09,170 In 1921, Charlie made a film called The Kid. 256 00:13:09,910 --> 00:13:14,070 It was about the tramp who finds a poor child and takes care of him. 257 00:13:14,450 --> 00:13:18,150 The film was funny, but it was also very emotional. 258 00:13:19,010 --> 00:13:21,010 People cried when they watched it. 259 00:13:21,640 --> 00:13:26,560 It was one of the first films to make people laugh and cry at the same time. 260 00:13:27,300 --> 00:13:29,760 The film was a huge success. 261 00:13:30,740 --> 00:13:32,800 Charlie was now more than a star. 262 00:13:33,040 --> 00:13:34,360 He was a legend. 263 00:13:35,120 --> 00:13:37,340 But success brought new problems. 264 00:13:38,140 --> 00:13:42,440 It was a bright morning in 1919 in Hollywood, California. 265 00:13:43,600 --> 00:13:45,420 Charlie sat at a big table. 266 00:13:45,880 --> 00:13:47,920 Three other men sat with him. 267 00:13:48,300 --> 00:13:54,130 Their names were Douglas Fairbanks, Mary Pickford, and D .W. Griffith. 268 00:13:54,470 --> 00:13:57,650 They were all famous movie stars and directors. 269 00:13:58,210 --> 00:14:00,910 They made an important decision that day. 270 00:14:01,270 --> 00:14:03,830 They created their own movie studio. 271 00:14:04,250 --> 00:14:07,170 They called it United Artists. 272 00:14:07,770 --> 00:14:09,610 This was revolutionary. 273 00:14:10,410 --> 00:14:13,870 Before this, big studios controlled everything. 274 00:14:14,270 --> 00:14:19,370 They controlled the actors. They controlled the money. They controlled 275 00:14:19,370 --> 00:14:20,370 films. 276 00:14:20,810 --> 00:14:24,230 But now, Charlie and his partners were free. 277 00:14:24,690 --> 00:14:27,090 They could make any film they wanted. 278 00:14:27,350 --> 00:14:30,930 They could take their time. They could spend more money. 279 00:14:31,390 --> 00:14:34,770 They could make art, not just entertainment. 280 00:14:35,750 --> 00:14:39,070 For Charlie, this was a dream come true. 281 00:14:39,570 --> 00:14:43,050 He could finally make the films he always wanted to make. 282 00:14:43,590 --> 00:14:44,590 And he did. 283 00:14:45,330 --> 00:14:49,110 In 1925, he made The Gold Rush. 284 00:14:49,840 --> 00:14:52,940 It took him over a year to make this one film. 285 00:14:53,640 --> 00:14:57,680 In the film, the tramp goes to Alaska looking for gold. 286 00:14:57,960 --> 00:15:01,120 He faces cold, hunger, and danger. 287 00:15:01,800 --> 00:15:03,640 There is one famous scene. 288 00:15:04,200 --> 00:15:10,020 The tramp is so hungry that he cooks his shoe and eats it like a delicious meal. 289 00:15:10,800 --> 00:15:14,120 People laughed, but they also felt his pain. 290 00:15:14,960 --> 00:15:16,800 The film was beautiful. 291 00:15:17,260 --> 00:15:18,420 It was funny. 292 00:15:19,070 --> 00:15:20,070 It was sad. 293 00:15:20,550 --> 00:15:22,050 It was perfect. 294 00:15:22,910 --> 00:15:26,870 The Gold Rush became one of the greatest films ever made. 295 00:15:27,770 --> 00:15:32,050 Then, in 1931, Charlie made City Lights. 296 00:15:32,770 --> 00:15:34,650 This was a special time. 297 00:15:35,150 --> 00:15:37,250 Other movies now had sound. 298 00:15:37,830 --> 00:15:38,990 Actors talked. 299 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 They sang. 300 00:15:40,430 --> 00:15:43,570 But Charlie did not want sound in his film. 301 00:15:43,970 --> 00:15:49,020 He believed that the body and the face could tell the story better than words. 302 00:15:49,580 --> 00:15:50,660 He was right. 303 00:15:51,520 --> 00:15:57,480 City Lights had no talking, but it made people cry more than any talking film. 304 00:15:58,260 --> 00:16:01,400 By now, Charlie was not just rich. 305 00:16:01,720 --> 00:16:04,600 He was one of the richest people in entertainment. 306 00:16:05,340 --> 00:16:07,180 He owned his own studio. 307 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 He controlled his own work. 308 00:16:10,040 --> 00:16:11,960 He had complete freedom. 