Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,170
- We are going to this party.
2
00:00:03,259 --> 00:00:04,550
Everyone loves us.
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,890
- I'm not gonna let
anything happen to us, Dad.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,060
- I've got this.
5
00:00:08,150 --> 00:00:09,230
- [scoffs] I'm not worried.
6
00:00:09,260 --> 00:00:10,940
- Humans all seem
pretty awesome.
7
00:00:10,940 --> 00:00:12,530
- Even if we run into trouble,
8
00:00:12,530 --> 00:00:14,660
there's nothing
we can't handle together.
9
00:00:15,020 --> 00:00:16,700
- I can't handle this !
10
00:00:16,704 --> 00:00:17,704
- [groaning]
11
00:00:17,707 --> 00:00:20,642
[exciting music]
12
00:00:20,646 --> 00:00:24,913
♪ ♪
13
00:00:24,920 --> 00:00:26,780
- Will you please drive faster ?
14
00:00:27,860 --> 00:00:30,120
- This thing has,
like, 47 gears !
15
00:00:30,810 --> 00:00:31,650
- Pick one !
16
00:00:31,800 --> 00:00:33,270
- If you want to go faster
so bad,
17
00:00:33,270 --> 00:00:34,290
then you drive !
18
00:00:34,470 --> 00:00:35,737
[tires squeal]
19
00:00:36,750 --> 00:00:38,610
- What are you gonna
ask me to do next,
20
00:00:38,610 --> 00:00:40,170
get a job and pay taxes ?
21
00:00:40,170 --> 00:00:41,520
Should I sign up for a 401(k) ?
22
00:00:42,030 --> 00:00:43,590
I'm only a teen, man.
23
00:00:43,590 --> 00:00:44,820
Being a teen is hard.
24
00:00:44,820 --> 00:00:46,409
It's, like, peak puberty.
25
00:00:46,409 --> 00:00:47,970
I don't know
who I'm gonna become,
26
00:00:47,970 --> 00:00:49,740
and I kind of miss who I was.
27
00:00:49,740 --> 00:00:51,630
- Are you doing a comedy bit
right now ?
28
00:00:51,630 --> 00:00:53,760
[tires squeal]
29
00:00:53,760 --> 00:00:55,170
- Dude, stop hitting the walls !
30
00:00:57,270 --> 00:00:58,530
It's getting closer !
31
00:01:01,203 --> 00:01:02,137
[loud thud]
32
00:01:06,540 --> 00:01:08,580
- Where am I supposed to go ?
33
00:01:08,610 --> 00:01:10,410
- I'm open to suggestions.
34
00:01:10,410 --> 00:01:12,150
- I'myourhostage, bro !
35
00:01:12,180 --> 00:01:13,650
- You're not a hostage !
36
00:01:13,650 --> 00:01:14,910
I keep telling you this.
37
00:01:14,910 --> 00:01:16,319
You are free to leave.
38
00:01:16,319 --> 00:01:17,490
- Yeah, okay.
39
00:01:17,490 --> 00:01:18,850
I'm not falling for that !
40
00:01:18,850 --> 00:01:20,140
- What would Leo do ?
41
00:01:20,170 --> 00:01:22,420
We should... I don't know,
42
00:01:22,420 --> 00:01:24,610
rat ourselves out
and kiss up to Dad ?
43
00:01:24,920 --> 00:01:26,753
[brakes screech]
44
00:01:29,853 --> 00:01:30,853
[both scream]
45
00:01:32,020 --> 00:01:32,953
- 1, 2, 3, 4 !
46
00:01:33,020 --> 00:01:35,953
[rock music]
47
00:01:36,020 --> 00:01:43,153
♪ ♪
48
00:01:49,053 --> 00:01:50,353
[train horn blows]
49
00:02:01,953 --> 00:02:03,120
[both scream]
50
00:02:03,187 --> 00:02:06,853
[mechazoid warbles]
51
00:02:07,010 --> 00:02:08,570
- Not me, you stupid robot !
52
00:02:08,570 --> 00:02:09,500
Destroy him !
53
00:02:09,500 --> 00:02:11,300
He's the mutant.
I'm Rod !
54
00:02:11,330 --> 00:02:12,530
I work for Bishop !
55
00:02:12,530 --> 00:02:13,880
I'm the hostage here !
56
00:02:17,163 --> 00:02:20,064
[truck beeping]
57
00:02:23,180 --> 00:02:25,340
- Yes !
That was totally on purpose.
58
00:02:25,340 --> 00:02:26,450
Come on, Rod.
59
00:02:26,450 --> 00:02:27,590
We gotta bounce.
60
00:02:28,250 --> 00:02:28,610
- Aah !
61
00:02:32,116 --> 00:02:34,916
[both panting]
62
00:02:36,050 --> 00:02:36,480
Wh--oh !
63
00:02:38,700 --> 00:02:39,960
This is it, isn't it ?
64
00:02:39,990 --> 00:02:41,639
This is where
you're gonna eat me.
65
00:02:42,060 --> 00:02:44,460
- Why do you keep on thinking
I'm the bad guy here ?
66
00:02:44,490 --> 00:02:46,169
- Oh, I don't know, maybe it's
the fact that you've been
67
00:02:46,169 --> 00:02:48,389
using me as a human shield
this entire time.
68
00:02:48,389 --> 00:02:50,490
- I'm not human-shielding you !
69
00:02:50,490 --> 00:02:52,723
[explosives whistling]
70
00:02:52,723 --> 00:02:55,620
[sirens wailing,
helicopters whirring]
71
00:02:55,620 --> 00:02:57,450
I was just trying
to save you, man.
