All language subtitles for Take an Easy Ride 1976 xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:40,800 Every motorist has the opportunity to pick up a hitchhiker. 2 00:00:41,280 --> 00:00:45,680 For a lorry driver or commercial traveler, it could cost him his job. 3 00:00:46,660 --> 00:00:50,800 At times, you may wish the wife and kids were out of the way as you pass that 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,520 miniskirt coming alift. 5 00:00:54,360 --> 00:00:58,820 The producers of this film wish to give you the opportunity to judge for 6 00:00:58,820 --> 00:01:02,420 yourselves whether hitchhiking should be banned. 7 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Is it a form of Russian roulette? 8 00:01:07,070 --> 00:01:12,310 In the United States, they're thinking of a plan for the benefit of hitchhikers 9 00:01:12,310 --> 00:01:17,630 to, well, sort of license them. I think there's something like this in some 10 00:01:17,630 --> 00:01:23,110 European countries where it's a card that they can display and it'll show 11 00:01:23,270 --> 00:01:28,090 I don't know what it shows, but it shows that the motorist is probably safer 12 00:01:28,090 --> 00:01:32,610 picking these people up than someone that they can't identify. 13 00:01:33,050 --> 00:01:34,570 I never had any bad experience. 14 00:01:34,990 --> 00:01:36,230 It's really good, I think. 15 00:01:36,670 --> 00:01:37,990 It's the best way of travelling. 16 00:01:38,690 --> 00:01:42,130 In Europe, is it the same as in England? No, it's much easier. 17 00:01:43,090 --> 00:01:46,850 In Denmark and Sweden, it's very easy to hitchhike. 18 00:01:47,090 --> 00:01:52,810 There has been fairly recent reports of young girls being raped and vice versa, 19 00:01:53,090 --> 00:01:58,110 you know, young girls getting into cars and, you know, telling blokes, I want to 20 00:01:58,110 --> 00:02:02,450 go so -and -so, so -and -so, and then next minute, you know, they're at a 21 00:02:02,450 --> 00:02:03,690 station saying they were raped. 22 00:03:21,120 --> 00:03:23,420 Okay kids, and now Have the top group of the evening. 23 00:03:26,060 --> 00:03:28,320 One, two, three, four. 24 00:04:05,300 --> 00:04:09,060 The way you smile. 25 00:04:36,240 --> 00:04:37,600 at the festival this weekend. 26 00:04:37,840 --> 00:04:39,740 Don't forget to buy your tickets. You can get them here. 27 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 Okay. 28 00:04:42,780 --> 00:04:46,440 And now we have another great track from the LP of the week. Here we go. 29 00:04:52,540 --> 00:04:57,740 What about it then? 30 00:04:59,710 --> 00:05:00,670 I suppose 31 00:05:00,670 --> 00:05:11,530 there 32 00:05:11,530 --> 00:05:17,810 are a number of hitchhikers in Britain, and I guess it's safe, but in the U .S. 33 00:05:17,810 --> 00:05:18,810 it's not quite that way. 34 00:05:19,350 --> 00:05:20,350 Well, 35 00:05:21,030 --> 00:05:25,550 generally they run into problems with, especially in the South, with drivers 36 00:05:25,550 --> 00:05:28,310 take advantage of them. There's robbery, mugging. 37 00:05:28,650 --> 00:05:30,390 a lot of times race with the girls. 38 00:05:30,830 --> 00:05:34,610 It's an unsafe situation from the point of view of the students on the road, 39 00:05:34,770 --> 00:05:39,910 especially in the south where groups of people kind of drive around and just 40 00:05:39,910 --> 00:05:42,910 look for these students who they take advantage of readily. 41 00:05:43,570 --> 00:05:47,470 In other parts of the states it's a little safer because the attitudes of 42 00:05:47,470 --> 00:05:51,470 townspeople are a little more liberal. Hitchhiking in Germany is not as easy as 43 00:05:51,470 --> 00:05:52,470 in England. 44 00:05:52,670 --> 00:05:55,130 In Holland it's about the same as in England. 