Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,250
Year 2046.
2
00:01:02,958 --> 00:01:07,541
Climate change had turned Neo Kochi into
a city losing its coastline to the sea.
3
00:01:08,208 --> 00:01:10,916
Poverty rose high,
heaped within the slums,
4
00:01:11,291 --> 00:01:14,583
while the ultra-rich lived in vast,
climate-controlled towers.
5
00:01:14,875 --> 00:01:17,458
Television was now nothing
but a propaganda machine.
6
00:01:17,833 --> 00:01:21,541
AI-generated celebrity faces
slowly silenced real human voices.
7
00:01:22,208 --> 00:01:25,166
Hospitals served only the wealthy elite.
8
00:01:25,333 --> 00:01:28,958
The poor learned to survive on their own.
9
00:01:29,250 --> 00:01:32,916
And the government turned a blind eye,
steeped in corruption.
10
00:01:33,541 --> 00:01:36,041
As the city sank deeper into chaos,
11
00:01:36,333 --> 00:01:39,000
black-market technologies
began to take over.
12
00:03:44,291 --> 00:03:47,500
Would you like you to continue
with Eathen's Memories?
13
00:03:48,958 --> 00:03:53,375
Pay 25 units to modify the memory.
14
00:04:17,125 --> 00:04:19,333
-Housekeeper…
-Yes, Bimal?
15
00:04:21,250 --> 00:04:22,500
play positive music.
16
00:04:22,583 --> 00:04:28,666
Breeze slipped through
the rainbow's doors
17
00:04:28,958 --> 00:04:34,666
and sunlight waited on distant shores
18
00:04:35,541 --> 00:04:41,750
Breeze slipped through
the rainbow's doors
19
00:04:41,958 --> 00:04:47,458
and sunlight waited on distant shores
20
00:04:47,791 --> 00:04:53,583
With a thousand arms
21
00:04:55,875 --> 00:04:57,083
Dad…
22
00:04:57,166 --> 00:05:03,083
IBDEI Bank is giving loans
now at just two percent interest.
23
00:05:03,166 --> 00:05:05,125
You should consider taking it, Dad.
24
00:05:05,416 --> 00:05:07,708
We have to think about
our family's safety, right?
25
00:05:20,708 --> 00:05:22,208
-Hello.
-Yes, sir. Tell me.
26
00:05:22,833 --> 00:05:24,666
I don't want personalized ads.
27
00:05:25,583 --> 00:05:27,791
I already have a premium
subscription… for the purifier.
28
00:05:28,458 --> 00:05:29,333
Also…
29
00:05:29,625 --> 00:05:31,541
Stop digging up years-old family photos
30
00:05:31,625 --> 00:05:34,250
from my social media
just to shove ads at me.
31
00:05:34,541 --> 00:05:36,333
Sir, did you accept cookies?
32
00:05:36,708 --> 00:05:38,291
I didn't accept any cookies or biscuits.
33
00:05:38,375 --> 00:05:40,000
And even if I did,
that's not the solution!
34
00:05:40,250 --> 00:05:43,000
Sir, your membership has expired. Sorry.
35
00:05:43,500 --> 00:05:46,458
-Aren't you just a chatbot?
-Yes, I'm your chatbot.
36
00:05:46,708 --> 00:05:47,750
I want to talk to your manager!
37
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
Call connecting to manager.
38
00:05:49,583 --> 00:05:53,041
Our human representative
will speak to you shortly.
39
00:05:53,125 --> 00:05:54,291
Please wait.
40
00:05:54,375 --> 00:05:55,500
A moment, please.
41
00:05:57,041 --> 00:06:00,916
Hello, sir… to upgrade your purifier
membership to Premium Plus…
42
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
-say "yes."
-Hello?
43
00:06:02,666 --> 00:06:04,166
Hey… don't mess with me!
44
00:06:06,958 --> 00:06:07,833
Housekeeper…
45
00:06:08,000 --> 00:06:10,125
Please keep playing positive music.
46
00:06:10,625 --> 00:06:12,541
Still trying to connect with your manager.
47
00:06:12,625 --> 00:06:13,500
Listen…
48
00:06:13,583 --> 00:06:14,791
I'm boarding the train now,
so please shut up.
49
00:06:15,041 --> 00:06:21,291
We paint the wonders
eyes have never seen
50
00:06:21,625 --> 00:06:27,750
And melt within them,
turning into colors
51
00:06:28,000 --> 00:06:34,083
We paint the wonders
eyes have never seen
52
00:06:34,541 --> 00:06:40,708
And melt within them,
turning into colors
53
00:06:48,666 --> 00:06:50,458
What's the most memorable event for you?
54
00:06:59,375 --> 00:07:00,291
Ouch!
55
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
-Burnt!
-It's okay.
56
00:07:02,833 --> 00:07:04,083
Dasappan… didn't you let it cool first?
57
00:07:06,458 --> 00:07:08,250
What's your most valuable memory of us?
58
00:07:09,291 --> 00:07:10,166
I…
59
00:07:10,250 --> 00:07:11,958
…don't remember the
last three years clearly.
60
00:07:12,791 --> 00:07:14,541
Maybe because the drugs
and gaming went too far.
61
00:07:15,750 --> 00:07:17,916
By the last three years,
do you mean our time together?
62
00:07:18,875 --> 00:07:22,291
Don't you remember anything about us?
63
00:07:39,916 --> 00:07:41,791
Even Tungudu has naturally
started fading away, right?
64
00:07:43,333 --> 00:07:45,125
Everything feels fogged to me.
65
00:07:46,083 --> 00:07:47,166
I only remember edges.
66
00:07:48,500 --> 00:07:50,083
I'm even wondering if I
should go to the hospital,
67
00:07:50,250 --> 00:07:53,666
do that procedure and delete
all those memories like you did.
68
00:07:53,916 --> 00:07:55,666
If you do it, you'll forget it too.
69
00:07:55,791 --> 00:07:57,833
They only erase that specific memory.
70
00:07:58,708 --> 00:07:59,625
In my case…
71
00:07:59,708 --> 00:08:01,458
I only have her photos with me…
72
00:08:02,000 --> 00:08:03,208
but I don't remember anything.
73
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
No pain.
74
00:08:08,041 --> 00:08:09,791
They still push products using her images.
75
00:08:09,875 --> 00:08:11,041
I see them too…
76
00:08:11,125 --> 00:08:12,708
on some hoardings and boards.
77
00:08:13,416 --> 00:08:14,333
But…
78
00:08:14,416 --> 00:08:15,541
after the procedure…
79
00:08:16,166 --> 00:08:17,125
it doesn't hurt that much.
80
00:08:17,333 --> 00:08:20,250
Didn't we upload her death
certificate on the government website?
81
00:08:21,125 --> 00:08:22,125
Yeah, yeah.
82
00:08:22,208 --> 00:08:24,125
My late grandmother
popped up yesterday…
83
00:08:24,250 --> 00:08:26,375
asking me to buy some
stamina-increasing tablet.
84
00:08:27,041 --> 00:08:28,166
How do they dig up all this?
85
00:08:28,500 --> 00:08:32,166
For an instant boost of mind and body…
86
00:08:32,250 --> 00:08:34,833
just take Deeto Plus Tablets!
87
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Energy that never sleeps!
88
00:08:37,000 --> 00:08:40,416
Well… there's no flesh-and-blood
human in customer care now.
89
00:08:40,500 --> 00:08:41,833
Only chatbot bums everywhere!
90
00:08:42,041 --> 00:08:43,541
Don't you play games
now to reset your mind?
91
00:08:43,708 --> 00:08:45,291
Full body memory experience.
92
00:08:45,500 --> 00:08:46,958
Yeah. I still do.
93
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Then I score a memory,
jump into it, and play.
94
00:08:54,625 --> 00:08:56,833
Hey, when we experience
someone else's memory…
95
00:08:57,000 --> 00:08:58,208
is it their memory…
96
00:08:58,291 --> 00:08:59,208
or ours?
97
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Doesn't it end up becoming ours?
98
00:09:13,000 --> 00:09:15,416
I played a memory
game called Eathen's War.
99
00:09:16,083 --> 00:09:18,458
Some random guy shooting
random people somewhere.
100
00:09:18,958 --> 00:09:20,125
Probably an American guy.
101
00:09:20,333 --> 00:09:21,375
Trying to establish democracy, maybe!
102
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Isn't this meant for kids?
103
00:09:23,583 --> 00:09:25,041
Like, barely out of diapers.
104
00:09:25,708 --> 00:09:26,583
-No!
-No!
105
00:09:26,666 --> 00:09:28,416
-It's just a game.
-Not the usual kind.
106
00:09:28,500 --> 00:09:29,958
These games are played with devices.
107
00:09:30,041 --> 00:09:32,125
In a Chinese hospital ICU,
108
00:09:32,208 --> 00:09:35,666
they extract traumatic memories
like right before death,
109
00:09:36,041 --> 00:09:38,916
moments before an accident
or the car flipping…
110
00:09:39,000 --> 00:09:41,583
or the last breath before
the parachute tangles--
111
00:09:41,666 --> 00:09:43,000
-No…
-That experience--
112
00:09:43,083 --> 00:09:44,833
There are happy memories too.
113
00:09:45,000 --> 00:09:49,625
Those hospital guys steal them,
extract and convert them into cartridges.
114
00:09:50,125 --> 00:09:53,500
If we plug that into our game console,
we literally experience their memory.
115
00:09:53,916 --> 00:09:56,500
What makes you think
this is the original memory?
116
00:09:56,875 --> 00:09:59,208
It's true that they're generated
images enhanced by AI.
117
00:09:59,500 --> 00:10:01,375
But the memory is real.
118
00:10:01,833 --> 00:10:04,666
I have a memory of my
college trip to Kodaikanal.
119
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
How about that?
120
00:10:06,333 --> 00:10:07,291
Can I put it up for sale?
121
00:10:09,666 --> 00:10:12,583
Yeah, even diarrhea
memories are out there.
122
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
But no one wants to try those.
123
00:10:14,208 --> 00:10:15,083
You eat first, bro.
124
00:10:15,333 --> 00:10:17,583
Did you modify the memory
or just experience it?
125
00:10:17,666 --> 00:10:18,583
You need credit to modify.
126
00:10:18,666 --> 00:10:19,625
And it's image generation…
127
00:10:19,708 --> 00:10:22,500
if you modify the end pieces
in beta, it turns terrifying…
128
00:10:22,583 --> 00:10:24,208
you'll freak out.
129
00:10:24,291 --> 00:10:25,458
You should modify
it fully before playing.
130
00:10:25,541 --> 00:10:26,916
Don't you want a mind reset?
131
00:10:29,291 --> 00:10:30,666
Don't you feed him?
132
00:10:30,750 --> 00:10:31,958
He already devoured two plates!
133
00:10:32,458 --> 00:10:33,333
Poor fellow!
134
00:10:33,416 --> 00:10:34,375
He's Alpha.
135
00:10:34,875 --> 00:10:35,750
Alpha male!
136
00:10:38,000 --> 00:10:39,791
I go around pampering him like this.
137
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
The perfect guy to pamper!
138
00:10:42,291 --> 00:10:43,833
Named Alpha, but eats like a panda!
139
00:10:45,083 --> 00:10:47,166
Listen, there's not even a
situationship between us.
140
00:10:47,833 --> 00:10:48,750
So…
141
00:10:48,958 --> 00:10:50,458
I found him when I moved out of home.
142
00:10:51,125 --> 00:10:52,750
Like a microship inside a nanoship.
143
00:10:52,875 --> 00:10:54,250
-Yuck!
-That's it.
144
00:11:06,625 --> 00:11:08,583
300 credits received. Thank you!
145
00:11:10,250 --> 00:11:12,041
There was an actress you
had a fantasy about, right?
146
00:11:12,125 --> 00:11:13,791
-Who?
-One crazy lady!
147
00:11:14,041 --> 00:11:15,583
-Who acts like a superstar…
-Must be Soman's daughter.
148
00:11:15,666 --> 00:11:17,500
-Yeah, Fida Soman.
-Not Fida…
149
00:11:17,833 --> 00:11:18,750
Frida…
150
00:11:19,125 --> 00:11:20,125
Frida Soman!
151
00:11:21,333 --> 00:11:23,625
O' you, hot evening lamp
152
00:11:24,833 --> 00:11:27,333
Setting my heart on fire
153
00:11:28,708 --> 00:11:31,166
Crossing the sun-lit days of yellow
154
00:11:32,166 --> 00:11:36,250
O' golden moon,
you drift into the night
155
00:11:36,375 --> 00:11:39,875
When dark clouds gather
and roar on the hills
156
00:11:40,041 --> 00:11:43,708
you turn into the rising wind
157
00:11:43,791 --> 00:11:47,250
When wild waves shake faraway seas
158
00:11:47,333 --> 00:11:50,916
you rise as the magic that binds them
159
00:11:58,208 --> 00:12:00,916
Hey, you
160
00:12:01,000 --> 00:12:06,291
that spicy delight every heart desires
161
00:12:07,458 --> 00:12:12,333
O' the wind that shakes
the little lotus is here
162
00:12:12,416 --> 00:12:14,375
and it calms my mind
163
00:12:18,166 --> 00:12:19,916
Do you remember making
me dress up like her?
164
00:12:21,000 --> 00:12:22,083
Shit, man!
165
00:12:24,166 --> 00:12:29,041
O' the wind that shakes
the little lotus is here
166
00:12:29,125 --> 00:12:30,875
and it calms my mind
167
00:12:30,958 --> 00:12:36,333
O' the wind that shakes
the little lotus is here
168
00:12:36,416 --> 00:12:38,875
and it calms my mind
169
00:12:43,125 --> 00:12:44,666
That killed my mood. Come again.
170
00:12:50,791 --> 00:12:53,333
-I don't… remember that.
-Oh, really?
171
00:12:54,791 --> 00:12:57,083
-Don't twist my hand.
-Really?
172
00:12:58,208 --> 00:12:59,583
-All fine?
-Yeah.
173
00:12:59,833 --> 00:13:01,208
Anu, should I punch him?
174
00:13:01,333 --> 00:13:03,000
-No need.
-Good for you, man.
175
00:13:03,916 --> 00:13:04,791
Take care.
176
00:13:05,333 --> 00:13:07,583
One of her experience bits leaked out.
177
00:13:09,958 --> 00:13:11,083
Charlie's got it.
178
00:13:11,250 --> 00:13:12,125
What?
179
00:13:12,875 --> 00:13:15,708
She was hooking up with her boyfriend and…
180
00:13:15,958 --> 00:13:18,875
It's called Simon's Memory.
181
00:13:20,875 --> 00:13:22,791
But… I don't watch porn anymore.
182
00:13:23,291 --> 00:13:24,208
Oh!
183
00:13:24,708 --> 00:13:25,916
That's better, bro.
184
00:13:26,208 --> 00:13:29,708
Otherwise, testosterone
will start leaking out.
185
00:13:30,375 --> 00:13:31,833
Charlie texted me this.
186
00:13:32,708 --> 00:13:34,666
Still flirting even after
I said I'm your wife.
187
00:13:35,375 --> 00:13:36,416
Ugh, such pervs!
188
00:13:36,750 --> 00:13:38,000
To give "extraordinary care"…
189
00:13:39,958 --> 00:13:41,250
I didn't get rude.
190
00:13:41,750 --> 00:13:42,791
I just told him to get lost.
191
00:13:42,916 --> 00:13:44,208
Then why didn't you tell me about it?
192
00:13:44,625 --> 00:13:45,583
Listen, Alpha…
193
00:13:46,208 --> 00:13:47,750
I chose not to overreact.
194
00:13:52,208 --> 00:13:53,083
Cheers!
195
00:13:58,083 --> 00:14:00,916
It's not the first time children have died
while their parents are still alive.
196
00:14:01,000 --> 00:14:03,208
And neither of us is at fault for that.
197
00:14:05,125 --> 00:14:06,000
We lost Tungudu.
198
00:14:07,166 --> 00:14:08,875
But we still have life left to live.
199
00:14:14,208 --> 00:14:15,083
Come.
200
00:14:38,375 --> 00:14:40,083
What is your most important memory?
201
00:14:42,166 --> 00:14:44,500
What's someone's most important memory?
202
00:14:45,958 --> 00:14:47,250
The day I was born…
203
00:14:48,583 --> 00:14:49,500
I don't remember that.
204
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
First day of school…
205
00:14:53,625 --> 00:14:56,708
The day I was almost at death's door with
a fever and an injection pulled me back…
206
00:14:57,416 --> 00:14:58,458
Hmm, barely remember that.
207
00:14:58,916 --> 00:14:59,791
Yeah!
208
00:14:59,875 --> 00:15:01,791
A cockroach inside
my tiffin box at school…
209
00:15:01,875 --> 00:15:03,458
Mom!
210
00:15:03,541 --> 00:15:05,333
First kiss with Anindya…
211
00:15:10,583 --> 00:15:12,125
What is the most memorable event for you?
212
00:15:12,208 --> 00:15:14,416
What's the most important memory?
213
00:15:14,750 --> 00:15:15,666
I'll tell you.
214
00:15:16,250 --> 00:15:19,250
Hands as gentle as the flutter
of a butterfly's wings.
215
00:15:19,666 --> 00:15:21,791
Memories that smell like a monsoon breeze.
216
00:15:22,791 --> 00:15:24,916
Like a yesteryear film's
forgotten philosophy.
217
00:15:25,666 --> 00:15:26,541
Tungudu…
218
00:15:26,833 --> 00:15:27,875
My daughter.
219
00:15:28,083 --> 00:15:29,583
Memories like her death,
220
00:15:30,125 --> 00:15:32,666
the kind that won't erase from the
heart even if there's a delete button.
221
00:15:33,541 --> 00:15:35,208
Memories of a man who fears suicide…
222
00:15:35,375 --> 00:15:38,041
so he downloads near-death
experiences from strangers
223
00:15:38,291 --> 00:15:40,708
and survives like the
living dead every day.
224
00:15:42,791 --> 00:15:44,208
-Housekeeper…
-Yes, Bimal?
225
00:15:44,291 --> 00:15:48,541
Take everything I just said, every event,
every inch of my depression…
226
00:15:48,833 --> 00:15:50,791
and create a swag song.
227
00:15:51,958 --> 00:15:53,791
-I just wanna fly!
-Song is ready!
228
00:15:53,875 --> 00:15:58,583
Memories heap and
ignite in sudden bloom
229
00:15:58,916 --> 00:16:03,625
across the darkest
corridors of my mind
230
00:16:04,500 --> 00:16:11,000
And we drift as faint visitors,
fading into its depths
231
00:16:11,083 --> 00:16:13,625
I didn't ask you to compose
a song for my funeral!
232
00:16:14,208 --> 00:16:16,916
-Sorry.
-Housekeeper… a trip song…
233
00:16:17,166 --> 00:16:18,625
Use this information
and cook up a trip track.
234
00:16:18,708 --> 00:16:20,000
Here you go, the next song!
235
00:16:20,291 --> 00:16:26,500
Memories heap and
ignite in sudden bloom
236
00:16:26,583 --> 00:16:31,666
across the darkest
corridors of my mind
237
00:16:31,750 --> 00:16:37,000
And we drift as faint visitors,
fading into its depths
238
00:16:38,833 --> 00:16:42,000
You're in the POV of
someone lost in New Gali
239
00:16:42,250 --> 00:16:43,375
We grew up new
240
00:16:44,083 --> 00:16:46,333
Most important memory, it seems!
241
00:16:46,416 --> 00:16:48,833
Oh, where we brought us,
this hocus, no history
242
00:16:49,000 --> 00:16:50,291
Tell me what's real babe
243
00:16:50,375 --> 00:16:52,208
I'm glitching on a daily
244
00:16:52,541 --> 00:16:55,625
Traded my honey,
all my money, lost identity
245
00:16:55,791 --> 00:16:58,875
Baseline B bending
'cause they're feeding on our memories
246
00:16:58,958 --> 00:17:02,541
Our memories, our memories
They're comin' for our memories
247
00:17:02,625 --> 00:17:07,125
Just faint visitors…
248
00:17:09,208 --> 00:17:10,833
Up…
249
00:17:10,916 --> 00:17:11,875
Down…
250
00:17:12,666 --> 00:17:13,916
Up…
251
00:17:14,000 --> 00:17:15,041
Down.
252
00:17:15,166 --> 00:17:16,125
Back.
253
00:17:16,958 --> 00:17:18,000
Left turn…
254
00:17:18,875 --> 00:17:19,750
Right turn…
255
00:17:20,833 --> 00:17:21,750
Back!
256
00:17:23,333 --> 00:17:24,250
Front.
257
00:17:24,958 --> 00:17:25,916
Kick!
258
00:17:26,083 --> 00:17:26,958
Right turn…
259
00:17:27,541 --> 00:17:28,416
Jump.
260
00:17:28,500 --> 00:17:31,208
One, two, three, four.
261
00:17:34,083 --> 00:17:34,958
Bro…
262
00:17:35,166 --> 00:17:36,833
why are you trying to flirt with Anindya?
263
00:17:36,916 --> 00:17:38,333
I see you as a brother, right?
264
00:17:39,208 --> 00:17:41,208
Never even try to hit on Anindya again.
265
00:17:41,375 --> 00:17:43,958
I wasn't flirting or
hitting on her, Bimal.
266
00:17:44,041 --> 00:17:46,041
I just asked her something, casually.
267
00:17:46,125 --> 00:17:47,125
Huh?
268
00:17:47,250 --> 00:17:48,166
What?
269
00:17:48,541 --> 00:17:50,041
Aren't you both already separated?
270
00:17:50,125 --> 00:17:51,083
You're on a break, right?
271
00:17:51,166 --> 00:17:52,125
So, she's single.
272
00:17:52,375 --> 00:17:53,458
And so are you.
273
00:17:54,041 --> 00:17:56,291
So if needed, I'll hit on her.
274
00:17:56,541 --> 00:17:57,750
Even convert if it comes to that.