72
00:02:57,480 --> 00:02:59,580
- Yeah, right.
Give me, like, one example.
73
00:02:59,610 --> 00:03:00,690
- Are you kidding me ?
74
00:03:00,720 --> 00:03:02,070
Five minutes ago ?
75
00:03:02,070 --> 00:03:03,960
And before that,
back at the shipyards ?
76
00:03:03,960 --> 00:03:05,100
Remember that ?
77
00:03:05,127 --> 00:03:06,894
[exciting music]
78
00:03:07,290 --> 00:03:09,300
- That seemed like
a good plan in the moment,
79
00:03:09,300 --> 00:03:12,300
but we may have blown up
a sizable chunk of New York.
80
00:03:12,330 --> 00:03:14,340
Also, it's probably
Mikey's fault.
81
00:03:14,370 --> 00:03:16,680
- My muscles can't flex us
out of this one, bros.
82
00:03:17,130 --> 00:03:18,180
- I'm a nerdlinger,
83
00:03:18,180 --> 00:03:20,919
and these robots
are a threat to all of us,
84
00:03:20,919 --> 00:03:22,720
especially that chump
over there !
85
00:03:23,500 --> 00:03:24,730
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
86
00:03:24,760 --> 00:03:27,160
First off, I ain't no chump,
all right ?
87
00:03:27,160 --> 00:03:29,050
And your story's got
no credibility.
88
00:03:29,050 --> 00:03:31,540
Bishop's mechs aren't allowed
to hurt humans.
89
00:03:31,540 --> 00:03:33,040
- Let me finish.
90
00:03:33,139 --> 00:03:34,440
♪ ♪
91
00:03:34,480 --> 00:03:35,890
- Mutation detected.
92
00:03:35,890 --> 00:03:37,840
Robo-charge, activate !
93
00:03:37,870 --> 00:03:40,300
- That robot is definitely
targeting you, human,
94
00:03:40,300 --> 00:03:42,310
despite what your boss says.
95
00:03:42,730 --> 00:03:45,530
- [as Rod] Oh, no, I have
frozen in the face of danger.
96
00:03:45,997 --> 00:03:49,663
♪ ♪
97
00:03:49,880 --> 00:03:52,640
- Huh.
Maybe you actually did save me.
98
00:03:52,670 --> 00:03:53,870
Didn't see that coming.
99
00:03:53,900 --> 00:03:55,970
- Now be quiet
while I figure this out.
100
00:03:56,000 --> 00:03:59,300
My brothers are in trouble,
and I need to do something.
101
00:03:59,300 --> 00:04:01,340
{\an3}I was supposed to be
at a party tonight.
102
00:04:01,340 --> 00:04:03,020
I'd be great at parties.
103
00:04:03,020 --> 00:04:05,420
I'm not the one that's supposed
to figure out stuff.
104
00:04:05,420 --> 00:04:07,850
{\an3}I'm not the smart one
or the strong one or- -
105
00:04:08,660 --> 00:04:10,520
dude, thanks.
106
00:04:10,520 --> 00:04:12,200
I really appreciate that.
107
00:04:12,200 --> 00:04:13,490
- What ? No.
108
00:04:13,490 --> 00:04:14,990
I was feeling
your weird mutant skin.
109
00:04:14,990 --> 00:04:16,880
I never touched
a real-life mutant before.
110
00:04:16,880 --> 00:04:18,290
This is like
meeting a celebrity,
111
00:04:18,290 --> 00:04:19,519
like Tom Cruise or something.
112
00:04:19,519 --> 00:04:20,839
You're like Tom Cruise,
but, you know,
113
00:04:21,050 --> 00:04:22,910
with a really rough
skin condition.
114
00:04:22,910 --> 00:04:24,260
- Wh-what the heck, man ?
115
00:04:24,260 --> 00:04:26,210
Come on.
We have to keep moving.
116
00:04:26,210 --> 00:04:28,550
Your boss' evil robot
is still out there.
117
00:04:28,550 --> 00:04:29,900
[groovy rock music]
118
00:04:29,900 --> 00:04:31,460
- Sorry, it's just, you know- -
119
00:04:31,460 --> 00:04:33,070
{\an3}- Will you keep
your voice down ?
120
00:04:33,430 --> 00:04:35,470
{\an3}- [whispering] I'm sorry.
But ever since I first saw
121
00:04:35,470 --> 00:04:37,480
mutants were real,
I've wanted to meet one.
122
00:04:37,630 --> 00:04:39,130
- Really ? Why ?
123
00:04:39,430 --> 00:04:40,330
This way.
124
00:04:41,096 --> 00:04:43,996
[car horns honking]
125
00:04:44,063 --> 00:04:48,063
♪ ♪
126
00:04:48,310 --> 00:04:49,720
- Mutants are the coolest.
127
00:04:49,720 --> 00:04:51,790
You're super strong,
super fast.
128
00:04:51,790 --> 00:04:53,050
You breathe fire.
129
00:04:53,050 --> 00:04:54,760
- We're not dragons, dude.
130
00:04:55,089 --> 00:04:57,730
Wait, you think
mutants are cool ?
131
00:04:57,730 --> 00:04:59,980
Aren't you and your boss trying
to destroy us all ?
132
00:05:00,010 --> 00:05:01,810
What is her problem, anyway ?
133
00:05:01,839 --> 00:05:03,430
- I don't know.
She's weird
134
00:05:03,430 --> 00:05:05,860
and a little too intense,
if we're being honest here.