45 00:05:55,690 --> 00:06:01,490 But in Germany, you've got too much big motorways, you see. And it's not allowed 46 00:06:01,490 --> 00:06:04,990 to walk along the motorways, only at the roads leading to the motorways. 47 00:06:05,430 --> 00:06:09,090 How do girls get on in Europe on hitchhikes? 48 00:06:09,690 --> 00:06:12,510 The girls get a more easier lift than boys. 49 00:06:12,810 --> 00:06:16,630 I hitchhiked for two weeks to North Wales with a Dutch girl, and most times 50 00:06:16,630 --> 00:06:20,490 five or ten minutes I had already a lift. But when I went to Scotland, I 51 00:06:20,490 --> 00:06:21,490 hitchhiked alone. 52 00:06:21,840 --> 00:06:25,240 It took most times half an hour when you're a boy alone of two boys. 53 00:06:25,780 --> 00:06:29,260 It's more difficult than to get a lift with a girl or two girls. 54 00:06:32,400 --> 00:06:35,820 Excuse me, do you hitchhike? Oh yes, I used to hitch. 55 00:06:36,400 --> 00:06:37,880 Would you like to tell us about it? 56 00:06:38,140 --> 00:06:38,779 Why not? 57 00:06:38,780 --> 00:06:40,060 No, it's not a pretty story. 58 00:06:41,200 --> 00:06:44,120 I was visiting my boyfriend who was in the army. 59 00:06:45,000 --> 00:06:47,220 If he couldn't get leave, I would visit him. 60 00:06:47,660 --> 00:06:50,620 I was carefree and a little wild in those days. 61 00:06:51,560 --> 00:06:53,980 Of course I wouldn't accept a lift with just anyone. 62 00:06:57,720 --> 00:07:00,560 When you are a girl, it's easy to get lifts. 63 00:07:01,240 --> 00:07:03,640 But I made a point of waiting for the right one. 64 00:07:04,560 --> 00:07:06,560 At least I thought it was the right lift. 65 00:07:14,360 --> 00:07:16,900 Hello. I'm Alan. This is my wife, Margaret. 66 00:07:17,100 --> 00:07:18,100 Hi. 67 00:07:18,400 --> 00:07:20,100 Thanks for the lift. My name is Susanne. 68 00:07:20,570 --> 00:07:21,570 Where are you heading? 69 00:07:21,630 --> 00:07:24,710 I'm trying to get to Bondham. My boyfriend is in the army. 70 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 You're lucky. 71 00:07:26,770 --> 00:07:29,250 We're going much sooner, yes? To Poole, in fact. 72 00:07:29,550 --> 00:07:30,730 And so you've picked the right car. 73 00:07:31,450 --> 00:07:34,150 The only thing is, I hope you're not in too much of a hurry. 74 00:07:34,690 --> 00:07:35,950 It's very nice of you. 75 00:07:36,410 --> 00:07:40,510 I'm not in a great hurry, but are you sure I won't be in the way? 76 00:07:40,730 --> 00:07:42,810 We're only too pleased to have you join us. 77 00:07:43,830 --> 00:07:44,830 Why not? 78 00:07:45,570 --> 00:07:46,710 I said so. 79 00:07:47,170 --> 00:07:48,430 I'm not a child. 80 00:07:48,940 --> 00:07:50,000 Not grown up, either. 81 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 Oh, 82 00:07:54,020 --> 00:07:58,440 now what the bloody hell's wrong? 83 00:07:58,740 --> 00:07:59,639 It's her. 84 00:07:59,640 --> 00:08:02,580 She's off to some pot thing or something on Saturday. 85 00:08:03,120 --> 00:08:04,320 Well, what's wrong with her, then? 86 00:08:04,980 --> 00:08:10,000 It's not right a girl of her age travelling that far alone. I won't be 87 00:08:10,140 --> 00:08:11,140 I'm going with Anne. 88 00:08:11,780 --> 00:08:13,440 That's all right. She's a nice enough girl. 89 00:08:14,640 --> 00:08:15,800 I don't like it. 90 00:08:17,710 --> 00:08:19,930 You'll pay it yourself, won't you, love? Of course I will. 91 00:08:20,410 --> 00:08:22,870 How's she going to get there? She hasn't enough money. 92 00:08:23,910 --> 00:08:27,610 Look, just don't be late, haven't you? You know your mother worries. 93 00:08:28,150 --> 00:08:29,250 Oh, thanks, Dad. 94 00:08:31,790 --> 00:08:32,950 I'll never pick those up. 95 00:08:33,630 --> 00:08:34,909 Only chance. 