275
00:17:58,166 --> 00:17:59,375
Of course, only with consent.
276
00:17:59,708 --> 00:18:01,625
But your orientation and
interests are different, man!
277
00:18:01,708 --> 00:18:04,125
That keeps shifting depending on my mood.
278
00:18:04,833 --> 00:18:05,916
It changes on some days.
279
00:18:06,500 --> 00:18:07,583
Whoa…
280
00:18:07,791 --> 00:18:08,750
Bitiby…
281
00:18:09,125 --> 00:18:10,833
hope you're getting charged on time.
282
00:18:10,916 --> 00:18:12,375
Yes, boss.
283
00:18:12,541 --> 00:18:15,583
-70% battery.
-Wow! Go ahead, I'll join.
284
00:18:15,791 --> 00:18:17,291
Hey, ever heard of ethics or what?
285
00:18:17,708 --> 00:18:18,666
Ethics?
286
00:18:19,791 --> 00:18:20,666
Break!
287
00:18:20,958 --> 00:18:23,750
Break time. Meet you all in 30 minutes.
288
00:18:24,625 --> 00:18:25,500
Bitiby…
289
00:18:25,583 --> 00:18:26,833
Ethics? Please, get lost.
290
00:18:27,083 --> 00:18:28,250
It's strictly between us.
291
00:18:28,958 --> 00:18:31,250
-You think she doesn't have needs?
-Damn…
292
00:18:31,333 --> 00:18:33,833
-She said you were talking porn.
-No, no.
293
00:18:34,041 --> 00:18:34,916
Not porn.
294
00:18:35,000 --> 00:18:37,375
I told her I have an
experience leaked memory…
295
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
just an adult-level discussion about that.
296
00:18:40,291 --> 00:18:42,333
It's an old trick from our generation.
297
00:18:42,625 --> 00:18:45,958
We'd crack a naughty joke;
if she laughed, we'd convert it.
298
00:18:46,208 --> 00:18:47,125
A cheap trick.
299
00:18:47,500 --> 00:18:49,916
-But here, it's different.
-You know we were partners, huh?
300
00:18:50,000 --> 00:18:51,708
I never said porn.
301
00:18:51,833 --> 00:18:53,166
I was just chatting, man.
302
00:18:53,791 --> 00:18:56,541
Even that wasn't me;
it was my avatar, Dingappan.
303
00:18:57,000 --> 00:18:58,791
-Dung?
-Dingappan.
304
00:18:59,250 --> 00:19:00,791
Hi, Anindya!
305
00:19:00,916 --> 00:19:02,791
Avatar?
You and your stupid tactics.
306
00:19:03,458 --> 00:19:05,666
Bro, do you have any
near-death experience games?
307
00:19:06,208 --> 00:19:08,833
-I need a game with extreme stimulus.
-Stimulus, huh?
308
00:19:10,000 --> 00:19:10,875
What's that?
309
00:19:11,333 --> 00:19:12,208
Farmvily.
310
00:19:13,041 --> 00:19:14,958
A virtual farming game practice.
311
00:19:15,708 --> 00:19:18,708
Our Gen-Z forefathers
didn't leave us anything…
312
00:19:18,875 --> 00:19:20,583
so let me buy two virtual cents of land,
313
00:19:20,666 --> 00:19:22,833
raise a goat and at
least earn a few credits.
314
00:19:24,166 --> 00:19:26,375
You want a near-death experience, right?
315
00:19:27,958 --> 00:19:28,833
Come.
316
00:19:30,541 --> 00:19:31,833
A wolf in sheep's clothing!
317
00:19:34,833 --> 00:19:35,750
Hey…
318
00:19:35,833 --> 00:19:37,625
honestly, I wasn't
trying to hit on your wife.
319
00:19:38,125 --> 00:19:40,458
There was literally no
one else online at that time.
320
00:19:41,125 --> 00:19:43,208
But still… you doubted me.
321
00:19:43,458 --> 00:19:44,333
That hurt me.
322
00:19:44,916 --> 00:19:45,916
Bro…
323
00:19:46,458 --> 00:19:48,541
in this whole world,
the only person I trust…
324
00:19:48,625 --> 00:19:49,541
is YOU!
325
00:19:53,583 --> 00:19:54,458
Frida's…
326
00:19:56,041 --> 00:19:57,250
and that too, right here in our place.
327
00:19:58,125 --> 00:20:00,375
-Did you watch it?
-Bro, I'm the only person who watched it.
328
00:20:01,041 --> 00:20:02,500
It's a 4-minute piece.
329
00:20:04,291 --> 00:20:07,416
Frida with a guy named Simon… Oh my!
330
00:20:07,500 --> 00:20:09,250
and when we play the game,
we take Simon's role!
331
00:20:11,125 --> 00:20:12,708
Simon's memory.
332
00:20:13,583 --> 00:20:14,916
I have a copy of it with me.
333
00:20:15,541 --> 00:20:17,000
But I haven't shared it with anyone yet.
334
00:20:18,041 --> 00:20:19,541
To wipe the depression off your mind…
335
00:20:20,041 --> 00:20:21,333
stepping in as your brother…
336
00:20:21,750 --> 00:20:22,708
I'll give it to you.
337
00:20:23,208 --> 00:20:24,500
You'll love it.
338
00:20:27,333 --> 00:20:29,208
Are you still her fan?
339
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
I was a fan. Long ago…
340
00:20:33,875 --> 00:20:34,958
when Super Kanmani released.
341
00:20:35,416 --> 00:20:36,625
First day, first show!
342
00:20:43,750 --> 00:20:45,958
You keep flying over and over,
343
00:20:46,041 --> 00:20:48,541
Blabbering your windsong all over
344
00:20:48,625 --> 00:20:51,500
Flying like an eagle in a widening sky
345
00:20:51,625 --> 00:20:54,208
Flying and forgetting
everything in your wake
346
00:20:54,291 --> 00:20:56,500
You keep soaring endlessly
347
00:20:56,583 --> 00:20:59,291
Whispering your windsong everywhere
348
00:20:59,375 --> 00:21:02,250
Gliding like an eagle in an open sky
349
00:21:02,375 --> 00:21:04,958
Leaving the world behind in your wake
350
00:21:05,041 --> 00:21:07,625
Just soaring, rising
higher and higher,
351
00:21:07,708 --> 00:21:10,208
Kanmani takes to the skies
352
00:21:10,291 --> 00:21:12,958
Climbing, higher and higher,
353
00:21:13,041 --> 00:21:15,625
Kanmani rides the wind
354
00:21:15,750 --> 00:21:18,291
She's soaring free
355
00:21:18,375 --> 00:21:20,958
Kanmani drifts along the skies
356
00:21:21,041 --> 00:21:23,500
She's soaring free
357
00:21:23,708 --> 00:21:26,333
Kanmani sails along
358
00:21:26,416 --> 00:21:28,083
Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat
359
00:21:28,166 --> 00:21:29,041
Slamming down, grabbing in heat
360
00:21:29,125 --> 00:21:30,208
A fate rides on it, slammed by deceit
361
00:21:30,291 --> 00:21:31,708
That's the fate,
that's the deep deceit
362
00:21:31,791 --> 00:21:33,458
Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat
363
00:21:33,541 --> 00:21:34,416
Slamming down, grabbing in heat
364
00:21:34,500 --> 00:21:35,375
A fate rides on it, slammed by deceit
365
00:21:35,458 --> 00:21:37,041
That's the fate,
that's the deep deceit
366
00:21:37,125 --> 00:21:38,791
Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat
367
00:21:38,875 --> 00:21:40,625
Slamming down, grabbing in heat
368
00:21:40,708 --> 00:21:42,333
Kanmani glides on, untouched
369
00:21:42,416 --> 00:21:44,125
Brawl on repeat, revenge on beat,
hit on the head, run to defeat
370
00:21:44,208 --> 00:21:45,125
Slamming down, grabbing in heat
371
00:21:45,208 --> 00:21:46,291
Forgetting everything in her wake
372
00:21:46,375 --> 00:21:49,708
Kanmani keeps soaring high
373
00:21:50,333 --> 00:21:51,291
Kanmani…
374
00:21:51,625 --> 00:21:53,416
don't leave us until the war is over.
375
00:21:54,041 --> 00:21:56,000
No time for wishy-washy talks, my love.
376
00:21:56,250 --> 00:21:57,333
I have no choice but to go.
377
00:21:57,583 --> 00:21:58,875
Xanadu needs me.
378
00:21:59,000 --> 00:22:00,750
Then why didn't you marry
someone from Xanadu?
379
00:22:00,833 --> 00:22:02,291
My kids will be left without a mom!
380
00:22:03,000 --> 00:22:05,333
-Calm down, kid.
-Didn't I tell you we don't need kids now?
381
00:22:06,125 --> 00:22:07,541
There will be a time without crimes.
382
00:22:07,625 --> 00:22:08,666
Then I will return.
383
00:22:08,958 --> 00:22:10,375
Please wait for me, darling.
384
00:22:11,833 --> 00:22:13,083
Kanmani…
385
00:22:13,375 --> 00:22:14,833
then I'll take care of the kids.
386
00:22:15,125 --> 00:22:16,708
-For sure!
-And when exactly is that?
387
00:22:17,791 --> 00:22:18,708
Kanmani!
388
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
They shouldn't see my tears, darling.
389
00:22:20,708 --> 00:22:23,375
-Don't cry, my dear.
-Mom is leaving, dears.
390
00:22:24,083 --> 00:22:25,000
Baby…
391
00:22:25,250 --> 00:22:26,208
bye-bye!
392
00:22:28,333 --> 00:22:30,583
Frida Soman,
the Indian artist from Kerala…
393
00:22:30,666 --> 00:22:31,916
who has made it big in Bollywood,
394
00:22:32,000 --> 00:22:34,083
Hollywood and non-AI
traditional filmmaking.
395
00:22:34,166 --> 00:22:35,958
You haven't fallen
396
00:22:36,041 --> 00:22:37,791
You haven't risen
397
00:22:37,875 --> 00:22:41,250
yet you've carved a
sacred bond with God
398
00:22:41,458 --> 00:22:43,000
I'm inspired by her.
399
00:22:43,125 --> 00:22:44,708
I'm a big fan of her.
400
00:22:53,500 --> 00:22:55,583
I love her so much!
401
00:22:59,083 --> 00:23:00,791
You haven't fallen
402
00:23:00,875 --> 00:23:02,416
You haven't risen
403
00:23:02,500 --> 00:23:07,791
The international star and award winner
slayed it unexpectedly this year!
404
00:23:09,958 --> 00:23:11,583
Thank you so much for this honor!
405
00:23:11,666 --> 00:23:13,250
This is such a big honor…
406
00:23:13,750 --> 00:23:14,625
but…
407
00:23:14,708 --> 00:23:16,291
I'm rejecting this award!
408
00:23:16,666 --> 00:23:18,541
She's a hypocrite.
409
00:23:18,708 --> 00:23:21,083
The day this award comes
in the shape of a woman…
410
00:23:21,458 --> 00:23:22,333
only then…
411
00:23:22,458 --> 00:23:24,000
only then will I accept this honor!
412
00:23:24,708 --> 00:23:25,625
I'm really sorry.
413
00:23:26,125 --> 00:23:27,083
Please translate.
414
00:23:28,458 --> 00:23:29,333
I'm sorry.
415
00:23:29,458 --> 00:23:30,375
I'm sorry.
416
00:23:34,750 --> 00:23:35,625
Well…
417
00:23:35,708 --> 00:23:38,208
she has just rejected this Acsar award.
418
00:23:38,500 --> 00:23:39,416
I'm sorry.
419
00:23:40,666 --> 00:23:43,291
The international local
star from Malayalam!
420
00:23:43,375 --> 00:23:44,875
How dare you mock Frida Soman!?
421
00:23:45,333 --> 00:23:47,666
I love her style and boldness.
422
00:23:47,750 --> 00:23:50,208
I support her for rejecting the award.
423
00:23:50,291 --> 00:23:54,000
What do you think about Frida refusing
the award because the statue is of a man?
424
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
In Udupi, there's a temple
where she installed her own statue.
425
00:23:56,916 --> 00:23:58,416
This one probably won't match that level.
426
00:24:00,166 --> 00:24:03,500
This is the first time a temple has been
built for a Malayalam actress in Udupi.
427
00:24:03,583 --> 00:24:05,416
Heard you have a temple in Udupi…
428
00:24:05,500 --> 00:24:06,916
Are you the deity there?
429
00:24:07,125 --> 00:24:08,125
Oh God!
430
00:24:08,208 --> 00:24:09,250
BETWEEN TWO CACTI
431
00:24:09,333 --> 00:24:10,250
I've heard that too.
432
00:24:10,333 --> 00:24:12,416
Everything's so magical for me.
433
00:24:12,666 --> 00:24:15,916
The reason behind our
Goddess Frida's blessings is…
434
00:24:16,000 --> 00:24:19,875
the uninterrupted night ceremony and
milk offering we do from Monday to Friday.
435
00:24:21,708 --> 00:24:23,125
Oh wow! Is that milk?
436
00:24:23,583 --> 00:24:25,583
Let's confirm it with our reporter.
437
00:24:25,666 --> 00:24:27,833
Kai, is that actually milk being poured?
438
00:24:27,916 --> 00:24:30,916
She probably doesn't even
know a temple like this exists…
439
00:24:31,083 --> 00:24:32,416
or that there's a deity installed here.
440
00:24:33,000 --> 00:24:35,333
We're not even sure if she deserves it.
441
00:24:35,416 --> 00:24:36,916
The clash between star fandoms
442
00:24:37,083 --> 00:24:40,416
is now between the fans of star actress
Frida and ex-superstar Avinash Palode!
443
00:24:40,500 --> 00:24:42,375
There are only 2-3 real
superstars like us left
444
00:24:42,458 --> 00:24:44,000
for the people who still
watch traditional films.
445
00:24:44,458 --> 00:24:45,750
The rest are AI celebrities.
446
00:24:45,833 --> 00:24:47,916
What's your take on that?
447
00:24:49,041 --> 00:24:50,458
Rivalry? Really?
448
00:24:50,916 --> 00:24:54,083
We're people who ate from the same
career and slept in the same caravan.
449
00:24:54,583 --> 00:24:55,750
And fans are saying
450
00:24:56,583 --> 00:24:59,791
that my cameo in the film she led
is the reason it became a hit
451
00:24:59,875 --> 00:25:01,583
and the reason she turned into a star.
452
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
Her lips spill into a
river of sweetness
453
00:25:03,916 --> 00:25:05,958
To cross that tempting stream
454
00:25:06,125 --> 00:25:07,458
no god of love will lead the way
455
00:25:07,541 --> 00:25:08,875
no god at all
456
00:25:08,958 --> 00:25:11,333
Heart stirs wild in her eyes
457
00:25:11,416 --> 00:25:13,125
A hidden fire trembles beneath
458
00:25:13,541 --> 00:25:15,083
and she slays above it all
459
00:25:15,166 --> 00:25:17,291
You've been on a break
for a while now, right?
460
00:25:18,041 --> 00:25:21,958
I did 10-12 completely useless movies
just so people don't forget my face.
461
00:25:22,041 --> 00:25:24,541
And I guess to forget the memories
from watching those movies…
462
00:25:24,625 --> 00:25:27,041
the same people are
depending on hospitals.
463
00:25:27,166 --> 00:25:28,791
Yeah, yeah, yeah.
464
00:25:29,666 --> 00:25:32,375
I survive by depending
on those same hospitals.
465
00:25:33,000 --> 00:25:35,333
We're actually working out a
revenue share deal between us.
466
00:25:35,625 --> 00:25:37,708
What do you know about Avinash Palode?
467
00:25:37,875 --> 00:25:39,000
Almost nothing!
468
00:25:39,083 --> 00:25:40,000
I'll tell you.
469
00:25:40,458 --> 00:25:42,083
Once on a movie set,
470
00:25:42,166 --> 00:25:45,625
he created chaos at the
hotel and the boss banned him.
471
00:25:45,833 --> 00:25:47,083
You know what he did next?
472
00:25:47,166 --> 00:25:50,166
He literally bit off all the
A/C circuits over there.
473
00:25:50,458 --> 00:25:52,250
Worse than his uncle.
474
00:25:52,500 --> 00:25:56,916
When his uncle pulled the same stunt
on Mohannath's shoot and got banned…
475
00:25:57,000 --> 00:25:59,125
he went and bit the generator instead.
476
00:25:59,208 --> 00:26:01,333
I'm telling you,
rats run in their bloodline.
477
00:26:01,416 --> 00:26:02,458
Pure certified menace!
478
00:26:07,166 --> 00:26:08,458
In this age ruled by AI…
479
00:26:08,875 --> 00:26:11,291
the only 'complete artist' left is
the one and only Frida Soman!
480
00:26:11,375 --> 00:26:13,000
You are the metaphor
lighting up the metaverse,
481
00:26:13,083 --> 00:26:14,916
the sattisor vibe, a scent
that drifts like soft magic
482
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
just a skibidi bomb,
blowing in without a cue
483
00:26:16,875 --> 00:26:18,708
a blasty atom bomb
wrapped in pure allure
484
00:26:18,958 --> 00:26:21,750
a pretty momo dropping chilli
straight into the heart
485
00:26:21,833 --> 00:26:24,125
O' bird, tie me up with
nothing but your eyes
486
00:26:24,208 --> 00:26:26,083
smooth clout charm and
ready to melt the room
487
00:26:26,166 --> 00:26:27,750
local fire steady,
the vibe hot and clear
488
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
a sizzling spark spilling everywhere,
489
00:26:29,708 --> 00:26:31,500
mass look burning bright,
and she's all rizz,
490
00:26:31,583 --> 00:26:33,333
a delulu-evoking
item no one can resist
491
00:26:42,083 --> 00:26:43,333
Decent shooter…
492
00:26:43,416 --> 00:26:44,458
Pro shooter…
493
00:26:47,583 --> 00:26:48,916
I'll master "decent shooter"
then move on to pro.
494
00:27:22,250 --> 00:27:23,208
The bullet isn't firing!
495
00:27:27,416 --> 00:27:28,333
Take the gun! Take it!
496
00:27:30,583 --> 00:27:31,666
I'm a decent shooter.
497
00:27:31,875 --> 00:27:33,333
Please consider my decency for once!
498
00:27:46,083 --> 00:27:47,416
Zombies with serious cravings!
499
00:27:49,166 --> 00:27:52,666
Are you my fanboy?
500
00:27:57,166 --> 00:28:00,916
Are you my fanboy?
501
00:28:03,125 --> 00:28:05,000
Are you my fanboy?
502
00:28:09,333 --> 00:28:10,416
Frida!
503
00:28:52,250 --> 00:28:53,291
Thank you for coming!
504
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
So she begins with thanks?
505
00:28:56,666 --> 00:28:59,166
I should be the one thanking
you for this opportunity, madam!
506
00:28:59,583 --> 00:29:00,541
The pleasure's mine!
507
00:29:01,625 --> 00:29:02,583
Madam, you're getting very close!
508
00:29:08,625 --> 00:29:10,125
Just miss, just miss! It's fine.
509
00:29:10,208 --> 00:29:11,166
Please help me.
510
00:29:11,750 --> 00:29:12,875
Don't tell anyone about this.
511
00:29:12,958 --> 00:29:14,833
Madam, why would I do that?
512
00:29:16,208 --> 00:29:18,750
One always takes the fall…
and I fall for you-
513
00:29:18,833 --> 00:29:23,291
AI camera, automated emergency
response system, biometrics, CCTV--
514
00:29:23,375 --> 00:29:24,458
we should switch all of this off, Shaji.
515
00:29:24,875 --> 00:29:26,583
CCTV, TV, AC, fridge, fan…
516
00:29:26,666 --> 00:29:28,375
and the mosquito coil… let's
turn everything off, madam.
517
00:29:31,875 --> 00:29:33,166
But I have to tell you something.
518
00:29:34,583 --> 00:29:35,500
I love you!
519
00:29:35,916 --> 00:29:36,958
Thank you!
520
00:29:38,375 --> 00:29:40,416
-Thank you?
-Shaji, did you bring everything?
521
00:29:40,875 --> 00:29:41,750
Yes, yes.
522
00:29:41,833 --> 00:29:43,958
I brought rope, chain and hammer.
523
00:29:44,375 --> 00:29:45,375
But…
524
00:29:45,583 --> 00:29:47,000
what are we going to do
with kerosene and lighter fluid?
525
00:29:47,083 --> 00:29:47,958
To burn.
526
00:29:48,333 --> 00:29:49,541
-Burn?
-To burn the CCTV room.
527
00:29:49,625 --> 00:29:50,583
Oh! Huh?
528
00:29:51,125 --> 00:29:53,583
-Madam…
-I thought Shaji was wild.
529
00:29:53,833 --> 00:29:55,125
Madam, I'm extremely wild.
530
00:29:55,291 --> 00:29:56,708
But… by burning?
531
00:29:57,125 --> 00:29:58,583
Can't you light some fire for me?
532
00:29:59,041 --> 00:30:00,291
If it's difficult, forget it.
533
00:30:01,041 --> 00:30:03,125
Difficult?
I'll set this entire place on fire!
534
00:30:05,416 --> 00:30:07,458
This is to confuse the cameras.
They can't track us when we wear this.
535
00:30:07,750 --> 00:30:08,833
It has a special surveillance coating.
536
00:30:08,916 --> 00:30:10,583
Then didn't someone see
you on the way here?
537
00:30:10,875 --> 00:30:12,458
But, no one knows I
came here to burn things…
538
00:30:12,541 --> 00:30:13,583
I actually came to turn up the heat!
539
00:30:14,208 --> 00:30:15,500
Why's it full of stains and spots though?
540
00:30:18,875 --> 00:30:21,250
I don't care even if he burns to a crisp!
541
00:30:48,583 --> 00:30:50,458
Are you my fanboy?
542
00:31:05,000 --> 00:31:06,916
Are you my fanboy?