135
00:05:05,860 --> 00:05:07,540
My dad's making me work
with her.
136
00:05:07,540 --> 00:05:10,480
He's super rich and he pays
for all her robotics stuff.
137
00:05:10,480 --> 00:05:12,070
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
138
00:05:12,100 --> 00:05:14,170
Hold up.
Bishop works for your dad ?
139
00:05:14,560 --> 00:05:16,120
Huh ! This is perfect !
140
00:05:16,120 --> 00:05:18,339
You can just call him,
and he can make her stop.
141
00:05:18,339 --> 00:05:20,230
You can save my brothers.
142
00:05:20,230 --> 00:05:22,339
- Yeah. I guess I could.
143
00:05:22,460 --> 00:05:23,360
- Yes !
144
00:05:23,839 --> 00:05:27,470
- But only if you do
something for me.
145
00:05:28,220 --> 00:05:30,320
- Dude, that's not cool.
146
00:05:30,320 --> 00:05:32,660
- No, no.
It's gonna be awesome.
147
00:05:32,660 --> 00:05:33,560
Are you ready ?
148
00:05:33,560 --> 00:05:35,060
You're gonna make me...
149
00:05:35,870 --> 00:05:36,800
into a mutant.
150
00:05:36,870 --> 00:05:38,070
[big cat snarls]
151
00:05:39,650 --> 00:05:40,970
- I'm sorry, what ?
152
00:05:41,900 --> 00:05:42,800
Youwantto be a mutant ?
153
00:05:42,830 --> 00:05:44,450
Dude, even if I could- -
154
00:05:44,450 --> 00:05:45,620
- Isn't it all
about your blood ?
155
00:05:45,620 --> 00:05:47,839
{\an3}I heard that on TV.
It's like a mutagen.
156
00:05:47,839 --> 00:05:49,580
- That is a horrible idea.
157
00:05:49,580 --> 00:05:51,260
You can't mutate a human.
158
00:05:51,290 --> 00:05:52,580
- Have you tried ?
159
00:05:52,700 --> 00:05:54,470
- Well, no,
160
00:05:54,470 --> 00:05:57,440
but for all you know,
injecting you with mutant blood
161
00:05:57,440 --> 00:05:59,000
would explode you or something.
162
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
- This is genius, trust me.
163
00:06:01,100 --> 00:06:03,050
You want to help
your brothers, right ?
164
00:06:03,050 --> 00:06:04,640
[tense music]
165
00:06:04,640 --> 00:06:07,850
It's one phone call away.
166
00:06:07,850 --> 00:06:10,516
♪ ♪
167
00:06:10,910 --> 00:06:11,570
- Mm...
168
00:06:11,570 --> 00:06:12,650
I can't.
169
00:06:12,770 --> 00:06:14,510
It's too irresponsible.
170
00:06:14,540 --> 00:06:15,860
Leo always says- -
171
00:06:15,860 --> 00:06:17,540
{\an3}- I'll throw in
a million bucks.
172
00:06:17,540 --> 00:06:18,110
- I'm in !
173
00:06:18,170 --> 00:06:20,300
- Here's to me being a mutant,
174
00:06:20,300 --> 00:06:22,339
the best thing that'll
ever happen to me
175
00:06:22,339 --> 00:06:24,560
and couldn't possibly have
a consequence.
176
00:06:24,625 --> 00:06:25,891
[camera shutter clicks]
177
00:06:28,174 --> 00:06:30,640
[ominous music]
178
00:06:30,705 --> 00:06:32,972
[electronic beeping]
179
00:06:33,036 --> 00:06:35,903
♪ ♪
180
00:06:35,968 --> 00:06:38,001
[mechazoid warbles]
181
00:06:38,065 --> 00:06:41,632
♪ ♪
182
00:06:42,545 --> 00:06:45,345
[ominous music]
183
00:06:45,409 --> 00:06:48,309
[groovy rock music]
184
00:06:48,374 --> 00:06:49,341
♪ ♪
185
00:06:49,410 --> 00:06:50,940
- Why are we hiding, dude ?
186
00:06:50,970 --> 00:06:53,430
I'm rich,
and you're, like, a hero.
187
00:06:53,820 --> 00:06:55,860
- Shh !
We can't just walk in
188
00:06:55,860 --> 00:06:58,650
and be like,
"Hi, I know it's after hours,
189
00:06:58,650 --> 00:07:01,110
"but can we borrow
some veterinary supplies ?
190
00:07:01,110 --> 00:07:03,330
We want to do
some blood transfusions."
191
00:07:04,170 --> 00:07:05,640
- If you say so.
192
00:07:05,790 --> 00:07:07,230
What's your plan then ?
193
00:07:07,410 --> 00:07:08,310
- I...
194
00:07:09,270 --> 00:07:10,380
I don't know.
195
00:07:10,800 --> 00:07:12,420
That's usually Leo's thing.
196
00:07:12,630 --> 00:07:15,390
- So there's Leo the leader,
Raph the muscle,
197
00:07:15,390 --> 00:07:17,490
Donnie the smart one, and you.
198
00:07:17,520 --> 00:07:18,450
What do you do again ?
199
00:07:18,480 --> 00:07:20,550
- I bring a certain
je ne sais quoi.
200
00:07:21,900 --> 00:07:23,440
- So you're, like,
the lame one.
201
00:07:23,440 --> 00:07:25,840
- Me ? Well, what about you ?
202
00:07:25,840 --> 00:07:28,570
At least Bishop makes robots
and has evil plans.