96 00:08:35,210 --> 00:08:37,929 The only truck that I pick up is a lorry driver, and you know he's a lorry 97 00:08:37,929 --> 00:08:39,789 driver because he's got his log foot in his hand. 98 00:08:40,390 --> 00:08:41,530 That's the only truck I pick up. 99 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 It's your uncle's, sir. 100 00:08:43,360 --> 00:08:47,480 We've got nothing against them at all, but the reason that we don't pick them 101 00:08:47,480 --> 00:08:52,080 up, or at least I don't pick them up, is because they're not insured and if 102 00:08:52,080 --> 00:08:54,720 anything happens, we get instant dismissal. 103 00:09:24,330 --> 00:09:25,330 Come on, then! 104 00:10:49,580 --> 00:10:50,580 can hitch just as fast. 105 00:10:50,780 --> 00:10:52,540 We'll have some to spend when we get there. 106 00:13:44,620 --> 00:13:45,620 How much is that, please? 107 00:13:45,760 --> 00:13:46,780 Can I have a kick out of you? 108 00:13:48,540 --> 00:13:49,860 It's not as bad as it seems. 109 00:13:52,200 --> 00:13:55,100 Hey, Chuck, where did you find those two? Mind your own business. 110 00:13:55,440 --> 00:13:59,060 If you want me to take over, I'll show them the way. Not you. They're only 111 00:13:59,540 --> 00:14:00,980 They're paying up for what I want, man. 112 00:14:01,540 --> 00:14:02,540 Jailbait me. 113 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 Take it from me. 114 00:14:22,600 --> 00:14:23,940 Yeah, got some cheek, eh? 115 00:15:56,840 --> 00:15:58,360 So you like these pop scenes, do you? 116 00:15:58,920 --> 00:16:00,080 Yes, they're fun. 117 00:16:02,600 --> 00:16:03,640 Plenty of boys there. 118 00:16:04,060 --> 00:16:05,960 Yes. I'll bet you like that. 119 00:16:06,880 --> 00:16:08,540 Well, it's all right, I suppose. 120 00:16:09,000 --> 00:16:10,500 Don't tell me you don't like boys. 121 00:16:10,960 --> 00:16:12,080 Of course we do. 122 00:16:20,540 --> 00:16:23,480 Well, I don't know about you two, but I'm hungry. 123 00:16:23,700 --> 00:16:24,679 How about dinner? 124 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 That'd be lovely. 125 00:16:26,469 --> 00:16:28,570 Look, you really have been so nice. 126 00:16:28,930 --> 00:16:31,150 Not another word, you're eating with us. 127 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Let's settle that. 128 00:16:32,710 --> 00:16:35,270 Look, I know a nice little place not ten minutes from here. 129 00:18:13,640 --> 00:18:15,700 That's cool. How much do you want? 130 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Five pounds. 131 00:18:17,260 --> 00:18:18,920 Five pounds? That's four. 132 00:18:20,180 --> 00:18:21,179 All right. 133 00:18:21,180 --> 00:18:22,180 Yeah? 134 00:18:29,500 --> 00:18:30,540 It's a good boat. 135 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 Yeah. 136 00:18:34,480 --> 00:18:35,960 Where do you fancy next? 137 00:18:36,380 --> 00:18:38,690 London? Oh, so nice. 138 00:18:39,550 --> 00:18:40,590 Where is it? 139 00:18:40,910 --> 00:18:41,910 The case. 140 00:18:42,790 --> 00:18:44,130 Yeah, great. 141 00:18:45,590 --> 00:18:46,730 I'm bored. 142 00:18:51,070 --> 00:18:53,430 We need a whole new scene, you see. 143 00:18:53,890 --> 00:18:55,990 Yeah, a whole new scene. 144 00:18:56,550 --> 00:18:59,490 A completely different trip. 145 00:19:09,830 --> 00:19:10,830 There you go. 146 00:19:10,990 --> 00:19:13,570 Bye -bye. Thanks. Take care, hon. 147 00:19:13,790 --> 00:19:14,790 Bye. Bye. 148 00:20:31,180 --> 00:20:32,700 Ever tried this with your boyfriends? 149 00:20:33,220 --> 00:20:34,940 Here, let your friend have a look at it as well. 150 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Don't you like it? 151 00:20:41,780 --> 00:20:42,780 Not much. 152 00:20:43,680 --> 00:20:47,020 I can't understand how they allow themselves to be photographed like that. 153 00:20:47,640 --> 00:20:49,000 Why, it's early life. 154 00:21:06,480 --> 00:21:08,040 reached 79 degrees Fahrenheit. 155 00:21:08,820 --> 00:21:10,980 Cars jammed the roads to the resorts. 