543
00:31:13,041 --> 00:31:15,000
Are you my fanboy?
544
00:31:19,041 --> 00:31:20,833
Are you my fanboy?
545
00:31:25,625 --> 00:31:27,333
I'll buy all the kerosene Madam wants.
546
00:31:27,791 --> 00:31:29,166
Madam, will you tie it or should I?
547
00:31:34,958 --> 00:31:36,583
Shaji, Sha…
548
00:31:38,083 --> 00:31:39,041
Shaji!
549
00:31:40,041 --> 00:31:42,375
-Oh no! Blood!
-Shaji, listen to me, please!
550
00:31:43,708 --> 00:31:45,625
Shaji! Don't sob, man!
551
00:31:45,708 --> 00:31:47,625
Sorry, Shaji. I messed up.
552
00:31:49,291 --> 00:31:53,166
-Shaji, I don't know what to do!
-Me neither!
553
00:31:53,250 --> 00:31:55,916
-Please help me. I'm all alone!
-How can I help?
554
00:31:56,000 --> 00:31:59,333
This guy, this son of a bitch
barged into my room and…
555
00:32:00,708 --> 00:32:01,916
Let me check.
556
00:32:03,416 --> 00:32:05,041
-Oh no! What's with this face?
-Do you know him?
557
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
You smashed his face
and then ask who he is?
558
00:32:07,250 --> 00:32:09,333
Good! Good for you. You're safe.
559
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
-You're safe!
-I'm safe?
560
00:32:11,000 --> 00:32:14,708
This jerk deserved to die!
Just think of it that way.
561
00:32:14,791 --> 00:32:16,708
Shaji, you trust me, right? You do, right?
562
00:32:17,791 --> 00:32:19,250
Don't you trust me, huh?
563
00:32:21,125 --> 00:32:22,041
Madam…
564
00:32:23,333 --> 00:32:24,958
-I've never seen a dead body in my life.
-I have.
565
00:32:25,041 --> 00:32:25,958
Don't stress.
566
00:32:26,041 --> 00:32:29,583
But whenever I have seen one, it's with
the pyre, funeral rites and all that…
567
00:32:29,666 --> 00:32:31,916
-Automatic crematorium, right?
-Yeah, yeah.
568
00:32:33,000 --> 00:32:34,666
Shaji… Shaji…
569
00:32:34,958 --> 00:32:35,833
Shaji!
570
00:32:36,250 --> 00:32:37,833
Don't you know the struggle I took
571
00:32:37,916 --> 00:32:40,083
through deep forest, crossing
rivers, jumping walls all by myself?
572
00:32:40,166 --> 00:32:41,625
Why did you come like this, madam?
573
00:32:41,708 --> 00:32:43,000
It's a metaphor!
574
00:32:43,083 --> 00:32:46,166
As I'm not a nepo-kid I'm being targeted.
Don't you know?
575
00:32:46,833 --> 00:32:47,833
I wouldn't know.
576
00:32:50,125 --> 00:32:52,416
Shaji, wouldn't this burn too
if the whole building fires up?
577
00:32:54,708 --> 00:32:55,666
Let me check.
578
00:32:56,750 --> 00:32:58,625
-Hey… hey…
-Open it, quick!
579
00:32:58,875 --> 00:33:01,375
Has the fire gone out? Tell me.
580
00:33:01,458 --> 00:33:02,625
Run for your life, man!
581
00:33:04,791 --> 00:33:05,666
What?
582
00:33:05,750 --> 00:33:07,708
Looks like the fire's out,
just smoke left.
583
00:33:08,083 --> 00:33:08,958
Shaji, my dear…
584
00:33:09,708 --> 00:33:12,166
-Shaji, my dear, hold…
-Of course!
585
00:33:12,666 --> 00:33:15,041
-Not me! I'll punch you! Hold this.
-Oh, him?
586
00:33:17,833 --> 00:33:19,208
Ugh!
587
00:33:19,291 --> 00:33:21,375
Didn't you tell me 'wet and waiting'
when you called?
588
00:33:22,833 --> 00:33:24,791
Look, I'm all wet from sweat…
589
00:33:24,916 --> 00:33:26,250
and how long have I been waiting for you?
590
00:33:27,291 --> 00:33:29,250
You're Frida Soman, huh?
You should've called Soman!
591
00:33:29,583 --> 00:33:33,000
In such situations, you should
call either your dad or your husband.
592
00:33:33,458 --> 00:33:35,750
If a crime happens,
settle it within the family.
593
00:33:35,833 --> 00:33:38,166
Don't drag in the horny lot out here!
594
00:33:38,250 --> 00:33:39,708
Then let me tell you a truth.
595
00:33:39,791 --> 00:33:42,041
My real name is Shalini Mullumurickil.
596
00:33:42,125 --> 00:33:43,458
Yuck!
597
00:33:44,041 --> 00:33:45,708
I'm on a break with my dad now.
598
00:33:46,416 --> 00:33:47,833
Don't you know I have no husband, Shaji?
599
00:33:48,041 --> 00:33:48,958
Well, that helps!
600
00:33:49,041 --> 00:33:50,125
I even lost my girlfriend.
601
00:33:50,375 --> 00:33:51,750
Huh? Girlfriend?
602
00:33:53,041 --> 00:33:56,333
-Oh no, blood!
-Come, let's roll this in the carpet.
603
00:33:56,416 --> 00:33:57,833
Is this a chicken roll or what?
604
00:34:01,041 --> 00:34:01,958
Madam…
605
00:34:02,375 --> 00:34:04,291
I think he swallowed a grinding stone!
606
00:34:06,083 --> 00:34:07,708
Bro, what are you carrying like that?
607
00:34:07,791 --> 00:34:09,208
It's a VIP welcome set. Get lost!
608
00:34:09,583 --> 00:34:12,041
-Shaji, careful!
-Did you see my boss?
609
00:34:12,125 --> 00:34:13,666
-Did you see my boss Clint?
-He's inside.
610
00:34:13,750 --> 00:34:14,625
Uh… he's in the room.
611
00:34:15,041 --> 00:34:17,291
Where are you, boss?
612
00:34:17,375 --> 00:34:19,666
Watch your step. Turn it.
613
00:34:20,750 --> 00:34:22,291
This is the price of our recklessness!
614
00:34:22,875 --> 00:34:25,791
-Shaji, be careful.
-Move, bro, fire, fire!
615
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
I know! I was the one who set the fire!
616
00:34:29,208 --> 00:34:31,291
Madam, this was not
the 'hot' stuff I expected!
617
00:34:48,250 --> 00:34:49,208
Madam!
618
00:34:49,458 --> 00:34:51,708
Don't worry.
I've alerted the fire department.
619
00:34:52,083 --> 00:34:54,291
But since it's an old vehicle,
speed might be an issue.
620
00:34:54,375 --> 00:34:56,791
Still, I told them to floor it.
621
00:34:57,708 --> 00:35:00,041
-Where are you both off to?
-Who is this guy?
622
00:35:01,666 --> 00:35:03,958
Oh, I think madam
still hasn't recognized me!
623
00:35:04,166 --> 00:35:06,333
I'm Harry. Harry Kumar.
624
00:35:06,541 --> 00:35:08,541
Yellow Dove!
625
00:35:08,625 --> 00:35:09,833
Media?
626
00:35:10,083 --> 00:35:10,958
Right guess!
627
00:35:11,833 --> 00:35:14,000
All her personal coverage,
628
00:35:14,083 --> 00:35:16,666
including gym runs, airport walks,
and quick coffee hops,
629
00:35:16,875 --> 00:35:18,833
are captured by yours truly.
630
00:35:18,916 --> 00:35:21,291
I usually have a crew,
but today it's just me.
631
00:35:22,375 --> 00:35:26,458
I was there filming when your indie movie
made it to the Venice Festival.
632
00:35:27,625 --> 00:35:29,750
We see great potential in you.
633
00:35:29,833 --> 00:35:31,666
Where are you both headed?
Who are you, though?
634
00:35:32,250 --> 00:35:34,583
-It's a long story, bro.
-Go on.
635
00:35:34,666 --> 00:35:35,583
He's my chauffeur.
636
00:35:36,416 --> 00:35:38,166
Driver! Balakrishnan, let's go.
637
00:35:38,458 --> 00:35:40,416
Balakrishnan, you naughty fella!
638
00:35:40,875 --> 00:35:43,958
Mind if I encroach a little
on your privacy?
639
00:35:44,541 --> 00:35:45,875
You still haven't said where you’re going.
640
00:35:45,958 --> 00:35:48,625
-What's your name again?
-Harry Kumar. Yellow Dove!
641
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
I'll just crap on your mother's--
642
00:35:52,208 --> 00:35:53,708
Madam! I'm a huge fan!
643
00:35:54,000 --> 00:35:55,958
Please don't break the image
I've carved of you in my heart.
644
00:35:56,041 --> 00:35:57,000
Who is he?
645
00:35:57,166 --> 00:35:58,916
Oh, shut up, you scumbag!
646
00:35:59,958 --> 00:36:02,375
Oh wow, that's some juicy content!
647
00:36:02,458 --> 00:36:04,125
Madam, sorry.
Could you say that swear word again?
648
00:36:04,208 --> 00:36:06,291
I forgot to hit record.
Yeah, say it again.
649
00:36:06,916 --> 00:36:09,916
-You step back, I'll record it for you.
-Shut up! Let her say it. Go on.
650
00:36:10,000 --> 00:36:12,666
-Start the car! Step on it!
-No, no! Don't start the car!
651
00:36:12,750 --> 00:36:14,416
-Don't start the car!
-Run the car over him!
652
00:36:14,875 --> 00:36:18,125
Please don't run me over!
Just help me into the car.
653
00:36:18,208 --> 00:36:20,125
I'll get off at the next junction, madam.
654
00:36:20,208 --> 00:36:21,291
Just give me four to five festival wishes.
655
00:36:21,375 --> 00:36:23,708
Christmas, New Year,
Vishu, Sankranti, Ramzan.
656
00:36:23,791 --> 00:36:27,041
That will keep my content bag full
for the next four years!
657
00:36:27,125 --> 00:36:29,750
-After four years, you'll be--
-Huh? She'll be done for in four years?
658
00:36:29,833 --> 00:36:32,000
I never said that! Why make things up?
659
00:36:32,166 --> 00:36:33,166
What's that now?
660
00:36:35,833 --> 00:36:37,375
Let's go, let's go!
661
00:36:37,458 --> 00:36:38,708
I'm in!
662
00:36:40,958 --> 00:36:41,916
Oh no, rain!
663
00:36:42,583 --> 00:36:44,458
Calling the fire force was useless, huh?
664
00:36:51,375 --> 00:36:52,333
Madam…
665
00:36:52,500 --> 00:36:54,125
Let me tell you the truth now.
666
00:36:54,875 --> 00:36:56,333
Tell it after you get
off at that junction.
667
00:36:56,416 --> 00:36:57,291
In this rain?
668
00:36:57,375 --> 00:36:59,000
Would you say the truth
anywhere in the world?
669
00:36:59,541 --> 00:37:01,416
It's the only thing I ever speak.
670
00:37:02,500 --> 00:37:04,833
Madam, do you know Clint Marthandan?
671
00:37:05,000 --> 00:37:06,500
-Executive producer.
-No!
672
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
Seriously?
673
00:37:08,333 --> 00:37:09,208
You don't know him?
674
00:37:09,291 --> 00:37:12,125
He made two films that
grossed a whopping 500 crores.
675
00:37:12,208 --> 00:37:15,541
He's going to do a big-budget,
female-centric movie.
676
00:37:15,666 --> 00:37:16,708
A martial arts film!
677
00:37:19,375 --> 00:37:20,333
I have no idea.
678
00:37:20,583 --> 00:37:21,583
He was supposed to pay me.
679
00:37:21,666 --> 00:37:23,250
Said he'd hand it over if I
came to the hotel in the evening.
680
00:37:23,333 --> 00:37:25,166
When I called in the evening,
Viber wasn't even ringing.
681
00:37:25,250 --> 00:37:27,208
Who knows, maybe he's dead or something!?
682
00:37:28,250 --> 00:37:30,416
What's the deal between you two?
683
00:37:30,708 --> 00:37:32,666
Movie promotion, or some virtual stuff?
684
00:37:33,791 --> 00:37:35,333
Don't get me wrong, madam.
685
00:37:36,208 --> 00:37:40,666
He gave me an advance to spy
on your whereabouts and dealings.
686
00:37:41,208 --> 00:37:46,416
I'm the one who set this whole
thing up, called you, and got you here.
687
00:37:47,166 --> 00:37:50,250
But Clinton hasn't answered
since you arrived, madam.
688
00:37:50,833 --> 00:37:52,041
Luck if I get the rest of the money.
689
00:37:52,125 --> 00:37:54,125
I reckon that moron wiped me.
690
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
Uncle…
691
00:37:55,708 --> 00:37:58,000
Which junction do you want to get off at?
692
00:37:59,000 --> 00:38:00,083
You get the idea, huh?
693
00:38:00,625 --> 00:38:02,166
Harikrishnan, stop the vehicle.
694
00:38:02,666 --> 00:38:03,750
Madam, ain't I Balakrishnan?
695
00:38:03,833 --> 00:38:05,166
-Whoever…!
-Oh no, don't say it.
696
00:38:05,250 --> 00:38:06,125
Stop it.
697
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
Madam, don't get angry.
698
00:38:08,666 --> 00:38:11,625
Also… he had a deep longing for you.
699
00:38:11,708 --> 00:38:13,125
But here's the plus…
700
00:38:13,208 --> 00:38:15,500
he's a virgin!
701
00:38:16,041 --> 00:38:21,500
He always said one girl in his online
class had the same figure as you.
702
00:38:21,583 --> 00:38:22,833
Such a pure-hearted man!
703
00:38:23,208 --> 00:38:26,500
But he doesn't pick up calls
like some old movie actors.
704
00:38:27,500 --> 00:38:29,916
You and Twinkle have the same face cut.
705
00:38:30,416 --> 00:38:31,416
Same eyes!
706
00:38:31,833 --> 00:38:33,458
Same lips!
707
00:38:33,583 --> 00:38:37,416
How about dimming
that lamppost over there?
708
00:38:39,833 --> 00:38:41,083
Get out! Get out! Stop!
709
00:38:41,166 --> 00:38:42,666
Get out of the car!
710
00:38:43,083 --> 00:38:44,666
-I said, get out!
-It's raining.
711
00:38:44,791 --> 00:38:46,833
-Get out!
-Can't you see it's raining?
712
00:38:47,250 --> 00:38:48,416
Oh no, he stopped the car.
713
00:38:48,916 --> 00:38:50,291
-Get out!
-Madam, it's raining.
714
00:38:51,333 --> 00:38:54,083
-Come out!
-Don't drag me!
715
00:38:54,208 --> 00:38:56,166
-Hey, it's pouring.
-Go away!
716
00:38:56,916 --> 00:38:58,041
What the hell?
717
00:38:58,375 --> 00:38:59,375
Wait, wait!
718
00:38:59,458 --> 00:39:02,333
Don't leave me stranded
at night, it's raining.
719
00:39:02,416 --> 00:39:05,750
Oh no, I'll catch a cold!
720
00:39:06,125 --> 00:39:08,250
Auto rickshaw… auto…
721
00:39:08,333 --> 00:39:10,000
They left me--
722
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
Oh no, blood!
723
00:39:11,458 --> 00:39:12,958
Is it blood rain?
724
00:39:13,250 --> 00:39:14,166
No.
725
00:39:15,333 --> 00:39:17,125
My old piles gave out? Not that too.
726
00:39:17,208 --> 00:39:18,208
Then why blood?
727
00:39:18,291 --> 00:39:20,500
Auto! Come, come, stop! Stop!
728
00:39:29,333 --> 00:39:30,208
Madam…
729
00:39:30,666 --> 00:39:32,125
Madam… uh, Shalini…
730
00:39:32,333 --> 00:39:33,208
Don't cry. Here, take this.
731
00:39:37,208 --> 00:39:38,541
Let's just drive, Shaji.
732
00:39:39,958 --> 00:39:43,666
There's a great spot through
Kodungalloor and Viyyoor.
733
00:39:43,833 --> 00:39:45,541
Let's just bury the body there.
734
00:39:46,000 --> 00:39:48,875
Viyyoor, Thanavur, Kannur,
Poojappura, Thampanoor…
735
00:39:48,958 --> 00:39:50,916
I'm ready to end up in any
of those central jails, madam.
736
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
I'm even ready to die.
737
00:39:53,583 --> 00:39:56,875
Anyway, the one who was sidelined at
home is now an accomplice to murder.
738
00:39:57,250 --> 00:39:58,791
Now that's what you call true love, madam.
739
00:39:59,500 --> 00:40:00,416
I love you!
740
00:40:00,500 --> 00:40:02,333
-Are you my fanboy?
-Shaji…
741
00:40:02,958 --> 00:40:04,208
Do you want me to kill you too?
742
00:40:07,208 --> 00:40:09,500
Madam… I'm not that die-hard a fan!
743
00:40:16,041 --> 00:40:16,916
Got them!
744
00:40:17,041 --> 00:40:18,666
Go straight!
745
00:40:18,958 --> 00:40:20,041
Huh? They've stopped the car.
746
00:40:20,208 --> 00:40:21,541
Did you turn off the car GPS?
747
00:40:21,625 --> 00:40:22,875
And the phone GPS?
748
00:40:22,958 --> 00:40:25,291
This cursed body,
did you turn his devices off?
749
00:40:25,583 --> 00:40:27,250
-Didn't you turn him off completely?
-Camera… number plate…
750
00:40:27,666 --> 00:40:29,875
Oh no! The number plate must've
been caught on a hundred devices!
751
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
How many devices could be tracking us?
752
00:40:32,375 --> 00:40:36,291
-Smartphones, smartwatches…
-Shalini baby… calm down…
753
00:40:36,375 --> 00:40:37,333
Don't touch me!
754
00:40:38,750 --> 00:40:39,916
Now that we're under the bridge…
755
00:40:40,375 --> 00:40:43,083
we can check where all the
surveillance is through a radar scan.
756
00:40:43,166 --> 00:40:45,166
-I've got another idea.
-Better than that?
757
00:40:46,208 --> 00:40:47,666
-Housekeeper beta…
-Does it have all that?
758
00:40:47,750 --> 00:40:50,291
-It's all about trust, madam.
-Say it.
759
00:40:51,541 --> 00:40:54,125
Suggest a good place to bury a body.
760
00:40:54,208 --> 00:40:55,708
Thripunithura Crematorium!
761
00:40:56,625 --> 00:40:57,958
Don't frame it stupidly.
762
00:40:58,083 --> 00:40:59,416
Where can we bury it
without anyone knowing?
763
00:40:59,500 --> 00:41:02,083
Alert! Emergency protocol activated.
764
00:41:02,166 --> 00:41:04,166
-Abort, abort!
-No, no…
765
00:41:04,250 --> 00:41:08,125
-No, no. Abort.
-No, no, stop! Stop!
766
00:41:08,208 --> 00:41:10,375
I'll give you 7000 extra credits!
767
00:41:10,500 --> 00:41:12,083
Can't you understand?
768
00:41:12,166 --> 00:41:13,958
There are drones too! I'll get arrested!
769
00:41:14,083 --> 00:41:17,291
You idiot! Drones catch you
only if you go above the Goshree bridge!
770
00:41:17,458 --> 00:41:18,958
Go through the tunnel!
771
00:41:19,291 --> 00:41:20,708
It's high time to change your motherboard.
772
00:41:20,958 --> 00:41:23,791
Bloody uncultured cyborg! Step on it!
773
00:41:30,083 --> 00:41:31,666
Be glad this is all that happened, madam.
774
00:41:36,708 --> 00:41:38,291
Frida… Frida…
775
00:41:50,666 --> 00:41:53,000
My DNA will be in this soil, God!
776
00:41:53,375 --> 00:41:55,375
I've handed over all the
evidence myself, madam!
777
00:41:55,666 --> 00:41:57,041
My DNA will be here forever!
778
00:41:57,250 --> 00:41:58,583
What do I do now?
779
00:42:03,583 --> 00:42:06,000
Low battery! Low battery!
780
00:42:06,125 --> 00:42:07,708
Hope it's a return gift
for burying the body.
781
00:42:07,833 --> 00:42:10,500
Low battery! Low battery!
782
00:42:10,833 --> 00:42:11,750
Please plug in.
783
00:42:13,375 --> 00:42:14,416
Yes!
784
00:42:42,583 --> 00:42:48,125
Aren't you the dream beauty who covers her
chest while lighting the lamp on stage?
785
00:42:48,916 --> 00:42:50,333
This is reminding me of
boomers going out to poop!
786
00:42:51,791 --> 00:42:53,583
Keep blabbering and I'll bury you!
787
00:42:53,666 --> 00:42:55,750
-Don't talk shit!
-What language is this?
788
00:42:56,375 --> 00:42:59,333
The remaining pieces of the statue
in my heart have now shattered!
789
00:43:00,875 --> 00:43:01,791
Madam…
790
00:43:04,750 --> 00:43:07,500
-He came here too!
-What are you two up to here?
791
00:43:07,916 --> 00:43:08,916
What are you doing?
792
00:43:10,500 --> 00:43:11,375
What?
793
00:43:11,583 --> 00:43:13,416
Hey, Harry…
794
00:43:13,500 --> 00:43:17,583
-It's nothing.
-I need to know what it is.
795
00:43:17,666 --> 00:43:19,625
Oh no! Isn't that Clint Marthandan sir?
796
00:43:19,708 --> 00:43:21,000
It's not him.
797
00:43:22,125 --> 00:43:24,791
Wow! I'll make a reel
out of this. Going live!
798
00:43:24,875 --> 00:43:27,125
-Content is king!
-Listen to me!
799
00:43:27,208 --> 00:43:28,750
Digging a pit is my hobby, brother!
800
00:43:28,833 --> 00:43:30,958
-Let me talk.
-No, no!