309 00:16:12,760 --> 00:16:17,060 The poor boy from London Streets now had everything. 310 00:16:18,220 --> 00:16:22,200 But the world was changing, and new troubles were coming. 311 00:16:22,500 --> 00:16:26,000 It was a cold afternoon in 1940 in Hollywood. 312 00:16:26,820 --> 00:16:28,820 Charlie was working on a new film. 313 00:16:29,280 --> 00:16:32,680 This film was different. This film was political. 314 00:16:33,260 --> 00:16:36,440 It was about a dictator who looked like Adolf Hitler. 315 00:16:36,780 --> 00:16:39,800 The film was called The Great Dictator. 316 00:16:40,720 --> 00:16:42,800 This was a dangerous film to make. 317 00:16:43,160 --> 00:16:44,980 America was not at war yet. 318 00:16:45,440 --> 00:16:49,700 Many powerful people did not want Charlie to make this film. They said it 319 00:16:49,700 --> 00:16:50,539 too political. 320 00:16:50,540 --> 00:16:52,540 They said it would cause problems. 321 00:16:53,340 --> 00:16:55,140 But Charlie did not stop. 322 00:16:55,440 --> 00:16:58,180 He believed this film was important. 323 00:16:59,340 --> 00:17:02,200 In the film, Charlie played two characters. 324 00:17:02,780 --> 00:17:06,480 One was a Jewish barber, very similar to the tramp. 325 00:17:07,000 --> 00:17:09,240 The other was a cruel dictator. 326 00:17:10,140 --> 00:17:14,380 At the end of the film, the barber gives a powerful speech about freedom. 327 00:17:14,910 --> 00:17:16,530 kindness, and humanity. 328 00:17:17,550 --> 00:17:21,950 When the film came out in 1940, it was a huge success. 329 00:17:22,369 --> 00:17:23,670 People loved it. 330 00:17:24,050 --> 00:17:26,569 But it also made Charlie many enemies. 331 00:17:27,170 --> 00:17:29,650 Some people said Charlie was a communist. 332 00:17:29,950 --> 00:17:31,450 They said he was dangerous. 333 00:17:31,770 --> 00:17:33,930 They said he was against America. 334 00:17:34,990 --> 00:17:37,930 This was the beginning of hard times for Charlie. 335 00:17:38,330 --> 00:17:42,630 The US government started watching him. They investigated him. 336 00:17:43,310 --> 00:17:45,290 They wanted to find something wrong. 337 00:17:46,230 --> 00:17:48,930 The newspapers wrote bad things about him. 338 00:17:49,130 --> 00:17:51,030 Some people called him a traitor. 339 00:17:51,910 --> 00:17:56,090 In 1952, Charlie left America to visit Europe. 340 00:17:56,570 --> 00:18:00,430 While he was away, the American government cancelled his visa. 341 00:18:00,730 --> 00:18:05,450 They said he could not return to America unless he answered questions about his 342 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 political beliefs. 343 00:18:07,390 --> 00:18:08,570 Charlie was shocked. 344 00:18:08,970 --> 00:18:11,870 He lived in America for 40 years. 345 00:18:12,460 --> 00:18:14,300 He made his greatest films there. 346 00:18:14,580 --> 00:18:16,420 He became famous there. 347 00:18:17,300 --> 00:18:19,120 Now they did not want him? 348 00:18:20,020 --> 00:18:22,340 Charlie was hurt. He was angry. 349 00:18:22,960 --> 00:18:24,980 He decided he would not return. 350 00:18:25,600 --> 00:18:28,060 He moved to Switzerland with his family. 351 00:18:28,440 --> 00:18:30,920 He said, I don't need America. 352 00:18:31,240 --> 00:18:32,940 America needs me. 353 00:18:34,060 --> 00:18:37,420 For twenty years, Charlie could not go back to America. 354 00:18:38,120 --> 00:18:40,340 He continued making films in Europe. 355 00:18:40,990 --> 00:18:42,090 But it was not the same. 356 00:18:42,350 --> 00:18:43,730 He missed Hollywood. 357 00:18:44,070 --> 00:18:45,570 He missed his friends. 358 00:18:45,970 --> 00:18:50,110 He missed the place where he became Charlie Chaplin. 359 00:18:51,190 --> 00:18:55,810 It was a special night in April 1972 in Los Angeles. 360 00:18:56,210 --> 00:18:59,070 The Academy Awards ceremony was happening. 361 00:18:59,650 --> 00:19:01,670 Something unusual was planned. 362 00:19:02,270 --> 00:19:06,490 After 20 years, Charlie Chaplin returned to America. 