156 00:21:11,620 --> 00:21:14,900 Meanwhile, police were interviewing youths at the Ashford Pop Festival. 157 00:21:15,280 --> 00:21:18,320 Several were arrested on drug charges and other offenses. 158 00:21:19,100 --> 00:21:23,800 With another two days of the pop festival to go, a much larger crowd is 159 00:21:23,800 --> 00:21:25,100 due to the heat wave. 160 00:21:48,779 --> 00:21:51,580 Thank you. 161 00:22:21,610 --> 00:22:22,710 We've decided not to go. 162 00:22:26,490 --> 00:22:28,190 Please, we want to get out. 163 00:22:36,230 --> 00:22:38,730 What are you doing? 164 00:22:38,990 --> 00:22:40,830 How about a little payment for the lift then, dear? 165 00:22:41,330 --> 00:22:42,870 Oh, come on, baby. 166 00:22:43,190 --> 00:22:44,190 Oh, come on. 167 00:22:45,350 --> 00:22:50,650 I told you to keep out of it, didn't I? 168 00:22:51,240 --> 00:22:52,560 Shut up. Come here. 169 00:24:52,040 --> 00:24:54,540 Well, I'll have something to say to her when she does get home. Don't you worry. 170 00:24:55,520 --> 00:24:56,520 Come on. 171 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 You going to the coast, man? Yeah. 172 00:25:07,580 --> 00:25:08,960 Come on, get up. Come on. 173 00:25:11,900 --> 00:25:12,900 Great. 174 00:25:17,480 --> 00:25:18,479 Whereabouts on the coast? 175 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 No, it doesn't matter. 176 00:25:19,560 --> 00:25:21,160 I see. Footloose and Pensive Free, eh? 177 00:25:31,260 --> 00:25:35,800 Let's have another drink. 178 00:25:39,480 --> 00:25:43,640 No, thank you. I don't think I could manage after all that wine. Of course 179 00:25:43,640 --> 00:25:45,340 can. Come on, we're on holiday. 180 00:25:45,540 --> 00:25:46,540 No, thank you. Please. 181 00:25:47,940 --> 00:25:50,000 Hey, steady on, steady on. You're driving. 182 00:25:50,330 --> 00:25:51,830 Well, you know I'm not spending the night here. 183 00:25:52,330 --> 00:25:53,950 Why don't we stay the night? 184 00:25:55,410 --> 00:25:56,590 Would your boyfriend mind? 185 00:25:57,870 --> 00:25:59,750 No, he expects me when he sees me. 186 00:26:00,230 --> 00:26:02,730 Sometimes I go on Friday, sometimes on Saturday. 187 00:26:03,290 --> 00:26:04,370 I'll hire a room. 188 00:26:04,650 --> 00:26:08,450 We can take a few bottles up, have a party, get a couple of hours sleep and 189 00:26:08,450 --> 00:26:09,449 off nice and early. 190 00:26:09,450 --> 00:26:12,090 Yes, come on. It'll be fun. Let's make a night of it. 191 00:26:18,460 --> 00:26:19,880 Here we are, girls. It's nice and quiet. 192 00:26:20,960 --> 00:26:22,020 I thought you wanted to get out. 193 00:26:23,080 --> 00:26:24,080 Yeah. 194 00:26:26,640 --> 00:26:27,880 Don't you want to get out? Yeah. 195 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Hey, is this a joke? 196 00:26:31,720 --> 00:26:32,720 No joke, man. 197 00:26:32,760 --> 00:26:34,320 Girl, it's mad. 198 00:26:49,360 --> 00:26:51,400 By now I was feeling a little high. 199 00:26:51,720 --> 00:26:54,960 The hotel room was more like a flat with joining rooms. 200 00:26:55,880 --> 00:26:57,700 I decided to take a bath. 201 00:27:40,620 --> 00:27:43,360 I was very surprised when I was joined by Margaret. 202 00:27:44,420 --> 00:27:46,320 At first I thought nothing of it. 203 00:27:47,100 --> 00:27:49,480 But then I began to dislike what she was doing. 204 00:27:50,440 --> 00:27:53,740 I tried to brush her hands away, but she was determined. 205 00:27:54,120 --> 00:27:55,380 We began to fight. 206 00:27:55,700 --> 00:27:56,700 No! 207 00:27:57,040 --> 00:27:59,120 No! No way! 208 00:28:03,600 --> 00:28:05,180 You've been planning on this. 209 00:28:05,820 --> 00:28:07,220 Come on. 210 00:28:09,290 --> 00:28:11,070 Come and have a drink. Come. 211 00:28:17,170 --> 00:28:21,410 After drinking everything, I wasn't able to put up much of a fight. 