801
00:43:31,250 --> 00:43:34,125
-He owes me money.
-Isn't it enough if I pay what he owes?
802
00:43:34,208 --> 00:43:35,208
No, he should pay me himself.
803
00:43:35,291 --> 00:43:37,333
-Harry, let's talk.
-Don't touch me, I'll catch feelings!
804
00:43:37,416 --> 00:43:40,666
-Why isn't he talking?
-He's sleeping. Don't wake him up!
805
00:43:40,750 --> 00:43:42,500
-Harry…
-Oh no! He's dead!
806
00:43:42,583 --> 00:43:44,500
-Did you kill him?
-Not me, it's him!
807
00:43:44,583 --> 00:43:45,500
Shalini!
808
00:43:45,583 --> 00:43:47,875
It was an accident from his part!
Let me explain!
809
00:43:47,958 --> 00:43:51,666
-I'll report this! This is a crime!
-Stop right there! Where are you running?
810
00:43:51,750 --> 00:43:53,250
-I'll report this! This is a crime!
-Will you now?
811
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
-Will you?
-Yes, I will!
812
00:43:54,333 --> 00:43:56,083
-Huh? Really?
-Yes!
813
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
Then take this!
814
00:44:00,541 --> 00:44:01,750
Ask the rest to him directly!
815
00:44:04,375 --> 00:44:05,791
Bro, get up!
816
00:44:06,083 --> 00:44:08,083
Oh no, no!
817
00:44:08,166 --> 00:44:10,083
Two murders in one night!
818
00:44:16,583 --> 00:44:17,500
You're insane!
819
00:44:17,583 --> 00:44:20,291
Killing everyone left and
right instead of talking it out!
820
00:44:23,333 --> 00:44:24,333
My dear Shaji…
821
00:44:26,541 --> 00:44:28,500
Please handle this one too.
822
00:44:29,125 --> 00:44:30,041
Hey!
823
00:45:35,333 --> 00:45:36,916
If you mess with me,
I won't care who you are!
824
00:45:37,375 --> 00:45:38,250
Don't come close!
825
00:45:43,958 --> 00:45:46,416
Frida ma'am, please have some water.
826
00:45:48,041 --> 00:45:50,208
Hey, you
827
00:45:50,291 --> 00:45:53,916
that spicy delight every heart desires
828
00:45:55,125 --> 00:46:00,041
O' the wind that shakes
the little lotus is here
829
00:46:00,125 --> 00:46:01,958
and it calms my mind
830
00:46:02,041 --> 00:46:07,416
O' the wind that shakes
the little lotus is here
831
00:46:07,500 --> 00:46:10,041
and it calms my mind
832
00:46:34,666 --> 00:46:35,541
Ma'am…
833
00:46:55,083 --> 00:46:56,375
No chance at all.
834
00:46:57,083 --> 00:46:59,250
Your thoughts drifted
after you smoked something.
835
00:47:00,416 --> 00:47:02,125
For me, everything is normal.
836
00:47:03,041 --> 00:47:05,041
Me and her! Wow!
837
00:47:07,833 --> 00:47:08,791
You too…
838
00:47:09,208 --> 00:47:11,625
went to hook up with
kerosene and rope?
839
00:47:12,875 --> 00:47:15,041
Dude, if you're gonna play,
just stick to that!
840
00:47:15,625 --> 00:47:17,791
Don't start a love story
when you go to score!
841
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
That… Harry Kumar was in it.
842
00:47:21,333 --> 00:47:23,416
Why bother? Just barge in!
843
00:47:23,583 --> 00:47:24,583
The need's ours, right?
844
00:47:25,166 --> 00:47:26,416
Wait, who's Harry Kumar?
845
00:47:26,708 --> 00:47:28,958
There was this guy in Yellow
Dove Media back then, huh?
846
00:47:29,125 --> 00:47:30,166
Oh wow!
847
00:47:30,250 --> 00:47:31,458
This is Harry…
848
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
Harry Kumar Reviews.
849
00:47:33,041 --> 00:47:36,333
Who even notices clowns like
that when real stuff's happening?
850
00:47:36,791 --> 00:47:37,666
What a joke!
851
00:47:38,333 --> 00:47:40,416
Bro… Frida Soman killed him.
852
00:47:40,500 --> 00:47:41,916
Makes sense now.
853
00:47:42,208 --> 00:47:44,833
That's why his reviews and gossip
haven't been seen in 7-8 years.
854
00:47:46,083 --> 00:47:47,041
Wait…
855
00:47:47,125 --> 00:47:49,250
did she kill him for real?
856
00:47:49,750 --> 00:47:50,625
Or…
857
00:47:50,708 --> 00:47:52,375
did you press that "modify" button?
858
00:47:52,458 --> 00:47:54,125
I'd have to pay if I
pressed the modify button.
859
00:47:54,250 --> 00:47:57,125
My hands were full of blood!
860
00:48:15,083 --> 00:48:17,541
It's not illegal to watch
such videos in private.
861
00:48:17,708 --> 00:48:20,208
I've seen a few in my younger days too.
862
00:48:20,291 --> 00:48:23,541
But for prolonged hours… like
the stuff we usually watch…
863
00:48:23,625 --> 00:48:25,416
I don't think anybody can do like that.
864
00:48:25,750 --> 00:48:27,750
On top of that, there are all
those vulgar sounds like…
865
00:48:27,833 --> 00:48:29,958
"Oh yeah! Oh my God!"
866
00:48:30,041 --> 00:48:31,500
That's not our concern, Shashank.
867
00:48:31,916 --> 00:48:34,416
Of course, of course.
I know your case is different.
868
00:48:34,666 --> 00:48:39,500
Here, an antisocial creep
used his memories to create
869
00:48:39,583 --> 00:48:43,875
live images of a popular,
beautiful, gorgeous heroine…
870
00:48:44,166 --> 00:48:49,666
and performed sexual acts with her,
then tried to make that video popular.
871
00:48:49,750 --> 00:48:50,875
It's punishable…
872
00:48:51,083 --> 00:48:52,750
illegal and cruel.
873
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Another video of Frida ma'am
had leaked earlier as well.
874
00:48:56,458 --> 00:48:59,625
That… was made by face-swapping
and morphing.
875
00:48:59,958 --> 00:49:02,000
We filed a case and
got it deleted, remember?
876
00:49:02,083 --> 00:49:03,500
-Ay…
-AI…
877
00:49:03,750 --> 00:49:05,000
AI deleted that video!
878
00:49:05,791 --> 00:49:07,916
-How dangerous!
-Sir, this is different.
879
00:49:08,000 --> 00:49:10,208
This is an experience video.
Like a game.
880
00:49:10,291 --> 00:49:13,875
My knowledge of
manipulated games is limited.
881
00:49:14,166 --> 00:49:15,625
But my son plays them well.
882
00:49:15,916 --> 00:49:17,833
I prefer strategy games.
883
00:49:18,125 --> 00:49:20,291
And… I manage to win a lot.
884
00:49:21,000 --> 00:49:22,916
This… isn't really a game.
885
00:49:24,000 --> 00:49:27,333
A small fragment of experience is
extracted from someone's brain…
886
00:49:27,458 --> 00:49:28,958
and sold as an experience.
887
00:49:29,166 --> 00:49:30,791
It was meant to help therapy.
888
00:49:30,875 --> 00:49:34,791
That means… Listen, Praveen…
near-death experiences,
889
00:49:34,875 --> 00:49:37,708
travel happiness and all that stuff.
890
00:49:38,208 --> 00:49:39,791
But this is the first time
it's being abused like this.
891
00:49:39,875 --> 00:49:42,041
To give a simpler example…
892
00:49:42,125 --> 00:49:43,541
imagine you're a non-drinker,
893
00:49:43,625 --> 00:49:46,333
but by using an alcoholic's
experience memory…
894
00:49:46,416 --> 00:49:49,666
you can feel the taste,
the buzz, and even vomit!
895
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Now I have an idea.
896
00:49:51,000 --> 00:49:53,625
We enjoy using others' memories.
897
00:49:53,708 --> 00:49:55,041
-Isn't it?
-Exactly, sir.
898
00:49:55,750 --> 00:49:58,791
How many people would have
experienced Frida's video so far?
899
00:49:58,875 --> 00:49:59,791
Any idea?
900
00:50:00,708 --> 00:50:03,000
Sir, there's a discussion
going on Redbut about this.
901
00:50:07,291 --> 00:50:11,625
Sir… we can track IPs and arrest
everyone within six hours.
902
00:50:12,583 --> 00:50:14,333
This might be deepfaking videos.
903
00:50:14,708 --> 00:50:16,791
File a complaint at cyber cell.
904
00:50:18,250 --> 00:50:20,750
Ask Malik to gather the technical details.
905
00:50:20,833 --> 00:50:22,041
Yes, sir. On it.
906
00:50:22,125 --> 00:50:24,666
It's a code-red alert.
This should be a covert operation.
907
00:50:29,750 --> 00:50:30,625
Sir…
908
00:50:31,333 --> 00:50:32,666
I don't know what to do.
909
00:50:33,333 --> 00:50:34,375
Please help me.
910
00:50:34,458 --> 00:50:35,500
Don't worry, my dear.
911
00:50:35,958 --> 00:50:37,541
I'll have more concern for your case
912
00:50:37,625 --> 00:50:41,500
than I would if one of my
own private videos leaked.
913
00:50:42,625 --> 00:50:43,750
Serve her some tea.
914
00:50:44,166 --> 00:50:45,500
Not tea… green tea.
915
00:50:50,458 --> 00:50:51,333
Housekeeper…
916
00:50:51,500 --> 00:50:54,083
can you locate a user in
the closest proximity?
917
00:50:58,416 --> 00:51:00,041
I saw him at the market
where I bought a goat.
918
00:51:01,458 --> 00:51:02,333
Check the radar.
919
00:51:11,250 --> 00:51:12,416
He's an NPC.
920
00:51:13,208 --> 00:51:15,291
His avatar's name is Dingappan.
921
00:51:15,833 --> 00:51:18,666
Attention all units:
this is a code-red emergency.
922
00:51:19,208 --> 00:51:20,750
Giffy, get me my best men!
923
00:51:21,083 --> 00:51:22,875
Operation Rocketshooter!
924
00:51:44,291 --> 00:51:45,833
Sir, I can hear something.
925
00:51:46,291 --> 00:51:48,041
He's a criminal with
some high-tech weapons.
926
00:51:48,208 --> 00:51:49,333
Boys, follow me!
927
00:51:51,583 --> 00:51:53,166
Don't say nonsense, Malik.
928
00:51:53,291 --> 00:51:54,666
That's a goat bleating!
929
00:51:56,250 --> 00:51:58,416
I'm watching through the drone.
930
00:51:59,791 --> 00:52:02,375
What does a goat have
to do with this porno prick?
931
00:52:02,708 --> 00:52:03,875
Something fishy!
932
00:52:04,041 --> 00:52:06,291
I have no clue, sir. Boys, eyes up.
933
00:52:07,291 --> 00:52:08,875
The goat could be trained!
934
00:52:08,958 --> 00:52:10,791
Malik, move carefully.
935
00:52:17,875 --> 00:52:18,833
Aren't you Charlie?
936
00:52:19,583 --> 00:52:22,208
If you're here to get admission for
games like Shoot War and FUBG…
937
00:52:22,541 --> 00:52:23,458
it won't happen today.
938
00:52:23,541 --> 00:52:24,500
Server's down. Try tomorrow.
939
00:52:24,625 --> 00:52:27,416
Whoa, looks cool.
You lot are in full costume.
940
00:52:27,541 --> 00:52:30,375
-No need to bring guns. We supply them.
-I've got some new models
941
00:52:30,458 --> 00:52:31,875
you haven't seen.
942
00:52:32,083 --> 00:52:34,875
And there'll be a larger area
at the station to teach the game.
943
00:52:34,958 --> 00:52:37,083
Shall we head there, Master?
944
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
Original police!
945
00:52:39,541 --> 00:52:42,791
Boss, police! Original police!
946
00:52:42,875 --> 00:52:45,041
I was just feeding the goat.
I don't know anything, sir.
947
00:52:45,125 --> 00:52:47,166
Please let go of me!
948
00:52:56,583 --> 00:52:57,958
How does this function?
949
00:52:58,708 --> 00:53:02,833
Sir… this is a device to
experience a full-body game.
950
00:53:03,541 --> 00:53:07,166
By downloading memories from
patients admitted in a Chinese hospital…
951
00:53:07,458 --> 00:53:08,958
they've turned them into game cartridges.
952
00:53:09,875 --> 00:53:11,625
Sir, which game do you want to play?
953
00:53:12,125 --> 00:53:13,750
The same one you played, Charlie…
954
00:53:14,041 --> 00:53:15,458
Frida's experience game!
955
00:53:21,666 --> 00:53:22,666
Super Kanmani!
956
00:53:26,250 --> 00:53:27,708
-This moron!
-maam!
957
00:53:27,791 --> 00:53:29,708
How dare he blabber after
turning my private video
958
00:53:29,791 --> 00:53:32,083
into a "sensory experience"
without my consent?
959
00:53:32,166 --> 00:53:33,208
Isn't that a criminal offense?
960
00:53:33,333 --> 00:53:35,166
-Don't spare him!
-Madam, please control yourself.
961
00:53:35,250 --> 00:53:37,708
And then he made it into a
video experience you can play…
962
00:53:37,791 --> 00:53:39,916
played over and over! To hell with his--
963
00:53:40,000 --> 00:53:42,291
-You son of a wretch!
-Don't speak like that, madam.
964
00:53:42,458 --> 00:53:44,333
How long has it been
since your movie released?
965
00:53:44,541 --> 00:53:46,208
We fans had to see you, right?
966
00:53:46,500 --> 00:53:47,833
I'll show you, you jerk!
967
00:53:47,916 --> 00:53:49,666
We can nab the person
under the Voyeurism law.
968
00:53:50,666 --> 00:53:51,625
Madam…
969
00:53:52,166 --> 00:53:54,250
Madam, which one among
your ex would do this?
970
00:53:56,583 --> 00:53:59,041
It won't be easy to trace, Desdemona.
971
00:53:59,333 --> 00:54:02,125
But there'll be a partner;
someone you trusted.
972
00:54:02,208 --> 00:54:03,958
Has any partner ever blackmailed you?
973
00:54:04,041 --> 00:54:06,750
I can only say if I know
which experience this is!
974
00:54:06,833 --> 00:54:08,125
Stop asking stupid questions!
975
00:54:08,333 --> 00:54:10,500
Correct! I have the same idea.
976
00:54:10,583 --> 00:54:12,333
If Frida experiences this herself…
977
00:54:12,416 --> 00:54:14,375
by seeing the location and the
place where the crime occurred…
978
00:54:14,625 --> 00:54:16,291
we can pin down that virtual boyfriend.
979
00:54:16,958 --> 00:54:19,250
And all the criminals behind him.
980
00:54:19,958 --> 00:54:20,833
Sir…
981
00:54:20,916 --> 00:54:22,291
sir… that's casually…
982
00:54:22,833 --> 00:54:23,750
morally…
983
00:54:24,041 --> 00:54:24,916
Legally.
984
00:54:25,750 --> 00:54:27,625
Legally!
985
00:54:27,708 --> 00:54:28,875
Prepare the tub, boys!
986
00:54:32,125 --> 00:54:35,458
O' you beautiful
987
00:54:38,333 --> 00:54:40,541
I don't chase, I orbit flames
988
00:54:41,000 --> 00:54:43,250
Pull your tide, then swerve your games
989
00:54:43,416 --> 00:54:45,875
Watch me do my thing
990
00:54:46,041 --> 00:54:48,458
and they all wanna sing
991
00:54:48,708 --> 00:54:51,125
Don't just look like that
992
00:54:51,333 --> 00:54:52,458
feel this scene
993
00:54:52,791 --> 00:54:53,875
Feel the scene
994
00:54:54,000 --> 00:54:55,041
Feel the scene
995
00:54:55,125 --> 00:54:56,500
It's gasoline
996
00:54:56,750 --> 00:54:58,708
Queen in motion
997
00:54:59,375 --> 00:55:01,416
Hush that stutter
998
00:55:01,958 --> 00:55:04,000
Step like thunder
999
00:55:04,625 --> 00:55:07,083
-South side spice
-Frida ma'am…
1000
00:55:07,333 --> 00:55:08,541
looking for a new assistant?
1001
00:55:09,166 --> 00:55:11,125
Joke once more
and I'll drown you!
1002
00:55:25,500 --> 00:55:30,333
O' you beautiful
1003
00:55:30,416 --> 00:55:32,541
Step like thunder, talk like wine
1004
00:55:32,625 --> 00:55:35,208
Slow burn kisses in a jasmine line
1005
00:55:35,500 --> 00:55:37,791
Eyes be preachin', hips divine
1006
00:55:37,875 --> 00:55:39,000
And your thoughts?
1007
00:55:39,458 --> 00:55:40,583
Already mine
1008
00:55:40,791 --> 00:55:43,666
Step like thunder, glide like butter
1009
00:55:46,041 --> 00:55:48,500
Glide like butter, skin like sun
1010
00:55:48,583 --> 00:55:51,375
Slow burn kisses in a jasmine line
1011
00:55:51,458 --> 00:55:53,791
Eyes be preachin', hips divine
1012
00:55:53,875 --> 00:55:55,083
And your thoughts?
1013
00:55:55,416 --> 00:55:56,500
Already mine
1014
00:55:58,541 --> 00:56:01,791
Sir… Sir… I'm an expert
at multiplayer games!
1015
00:56:01,875 --> 00:56:04,291
Anyway, the punishment's the same…
can I join her?
1016
00:56:04,375 --> 00:56:06,291
-Just calm down!
-Please, sir.
1017
00:56:06,708 --> 00:56:08,000
I can see two Fridas together, sir.
1018
00:56:08,083 --> 00:56:08,958
Please, please, sir.
Please let me in.
1019
00:56:09,041 --> 00:56:10,375
I'll collect evidence on the side, sir!
1020
00:56:55,000 --> 00:56:57,291
-Isn't she safe, Praveen?
-Let her view!
1021
00:57:07,125 --> 00:57:08,291
Frida!
1022
00:57:13,125 --> 00:57:14,375
Come on, come on!
1023
00:57:15,250 --> 00:57:16,500
Don't just stand there! Do something!
1024
00:57:16,583 --> 00:57:17,875
Try to get some clue!
1025
00:57:18,458 --> 00:57:20,291
Any hint, any idea!
1026
00:57:20,375 --> 00:57:23,666
-Don't lose hope! Leave it!
-Sir…
1027
00:57:23,750 --> 00:57:25,333
Sir, I think she's going into limbo.
1028
00:57:25,416 --> 00:57:28,125
Don't discourage her or make her nervous!
1029
00:57:28,208 --> 00:57:30,416
Call the doctor, quick!
1030
00:57:33,875 --> 00:57:35,083
She has disconnected!
1031
00:57:35,458 --> 00:57:36,791
Save the data you got!
1032
00:57:40,541 --> 00:57:42,000
She's not safe, sir.
1033
00:57:49,166 --> 00:57:50,333
Did you recognize who it is?
1034
00:57:50,750 --> 00:57:51,958
I don't know. I have no idea!
1035
00:58:05,166 --> 00:58:06,958
She understood who it is.
1036
00:58:07,291 --> 00:58:08,166
I'm sure.
1037
00:58:09,083 --> 00:58:11,333
Malik, how about you getting into this?
1038
00:58:11,416 --> 00:58:14,708
My bad, sir! When it comes to sex,
I'm a serial monogamist.
1039
00:58:14,791 --> 00:58:16,500
I've heard terms like 'serial killer'…
1040
00:58:17,000 --> 00:58:18,750
but serial monogamist?
1041
00:58:18,916 --> 00:58:19,791
That sounds cool.
1042
00:58:19,875 --> 00:58:21,666
-One-woman man.
-Yes, sir.
1043
00:58:22,000 --> 00:58:23,833
-I appreciate that.
-Thank you, sir.
1044
00:58:24,166 --> 00:58:27,666
-Someone must get into it, right?
-If he's uncomfortable, I'll do it.
1045
00:58:27,875 --> 00:58:29,333
Someone has to get in, right?
1046
00:58:29,791 --> 00:58:31,750
Also… I'm not a serial monogamist.
1047
00:58:31,833 --> 00:58:32,875
Wow! Good.
1048
00:58:32,958 --> 00:58:34,041
Anyone of you can go in.
1049
00:58:34,291 --> 00:58:36,083
But you can only come
out after the whole game.
1050
00:58:36,166 --> 00:58:37,958
Sir, her intent is different.
1051
00:58:38,041 --> 00:58:40,375
-Don't you know her orientation?
-Malik…
1052
00:58:40,458 --> 00:58:41,750
isn't this part of our job?
1053
00:58:41,916 --> 00:58:43,000
We're getting paid for this, right?
1054
00:58:43,083 --> 00:58:44,041
I'll get in, sir.
1055
00:58:44,416 --> 00:58:45,541
-Are you sure?
-Yes, sir.
1056
00:58:45,625 --> 00:58:46,916
Let her play, Praveen.
1057
00:58:47,125 --> 00:58:49,041
When will such evidence
collection happen again?
1058
00:58:49,250 --> 00:58:50,208
Charlie!
1059
00:58:53,458 --> 00:58:56,083
To how many people have you
handed over the video, Charlie?
1060
00:59:00,750 --> 00:59:02,041
Didn't you hear me?
1061
00:59:08,958 --> 00:59:10,458
-Sir, I have a question.
-Yeah, shoot.
1062
00:59:10,833 --> 00:59:13,958
Aren't we arresting only those
who watched Frida Soman's video?
1063
00:59:14,208 --> 00:59:15,500
For now, yes. Why?
1064
00:59:15,583 --> 00:59:18,833
-One of my distant relatives had--
-Focus!
1065
00:59:19,083 --> 00:59:20,250
Yes, sir! Soldiers!