203
00:07:28,600 --> 00:07:30,490
You're like the adult intern.
204
00:07:30,490 --> 00:07:33,220
And what's up with
your piercing eyes, by the way ?
205
00:07:33,220 --> 00:07:35,380
They're, like, super intense.
206
00:07:35,410 --> 00:07:38,020
- It's called anisocoria,
if you must know.
207
00:07:38,050 --> 00:07:40,360
My mom says David Bowie had
the same condition,
208
00:07:40,360 --> 00:07:42,130
and it makes me super special.
209
00:07:43,000 --> 00:07:44,890
- Okay.
210
00:07:44,890 --> 00:07:47,230
Thank you for sharing that.
211
00:07:47,390 --> 00:07:48,830
Let's just go.
212
00:07:49,256 --> 00:07:56,156
♪ ♪
213
00:08:02,780 --> 00:08:05,750
- Yeah, no, I can't do that.
214
00:08:05,750 --> 00:08:07,820
Maybe come back over
and give me a boost ?
215
00:08:08,990 --> 00:08:09,290
- Ugh.
216
00:08:09,350 --> 00:08:15,717
♪ ♪
217
00:08:17,360 --> 00:08:19,610
- Come on, bear, eat up.
218
00:08:19,670 --> 00:08:21,590
- You can't give it candy, man.
219
00:08:21,590 --> 00:08:23,870
The zoo people were
very clear about that.
220
00:08:23,870 --> 00:08:27,470
Night security may not
feed the animals.
221
00:08:27,470 --> 00:08:29,336
[bear growls]
222
00:08:30,680 --> 00:08:31,880
- [laughs] Ease up, buddy.
223
00:08:32,330 --> 00:08:33,200
You want this ?
224
00:08:35,030 --> 00:08:36,429
[electricity powers down]
225
00:08:36,840 --> 00:08:38,130
[sighs] What did you do ?
226
00:08:38,549 --> 00:08:40,320
- You think the bear did it ?
227
00:08:40,530 --> 00:08:42,720
- Yeah, Dale.
I think the bear was tired,
228
00:08:42,720 --> 00:08:45,540
and he turned off the lights
for nighty-night time.
229
00:08:46,050 --> 00:08:48,420
Come on.
We should check it out.
230
00:08:48,482 --> 00:08:50,183
[tense music]
231
00:08:50,250 --> 00:08:51,183
[buzzer blares]
232
00:08:51,250 --> 00:08:53,050
♪ ♪
233
00:08:53,116 --> 00:08:56,050
[bear snarling]
234
00:08:59,716 --> 00:09:02,550
[electricity zapping]
235
00:09:02,970 --> 00:09:04,200
- See ? Boom !
236
00:09:04,200 --> 00:09:05,220
No power.
237
00:09:05,250 --> 00:09:06,809
All the doors will open
right up.
238
00:09:06,809 --> 00:09:08,370
Just like "Jurassic Park,"
239
00:09:08,370 --> 00:09:10,740
which worked out just fine
for everybody.
240
00:09:10,740 --> 00:09:12,440
[crickets chirping]
241
00:09:12,750 --> 00:09:13,350
Oh.
242
00:09:13,679 --> 00:09:15,929
Well, we'll have
at least six minutes
243
00:09:15,929 --> 00:09:17,190
before they're back online.
244
00:09:17,220 --> 00:09:18,720
- How are you so sure ?
245
00:09:18,750 --> 00:09:21,090
- Because that's how long
Donnie yells at me for
246
00:09:21,090 --> 00:09:22,530
when I unplug his stuff.
247
00:09:22,530 --> 00:09:23,880
- That tracks for me.
248
00:09:23,880 --> 00:09:25,210
Let's do this !
249
00:09:28,514 --> 00:09:31,480
[epic electronic music]
250
00:09:31,547 --> 00:09:38,679
♪ ♪
251
00:09:40,780 --> 00:09:43,679
[groovy rock music]
252
00:09:43,747 --> 00:09:50,880
♪ ♪
253
00:09:55,070 --> 00:09:56,900
This is gonna be so wild.
254
00:09:56,900 --> 00:09:57,980
In, like, 20 minutes,
255
00:09:57,980 --> 00:10:00,230
I'm gonna be pulling off
those same moves.
256
00:10:00,980 --> 00:10:02,780
- Uh, yeah, sure,
257
00:10:02,780 --> 00:10:06,140
{\an3}because I'm totally going
to turn you into a mutant.
258
00:10:06,140 --> 00:10:09,110
But as soon as we do this,
you're calling your dad, right ?
259
00:10:09,110 --> 00:10:10,970
- Of course, man, of course.
260
00:10:13,110 --> 00:10:14,809
[electricity powers up]
261
00:10:14,876 --> 00:10:15,776
[camera beeps]
262
00:10:15,843 --> 00:10:18,643
[ominous music]
263
00:10:18,650 --> 00:10:19,490
- That was fast.
264
00:10:19,700 --> 00:10:21,170
What was that,
like, two minutes ?
265
00:10:25,100 --> 00:10:26,720
Oh ! What is that ?
266
00:10:26,929 --> 00:10:30,050
- We got ourselves
some intruders.
267
00:10:30,050 --> 00:10:31,309
- What, are they in costumes ?
268
00:10:31,340 --> 00:10:33,230
{\an3}That guy's in a lab coat.
The other one looks like- -
269
00:10:33,290 --> 00:10:34,160
- Doesn't matter.
270
00:10:34,190 --> 00:10:37,280
Time to put some animals
in their cages.