212 00:28:21,770 --> 00:28:23,010 And it all happened. 213 00:29:34,190 --> 00:29:35,190 Thank you. 214 00:30:09,580 --> 00:30:11,480 It's awkward, I can see. 215 00:30:31,800 --> 00:30:34,060 When I awoke, I was alone. 216 00:30:39,070 --> 00:30:41,570 After I got away from that scene, I went to the police. 217 00:30:42,210 --> 00:30:43,510 But they never caught him. 218 00:30:44,030 --> 00:30:45,510 What did your boyfriend say? 219 00:30:45,990 --> 00:30:46,990 He finished with me. 220 00:30:47,490 --> 00:30:50,050 Wasn't he very understanding about it then? 221 00:30:50,270 --> 00:30:52,650 No, it wasn't that. You see, I was pregnant. 222 00:30:53,590 --> 00:30:54,469 Thank you. 223 00:30:54,470 --> 00:30:55,470 You're welcome. 224 00:32:33,580 --> 00:32:34,760 Yes. Mrs. Ford? 225 00:32:35,700 --> 00:32:36,700 Yes, what do you want? 226 00:32:36,780 --> 00:32:38,100 Is your husband home, Mrs. Ford? 227 00:32:39,140 --> 00:32:40,140 He's at work. 228 00:32:40,220 --> 00:32:41,520 What's wrong? What's he done? 229 00:32:41,880 --> 00:32:43,780 I wonder if I could come inside for a little chat. 230 00:32:45,000 --> 00:32:46,540 Yes. Come in. 231 00:32:46,740 --> 00:32:47,740 Thank you. 232 00:32:52,640 --> 00:32:57,980 Drink this. It might help. 233 00:33:05,040 --> 00:33:06,360 I've heard your husband sent for. 234 00:33:07,520 --> 00:33:10,040 Meanwhile, I'm afraid there's some questions I have to ask. 235 00:33:16,560 --> 00:33:19,940 What did you say? I'm afraid I must ask you some questions. 236 00:33:21,440 --> 00:33:23,000 When did your daughter leave here? 237 00:33:24,420 --> 00:33:25,420 What? 238 00:33:25,700 --> 00:33:27,960 Um, yesterday afternoon. 239 00:33:28,460 --> 00:33:29,540 She went with a friend? 240 00:33:30,120 --> 00:33:31,440 Yes. Okay. 241 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 Did she often hitchhike? 242 00:33:37,840 --> 00:33:41,320 I must know whether your daughter was in the habit of taking lifts, sir. 243 00:33:41,700 --> 00:33:43,680 Did she and a friend often do it? 244 00:33:47,080 --> 00:33:48,340 What are you asking? 245 00:33:50,400 --> 00:33:55,600 Mrs. Ford, I must know whether your daughter made a practice of accepting 246 00:33:55,720 --> 00:33:59,240 whether she went out with a man or men regularly. 247 00:33:59,560 --> 00:34:01,020 She was a good girl. 248 00:34:01,560 --> 00:34:04,120 I'm sorry, but I have to ask these things. 249 00:34:06,380 --> 00:34:07,380 I just don't understand. 250 00:34:08,540 --> 00:34:10,520 My husband gave her the money. 251 00:34:11,020 --> 00:34:12,739 Why did she hitchhike? 252 00:34:13,440 --> 00:34:15,199 I just don't understand. 253 00:34:20,300 --> 00:34:22,739 There's a car waiting there. We'll take you to see her. 254 00:36:00,840 --> 00:36:02,340 I said she shouldn't have gone. 255 00:36:02,740 --> 00:36:04,180 It's all your fault. 256 00:36:04,900 --> 00:36:06,960 For Christ's sake, you can't blame me. 257 00:36:07,280 --> 00:36:09,480 You can't keep a girl of her age in all the time. 258 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 All right, Rachel. 259 00:36:12,780 --> 00:36:13,780 Thank you. 260 00:36:21,380 --> 00:36:22,380 Mr. 261 00:36:24,220 --> 00:36:26,000 Ford, can I see you for a second? 262 00:36:37,420 --> 00:36:38,420 Yes, Doctor. 263 00:36:39,400 --> 00:36:41,660 Well, I'm sorry it's too early to say anything yet. 264 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 But she's going to be all right. 265 00:36:43,720 --> 00:36:46,840 Well, as I said before, it's too early to promise anything. 266 00:36:47,140 --> 00:36:48,560 Of course, we're doing all we can. 267 00:36:49,260 --> 00:36:53,040 Yes. But, Mr. Ford, there's one thing you must understand. 268 00:36:54,480 --> 00:36:55,660 She is blind. 269 00:36:59,240 --> 00:37:00,240 I'm sorry. 19140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.