1066
00:59:20,333 --> 00:59:22,166
Malik… do you need drone support?
1067
00:59:22,458 --> 00:59:24,166
There's heavy traffic on the south side.
1068
00:59:37,541 --> 00:59:38,916
Mom, police!
1069
00:59:43,750 --> 00:59:44,666
Yet again!
1070
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Come on!
1071
00:59:55,166 --> 00:59:57,333
Now you'll see if I'm a
decent or indecent shooter!
1072
01:00:14,583 --> 01:00:15,833
Approaching target, sir.
1073
01:00:16,208 --> 01:00:17,333
Eyes on the prize, boys!
1074
01:00:17,791 --> 01:00:18,708
Position!
1075
01:00:22,291 --> 01:00:23,375
Bimal, open the door!
1076
01:00:27,000 --> 01:00:28,208
Open the door!
1077
01:00:28,541 --> 01:00:30,458
That's some realistic BGM! Superb!
1078
01:00:33,208 --> 01:00:35,166
Kerala Police! Open the door!
1079
01:00:35,375 --> 01:00:36,458
Last warning, Bimal!
1080
01:00:43,625 --> 01:00:45,583
Sir, he's not answering to knocks.
1081
01:00:45,666 --> 01:00:48,291
-How about break in, then knock?
-We need a simple arrest.
1082
01:00:48,416 --> 01:00:49,833
Don't make it complicated.
1083
01:00:49,916 --> 01:00:51,750
Sir, shall I break, knock and then choke?
1084
01:00:51,833 --> 01:00:54,333
-Watch your tone, Giffy! And wait.
-Yes, sir. Waiting.
1085
01:00:54,416 --> 01:00:55,333
Sir, order?
1086
01:00:56,333 --> 01:00:58,208
Sir, the boys are very
excited to break in.
1087
01:00:58,583 --> 01:00:59,958
All we need is your simple yes.
1088
01:01:00,250 --> 01:01:03,250
It's a bit insensitive if
he's in the toilet… maybe…
1089
01:01:03,333 --> 01:01:05,625
-but there's no option but to storm in!
-Then break in!
1090
01:01:05,708 --> 01:01:07,666
-Okay, sir-breaking! Break!
-But be decent.
1091
01:01:09,208 --> 01:01:10,291
Once again!
1092
01:01:10,916 --> 01:01:12,250
Giffy, once again!
1093
01:01:21,208 --> 01:01:22,458
Don't break the door--
1094
01:01:23,416 --> 01:01:24,375
Already broke?
1095
01:01:24,833 --> 01:01:26,416
Then arrest him! Break in!
1096
01:01:28,875 --> 01:01:31,625
Oh my God!
A collection of about 20 years, sir.
1097
01:01:31,958 --> 01:01:34,833
Lathinirvedam 5.0,
archival disc, director's cut!
1098
01:01:34,916 --> 01:01:36,958
-My god, Giffy…
-Yes, sir…
1099
01:01:37,125 --> 01:01:38,708
Don't steal it and
claim it's lost-and-found!
1100
01:01:38,791 --> 01:01:39,708
Okay, sir.
1101
01:01:48,625 --> 01:01:51,083
He's gaming hardcore in the bathtub,
in nothing but his underwear, sir.
1102
01:01:51,166 --> 01:01:53,875
-Shall we engage?
-He's wearing a gaming helmet, sir.
1103
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Old model.
1104
01:01:55,166 --> 01:01:56,333
-We have to do something, sir.
-Allies!
1105
01:01:56,416 --> 01:01:58,375
He seems dangerous.
Permission to engage, sir?
1106
01:01:59,916 --> 01:02:01,500
He's showing action to us, sir.
1107
01:02:01,583 --> 01:02:04,416
Malik, he's hallucinating
that we're in the game.
1108
01:02:06,375 --> 01:02:07,750
Shall we rip everything
apart and go all out, sir?
1109
01:02:09,666 --> 01:02:10,750
Bimal, calm down!
1110
01:02:11,333 --> 01:02:13,750
Bimal, calm down!
1111
01:02:13,875 --> 01:02:17,083
Not me, catch and kill them!
1112
01:02:17,166 --> 01:02:20,666
Aren't you done poking at
womanhood, you lusty loser!?
1113
01:02:20,958 --> 01:02:24,791
You'd have been bashed in
jail if it was in my dad's era!
1114
01:02:26,791 --> 01:02:28,083
What a language, sir!
1115
01:02:28,166 --> 01:02:29,666
CBSE product, huh?
1116
01:02:29,750 --> 01:02:30,958
I'm impressed, sir.
1117
01:02:32,875 --> 01:02:34,458
Oh no!
What kind of a game is this!?
1118
01:02:35,625 --> 01:02:36,541
I'm going to tase him!
1119
01:02:36,791 --> 01:02:37,791
No, Malik…
1120
01:02:38,041 --> 01:02:38,916
don't hurt him!
1121
01:02:39,000 --> 01:02:40,333
Sir, he's violent.
1122
01:02:40,416 --> 01:02:42,125
He slapped Giffy!
1123
01:02:42,708 --> 01:02:45,791
Look, you're not in the game, man!
1124
01:03:03,166 --> 01:03:04,291
Kick him.
1125
01:03:09,541 --> 01:03:11,958
How dare you lay hands
on the Kerala Police!?
1126
01:03:12,041 --> 01:03:14,416
Boys, bash him to pulp!
1127
01:03:15,125 --> 01:03:16,000
Bash him!
1128
01:03:16,083 --> 01:03:17,500
To hell with his gaming!
1129
01:03:20,166 --> 01:03:21,291
It's not fair…
1130
01:03:21,458 --> 01:03:22,416
It's enough!
1131
01:03:22,583 --> 01:03:23,791
We're trying, sir.
1132
01:03:23,875 --> 01:03:24,958
Charge the taser!
1133
01:03:25,041 --> 01:03:26,208
Fast! The taser!
1134
01:03:26,375 --> 01:03:28,500
Bimal, calm the hell down!
1135
01:03:29,125 --> 01:03:30,000
Malik…
1136
01:03:30,208 --> 01:03:31,208
don't go that far!
1137
01:03:55,333 --> 01:03:59,416
Crime Correction Facility, a.k.a. Jail.
Welcome, everyone!
1138
01:04:00,708 --> 01:04:04,833
Our new guests will be
brought to the main cell shortly.
1139
01:04:07,583 --> 01:04:09,458
Is this your first time here?
1140
01:04:14,416 --> 01:04:15,750
Hey, wipe it properly.
1141
01:04:16,708 --> 01:04:17,666
Wipe it clean.
1142
01:04:24,666 --> 01:04:25,833
Please, have a seat!
1143
01:04:26,208 --> 01:04:27,875
Everyone of them are your students.
1144
01:04:28,250 --> 01:04:29,375
Oh, please!
1145
01:04:29,750 --> 01:04:33,083
I sensed something was off…
the moment I started playing.
1146
01:04:33,458 --> 01:04:35,541
Do you feel disappointed
you didn't get the full enjoyment?
1147
01:04:36,375 --> 01:04:38,750
By God, believe me, sir.
I don't know anything.
1148
01:04:39,708 --> 01:04:41,541
Sir, can you give me a job here?
1149
01:04:41,625 --> 01:04:43,791
Even my job is hanging by a thread here!
1150
01:04:48,708 --> 01:04:50,125
You've arrived. Have a seat!
1151
01:04:50,916 --> 01:04:51,791
Sit.
1152
01:04:52,916 --> 01:04:54,000
Honestly, sir…
1153
01:04:54,083 --> 01:04:57,208
it would've made more sense to
shift the jail to my training center!
1154
01:04:57,291 --> 01:04:58,208
Shut up!
1155
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
The video was hardly 4-5 minutes long.
1156
01:05:00,291 --> 01:05:01,666
I didn't know it was her.
1157
01:05:01,916 --> 01:05:02,958
So if you had realized,
1158
01:05:03,041 --> 01:05:05,625
would you have continued or not?
1159
01:05:07,208 --> 01:05:09,083
I had sent her a synopsis first.
1160
01:05:09,375 --> 01:05:12,041
I just entered to pitch
a one-line story, sir.
1161
01:05:12,125 --> 01:05:13,791
Two shots for one bird, right?
1162
01:05:16,958 --> 01:05:19,500
It was gifted by Charlie Bro
for my first fight.
1163
01:05:19,750 --> 01:05:22,083
Social service through
pornographic distribution.
1164
01:05:23,166 --> 01:05:25,166
-Thank you.
-Eight years of imprisonment.
1165
01:05:26,916 --> 01:05:28,083
I made a mistake.
1166
01:05:29,083 --> 01:05:31,083
And I won't say a word
till my advocate arrives.
1167
01:05:31,166 --> 01:05:32,083
He won't come.
1168
01:05:34,833 --> 01:05:37,375
He was arrested yesterday
for molesting a robot.
1169
01:05:38,583 --> 01:05:40,875
Anyway, advocates never last long with me.
1170
01:05:40,958 --> 01:05:43,458
Don't worry… both of you might end up
in the same jail if you're lucky.
1171
01:05:43,541 --> 01:05:44,416
Thank you.
1172
01:05:46,458 --> 01:05:48,500
My favorite master,
Dhanesh sir, gave me this.
1173
01:05:48,875 --> 01:05:50,625
Did Dhanesh give it because you asked?
1174
01:05:50,791 --> 01:05:52,125
Or did you grab it because he offered?
1175
01:05:53,625 --> 01:05:54,583
SHUT UP!
1176
01:05:56,083 --> 01:05:58,541
Stop fooling around and get inside!
1177
01:05:59,791 --> 01:06:00,666
Dhanesh sir?
1178
01:06:00,750 --> 01:06:03,583
-Sir… Why are you here, sir?
-Hey, who's this?
1179
01:06:03,666 --> 01:06:06,708
He's the teacher who taught me
empathy ethics and moral science.
1180
01:06:06,791 --> 01:06:07,750
Yeah.
1181
01:06:07,833 --> 01:06:09,208
A true educational gentleman!
1182
01:06:09,500 --> 01:06:10,833
Ah, Bimal?
1183
01:06:13,000 --> 01:06:16,250
Human beings are social animals.
1184
01:06:17,541 --> 01:06:19,791
He must have ethics…
1185
01:06:20,083 --> 01:06:21,833
and social morality.
1186
01:06:22,208 --> 01:06:23,750
Bimal, you're paying attention, right?
1187
01:06:24,166 --> 01:06:25,458
If not, you're finished!
1188
01:06:26,583 --> 01:06:29,625
Your son played the game?
Which one of them is he?
1189
01:06:29,708 --> 01:06:31,583
His son will come soon for him.
1190
01:06:31,666 --> 01:06:34,625
This man played for
a massive 500 hours!
1191
01:06:35,083 --> 01:06:36,000
Huh?
1192
01:06:36,083 --> 01:06:37,125
Five hundred hours!?
1193
01:06:37,208 --> 01:06:38,166
Oh, great!
1194
01:06:38,291 --> 01:06:41,958
He bought cheat codes from the black
market, cracked them, extended and played.
1195
01:06:42,041 --> 01:06:43,125
We've got the log.
1196
01:06:43,250 --> 01:06:45,000
He played until the machine
smoked itself to death!
1197
01:06:46,250 --> 01:06:48,041
When the sofa got burnt…
1198
01:06:48,666 --> 01:06:50,333
How dumb can you be?
1199
01:06:50,791 --> 01:06:53,250
This game is supposed to be
played after getting into tub water.
1200
01:06:53,333 --> 01:06:56,333
What else do you expect but smoke
when you play it on a sofa for 500 hours!?
1201
01:06:57,416 --> 01:06:59,708
Lucky that your empathy
and ethics didn't burn too!
1202
01:06:59,791 --> 01:07:00,666
Yeah.
1203
01:07:00,750 --> 01:07:02,666
There's no one here who
knows how to play the game!
1204
01:07:02,750 --> 01:07:03,750
Sir, did you watch everything?
1205
01:07:03,833 --> 01:07:04,833
I happened to!
1206
01:07:11,041 --> 01:07:12,833
Are you my fanboy?
1207
01:07:20,583 --> 01:07:22,333
Are you my fanboy?
1208
01:07:27,875 --> 01:07:29,166
Since it was Pongala festival…
1209
01:07:30,250 --> 01:07:31,500
there was no one at home.
1210
01:07:32,375 --> 01:07:33,375
Please don't spoil my reputation.
1211
01:07:34,375 --> 01:07:35,750
I'm a teacher, after all.
1212
01:07:36,250 --> 01:07:38,458
A bit of entertainment
in between spirituality.
1213
01:07:38,541 --> 01:07:39,541
Isn't it?
1214
01:07:39,666 --> 01:07:41,375
I made a mistake, sir.
1215
01:07:43,041 --> 01:07:44,250
Is there any desert nearby?
1216
01:07:44,708 --> 01:07:47,166
-For what?
-So, I can find some peace.
1217
01:07:50,833 --> 01:07:52,500
Sad life, huh?
1218
01:07:53,333 --> 01:07:55,041
You'll find tons of bakri there.
1219
01:07:55,125 --> 01:07:56,166
Bakri, huh?
1220
01:07:56,500 --> 01:07:58,500
Goat. Mutton… mutton.
1221
01:07:59,416 --> 01:08:00,291
Huh?
1222
01:08:00,375 --> 01:08:01,250
Ani…
1223
01:08:03,041 --> 01:08:03,958
Bro, please move.
1224
01:08:04,041 --> 01:08:05,000
It's my time to leave.
1225
01:08:06,083 --> 01:08:07,000
I'll come outside.
1226
01:08:08,041 --> 01:08:10,708
Bail is granted outside… not here.
1227
01:08:11,041 --> 01:08:11,958
I'll come over.
1228
01:08:14,250 --> 01:08:15,250
Please move, let me get out.
1229
01:08:15,791 --> 01:08:17,291
-My wife is here.
-Get inside!
1230
01:08:18,750 --> 01:08:19,708
Go inside.
1231
01:08:21,041 --> 01:08:22,291
She's arrested for the same case.
1232
01:08:22,375 --> 01:08:23,291
Hi, Anindya.
1233
01:08:24,541 --> 01:08:26,083
The day you walked into my life…
1234
01:08:26,166 --> 01:08:27,375
my misery clocked in too.
1235
01:08:27,458 --> 01:08:28,333
Got it?
1236
01:08:28,416 --> 01:08:29,291
This is your attitude even when I'm here.
1237
01:08:29,375 --> 01:08:30,625
I can imagine what it is without me.
1238
01:08:30,708 --> 01:08:32,208
Ain't I your master, man?
1239
01:08:32,333 --> 01:08:33,666
I won't repeat this ever.
1240
01:08:33,750 --> 01:08:34,916
You don't repeat it either.
1241
01:08:35,791 --> 01:08:37,458
There was no one online at that time.
1242
01:08:37,541 --> 01:08:39,875
So there's an eyewitness with
me for the murder. That's enough.
1243
01:08:39,958 --> 01:08:41,000
Murder!?
1244
01:08:41,958 --> 01:08:43,875
Kerosene, fire, digging up…
1245
01:08:44,083 --> 01:08:45,125
No, no.
1246
01:08:45,708 --> 01:08:46,875
Frida physical!
1247
01:08:47,666 --> 01:08:48,583
Shut up!
1248
01:08:48,666 --> 01:08:49,708
She also watched it?
1249
01:08:54,875 --> 01:08:56,500
Are you my fangirl?
1250
01:08:58,250 --> 01:09:00,083
Hip-hip hurray
1251
01:09:00,750 --> 01:09:04,041
I'm a super fangirl of Frida
1252
01:09:11,375 --> 01:09:12,416
Please sit, please sit.
1253
01:09:16,000 --> 01:09:17,208
Charlie gave it to me.
1254
01:09:17,291 --> 01:09:18,500
And watching it isn't a crime.
1255
01:09:18,583 --> 01:09:20,250
Section 292 and 293.
1256
01:09:20,416 --> 01:09:22,625
Illegal to sell,
distribute, and circulate.
1257
01:09:23,250 --> 01:09:24,291
It's okay to watch though.
1258
01:09:24,375 --> 01:09:26,083
You missed two sections, Anindya.
1259
01:09:26,708 --> 01:09:28,750
822 B and C.
1260
01:09:29,166 --> 01:09:32,791
For stirring and spreading
sexual mayhem in society.
1261
01:09:33,500 --> 01:09:36,291
Eight years imprisonment in a non-AC jail
1262
01:09:36,375 --> 01:09:39,000
and a fine up to 50,000 credits.
1263
01:09:41,708 --> 01:09:43,541
Sir, this lady is Bimal's wife.
1264
01:09:44,000 --> 01:09:45,041
They're on a break now.
1265
01:09:46,750 --> 01:09:48,125
They're on a break now.
1266
01:09:48,208 --> 01:09:50,000
I'm a super fangirl
1267
01:09:54,416 --> 01:09:55,333
Watch your step.
1268
01:09:58,333 --> 01:09:59,291
Hello!
1269
01:10:04,625 --> 01:10:06,583
Testosterone will start… leaking out.
1270
01:10:07,583 --> 01:10:09,791
Are you my fanboy?
1271
01:10:09,958 --> 01:10:11,500
I'm the muse, you're the leader
1272
01:10:12,375 --> 01:10:13,916
Baby, power like Frida
1273
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
I'm a fanboy
1274
01:10:17,208 --> 01:10:20,416
Son, at least get married
this coming month.
1275
01:10:20,541 --> 01:10:23,291
If needed, you can register
on Raju Bhai Matrimony.
1276
01:10:23,708 --> 01:10:26,750
Or you'll grow old without a wife,
just like your dad!
1277
01:10:27,416 --> 01:10:28,958
Keep this up and we'll go extinct!
1278
01:10:30,541 --> 01:10:35,166
Nothing. I'd uploaded photos from
grandma's funeral rites on social media.
1279
01:10:35,458 --> 01:10:36,916
They've just made an ad using it.
1280
01:10:37,250 --> 01:10:39,875
Well, your grandma has a point.
1281
01:10:40,041 --> 01:10:41,000
Like she said,
1282
01:10:41,083 --> 01:10:44,291
if you register on a matrimony site now,
you might get married in five years.
1283
01:10:44,500 --> 01:10:46,166
It's been 20 years since I registered.
1284
01:10:47,041 --> 01:10:48,541
I'm telling you this as a brother.
1285
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
Brother? Okay, no thanks!
1286
01:10:53,000 --> 01:10:54,500
I'm the muse, you're the leader
1287
01:10:55,416 --> 01:10:56,958
Baby, power like Frida
1288
01:11:48,833 --> 01:11:51,125
Recording starts. Time 11:45.
1289
01:11:52,041 --> 01:11:54,375
I'm Praveen Shashank, GDP.
1290
01:11:55,625 --> 01:11:58,625
We know about the tragedy
that happened in your life.
1291
01:11:59,458 --> 01:12:01,583
Your daughter had
brain-stem disease, right?
1292
01:12:04,791 --> 01:12:07,083
These aren't details we gathered.
1293
01:12:07,416 --> 01:12:09,500
You posted them on social media.
1294
01:12:12,000 --> 01:12:14,750
In this era where you can
conceive genetically viable
1295
01:12:14,833 --> 01:12:17,750
and brilliant kids that
won't have any disease…
1296
01:12:18,416 --> 01:12:20,958
why did you choose normal pregnancy?
1297
01:12:21,041 --> 01:12:23,583
We couldn't afford it… financially.
1298
01:12:24,125 --> 01:12:25,625
Maybe they didn't have insurance.
1299
01:12:26,250 --> 01:12:27,208
He's telling the truth.
1300
01:12:27,958 --> 01:12:29,000
You had no insurance?
1301
01:12:29,125 --> 01:12:30,125
We had.
1302
01:12:30,750 --> 01:12:32,875
But after we took a loan
to pay the premium…
1303
01:12:35,291 --> 01:12:36,541
we ended up unable to pay it.
1304
01:12:36,625 --> 01:12:39,666
To recover from the shock
of your daughter's death…
1305
01:12:40,250 --> 01:12:43,000
you became part of the
memory-porn game experience, right?
1306
01:12:45,000 --> 01:12:47,666
Sir, his prefrontal cortex
has started activating.
1307
01:12:48,750 --> 01:12:50,250
There's a shine building on his brain.
1308
01:12:50,375 --> 01:12:52,458
I think his nervous
system has been triggered.
1309
01:12:52,541 --> 01:12:54,458
Wow, his BP is shooting up, sir!
1310
01:12:55,250 --> 01:12:56,666
Heart rate too.
1311
01:12:57,000 --> 01:12:59,500
Come on. Yes, yes…
sweat pores are opening up.
1312
01:12:59,625 --> 01:13:02,541
Sir, cortisol levels are through the roof.
Breathing rhythm has changed.
1313
01:13:02,625 --> 01:13:04,791
Catecholamines have
started releasing, sir.
1314
01:13:05,000 --> 01:13:07,208
Everything shows he's in
full fight-or-flight mode, sir.
1315
01:13:07,291 --> 01:13:08,916
The temperature around
his eyes has increased.
1316
01:13:11,625 --> 01:13:13,750
Goodness! His heart rate is flying high!
1317
01:13:14,208 --> 01:13:15,416
It's increasing again, sir.
1318
01:13:15,541 --> 01:13:17,791
He might lie, sir.
He'll probably drop a lie now.
1319
01:13:18,500 --> 01:13:20,041
5…4…
1320
01:13:22,708 --> 01:13:23,583
3…
1321
01:13:23,666 --> 01:13:24,583
He'll lie now, sir.
1322
01:13:26,208 --> 01:13:27,875
2…1…
1323
01:13:32,583 --> 01:13:34,291
Sir, I don't watch porn regularly.
1324
01:13:38,666 --> 01:13:40,916
Its a blatant lie. He is a king liar, sir!
1325
01:13:41,041 --> 01:13:42,416
What you just said is a lie, Bimal.
1326
01:13:43,916 --> 01:13:45,333
We have the data.