271
00:10:37,290 --> 00:10:40,223
[exciting music]
272
00:10:40,290 --> 00:10:41,423
♪ ♪
273
00:10:42,210 --> 00:10:42,240
[sea lion roars]
- Aah !
274
00:10:43,956 --> 00:10:47,490
[continues screaming]
275
00:10:47,640 --> 00:10:48,600
- What part of "stealth"
276
00:10:48,600 --> 00:10:49,920
do you not unders- -
[camera beeping]
277
00:10:54,510 --> 00:10:56,190
The power's back online.
278
00:10:57,179 --> 00:10:58,320
We should bail.
279
00:10:58,747 --> 00:11:01,113
[ominous music]
280
00:11:01,600 --> 00:11:02,350
- No !
281
00:11:03,010 --> 00:11:05,170
So your plan
based on unplugging
282
00:11:05,170 --> 00:11:06,850
your brother's computer
didn't work out.
283
00:11:06,850 --> 00:11:08,140
So what, man ?
284
00:11:08,140 --> 00:11:09,760
We can still do this.
285
00:11:09,760 --> 00:11:10,990
I believe in you.
286
00:11:11,020 --> 00:11:13,179
{\an1}You're everyone's
favorite turtle.
287
00:11:13,210 --> 00:11:14,590
- You really think so ?
288
00:11:14,620 --> 00:11:17,320
I mean, I agree with it,
but I mean- -
289
00:11:17,320 --> 00:11:18,220
- You know it !
290
00:11:18,220 --> 00:11:20,860
You need me to call my dad,
and I need your blood.
291
00:11:20,860 --> 00:11:22,570
We're quid pro bros !
292
00:11:22,793 --> 00:11:26,226
[swelling dramatic music]
293
00:11:26,293 --> 00:11:27,893
[exciting music]
294
00:11:28,120 --> 00:11:30,220
- Follow my lead.
We should be able to get
295
00:11:30,220 --> 00:11:32,200
to the employee entrance
undetected.
296
00:11:32,230 --> 00:11:33,940
Just do as I do.
297
00:11:34,429 --> 00:11:41,130
♪ ♪
298
00:11:41,170 --> 00:11:42,220
Now, now, now !
299
00:11:46,437 --> 00:11:47,737
[music stops]
300
00:11:48,791 --> 00:11:51,425
- [panting]
301
00:11:51,490 --> 00:11:52,490
[coughs, gags]
302
00:11:52,556 --> 00:11:56,323
[breathing raggedly]
303
00:11:56,388 --> 00:11:58,222
[coughing]
304
00:12:00,140 --> 00:12:01,790
{\an1}- You're getting
the hang of it...
305
00:12:02,030 --> 00:12:03,080
kinda.
306
00:12:03,397 --> 00:12:04,464
- [wheezes]
307
00:12:04,530 --> 00:12:07,597
[tense music]
308
00:12:07,664 --> 00:12:11,197
♪ ♪
309
00:12:11,450 --> 00:12:13,730
I need a cool mutant name.
310
00:12:13,730 --> 00:12:16,490
Probably not an Italian
renaissance artist, no offense.
311
00:12:16,490 --> 00:12:18,290
I mean, how did that
even happen, dude ?
312
00:12:18,290 --> 00:12:19,250
[camera shutter clicks]
313
00:12:19,250 --> 00:12:20,809
- Dude, just be quiet.
314
00:12:20,809 --> 00:12:22,010
- Yeah, yeah, yeah. Sure.
315
00:12:22,010 --> 00:12:23,630
I just--I need something cool,
316
00:12:23,630 --> 00:12:26,210
like Power Rod or- -
317
00:12:26,210 --> 00:12:27,350
- Bingo.
318
00:12:27,350 --> 00:12:29,179
- No, that's a terrible name.
319
00:12:29,550 --> 00:12:32,883
[various animal noises]
320
00:12:33,230 --> 00:12:34,670
Dude, look at that thing.
321
00:12:34,670 --> 00:12:36,200
[leopard sneezes]
322
00:12:36,200 --> 00:12:38,720
Can you imagine if that got
turned into a mutant ?
323
00:12:38,720 --> 00:12:40,440
- Will you stop trying
to freak me out ?
324
00:12:40,470 --> 00:12:41,580
- Wait, wait, wait, wait, wait.
325
00:12:41,580 --> 00:12:43,020
What about this for a name ?
326
00:12:43,020 --> 00:12:44,700
Thunderous Rascal !
327
00:12:45,179 --> 00:12:47,550
- Don't worry.
I doubt Jay-Z and Beyoncé
328
00:12:47,550 --> 00:12:49,620
came up with Blue Ivy
on the first shot.
329
00:12:51,050 --> 00:12:53,982
[sneaky music]
330
00:12:54,050 --> 00:12:57,250
♪ ♪
331
00:12:57,270 --> 00:12:58,890
It's amazing how a lab coat
332
00:12:58,890 --> 00:13:00,570
just makes you look smarter,
you know ?
333
00:13:00,600 --> 00:13:03,059
I need 20ccs of blood, stat !
334
00:13:03,640 --> 00:13:04,870
[chuckles]
- Are you doing another bit ?
335
00:13:04,870 --> 00:13:07,210
- What ?
I watch a lot of medical shows.
336
00:13:07,660 --> 00:13:10,090
- Finally, I get to be the man.
337
00:13:10,210 --> 00:13:12,220
No more making fun of my eyes.
338
00:13:12,220 --> 00:13:15,070
No more referring to me
as quote, unquote, "husky."