363 00:19:07,440 --> 00:19:11,400 He came to receive a special award for his lifetime work in film. 364 00:19:12,100 --> 00:19:14,520 Charlie was now 83 years old. 365 00:19:14,880 --> 00:19:17,120 He walked slowly onto the stage. 366 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 He was small and thin. 367 00:19:19,680 --> 00:19:23,800 His hair was white, but his eyes were still bright. 368 00:19:24,580 --> 00:19:29,280 When people saw him, they stood up. The whole room stood up. 369 00:19:29,540 --> 00:19:30,660 They clapped. 370 00:19:30,940 --> 00:19:33,140 They clapped for a long time. 371 00:19:33,780 --> 00:19:35,080 Some people cried. 372 00:19:36,200 --> 00:19:42,520 charlie stood there and looked at everyone he smiled he said only a few 373 00:19:42,520 --> 00:19:49,220 thank you thank you so much that night was healing 374 00:19:49,220 --> 00:19:55,500 america remembered why they loved charlie chaplin they remembered the joy 375 00:19:55,500 --> 00:20:01,940 gave them they remembered the tramp they remembered the laughter they forgot the 376 00:20:01,940 --> 00:20:04,460 politics they forgot the anger 377 00:20:05,680 --> 00:20:07,540 Charlie returned to Switzerland. 378 00:20:07,920 --> 00:20:12,080 He spent his last years there with his wife Una and their children. 379 00:20:12,580 --> 00:20:13,780 He was happy. 380 00:20:14,000 --> 00:20:15,260 He was peaceful. 381 00:20:15,620 --> 00:20:17,200 He had a big family. 382 00:20:17,600 --> 00:20:18,760 He had love. 383 00:20:19,340 --> 00:20:22,300 He had memories of an incredible life. 384 00:20:23,240 --> 00:20:25,300 On Christmas Day 1977, 385 00:20:26,060 --> 00:20:27,800 Charlie Chaplin died. 386 00:20:28,240 --> 00:20:30,360 He was 88 years old. 387 00:20:30,840 --> 00:20:32,540 The world mourned. 388 00:20:33,300 --> 00:20:35,660 Newspapers everywhere wrote about his death. 389 00:20:36,240 --> 00:20:38,900 People shared their favorite Chaplin moments. 390 00:20:39,140 --> 00:20:40,940 They watched his films again. 391 00:20:42,040 --> 00:20:44,860 Charlie Chaplin left behind something precious. 392 00:20:45,340 --> 00:20:49,580 He left behind films that still make people laugh and cry. 393 00:20:50,200 --> 00:20:55,440 He left behind The Tramp, a character that everyone in the world knows. 394 00:20:56,100 --> 00:21:01,620 He left behind proof that one person, even a poor boy from London streets, 395 00:21:04,740 --> 00:21:08,220 Charlie Chaplin's story teaches us something important. 396 00:21:08,900 --> 00:21:13,380 Life can be very hard. You can start with nothing. 397 00:21:13,740 --> 00:21:16,320 You can face terrible problems. 398 00:21:17,000 --> 00:21:23,720 But if you work hard, if you never give up, if you follow your passion, you can 399 00:21:23,720 --> 00:21:25,000 create something beautiful. 400 00:21:25,540 --> 00:21:28,040 You can touch millions of hearts. 401 00:21:28,520 --> 00:21:31,780 You can become immortal through your art. 402 00:21:32,750 --> 00:21:37,890 From the streets of London to the stages of America, from silent films to 403 00:21:37,890 --> 00:21:38,890 eternal fame, 404 00:21:39,590 --> 00:21:42,230 Charlie Chaplin walked a long road. 405 00:21:42,690 --> 00:21:44,450 He walked it with dignity. 406 00:21:44,830 --> 00:21:46,570 He walked it with humor. 407 00:21:47,070 --> 00:21:49,190 He walked it like the tramp. 408 00:21:49,850 --> 00:21:51,370 Always moving forward. 409 00:21:51,870 --> 00:21:52,950 Always hoping. 410 00:21:53,650 --> 00:21:55,090 Always human. 411 00:21:56,370 --> 00:21:58,330 Thank you for listening to this story. 412 00:21:58,630 --> 00:22:01,430 If you enjoyed it, please like this video. 413 00:22:07,850 --> 00:22:12,670 And tell me in the comments, which historical story do you want to hear 414 00:22:13,350 --> 00:22:14,770 Where are you watching from? 415 00:22:15,330 --> 00:22:17,090 I love hearing from you. 416 00:22:17,810 --> 00:22:19,730 See you in the next story, my friends. 29398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.