1327
01:13:46,000 --> 01:13:48,208
The victim in this case
is Frida Soman herself.
1328
01:13:48,916 --> 01:13:51,625
Through an advanced
virtual-reality game…
1329
01:13:53,291 --> 01:13:54,958
and without her permission…
1330
01:13:56,500 --> 01:13:57,875
He took the gun!
1331
01:13:57,958 --> 01:14:00,250
you dragged her into your memories.
1332
01:14:00,875 --> 01:14:02,083
As far as I know…
1333
01:14:02,166 --> 01:14:03,291
this is rape.
1334
01:14:04,000 --> 01:14:05,500
Sir… Sir!
1335
01:14:05,708 --> 01:14:07,666
I didn't get the experience
the rest of them got.
1336
01:14:07,958 --> 01:14:09,291
I saw something bad.
1337
01:14:09,500 --> 01:14:12,333
Sir, since I didn't get that
experience, please spare me!
1338
01:14:14,416 --> 01:14:16,000
Sir, I think he's telling the truth.
1339
01:14:16,083 --> 01:14:17,708
Pulse normal. BP normal.
1340
01:14:17,791 --> 01:14:21,000
How do you know everyone
else got a different experience?
1341
01:14:22,458 --> 01:14:23,916
That's what that creep
Charlie said, Praveen!
1342
01:14:24,500 --> 01:14:25,625
What I saw was a murder.
1343
01:14:25,708 --> 01:14:27,125
Frida Soman and
another guy together killed
1344
01:14:27,583 --> 01:14:29,875
an executive producer
named Clint Marthandan!
1345
01:14:30,000 --> 01:14:31,791
Then they dragged the body
out to bury it somewhere…
1346
01:14:31,916 --> 01:14:33,875
Some clueless fellow walked in
while they were burying it,
1347
01:14:33,958 --> 01:14:35,500
so they killed him
too and buried him.
1348
01:14:37,208 --> 01:14:39,375
Housekeeper, give me
everything on Clint Marthandan.
1349
01:14:40,083 --> 01:14:41,041
Oh, yes!
1350
01:14:41,125 --> 01:14:43,875
Sir, Clint Marthandan has
been missing for six years, sir.
1351
01:14:43,958 --> 01:14:45,625
He's telling the truth for a change.
1352
01:14:46,750 --> 01:14:48,416
His body is calming down, sir.
1353
01:14:48,500 --> 01:14:50,375
Vitals are normal and
he's telling the truth.
1354
01:14:50,458 --> 01:14:53,583
I'm trying to experience
others' near-death experiences
1355
01:14:53,666 --> 01:14:56,750
and die bit by bit so I don't
end up committing suicide.
1356
01:14:57,750 --> 01:14:59,625
I played this game as part of that.
1357
01:14:59,916 --> 01:15:03,125
It was filled with murder,
fire, kerosene, and burying!
1358
01:15:04,458 --> 01:15:07,375
Sir, Frida Soman killed two people!
1359
01:15:08,125 --> 01:15:09,791
What I got wasn't a
near-death experience…
1360
01:15:09,916 --> 01:15:11,375
it was a post-murder experience!
1361
01:15:11,500 --> 01:15:14,083
Whom else did she kill
besides Clint Marthandan?
1362
01:15:14,500 --> 01:15:18,583
Sir, there was a useless fellow at Yellow
Dove Media who used to post reviews…
1363
01:15:18,666 --> 01:15:21,291
A new film starring Avinash
Palode has been released.
1364
01:15:21,625 --> 01:15:23,625
‘Shut up, moron! Lambodharan!'
1365
01:15:25,041 --> 01:15:29,750
More than 75% of viewers of that film
haven't opened their mouths since!
1366
01:15:30,291 --> 01:15:34,250
Rumor says some
brain-fried cyborgs still watch it…
1367
01:15:34,333 --> 01:15:35,750
but we don't know the truth.
1368
01:15:36,166 --> 01:15:38,250
Praveen, can you ask if it's Harry Kumar?
1369
01:15:38,333 --> 01:15:39,375
You can see his picture on the deck now.
1370
01:15:40,708 --> 01:15:43,333
The rest of them got a sexual experience.
1371
01:15:43,416 --> 01:15:45,083
and you alone got a murder experience.
1372
01:15:45,333 --> 01:15:47,500
Even memories are biased?
1373
01:15:47,583 --> 01:15:50,250
-What a cursed human being!
-Sir, there's a neural-link anomaly.
1374
01:15:50,666 --> 01:15:52,875
There's a disclaimer that
the bug is still being fixed.
1375
01:15:52,958 --> 01:15:54,958
Sir, I'm an innocent
lower-middle-class guy.
1376
01:15:55,041 --> 01:15:57,416
Sir, Harry Kumar is
also a man-missing case.
1377
01:15:57,875 --> 01:15:59,500
8/2034…
1378
01:15:59,583 --> 01:16:01,875
both of them are missing, sir.
1379
01:16:01,958 --> 01:16:03,875
One man from a burnt-out hotel…
1380
01:16:04,375 --> 01:16:06,583
and the other disappeared
while going to Lower Kochi…
1381
01:16:06,666 --> 01:16:08,833
he went missing after Goshree Bridge.
1382
01:16:10,125 --> 01:16:12,541
Sir, I know exactly
where they buried them.
1383
01:16:12,666 --> 01:16:14,250
I almost… know the route.
1384
01:16:14,916 --> 01:16:16,708
This case is bizarre, Indraja.
1385
01:16:17,250 --> 01:16:19,083
A murder inside a memory game.
1386
01:16:19,416 --> 01:16:20,291
Yes, sir.
1387
01:16:21,458 --> 01:16:22,541
As I said earlier…
1388
01:16:24,125 --> 01:16:25,500
Frida knows everything!
1389
01:16:38,458 --> 01:16:40,333
Such a peculiar talent!
1390
01:16:40,875 --> 01:16:42,250
Is this what they call method acting?
1391
01:16:42,500 --> 01:16:43,750
Some actors are built
like that, Desdemona.
1392
01:16:44,125 --> 01:16:45,625
They vanish into character instantly.
1393
01:16:45,833 --> 01:16:47,125
But returning to
themselves is the tough part.
1394
01:16:47,416 --> 01:16:50,041
Avinash Palode never returns
once he dives into the character.
1395
01:16:50,125 --> 01:16:51,291
-Really?
-For real!
1396
01:16:57,458 --> 01:16:58,666
Madam, are you sad?
1397
01:16:59,958 --> 01:17:02,041
So you already know who it is, madam?
1398
01:17:12,958 --> 01:17:15,541
Sir… this was just
empty land in the game.
1399
01:17:15,625 --> 01:17:16,791
Maybe the data is from
before all this was built.
1400
01:17:16,875 --> 01:17:17,750
Hey hey!
1401
01:17:17,833 --> 01:17:19,250
Hey, Frida ma'am…
1402
01:17:19,916 --> 01:17:20,791
Where's the director?
1403
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
He's cutting the shots.
1404
01:17:22,000 --> 01:17:24,125
Frida ma'am, we're tying
up a witch and burning it!
1405
01:17:24,666 --> 01:17:27,000
-Shouldn't I cry then?
-No, today it's all about fire!
1406
01:17:27,333 --> 01:17:28,958
-Condom-very!
-It's contemporary.
1407
01:17:29,041 --> 01:17:29,916
That's what I said.
1408
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Hey, grab that lens. Get that bat.
1409
01:17:31,750 --> 01:17:33,666
You just perform,
I'll capture it all.
1410
01:17:33,750 --> 01:17:34,875
Yeah, ready!
1411
01:17:46,458 --> 01:17:48,000
Beside burning embers
1412
01:17:48,333 --> 01:17:51,375
Angry shadows slip and sway
1413
01:17:52,583 --> 01:17:55,125
it rises in a blaze of fire
1414
01:17:55,208 --> 01:17:58,125
and on the strings,
a puppet trembles on its own
1415
01:17:58,541 --> 01:18:02,291
Is this all just an illusion, then?
1416
01:18:02,375 --> 01:18:08,375
For a lone lamp burning,
wings thrash in desperation
1417
01:18:08,458 --> 01:18:11,333
Raised only to return as ash
1418
01:18:11,541 --> 01:18:15,041
was it us who vanished
in the fever of laughter?
1419
01:18:41,208 --> 01:18:46,791
At the corner of the eye, it appears
1420
01:18:47,208 --> 01:18:52,083
stretching all the way
to the edge of the shore
1421
01:18:52,416 --> 01:18:55,166
Like moonlight
sharpening a sickle-blade
1422
01:18:55,250 --> 01:18:58,125
a fury that tears
right through the body
1423
01:18:58,208 --> 01:19:01,166
mountains, walls and seas will roar
1424
01:19:01,250 --> 01:19:04,333
one glance and life will spill
1425
01:19:04,416 --> 01:19:07,208
Beyond the eye, night and day
1426
01:19:07,291 --> 01:19:10,250
We're the pawns crawling
across her board
1427
01:19:10,333 --> 01:19:13,083
time casts its black nets wide
1428
01:19:13,250 --> 01:19:16,166
Illusions burn in groves
1429
01:19:16,458 --> 01:19:18,208
Beside burning embers
1430
01:19:18,333 --> 01:19:21,500
Angry shadows slip and sway
1431
01:19:22,541 --> 01:19:24,166
Beside burning embers
1432
01:19:24,375 --> 01:19:27,708
Angry shadows slip and sway
1433
01:19:29,541 --> 01:19:31,083
Yes, let the madness rise!
1434
01:19:31,250 --> 01:19:33,625
Frida, go full throttle with this madness!
1435
01:19:34,416 --> 01:19:36,666
and on the strings,
a puppet trembles on its own
1436
01:19:36,750 --> 01:19:40,375
A fading mirage where eyes
dim and pathways close
1437
01:19:40,541 --> 01:19:46,416
and not knowing where the
road runs long, we stumble on
1438
01:19:46,500 --> 01:19:52,166
And not knowing where the
road runs long, we stumble on
1439
01:20:02,291 --> 01:20:04,166
Yes, come on! Madness at peak!
1440
01:20:04,250 --> 01:20:06,500
Go on, smash that last pot as well!
1441
01:20:22,041 --> 01:20:24,041
Sir, is it a problem if
it gets wet in the rain?
1442
01:20:24,375 --> 01:20:26,291
We'll wipe it clean or keep it inside.
1443
01:20:26,375 --> 01:20:28,083
Kaiser, calm, calm.
1444
01:20:28,166 --> 01:20:31,583
The memory of a Simon, who was an
accomplice to the murder has been leaked.
1445
01:20:32,291 --> 01:20:33,541
We have to find out who he is.
1446
01:20:34,458 --> 01:20:36,000
For that, you need to enter this tub.
1447
01:20:36,625 --> 01:20:38,125
-Will you?
-Sir…
1448
01:20:38,250 --> 01:20:40,000
I'm still recovering from
the last time I went in.
1449
01:20:40,833 --> 01:20:42,208
Bimal, it's not a request.
1450
01:20:42,708 --> 01:20:43,916
When you enter the game…
1451
01:20:44,000 --> 01:20:46,041
in broken glass and mirrors…
1452
01:20:46,708 --> 01:20:48,416
you should watch the reflections.
1453
01:20:48,541 --> 01:20:51,291
Your reflection in there
will actually be Simon's.
1454
01:20:51,500 --> 01:20:52,500
Understood?
1455
01:20:52,625 --> 01:20:53,750
Watch the face.
1456
01:20:54,041 --> 01:20:55,833
Pause the moment you see the face.
Okay?
1457
01:20:55,916 --> 01:20:57,208
Don't look here and there.
1458
01:20:57,291 --> 01:20:58,541
Focus on the face.
1459
01:20:58,666 --> 01:21:00,833
Before that, I have to
consult my advocate.
1460
01:21:02,625 --> 01:21:04,041
Here he is, Don.
1461
01:21:04,250 --> 01:21:05,125
Praveen…
1462
01:21:05,708 --> 01:21:07,500
My client will cooperate
with the investigation.
1463
01:21:07,625 --> 01:21:09,125
But he should be
granted immediate bail.
1464
01:21:09,750 --> 01:21:12,958
You've taken his mental state into
account too, haven't you, Praveen?
1465
01:21:13,208 --> 01:21:15,083
-Or else you'll get into trouble, Praveen.
-Don…
1466
01:21:15,208 --> 01:21:17,833
When you call elders by their
name in the name of equality…
1467
01:21:17,916 --> 01:21:19,750
you might feel like
you've become their dad!
1468
01:21:20,083 --> 01:21:22,000
It's just an illusion.
Don't push it!
1469
01:21:22,083 --> 01:21:23,291
Address him as sir.
1470
01:21:23,416 --> 01:21:25,458
Listen, ego was invented by us advocates.
1471
01:21:26,125 --> 01:21:28,291
But, our ego is a bit expensive.
1472
01:21:28,708 --> 01:21:31,625
So stop flashing cheap
ego and do your job, sir.
1473
01:21:32,125 --> 01:21:34,625
Are you saying my client should
go through that bad experience again?
1474
01:21:34,708 --> 01:21:35,666
Bimal…
1475
01:21:36,375 --> 01:21:38,583
-Get up. Let's go.
-Sit, sit!
1476
01:21:39,250 --> 01:21:40,208
Mr Advocate…
1477
01:21:40,333 --> 01:21:43,666
the government has introduced
many rules regarding obscenity.
1478
01:21:43,958 --> 01:21:47,000
To trespass through memories
without others' permission
1479
01:21:47,083 --> 01:21:49,625
and indulge in sexual activities…
1480
01:21:49,833 --> 01:21:51,166
The case stands strong.
1481
01:21:51,625 --> 01:21:54,791
What if we claim he watched
it on doctor's prescription?
1482
01:21:55,041 --> 01:21:57,208
Or for sexual education?
1483
01:21:57,291 --> 01:21:58,791
Or without awareness?
1484
01:21:58,875 --> 01:22:00,750
Easily… we'll walk out of the case easily!
1485
01:22:01,375 --> 01:22:03,833
Otherwise, we'll cite all his traumas…
1486
01:22:04,041 --> 01:22:05,125
and prove he's mad!
1487
01:22:05,416 --> 01:22:08,083
Don promises you… even if you go to
a mental hospital, you won't touch jail!
1488
01:22:08,791 --> 01:22:09,708
Thanks!
1489
01:22:10,208 --> 01:22:12,750
Please find who the person is, Amal.
1490
01:22:13,083 --> 01:22:14,041
Bimal.
1491
01:22:14,166 --> 01:22:16,166
Whatever it is, please enter this tub.
1492
01:22:17,416 --> 01:22:19,375
Wow! So this is legal now?
1493
01:22:19,833 --> 01:22:23,541
Legal or illegal,
we didn't charge the case, Mr Advocate.
1494
01:22:24,375 --> 01:22:26,166
-Did you hear that?
-We'll do anything for you…
1495
01:22:26,250 --> 01:22:27,666
please get into this first.
1496
01:22:56,875 --> 01:22:58,291
I don't know who Simon is.
1497
01:22:59,958 --> 01:23:00,875
But this memory…
1498
01:23:01,541 --> 01:23:02,708
I know exactly who it belongs to.
1499
01:23:05,166 --> 01:23:07,875
It's someone respectable who won't
drag our name through the mud, right?
1500
01:23:07,958 --> 01:23:08,833
No!
1501
01:23:09,708 --> 01:23:10,666
Shaji!
1502
01:23:11,541 --> 01:23:12,583
Shajiyettan!
1503
01:23:13,125 --> 01:23:14,375
This is Shajiyettan's memory!
1504
01:23:14,458 --> 01:23:16,666
You're in the POV of
someone lost in new Gali
1505
01:23:17,125 --> 01:23:19,708
We grew up new we grew
up twice as hard possibly
1506
01:23:19,916 --> 01:23:22,750
O' where we brought us,
this hocus no history
1507
01:23:23,000 --> 01:23:24,458
tell me what's real babe
1508
01:23:24,541 --> 01:23:25,708
Are you my fanboy?
1509
01:23:25,791 --> 01:23:27,833
He was one of my biggest fanboys.
1510
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
When I got trapped in this…
1511
01:23:31,041 --> 01:23:33,375
I thought calling him
would be of good help.
1512
01:23:34,583 --> 01:23:35,833
Move to the corridor.
1513
01:23:35,916 --> 01:23:37,208
Do you see someone there?
1514
01:23:37,291 --> 01:23:38,916
No? Move forward.
1515
01:23:39,416 --> 01:23:40,291
You came?
1516
01:23:43,875 --> 01:23:44,833
Thank you.
1517
01:23:44,916 --> 01:23:47,875
I should be the one thanking
you for this opportunity, madam!
1518
01:23:48,541 --> 01:23:49,750
Pleasure is mine.
1519
01:23:55,541 --> 01:23:56,583
Please help me.
1520
01:23:56,833 --> 01:23:58,083
Don't tell anyone about this.
1521
01:23:58,500 --> 01:23:59,625
Why would I do that?
1522
01:24:00,041 --> 01:24:01,416
One always takes the fall…
1523
01:24:01,541 --> 01:24:02,875
and I fall for you--
1524
01:24:02,958 --> 01:24:04,166
you might have a downfall, madam.
1525
01:24:04,500 --> 01:24:08,958
AI camera, automated emergency
response system, biometrics, CCTV--
1526
01:24:09,041 --> 01:24:09,916
we should switch all of this off.
1527
01:24:10,000 --> 01:24:12,791
CCTV, TV, AC, fridge, fan and the
mosquito coil, let's turn everything off.
1528
01:24:13,250 --> 01:24:14,250
Mr. Bimal…
1529
01:24:14,375 --> 01:24:15,750
Even a single finger would be enough.
1530
01:24:15,833 --> 01:24:17,500
We'll magnify it and
manage everything else.
1531
01:24:17,583 --> 01:24:18,625
His pulse is getting high!
1532
01:24:18,791 --> 01:24:19,833
Yes, proceed!
1533
01:24:20,708 --> 01:24:21,875
But, I have to tell you something.
1534
01:24:23,125 --> 01:24:24,083
I love you!
1535
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
Thank you!
1536
01:24:25,541 --> 01:24:26,875
Thank you?
1537
01:24:27,375 --> 01:24:28,583
Shaji, did you bring everything?
1538
01:24:28,916 --> 01:24:30,708
I brought rope, chain and hammer.
1539
01:24:31,083 --> 01:24:33,958
But what are we going to do
with kerosene and lighter fluid?
1540
01:24:34,166 --> 01:24:35,583
To burn the CCTV room.
1541
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Huh? For what?
1542
01:24:36,916 --> 01:24:38,541
I thought Shaji was wild.
1543
01:24:38,791 --> 01:24:39,833
I'm extremely wild!
1544
01:24:39,916 --> 01:24:41,541
I'll set this entire place on fire!
1545
01:24:42,416 --> 01:24:43,291
Did you see something?
1546
01:24:43,375 --> 01:24:45,041
Did you see it? Did you get something?
1547
01:24:45,166 --> 01:24:46,250
Yes? No!
1548
01:25:04,041 --> 01:25:05,958
Get into the gents' toilet.
1549
01:25:06,458 --> 01:25:07,833
Check the ladies' toilet too!
1550
01:25:07,916 --> 01:25:10,375
-What if he wander in by accident?
-Listen to what he's saying.
1551
01:25:10,791 --> 01:25:11,833
All of you don't shout together!
1552
01:25:12,000 --> 01:25:13,041
I can only say what I see!
1553
01:25:16,916 --> 01:25:18,583
Are you my fanboy?
1554
01:25:21,583 --> 01:25:22,875
Are you my fanboy?
1555
01:25:22,958 --> 01:25:24,166
Frida heavy duty
1556
01:25:24,250 --> 01:25:25,583
Star struck beauty
1557
01:25:25,666 --> 01:25:27,000
Unleash your beast
1558
01:25:27,083 --> 01:25:28,458
Hey yeah, beast unleashed
1559
01:25:28,541 --> 01:25:30,083
Ignite your beast
1560
01:25:30,166 --> 01:25:32,125
Hey yeah, beast ignited
1561
01:25:32,208 --> 01:25:33,500
Frida Soman is hot.
1562
01:25:34,291 --> 01:25:35,291
Cute too…
1563
01:25:35,833 --> 01:25:36,791
very sexy…
1564
01:25:37,125 --> 01:25:38,000
and bold.
1565
01:25:38,083 --> 01:25:39,666
If you have family to ask
my hand in marriage…
1566
01:25:40,000 --> 01:25:41,041
and if you're ready
for a lifetime of me…
1567
01:25:42,500 --> 01:25:43,541
I'm ready…
1568
01:25:44,625 --> 01:25:45,791
to marry you!
1569
01:25:47,166 --> 01:25:48,708
A full-on headache of a fan!
1570
01:25:50,875 --> 01:25:52,750
From morning itself he'd
start, "Did you eat, dear?"
1571
01:25:53,375 --> 01:25:54,583
"Had a shower, sweetheart?"
1572
01:25:54,666 --> 01:25:56,041
"Babygirl, did you sleep?"
1573
01:25:56,416 --> 01:25:57,750
He'd keep going on and on.
1574
01:25:57,833 --> 01:25:58,833
If I didn't reply…
1575
01:25:59,208 --> 01:26:00,958
"Oh no, are you giving
me attitude, cutiepie?"
1576
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
When he sent that virtual
pad filled with blood…
1577
01:26:03,291 --> 01:26:04,166
Huh?
1578
01:26:04,708 --> 01:26:07,583
When he wrote a blood-soaked
love letter saying he'd even die for me…
1579
01:26:08,458 --> 01:26:10,791
I felt like calling him was the escape.