339
00:13:15,100 --> 00:13:17,830
No more relying on Dad's money.
340
00:13:18,910 --> 00:13:20,500
- No offense, Rod,
341
00:13:20,500 --> 00:13:22,240
but you're starting to sound
like the kind of guy
342
00:13:22,240 --> 00:13:24,640
who really shouldn't
be getting mutant powers.
343
00:13:24,670 --> 00:13:26,980
{\an3}- Hey ! Less talking
and more extracting !
344
00:13:27,010 --> 00:13:29,240
Tomahawk Rod awaits !
345
00:13:29,900 --> 00:13:31,100
- Absolutely.
346
00:13:31,100 --> 00:13:32,960
{\an1}You're going to be
a super boss mutant
347
00:13:32,960 --> 00:13:35,059
who will then totally
save my brothers.
348
00:13:36,710 --> 00:13:37,940
- Freeze !
349
00:13:38,540 --> 00:13:40,400
- Uh, it's not what you think.
350
00:13:40,400 --> 00:13:42,980
- I think it's
one of those TV mutants
351
00:13:42,980 --> 00:13:44,929
doing science stuff on a human.
352
00:13:45,320 --> 00:13:47,870
- Okay.
That's exactly what it is.
353
00:13:47,870 --> 00:13:49,850
But I can totally explain.
354
00:13:49,850 --> 00:13:50,750
- Don't move !
355
00:13:50,750 --> 00:13:52,380
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, stop !
356
00:13:52,410 --> 00:13:55,140
I know this is freaky,
but we're the good guys here.
357
00:13:55,140 --> 00:13:56,550
- Bro, just hit me
with the juice
358
00:13:56,550 --> 00:13:57,600
and I'll fight them off !
359
00:13:57,650 --> 00:14:00,550
[thudding footsteps]
360
00:14:02,716 --> 00:14:05,683
[bear roaring]
361
00:14:05,750 --> 00:14:08,850
[exciting rock music]
362
00:14:08,916 --> 00:14:10,583
- [whimpers]
363
00:14:10,710 --> 00:14:11,880
- He wants the candy bar !
364
00:14:11,910 --> 00:14:13,320
- Well, then give it to him !
365
00:14:13,320 --> 00:14:15,960
♪ ♪
366
00:14:15,960 --> 00:14:17,120
- Here ! Take it !
367
00:14:17,900 --> 00:14:18,830
- What ? No !
368
00:14:18,830 --> 00:14:19,610
I don't want it !
369
00:14:20,060 --> 00:14:22,520
- You're supposed to make
yourself look intimidating.
370
00:14:22,580 --> 00:14:24,380
Wait. Or maybe it's play dead.
371
00:14:24,410 --> 00:14:26,210
- Just give me the blood !
372
00:14:26,310 --> 00:14:27,843
[bear growls]
373
00:14:27,910 --> 00:14:31,410
♪ ♪
374
00:14:31,730 --> 00:14:33,230
- Stop giving me the candy bar !
375
00:14:33,860 --> 00:14:34,940
- Dude, what are you doing ?
376
00:14:34,970 --> 00:14:36,500
- Definitely
human-shielding you.
377
00:14:36,837 --> 00:14:42,504
♪ ♪
378
00:14:42,570 --> 00:14:45,604
[monkeys chattering]
379
00:14:45,670 --> 00:14:46,737
[leopard snarls]
380
00:14:46,804 --> 00:14:49,070
[both whimper]
381
00:14:49,137 --> 00:14:50,704
[leopard sneezes, sniffles]
382
00:14:53,490 --> 00:14:54,210
Come on !
383
00:14:54,523 --> 00:14:56,190
[dramatic music]
384
00:14:56,257 --> 00:14:57,623
[syringe clicks]
385
00:14:57,660 --> 00:14:59,250
Now quick, call your dad !
386
00:14:59,610 --> 00:15:00,843
♪ ♪
387
00:15:00,910 --> 00:15:04,510
- [screams]
388
00:15:05,810 --> 00:15:09,976
[continues screaming]
389
00:15:10,043 --> 00:15:12,576
[coughing]
390
00:15:12,643 --> 00:15:13,810
[groans]
391
00:15:13,810 --> 00:15:16,000
Wha--why is it not working ?
392
00:15:16,000 --> 00:15:18,850
Why am I not Mutagen Man ?
393
00:15:19,000 --> 00:15:20,860
- Maybe it takes,
like, an hour,
394
00:15:20,860 --> 00:15:24,340
you know,
'cause of all your... cells ?
395
00:15:24,430 --> 00:15:26,440
Now come on,
I gotta save my brothers.
396
00:15:26,440 --> 00:15:27,700
We had a deal.
397
00:15:27,700 --> 00:15:30,100
♪ ♪
398
00:15:30,200 --> 00:15:31,580
- Another vial ?
399
00:15:31,580 --> 00:15:32,870
You tricked me !
400
00:15:32,900 --> 00:15:34,550
- Yes. Okay.
401
00:15:34,550 --> 00:15:37,010
I lied and led you on,
and that's not cool.
402
00:15:37,010 --> 00:15:39,110
But I probably saved
your life, too.
403
00:15:39,140 --> 00:15:42,110
So maybe we can just
move on and- -
404
00:15:42,110 --> 00:15:43,577
[loud crashing]
405
00:15:43,609 --> 00:15:45,976
[mechazoid chatters]
406
00:15:46,008 --> 00:15:47,774
[various animal noises]
407
00:15:47,840 --> 00:15:49,820
Oh, right, I forgot
about the killer robot.