1580
01:26:10,875 --> 01:26:12,666
The day you hailed me 'Queen'
1581
01:26:12,750 --> 01:26:14,708
That's when the hidden wars began
1582
01:26:14,875 --> 01:26:16,791
Behind glowing screens,
quiet fingers waged wars
1583
01:26:16,875 --> 01:26:18,583
Damage delivered from day one
1584
01:26:18,708 --> 01:26:20,791
Routine checks on my reputation
1585
01:26:20,875 --> 01:26:22,708
Who the hell are
you to mark my limits?
1586
01:26:22,791 --> 01:26:24,583
Takes nothing to stain a name
1587
01:26:24,666 --> 01:26:26,791
It spreads faster than wildfire
1588
01:26:26,875 --> 01:26:28,541
In this cold and mean world
1589
01:26:28,625 --> 01:26:30,791
What brain-rot is
eating up your minds?
1590
01:26:31,125 --> 01:26:32,833
What do I owe anyone, anyway?
1591
01:26:32,916 --> 01:26:35,000
No more playing my executioner
1592
01:26:36,958 --> 01:26:39,083
No more playing my executioner
1593
01:26:39,166 --> 01:26:42,041
So, madam, are you the one who killed
Clint Marthandan and the other guy?
1594
01:26:49,041 --> 01:26:51,208
No more playing my executioner
1595
01:26:53,041 --> 01:26:54,750
I'll smack you! Hold this.
1596
01:26:55,750 --> 01:26:56,875
Let's roll this inside the red carpet.
1597
01:26:56,958 --> 01:26:59,083
Is this a chicken roll or what?
1598
01:26:59,583 --> 01:27:01,083
Can you hear me?
1599
01:27:01,500 --> 01:27:02,833
I think all our effort is wasted.
1600
01:27:03,041 --> 01:27:05,291
No more playing my executioner
1601
01:27:15,041 --> 01:27:16,083
Uncle…
1602
01:27:16,166 --> 01:27:17,875
Where do you want to get down?
1603
01:27:46,250 --> 01:27:48,875
Aren't you sure you never had
any physical experience with Shaji?
1604
01:27:49,541 --> 01:27:51,333
Then how did everyone
get such an experience?
1605
01:27:51,416 --> 01:27:53,583
-But why?
-How am I supposed to know?
1606
01:27:54,916 --> 01:27:55,958
Still…
1607
01:27:56,250 --> 01:27:58,458
how did that guy alone
get the original experience?
1608
01:27:59,625 --> 01:28:00,791
What's his background?
1609
01:28:01,750 --> 01:28:04,375
Desdemona, do something
before they lock me up!
1610
01:28:05,541 --> 01:28:06,666
Make a decision.
1611
01:28:06,750 --> 01:28:08,291
If everything was up to me…
1612
01:28:08,416 --> 01:28:11,041
I'd have hired a robot
or just told him outright.
1613
01:28:11,750 --> 01:28:14,541
Madam, I've already applied
for anticipatory bail on the app.
1614
01:28:14,625 --> 01:28:16,250
Then I've got an superb plan!
1615
01:28:16,375 --> 01:28:19,791
He killed him, buried him,
and sprinkled your DNA…
1616
01:28:19,875 --> 01:28:22,291
tried to defame you
and wreck your life…
1617
01:28:22,375 --> 01:28:23,916
We'll frame the case exactly like that!
1618
01:28:24,083 --> 01:28:25,333
What about the two bodies?
1619
01:28:25,458 --> 01:28:27,375
We'll pin that on him too.
1620
01:28:27,458 --> 01:28:28,416
Right?
1621
01:28:29,291 --> 01:28:31,458
-Then he sprinkled your DNA.
-What about the other case?
1622
01:28:31,916 --> 01:28:35,500
Didn't we file a case against everyone
who watched and leaked my video?
1623
01:28:35,583 --> 01:28:38,083
That's why Desdemona's
running around sprinkling DNA.
1624
01:28:39,500 --> 01:28:40,583
Have you studied law?
1625
01:28:40,958 --> 01:28:42,458
All it takes is common sense, Desdemona.
1626
01:28:42,541 --> 01:28:44,041
Oh yeah, yeah, yeah!
1627
01:28:44,333 --> 01:28:46,750
Then he pours your DNA…
1628
01:28:46,833 --> 01:28:47,916
and you don't go to jail.
1629
01:28:48,000 --> 01:28:48,875
If I do…
1630
01:28:49,666 --> 01:28:50,875
If I do, I'll kill you!
1631
01:28:52,750 --> 01:28:55,041
Oh no, then who'll handle this case?
1632
01:28:55,125 --> 01:28:57,291
Madam, even if you go
back into depression…
1633
01:28:57,791 --> 01:28:59,083
you will not go to jail!
1634
01:28:59,166 --> 01:29:01,458
Why did you kill Clint Marthandan?
1635
01:29:07,833 --> 01:29:10,333
-Another important thing…
-Speak to him directly.
1636
01:29:10,541 --> 01:29:13,291
-It's a gender-neutral senior officer.
-Who?
1637
01:29:13,500 --> 01:29:16,458
One important detail
is about his two eyes…
1638
01:29:16,583 --> 01:29:19,416
All humans have two eyes,
two hands, legs and kidneys.
1639
01:29:19,500 --> 01:29:20,750
Tell me something specific.
1640
01:29:20,916 --> 01:29:22,916
He had two lust-drenched eyes!
1641
01:29:24,250 --> 01:29:28,208
Housekeeper, look for lust-drenched
eyes within a 20 km radius…
1642
01:29:28,291 --> 01:29:30,291
search, filter and display them here.
1643
01:29:30,458 --> 01:29:31,708
Okay, right away!
1644
01:29:33,166 --> 01:29:34,541
Sir, not this much!
1645
01:29:35,250 --> 01:29:37,041
-This might be him.
-No, no.
1646
01:29:38,416 --> 01:29:39,291
This guy?
1647
01:29:39,375 --> 01:29:40,833
This one looks like a saint!
1648
01:29:41,000 --> 01:29:42,041
And these guys?
1649
01:29:42,791 --> 01:29:44,833
He's looking elsewhere.
How do I see his lusty stare?
1650
01:29:44,916 --> 01:29:46,916
Is he blood-eyed or bug-eyed?
Give proper details.
1651
01:29:47,000 --> 01:29:48,750
Let's call him Lust-Burnt Eyes for now!
1652
01:29:49,000 --> 01:29:52,625
His hairstyle looked like it was
transplanted from underarm to scalp!
1653
01:29:52,708 --> 01:29:56,333
And he always had this constant
drooling expression on his face.
1654
01:30:18,791 --> 01:30:19,666
It's just bail.
1655
01:30:19,791 --> 01:30:20,958
I'll know the moment
you step out of the city.
1656
01:30:22,750 --> 01:30:24,125
He needs police protection, you know.
1657
01:30:24,208 --> 01:30:27,541
He gave live testimony against
the superstar in a sensational case.
1658
01:30:27,708 --> 01:30:28,833
He's basically a survivor!
1659
01:30:29,625 --> 01:30:31,083
All this happened because
he tried watching porn.
1660
01:30:31,166 --> 01:30:32,583
As if you don't watch porn!
1661
01:30:33,041 --> 01:30:36,166
Can you make your search history public?
Got the guts for that?
1662
01:30:36,666 --> 01:30:38,250
Water will leak…
directly from your eyes.
1663
01:30:38,416 --> 01:30:39,458
I got bail.
1664
01:30:39,708 --> 01:30:42,458
Advocate said he'll arrange
bail for you by tomorrow morning.
1665
01:30:43,000 --> 01:30:45,666
Then Charlie… you didn't get bail.
1666
01:30:46,250 --> 01:30:47,333
And I doubt you ever will.
1667
01:30:47,541 --> 01:30:49,375
Come home early in the morning.
1668
01:30:50,000 --> 01:30:51,291
Hey, clean the house properly.
1669
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Also…
1670
01:30:54,708 --> 01:30:55,916
don't bring this guy along!
1671
01:30:56,166 --> 01:30:57,166
Please!
1672
01:31:01,583 --> 01:31:02,833
If he hadn't watched porn,
1673
01:31:02,916 --> 01:31:06,125
you'd have said Clint Marthandan
and Harry Kumar just flew into the sky!
1674
01:31:06,375 --> 01:31:08,250
At least by watching porn,
you prove a case!
1675
01:31:08,375 --> 01:31:10,416
-Bimal…
-Yes.
1676
01:31:11,666 --> 01:31:13,750
Advocate, please help her as well.
1677
01:31:13,833 --> 01:31:15,041
Ungrateful idiots!
1678
01:31:17,958 --> 01:31:21,083
Go have a bath at your home, Bimal.
Don't waste water here.
1679
01:31:21,166 --> 01:31:22,583
This looks better than my house anyway.
1680
01:31:23,333 --> 01:31:24,416
Don't worry about that now.
1681
01:31:25,000 --> 01:31:26,333
Let the case get solved first.
1682
01:31:30,208 --> 01:31:31,083
Do one thing…
1683
01:31:31,166 --> 01:31:33,833
your game won't run anyway,
they've crashed everything.
1684
01:31:34,166 --> 01:31:35,875
The tub is free now. Go take a bath.
1685
01:31:36,583 --> 01:31:37,583
Okay?
1686
01:31:39,916 --> 01:31:40,833
Bimal…
1687
01:31:42,166 --> 01:31:43,458
Media will call you; don't respond.
1688
01:31:44,250 --> 01:31:45,541
Tell them to contact
me if there's anything.
1689
01:32:18,458 --> 01:32:19,541
BARBER SHOP
1690
01:32:39,000 --> 01:32:41,875
We can settle this with some chips, right?
1691
01:32:42,125 --> 01:32:43,041
I mean credits.
1692
01:32:43,125 --> 01:32:45,083
I don't think credits will make
Bimal change his testimony.
1693
01:32:45,166 --> 01:32:48,375
Not Bimal, I'm talking about the
goon we hired to smash his face!
1694
01:32:49,416 --> 01:32:50,375
What's the update on anticipatory bail?
1695
01:32:50,666 --> 01:32:51,541
We've applied.
1696
01:32:51,625 --> 01:32:53,333
Waiting for online approval.
1697
01:32:53,416 --> 01:32:54,666
We'll get it…
Hopefully!
1698
01:32:56,291 --> 01:32:59,375
I've taken a few decisions without
consulting you, Desdemona madam.
1699
01:32:59,541 --> 01:33:00,416
'We' took them.
1700
01:33:01,375 --> 01:33:05,083
In this case, DNA surveillance
or other evidence won't trap me.
1701
01:33:05,958 --> 01:33:07,000
But the eyewitness…
1702
01:33:07,458 --> 01:33:08,416
that's a problem.
1703
01:33:08,791 --> 01:33:10,166
-Isn't it, Amber?
-Definitely.
1704
01:33:10,875 --> 01:33:13,833
So, I hired a freelancer to
shut that eye permanently.
1705
01:33:14,250 --> 01:33:17,041
Amber, stop making
madam look more stupid.
1706
01:33:17,291 --> 01:33:18,166
Who's stupid?
1707
01:33:18,458 --> 01:33:19,750
Me… and him!
1708
01:33:20,000 --> 01:33:21,208
Won't that become another case?
1709
01:33:21,875 --> 01:33:23,708
Desdemona should be the
one giving me such ideas.
1710
01:33:23,791 --> 01:33:25,500
-Really?
-Don't make me lose my mind!
1711
01:33:25,791 --> 01:33:26,708
I need this plan.
1712
01:33:26,875 --> 01:33:28,500
-Yes or yes.
-It has to happen.
1713
01:33:28,625 --> 01:33:30,000
Have some water, Desdemona.
1714
01:33:30,208 --> 01:33:32,708
Find legal loopholes for
the crimes we're about to do.
1715
01:33:33,833 --> 01:33:34,833
We've got no other choice.
1716
01:33:35,708 --> 01:33:37,416
Still, if I get caught…
1717
01:33:37,750 --> 01:33:38,625
please save me.
1718
01:33:40,291 --> 01:33:41,333
You must save me.
1719
01:33:41,416 --> 01:33:42,791
No one will catch you, madam…
1720
01:33:42,958 --> 01:33:43,833
Because…
1721
01:33:43,916 --> 01:33:46,041
this job is handled by my guy…
1722
01:33:46,583 --> 01:33:49,500
Unit Secretary of the Marappalam
Fans and Welfare Association…
1723
01:33:50,500 --> 01:33:52,833
an atom bomb among fire crackers…
1724
01:33:55,166 --> 01:33:56,833
the cherry that never
falls off the cake…
1725
01:33:58,083 --> 01:34:00,416
the tomato chunk that
survives every soup…
1726
01:34:01,416 --> 01:34:03,250
the man who slips past every eye…
1727
01:34:03,708 --> 01:34:05,875
and still finishes the job flawlessly…
1728
01:34:06,250 --> 01:34:07,708
the Suicide Warrior…
1729
01:34:12,583 --> 01:34:13,541
Sojan…
1730
01:34:14,083 --> 01:34:15,583
Ninja Sojan!
1731
01:34:27,500 --> 01:34:29,250
How on earth am I supposed
to clean this whole mess?
1732
01:34:29,416 --> 01:34:30,833
I promised her too, sadly.
1733
01:34:31,958 --> 01:34:33,041
Let me get something to eat first.
1734
01:34:35,041 --> 01:34:36,083
Housekeeper?
1735
01:34:36,458 --> 01:34:39,000
You're acting silent as I
didn't pay the electricity bill.
1736
01:34:50,000 --> 01:34:51,250
What am I meant to eat this with?
1737
01:35:00,458 --> 01:35:01,333
Kid…
1738
01:35:01,541 --> 01:35:03,125
your fancy-dress costume is top-tier.
1739
01:35:03,208 --> 01:35:04,666
But this isn't your house, champ.
1740
01:35:04,791 --> 01:35:06,375
Look, your dad's here searching for you.
1741
01:35:07,041 --> 01:35:07,958
Hey kid…
1742
01:35:08,375 --> 01:35:09,458
go play downstairs.
1743
01:35:11,291 --> 01:35:12,708
Grown-ups have some business here!
1744
01:35:14,791 --> 01:35:15,916
Simon!
1745
01:35:16,291 --> 01:35:17,500
Without the wig!
1746
01:35:34,833 --> 01:35:35,958
Hey, kid!
1747
01:35:56,333 --> 01:35:57,500
I'll finish you off!
1748
01:36:01,500 --> 01:36:03,250
You'll end up in juvenile home, boy!
1749
01:36:04,166 --> 01:36:05,125
I'll kill you!
1750
01:36:07,625 --> 01:36:09,333
Get off, you little loser!
1751
01:36:09,416 --> 01:36:10,333
Oh no!
1752
01:36:14,833 --> 01:36:16,041
Housekeeper!
1753
01:36:16,125 --> 01:36:17,083
Song is ready!
1754
01:36:17,291 --> 01:36:22,000
Memories heap and
ignite in sudden bloom
1755
01:36:22,166 --> 01:36:26,875
across the darkest
corridors of my mind
1756
01:36:27,583 --> 01:36:33,333
And we drift as faint visitors,
fading into its depths
1757
01:36:33,666 --> 01:36:35,583
I told you to call the police!
1758
01:36:35,666 --> 01:36:36,791
Call the police now!
1759
01:36:36,958 --> 01:36:39,125
Connecting to the emergency number.
1760
01:36:50,625 --> 01:36:51,583
Please wait.
1761
01:36:52,708 --> 01:36:53,958
I'm not opening this, you mutt!
1762
01:37:02,041 --> 01:37:03,083
Didn't you leave?
1763
01:37:04,416 --> 01:37:05,916
Won't you let me sleep in peace?
1764
01:37:06,416 --> 01:37:09,458
-I'll finish you! Come on!
-I'll put you to sleep now!
1765
01:37:15,250 --> 01:37:17,375
I came to this slum because of you!
1766
01:37:17,458 --> 01:37:18,416
For what exactly?
1767
01:37:24,916 --> 01:37:27,583
I'm dead, I'm dead!
1768
01:37:28,833 --> 01:37:30,541
-I'll kill you!
-No!
1769
01:37:49,125 --> 01:37:51,166
How dare you stuff me in the fridge?!
1770
01:37:53,750 --> 01:37:54,833
Got him!
1771
01:37:54,958 --> 01:37:56,500
Grabbed the small leg!
1772
01:37:57,625 --> 01:37:59,333
-You are dead!
-You too!
1773
01:38:01,291 --> 01:38:02,458
Who'll come to save you?
1774
01:38:03,416 --> 01:38:04,333
Freeze!
1775
01:38:04,500 --> 01:38:05,750
You messed with my Frida ma'am…
1776
01:38:06,125 --> 01:38:07,041
Hands on air!
1777
01:38:09,708 --> 01:38:12,041
-Bimal, you are under arrest!
-I'm the one who called you.
1778
01:38:13,458 --> 01:38:14,916
-Aren't you Simon?
-Yes, that's him.
1779
01:38:15,666 --> 01:38:17,666
Drop your weapons and surrender yourself!
1780
01:38:17,833 --> 01:38:18,708
Oh no!
1781
01:38:20,958 --> 01:38:21,916
Who are you?
1782
01:38:22,000 --> 01:38:24,333
Sir, I deliver milk in this building.
1783
01:38:24,416 --> 01:38:26,833
I heard them fighting, so I came to check.
1784
01:38:27,041 --> 01:38:29,541
-Milk?
-Sir, I swear!
1785
01:38:29,625 --> 01:38:30,708
He didn't give me any milk!
1786
01:38:36,583 --> 01:38:38,375
Frida, we've got your DNA from the spot.
1787
01:38:38,875 --> 01:38:40,041
There's an eyewitness too.
1788
01:38:40,333 --> 01:38:41,750
I'll avoid the handcuffs.
1789
01:38:42,083 --> 01:38:44,833
But you'll have to
come to the station now.
1790
01:38:45,208 --> 01:38:46,500
We're extremely sorry, ma'am.
1791
01:38:46,583 --> 01:38:48,750
Unfortunately, we've
got too much evidence.
1792
01:38:48,833 --> 01:38:50,291
Ma'am, don't worry!
1793
01:38:50,375 --> 01:38:52,041
Give your fingerprint
and take bail right away.
1794
01:38:52,166 --> 01:38:53,541
By the way, big fan!
1795
01:38:53,916 --> 01:38:56,541
Can you… wait for 28 minutes?
1796
01:38:56,625 --> 01:39:00,166
I've applied for a
fast-track "for-now" bail.
1797
01:39:00,458 --> 01:39:02,458
Meanwhile, I can order
cappuccino, choco lava,
1798
01:39:02,541 --> 01:39:05,250
masala coffee, masala tea,
milk or buttermilk from the cafe.
1799
01:39:05,333 --> 01:39:06,458
Take one of each.
1800
01:39:06,625 --> 01:39:08,250
But she must come with
me to the station now.
1801
01:39:08,333 --> 01:39:12,208
Praveen, we were heading to
her movie set with Tharan Johar.
1802
01:39:12,666 --> 01:39:15,333
So, how about sending
her digital duplicate?
1803
01:39:15,416 --> 01:39:16,750
Send the duplicate to Johar.
1804
01:39:17,125 --> 01:39:18,208
We need the original.
1805
01:39:18,500 --> 01:39:20,125
You know what, Mr Praveen…
1806
01:39:20,250 --> 01:39:22,500
Today and tomorrow,
madam's in full acting mode.
1807
01:39:22,583 --> 01:39:24,625
Day after, she'll switch
to relaxation mode…
1808
01:39:24,708 --> 01:39:27,333
-How about coming then?
-There's no relaxation at our station.
1809
01:39:27,416 --> 01:39:29,041
Men and women are packed together there.
1810
01:39:29,125 --> 01:39:30,333
No need for me to explain the rest.
1811
01:39:30,416 --> 01:39:31,500
What's the update on my case?
1812
01:39:31,625 --> 01:39:33,583
The case where my privacy was breached.
1813
01:39:34,208 --> 01:39:36,166
and the po--
video experience…
1814
01:39:36,250 --> 01:39:37,416
What's happening with that process?
1815
01:39:37,541 --> 01:39:38,416
Hindi?
1816
01:39:38,500 --> 01:39:39,916
Madam has slipped fully into character.
1817
01:39:40,375 --> 01:39:42,250
-Her highness 'The Butterfly Queen'!
-Alright.
1818
01:39:42,333 --> 01:39:44,083
Situation's extremely tense.
1819
01:39:44,208 --> 01:39:47,291
All four jails are filled with people
who watched your leaked video.
1820
01:39:47,791 --> 01:39:49,875
We made space by
giving parole to those who
1821
01:39:49,958 --> 01:39:52,375
tried sabotaging the
temple festival using AI.
1822
01:39:52,875 --> 01:39:55,916
Also… I'm not saying
watching porn is right.
1823
01:39:56,000 --> 01:39:58,625
But murder is an even
bigger crime than that.
1824
01:40:00,875 --> 01:40:02,250
Sir, we got Simon.
1825
01:40:02,625 --> 01:40:03,875
We've arrested Bimal along with him.
1826
01:40:04,875 --> 01:40:05,875
And who are you?
1827
01:40:07,500 --> 01:40:10,416
I'm trying to package her
ADHD, BPD, psychosis,
1828
01:40:10,500 --> 01:40:12,875
neurosis, delusion,
dementia, depression…
1829
01:40:12,958 --> 01:40:14,083
and cook up--
1830
01:40:14,166 --> 01:40:16,041
-sorry, arrange a medical certificate.
-Do it.
1831
01:40:16,916 --> 01:40:18,250
But right now, she comes with me.
1832
01:40:18,541 --> 01:40:19,541
Ugh!
1833
01:40:20,083 --> 01:40:21,833
Sir, Simon has been arrested.
1834
01:40:21,916 --> 01:40:24,583
He was nabbed from Bimal's house
and Bimal's also been arrested.
1835
01:40:25,500 --> 01:40:26,375
Madam…
1836
01:40:26,791 --> 01:40:28,083
Do you know someone named Ninja?
1837
01:40:28,958 --> 01:40:30,458
Sir, they're saying they
caught a Ninja as well.