408
00:15:50,270 --> 00:15:50,870
- Argh !
409
00:15:53,570 --> 00:15:56,360
- [slo-mo] No !
410
00:15:57,907 --> 00:15:59,073
[leopard snarls curiously]
411
00:15:59,140 --> 00:16:00,107
[monkey chatters]
412
00:16:00,173 --> 00:16:01,273
[vial clinking]
413
00:16:01,340 --> 00:16:03,473
[bear moans]
414
00:16:03,650 --> 00:16:05,930
- Wow, that's
some magical glass.
415
00:16:12,250 --> 00:16:14,783
[pigeon cooing]
416
00:16:15,980 --> 00:16:17,450
- Wait, no ! Stop !
417
00:16:17,746 --> 00:16:19,246
[pigeon gulps]
418
00:16:19,313 --> 00:16:20,646
[pigeon coos nervously]
419
00:16:20,713 --> 00:16:23,613
♪ ♪
420
00:16:24,746 --> 00:16:27,646
[ominous music]
421
00:16:27,713 --> 00:16:30,946
♪ ♪
422
00:16:31,013 --> 00:16:33,380
- [trilling]
423
00:16:33,680 --> 00:16:35,240
- You said it takes an hour !
424
00:16:35,780 --> 00:16:36,580
- [gasps]
425
00:16:36,647 --> 00:16:37,547
[mechazoid chatters]
426
00:16:37,614 --> 00:16:38,980
[electricity zapping]
427
00:16:39,047 --> 00:16:40,380
[mechazoid whirring]
428
00:16:40,447 --> 00:16:41,880
- [trilling fearfully]
429
00:16:44,447 --> 00:16:46,180
[continues trilling]
430
00:16:46,247 --> 00:16:47,414
- Whoa !
431
00:16:47,480 --> 00:16:50,414
[exciting music]
432
00:16:50,480 --> 00:16:56,714
♪ ♪
433
00:16:56,880 --> 00:16:57,510
- No !
434
00:17:04,440 --> 00:17:06,030
See ? No sweat.
435
00:17:06,300 --> 00:17:07,780
You're safe, pigeon guy.
436
00:17:08,109 --> 00:17:09,369
You're safe.
437
00:17:09,600 --> 00:17:13,000
[soft music]
438
00:17:13,000 --> 00:17:14,740
How about I call you Pete ?
439
00:17:14,770 --> 00:17:16,180
That's a chill name.
440
00:17:16,180 --> 00:17:17,770
There's nothing to fear, Pete.
441
00:17:18,647 --> 00:17:19,680
- [trills questioningly]
442
00:17:19,930 --> 00:17:21,790
- I totally got this.
443
00:17:22,163 --> 00:17:26,030
[mechazoid warbling]
444
00:17:26,290 --> 00:17:26,829
Ah !
445
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
- Wait, what did
you inject me with ?
446
00:17:29,710 --> 00:17:31,630
- I don't know.
Monkey blood maybe ?
447
00:17:31,977 --> 00:17:33,477
[dramatic music]
448
00:17:33,490 --> 00:17:35,050
- Am I gonna turn
into a monkey ?
449
00:17:35,080 --> 00:17:36,310
- Now's not the time.
450
00:17:36,946 --> 00:17:39,746
♪ ♪
451
00:17:39,910 --> 00:17:42,220
- That's what you get
for betraying my trust !
452
00:17:42,220 --> 00:17:43,810
For not having a better plan !
453
00:17:43,810 --> 00:17:44,800
- That's mean !
454
00:17:44,830 --> 00:17:47,350
And I told you,
planning is Leo's thing.
455
00:17:47,796 --> 00:17:49,163
[mechazoid warbling]
456
00:17:49,230 --> 00:17:52,563
[electronic beeping]
457
00:17:52,630 --> 00:17:54,196
♪ ♪
458
00:17:54,609 --> 00:17:55,910
- What ? No !
459
00:17:55,910 --> 00:17:58,070
I'm not a mutant,
you dumb machine !
460
00:17:58,213 --> 00:17:59,480
- [gasps]
461
00:17:59,480 --> 00:18:00,950
I have a plan.
- [squawks]
462
00:18:01,520 --> 00:18:02,690
- Hey, Smokey !
463
00:18:02,920 --> 00:18:04,287
[rock music]
464
00:18:04,369 --> 00:18:05,540
Come and get it !
465
00:18:05,836 --> 00:18:06,803
- [squawks]
466
00:18:06,869 --> 00:18:13,403
♪ ♪
467
00:18:13,470 --> 00:18:15,970
[bear roars]
468
00:18:19,130 --> 00:18:20,869
- Aha ! So it is play dead.
469
00:18:20,936 --> 00:18:23,869
♪ ♪
470
00:18:23,869 --> 00:18:25,369
- You gotta save me, man !
471
00:18:25,550 --> 00:18:26,420
Do something !
472
00:18:26,930 --> 00:18:28,850
- You really gotta shut up now !
473
00:18:29,096 --> 00:18:30,263
- [screams]
474
00:18:30,500 --> 00:18:32,690
- Pigeon Pete,
you just gotta breathe.
475
00:18:33,260 --> 00:18:34,130
- [cooing wildly]
- Breathe in.
476
00:18:35,600 --> 00:18:36,230
Breathe out.
477
00:18:36,800 --> 00:18:39,500
- [cooing calmly]
478
00:18:39,500 --> 00:18:41,330
- We're gonna get through this.
479
00:18:41,630 --> 00:18:44,420
- Mikey, I've said
a lot of mean stuff tonight.
480
00:18:44,430 --> 00:18:45,540
But we're cool, right ?
481
00:18:45,540 --> 00:18:47,130
Because you gotta help
for real.
482
00:18:47,130 --> 00:18:49,080
- You get out of here.
Take Pete.
483
00:18:49,080 --> 00:18:50,430
I'll deal with the robot.
484
00:18:50,430 --> 00:18:52,859
- You'd do that for me ? Really ?
485
00:18:52,859 --> 00:18:55,800
- Yeah.
I mean, I saved your life.
486
00:18:55,800 --> 00:18:57,210
I created him.
487
00:18:57,210 --> 00:18:59,790
I guess that makes both of you
my responsibility.
488
00:19:00,243 --> 00:19:02,510
[handle rattling, loud banging]
489
00:19:02,576 --> 00:19:04,609
- [whimpers]
490
00:19:04,676 --> 00:19:07,143
[intense music]
491
00:19:07,210 --> 00:19:11,310
♪ ♪
492
00:19:11,376 --> 00:19:12,776
[screams]
493
00:19:12,843 --> 00:19:14,910
[mechazoid warbling]
494
00:19:15,340 --> 00:19:16,840
{\an3}- And this robot
is about to get
495
00:19:16,840 --> 00:19:18,580
some responsibility
upside the head.
496
00:19:18,607 --> 00:19:21,040
[rock music]
497
00:19:21,067 --> 00:19:22,532
[mechazoid shrieks]
498
00:19:23,290 --> 00:19:24,520
Ya ! Wah !
499
00:19:24,554 --> 00:19:25,788
Oof !
500
00:19:26,103 --> 00:19:27,403
- [yelps]
501
00:19:27,940 --> 00:19:28,180
- Ha !
- [squawks excitedly]
502
00:19:31,510 --> 00:19:32,170
- Go !
503
00:19:33,377 --> 00:19:36,343
- [squawking fearfully]
504
00:19:36,410 --> 00:19:43,310
♪ ♪
505
00:19:43,480 --> 00:19:44,050
- Aah !
506
00:19:58,810 --> 00:20:01,910
[electricity zapping]
507
00:20:04,369 --> 00:20:05,200
And kick !
508
00:20:06,609 --> 00:20:08,977
[mechazoid warbling weakly]
509
00:20:11,577 --> 00:20:13,177
[dryer whirring]
510
00:20:13,243 --> 00:20:15,010
[mechazoid grumbles]
511
00:20:15,770 --> 00:20:18,020
What about this ?
512
00:20:18,020 --> 00:20:23,320
♪ ♪
513
00:20:23,640 --> 00:20:24,540
- [squawks excitedly]
- You did it !
514
00:20:24,540 --> 00:20:25,740
- I did do it.
515
00:20:25,770 --> 00:20:27,780
Can you please
call your dad now ?
516
00:20:27,810 --> 00:20:28,680
- Sure.
517
00:20:30,510 --> 00:20:33,090
{\an1}Uh, this probably isn't
what you want to hear,
518
00:20:33,090 --> 00:20:34,770
but my phone's broken.
519
00:20:34,790 --> 00:20:36,690
- [squawking]
520
00:20:36,960 --> 00:20:37,590
Uh-oh.
521
00:20:38,340 --> 00:20:39,930
- Uh... no !
522
00:20:39,960 --> 00:20:41,520
Okay, Mikey, think.
523
00:20:41,520 --> 00:20:43,800
Maybe there's a landline
or something.
524
00:20:43,800 --> 00:20:45,180
They still have those, right ?
525
00:20:45,210 --> 00:20:46,500
What's your dad's number ?
526
00:20:47,100 --> 00:20:48,420
- Um...
527
00:20:49,140 --> 00:20:51,150
- Dude, you're the worst.
528
00:20:51,180 --> 00:20:52,619
You don't know
your dad's number ?
529
00:20:52,650 --> 00:20:54,359
- Nobody knows
anybody's number !
530
00:20:54,359 --> 00:20:55,770
That's what the phone is for !
531
00:20:55,800 --> 00:20:57,420
You want his number,
go downtown
532
00:20:57,420 --> 00:20:58,830
to Bishop's factory
and ask her.
533
00:20:58,830 --> 00:21:00,900
She's old.
She probably knows it.
534
00:21:01,170 --> 00:21:02,700
- [gasps]
You know where Bishop is !
535
00:21:02,700 --> 00:21:05,280
You can take me to her,
and I can stop her.
536
00:21:05,280 --> 00:21:07,200
I can save my brothers.
537
00:21:07,547 --> 00:21:08,547
- [coos emphatically]
538
00:21:08,790 --> 00:21:10,660
- Fine.
But if she asks,
539
00:21:10,660 --> 00:21:12,070
I'm your hostage.
540
00:21:12,100 --> 00:21:13,750
- Come on !
You too, Pete.
541
00:21:14,050 --> 00:21:15,790
- Maybe on the ride over,
we can talk
542
00:21:15,790 --> 00:21:18,070
about the additional
mutant blood situation ?
543
00:21:18,460 --> 00:21:19,510
- Ugh ! No !
544
00:21:19,510 --> 00:21:20,290
{\an1}- [cooing]
- Hey, shh.
545
00:21:20,320 --> 00:21:21,700
- I can't believe
this thing got
546
00:21:21,700 --> 00:21:23,440
turned into a mutant
and not me.
547
00:21:23,532 --> 00:21:28,667
♪ ♪
36265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.