1838
01:40:30,666 --> 01:40:31,708
Ninja?
1839
01:40:37,833 --> 01:40:39,000
Look there!
1840
01:40:39,375 --> 01:40:41,000
-Catch him!
-Don't follow me!
1841
01:40:41,416 --> 01:40:43,041
Stop! Catch him!
1842
01:40:43,500 --> 01:40:44,625
Who is Ninja?
1843
01:40:44,875 --> 01:40:46,333
I don't know who Ninja Sojan is!
1844
01:40:46,416 --> 01:40:47,708
I didn't mention the word Sojan!
1845
01:40:47,791 --> 01:40:49,458
Ew! Don't touch me there!
1846
01:40:49,541 --> 01:40:51,125
Sir, he said the word Sojan.
1847
01:40:51,541 --> 01:40:53,708
-I haven't used the word Sojan here.
-Try using it!
1848
01:40:53,791 --> 01:40:55,333
-How do YOU know Sojan?
-Frida Soman,
1849
01:40:55,458 --> 01:40:59,291
the prime accused in the murder case
of Clint Marthandan and Harry Kumar.
1850
01:40:59,791 --> 01:41:02,125
Sir, I walked out of jail 2 hours ago.
You'd have this already.
1851
01:41:02,208 --> 01:41:06,541
Bimal, who watched 18+ as
well as adult experience material.
1852
01:41:07,083 --> 01:41:08,458
Can someone kindly hold this?
1853
01:41:08,541 --> 01:41:10,750
Shajimon, the accomplice
in the double murder.
1854
01:41:13,583 --> 01:41:14,541
Sojan Ninja.
1855
01:41:14,625 --> 01:41:17,666
Accused of attempting to kill the
prime witness in the murder case.
1856
01:41:21,083 --> 01:41:21,958
Amber Lucy…
1857
01:41:22,083 --> 01:41:24,333
Sir, this profile of my face isn't good.
Shall I turn the other way?
1858
01:41:24,416 --> 01:41:25,458
Just stay put, you!
1859
01:41:25,541 --> 01:41:28,500
accused of trying to kill the
prime witness in the murder case.
1860
01:41:46,916 --> 01:41:47,791
Ma'am…
1861
01:41:47,875 --> 01:41:49,125
ma'am, don't worry at all.
1862
01:41:49,666 --> 01:41:50,541
Me…
1863
01:41:51,000 --> 01:41:53,125
and this entire police department
stand with you, madam.
1864
01:41:53,750 --> 01:41:55,125
Frida ma'am will be safe…
1865
01:41:55,500 --> 01:41:56,375
and comfortable here.
1866
01:41:56,458 --> 01:41:57,458
That's a word.
1867
01:41:57,958 --> 01:41:58,833
Ma'am, your coffee.
1868
01:42:06,208 --> 01:42:07,083
Holy moly!
1869
01:42:07,291 --> 01:42:08,291
At ease, boys!
1870
01:42:13,958 --> 01:42:17,541
Since half the cine stars and politicians
applied for anticipatory bail…
1871
01:42:17,625 --> 01:42:19,541
the site crashed and
our window won't open.
1872
01:42:19,625 --> 01:42:20,666
So, no bail.
1873
01:42:21,291 --> 01:42:23,250
But hey, we're 14th
on the waiting list…
1874
01:42:23,541 --> 01:42:24,416
so we are hopeful!
1875
01:42:24,958 --> 01:42:26,791
You're getting your salary on time, right?
1876
01:42:26,875 --> 01:42:28,666
-Oh yes.
-Very happy, very proud.
1877
01:42:29,000 --> 01:42:30,125
Strong evidences are stacked against us.
1878
01:42:31,541 --> 01:42:33,083
DNA… Eyewitness…
1879
01:42:33,166 --> 01:42:34,875
He didn't even see it directly,
just through that nonsense!
1880
01:42:34,958 --> 01:42:35,833
How is that eyewitness?!
1881
01:42:38,000 --> 01:42:38,875
Desdemona…
1882
01:42:38,958 --> 01:42:41,666
our Marappalam unit
secretary and part-time assassin
1883
01:42:41,750 --> 01:42:42,666
is properly screwed, right?
1884
01:42:42,958 --> 01:42:44,500
He's the root cause of this mess!
1885
01:42:44,916 --> 01:42:46,458
Damn his bloody assassin!
1886
01:42:47,500 --> 01:42:48,458
Silence!
1887
01:42:49,458 --> 01:42:51,125
Listen, don't spit here.
1888
01:42:51,625 --> 01:42:52,833
Oh… I see.
1889
01:42:52,916 --> 01:42:55,166
She didn't,
she only acted like spitting.
1890
01:42:55,250 --> 01:42:56,125
Oh dear…
1891
01:42:56,333 --> 01:42:58,083
Madam, spit wherever you like.
We'll be honored.
1892
01:42:59,083 --> 01:43:00,208
Madam…
1893
01:43:00,416 --> 01:43:03,250
only if you're relaxed and
your mind's breathing freely…
1894
01:43:03,416 --> 01:43:04,375
shall I pitch an idea?
1895
01:43:04,541 --> 01:43:06,666
Another idea like Ninja Sojan?
1896
01:43:07,083 --> 01:43:08,166
Don't open that mouth again!
1897
01:43:08,958 --> 01:43:09,833
Go on, Amber.
1898
01:43:10,750 --> 01:43:11,625
Madam…
1899
01:43:11,708 --> 01:43:14,625
what if we sell the courtroom
streaming rights of our case?
1900
01:43:15,750 --> 01:43:18,625
Like how people sell to
reality echo chambers.
1901
01:43:20,500 --> 01:43:21,583
Doesn't matter who buys it…
1902
01:43:21,708 --> 01:43:23,208
it's guaranteed to turn sensational.
1903
01:43:23,583 --> 01:43:24,458
Also…
1904
01:43:24,833 --> 01:43:27,916
we can offer the judge an unpaid collab.
1905
01:43:28,625 --> 01:43:30,416
If we drag him into the mix…
1906
01:43:30,833 --> 01:43:32,166
he'll fast-track the hearing for sure.
1907
01:43:32,750 --> 01:43:34,916
So you won't have to stay in remand.
1908
01:43:35,416 --> 01:43:36,916
Even if you do…
1909
01:43:37,291 --> 01:43:38,708
sympathy will pour in from every corner.
1910
01:43:39,208 --> 01:43:40,541
The case will accelerate.
1911
01:43:41,333 --> 01:43:42,916
Even though the "video
experience" leaked…
1912
01:43:43,500 --> 01:43:45,125
she still has a right to privacy, huh?
1913
01:43:45,666 --> 01:43:47,416
It's all about destiny, Desdemona.
1914
01:43:47,500 --> 01:43:49,541
Before people find our fault…
1915
01:43:49,750 --> 01:43:51,250
let's season it with salt and serve it.
1916
01:43:52,416 --> 01:43:54,666
I'm not a person now, Desdemona.
1917
01:43:55,583 --> 01:43:56,458
Just a body.
1918
01:43:57,541 --> 01:43:58,500
A brand.
1919
01:44:00,208 --> 01:44:01,208
My hands…
1920
01:44:01,791 --> 01:44:03,500
legs… face…
1921
01:44:03,875 --> 01:44:05,666
-neck, bo--
-Oh no, no!
1922
01:44:07,250 --> 01:44:08,708
Everything's become a mere commodity.
1923
01:44:09,875 --> 01:44:10,958
And the audience…
1924
01:44:12,166 --> 01:44:13,208
for them, my…
1925
01:44:14,125 --> 01:44:15,083
sadness…
1926
01:44:16,083 --> 01:44:17,000
happiness…
1927
01:44:17,791 --> 01:44:18,833
my privacy…
1928
01:44:20,375 --> 01:44:21,250
all of it…
1929
01:44:23,083 --> 01:44:24,708
is just another entertainment option.
1930
01:44:25,083 --> 01:44:25,958
Whoa!
1931
01:44:26,375 --> 01:44:28,083
Madam is exactly how
she is in the movies, huh?
1932
01:44:28,916 --> 01:44:30,333
Fully living the character.
1933
01:44:30,458 --> 01:44:32,625
As if they're the ones who raised me!
1934
01:44:33,666 --> 01:44:37,208
Idiots dropping opinions
on every breath I take!
1935
01:44:40,625 --> 01:44:41,500
Anyway, we're cornered…
1936
01:44:42,583 --> 01:44:43,916
so let's cash the corner.
1937
01:44:45,458 --> 01:44:47,166
These same idiots will pay us…
1938
01:44:47,250 --> 01:44:48,125
right, Amber?
1939
01:44:50,166 --> 01:44:51,500
-Desdemona…
-Yes?
1940
01:44:52,125 --> 01:44:53,208
I want the best deal.
1941
01:44:54,708 --> 01:44:57,708
Which reality echo chamber it
is really doesn't matter to me!
1942
01:44:59,541 --> 01:45:01,291
Even if I'm locked up here…
1943
01:45:02,250 --> 01:45:03,583
my career won't take a break.
1944
01:45:05,083 --> 01:45:06,250
I'm going to sell this.
1945
01:45:06,708 --> 01:45:07,708
Milk the whole circus!
1946
01:45:07,875 --> 01:45:08,875
Milk?
1947
01:45:09,791 --> 01:45:11,416
Just sell it for heaven's sake!
1948
01:45:11,541 --> 01:45:12,875
Go. Go on then.
1949
01:45:19,291 --> 01:45:20,916
-Has the lassi arrived?
-On the way.
1950
01:45:36,875 --> 01:45:42,291
A battle between Desdemona and Don
for Frida's dignity!
1951
01:45:42,583 --> 01:45:43,875
What's Simon's memories?
1952
01:45:45,125 --> 01:45:46,125
Hello, all!
1953
01:45:46,208 --> 01:45:48,291
I'm your very own Malayali Uncle!
1954
01:45:48,375 --> 01:45:52,958
And I'm thrilled to welcome you to the one
and only Malayali reality echo chamber!
1955
01:45:53,750 --> 01:45:59,250
I'm about to show you visuals
you've never seen before.
1956
01:45:59,875 --> 01:46:04,250
We'll invade someone's deepest privacy
1957
01:46:04,333 --> 01:46:08,416
and deliver their chaos straight to you.
1958
01:46:08,916 --> 01:46:10,208
No doubt at all, guys!
1959
01:46:10,291 --> 01:46:13,500
This show will definitely stir things up!
1960
01:46:14,041 --> 01:46:16,833
Get ready to go live
with the trending sensation,
1961
01:46:17,083 --> 01:46:18,875
the icon of tomorrow,
1962
01:46:19,125 --> 01:46:22,250
the superstar, Frida Soman!
1963
01:46:22,750 --> 01:46:24,666
Frida Soman!
1964
01:46:26,416 --> 01:46:28,958
One of Frida's personal clips--
1965
01:46:29,208 --> 01:46:30,125
No.
1966
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
Her "experience clip" got leaked.
1967
01:46:33,875 --> 01:46:36,708
By a friend of hers named Simon.
1968
01:46:37,333 --> 01:46:38,375
That's one version.
1969
01:46:40,250 --> 01:46:41,583
On the other hand,
1970
01:46:41,916 --> 01:46:48,458
if this is a trap set by
the couple Bimal and Anindya…
1971
01:46:48,833 --> 01:46:49,791
that's another version.
1972
01:46:50,250 --> 01:46:53,291
-Are you deliberately trying to ruin her?
-What do we gain from that?!
1973
01:46:53,416 --> 01:46:55,666
Hey! Don't vomit nonsense, man!
1974
01:46:55,750 --> 01:46:57,583
Don't vomit nonsense, man!
1975
01:46:57,666 --> 01:47:00,000
I've heard this somewhere.
It's not his own script.
1976
01:47:00,083 --> 01:47:02,875
This Malayali Uncle's eyes
are exclusive everywhere.
1977
01:47:02,958 --> 01:47:06,083
Ready? 1… 2… 3!
1978
01:47:06,500 --> 01:47:12,791
This tragic downfall of the legend
Frida Soman is sponsored by…
1979
01:47:13,250 --> 01:47:14,708
Emilia Chappals!
1980
01:47:14,958 --> 01:47:19,500
Walk, run, jump and do
whatever hell you want with it!
1981
01:47:21,375 --> 01:47:22,375
Team Bimal!
1982
01:47:22,458 --> 01:47:24,750
Bimal Raj, Anindya and with them,
1983
01:47:24,875 --> 01:47:27,791
Don; the man who has never lost a case.
1984
01:47:31,083 --> 01:47:34,625
Investigation Head, Praveen Shashank…
1985
01:47:34,750 --> 01:47:38,541
and alongside him,
Officers Malik and Indraja.
1986
01:47:38,708 --> 01:47:43,125
Charlie and his team, the ones
who leaked Frida's video clip.
1987
01:47:43,291 --> 01:47:49,583
And the man who writes destinies
and judges them all… Judge Reji!
1988
01:47:49,791 --> 01:47:55,750
The biggest Frida fan alive,
who cried entire oceans for her… Shajimon!
1989
01:47:55,833 --> 01:47:59,041
We're now moving through
spine-tingling courtroom scenes!
1990
01:48:00,333 --> 01:48:03,625
Stop what you're doing and dig this!
1991
01:48:13,416 --> 01:48:15,791
Dewdrops that freeze the veins
1992
01:48:15,875 --> 01:48:18,125
and she's the chaos in hidden domains
1993
01:48:18,416 --> 01:48:20,750
Sways her hip and summons fire
1994
01:48:20,833 --> 01:48:23,250
My liver breaks in its rolling mire
1995
01:48:23,500 --> 01:48:25,750
A doorway guarded like a
maiden of forbidden lore
1996
01:48:25,833 --> 01:48:28,083
A grace that melts a stone cold heart
1997
01:48:28,208 --> 01:48:31,000
A river that brims
as soul streams start
1998
01:48:31,083 --> 01:48:33,500
Wishes many, whispered deep apart
1999
01:48:33,583 --> 01:48:38,416
O' beauty, who steals my heart
2000
01:48:38,666 --> 01:48:43,583
O' darling, my heavenly maiden
2001
01:48:43,708 --> 01:48:48,541
All that flashed and
flickered in eyes felt slight
2002
01:48:48,666 --> 01:48:53,541
The embered paths born of her
anklet's delight are the true light
2003
01:48:56,333 --> 01:48:59,875
Wishes many, whispered deep apart
2004
01:49:01,291 --> 01:49:05,708
Her anklet's delight
are the true light
2005
01:49:06,041 --> 01:49:10,875
Even deserts cradle a sprout
2006
01:49:10,958 --> 01:49:16,833
roused by a honey-glazed desire
2007
01:49:21,625 --> 01:49:24,500
Across the lines no
hand has ever corrected
2008
01:49:24,583 --> 01:49:28,375
Beneath the flower's stem that
bloomed by the spine, softly protected
2009
01:49:28,458 --> 01:49:30,875
O' the fish that fluttered
beneath the stream
2010
01:49:30,958 --> 01:49:33,541
as pulses fell gently to the
rhythm of my step's dream
2011
01:49:33,625 --> 01:49:36,291
without losing breath
nor trembling in panic
2012
01:49:36,375 --> 01:49:38,583
Until ease arrives, don't turn frantic
2013
01:49:38,666 --> 01:49:41,291
Let the shine appear as needed,
never dimming its gleam
2014
01:49:41,791 --> 01:49:44,291
No dark sin shall stain
the velvet night's seam
2015
01:49:44,375 --> 01:49:46,791
And it will sink within,
folded deep inside
2016
01:49:46,875 --> 01:49:51,875
In this cursed evening, where wild
foxes howl along the lighted stride
2017
01:49:51,958 --> 01:49:54,750
At the height of ecstasy
2018
01:49:54,833 --> 01:49:56,916
deep within swells into
an ocean of revelry
2019
01:49:57,000 --> 01:50:02,541
Wishes many, losing their
reins as they unroll madly
2020
01:50:04,291 --> 01:50:09,375
O' beauty, who steals my heart
2021
01:50:09,625 --> 01:50:14,833
O' darling, my heavenly maiden
2022
01:50:14,916 --> 01:50:19,500
O' beauty, who steals my heart
2023
01:50:19,708 --> 01:50:24,541
O' darling, my heavenly maiden
2024
01:50:24,666 --> 01:50:27,583
No dark sin shall stain
the velvet night's seam
2025
01:50:27,666 --> 01:50:29,750
And it will sink within,
folded deep inside
2026
01:50:29,833 --> 01:50:32,833
In this cursed evening, where wild
foxes howl along the lighted stride
2027
01:50:32,916 --> 01:50:35,000
As Charlie spread this
experience around…
2028
01:50:35,083 --> 01:50:36,166
Charlie will face a separate trial.
2029
01:50:36,333 --> 01:50:37,375
For now, Charlie is
to be remanded in jail.
2030
01:50:37,458 --> 01:50:40,166
-Guys, don't worry. I'll be back.
-Soldiers, lock him!
2031
01:50:40,708 --> 01:50:42,833
Hey, won't you at least let
me say "I love you" to someone?
2032
01:50:43,750 --> 01:50:44,791
Let go of me!
2033
01:50:52,125 --> 01:50:54,875
Our ratings and TRPX are sky-high!
2034
01:50:55,083 --> 01:50:55,958
Insanely good!
2035
01:50:56,083 --> 01:50:57,583
Fantabulous work, Veda!
2036
01:50:57,666 --> 01:50:59,583
-It will be a number one show!
-Thank you, sir.
2037
01:50:59,791 --> 01:51:01,541
Tomorrow-verdict and confession.
2038
01:51:01,666 --> 01:51:04,166
Today's for entertainment.
Tomorrow, we crank the drama up to max.
2039
01:51:04,250 --> 01:51:08,750
Viewership jumped 42%
since we grabbed the rights.
2040
01:51:08,833 --> 01:51:10,708
No viewer should dare
blink for even a second.
2041
01:51:10,791 --> 01:51:12,500
We need it. What do we need?
2042
01:51:12,583 --> 01:51:13,541
Balls!
2043
01:51:14,791 --> 01:51:16,041
-What?
-Eyeballs.
2044
01:51:16,541 --> 01:51:17,583
-Laila…
-What do you mean?
2045
01:51:17,958 --> 01:51:19,000
Their eyeballs, obviously!
2046
01:51:22,333 --> 01:51:23,666
We'll nail this, Anand.
2047
01:51:23,875 --> 01:51:26,458
Image profiling is in progress.
This is Frida's rebranding.
2048
01:51:26,583 --> 01:51:29,833
And remember, the government
budget drops day after tomorrow.
2049
01:51:30,000 --> 01:51:31,875
The ruling party sponsors
our echo chamber, after all.
2050
01:51:31,958 --> 01:51:34,166
We'll mask all that noise with this!
2051
01:51:34,416 --> 01:51:36,416
And Frida's face should be everywhere!
2052
01:51:36,500 --> 01:51:37,375
-Yeah.
-Got me?
2053
01:51:37,458 --> 01:51:39,166
We need this attention real estate.
2054
01:51:39,583 --> 01:51:42,375
The case they've hyped
up and pinned on you…
2055
01:51:42,958 --> 01:51:43,833
look…
2056
01:51:43,958 --> 01:51:45,666
I'll rip it apart before the first break.
2057
01:51:46,416 --> 01:51:49,541
To understand the interconnection
between all three cases…
2058
01:51:49,708 --> 01:51:52,541
and to move it into
fast-track for summary trial…
2059
01:51:52,625 --> 01:51:53,750
we're really grateful.
2060
01:51:55,250 --> 01:51:56,125
Objection, your honor.
2061
01:51:56,208 --> 01:51:58,666
Don't object even before starting!
Let us begin first!
2062
01:51:59,125 --> 01:52:01,250
Look… your honor, sir, madam…
2063
01:52:01,625 --> 01:52:04,041
There's a new directive.
We don't use those titles anymore.
2064
01:52:04,125 --> 01:52:05,708
-In the interest of equality.
-Alright, dude!
2065
01:52:06,000 --> 01:52:06,958
Just use my name!
2066
01:52:07,833 --> 01:52:08,916
Sorry… Reji!
2067
01:52:09,291 --> 01:52:11,833
Beware of people who drown you in respect.
2068
01:52:13,000 --> 01:52:14,916
Shalini Mullumurickil aka
Frida Soman and Shajimon…
2069
01:52:15,125 --> 01:52:16,708
the murder they committed together…
2070
01:52:16,916 --> 01:52:17,916
case no. 1!
2071
01:52:18,458 --> 01:52:20,708
To frame Shalini and
Shajimon for the murder…
2072
01:52:21,041 --> 01:52:23,458
the story cooked up
by Bimal and Anindya…
2073
01:52:23,541 --> 01:52:24,416
case no. 2
2074
01:52:24,750 --> 01:52:27,208
The case of circulating Frida
Soman's private experience clip
2075
01:52:27,291 --> 01:52:29,666
and publicizing her private life…
2076
01:52:29,750 --> 01:52:30,625
case no. 3!
2077
01:52:30,875 --> 01:52:32,208
Oh my God!
2078
01:52:32,416 --> 01:52:33,958
Shalini Mullumurickil…
2079
01:52:34,041 --> 01:52:36,666
that's the actual name of Frida Soman.
2080
01:52:36,958 --> 01:52:40,791
Honestly, hearing that name
damaged me emotionally.
2081
01:52:41,000 --> 01:52:44,750
Like pouring onion curry over a burger!
2082
01:52:45,250 --> 01:52:49,250
Stay tuned for more stories
from the Mullumurickil family vault!
2083
01:52:50,375 --> 01:52:51,250
Hey guys…
2084
01:52:51,333 --> 01:52:54,291
This is the ancestral home of
Shalini Mullumurickil aka Frida Soman…
2085
01:52:54,375 --> 01:52:56,541
The very same Frida Soman
we all know and love!
2086
01:52:56,625 --> 01:52:59,958
Friends, she's just another
regular kid from a normal family.
2087
01:53:00,041 --> 01:53:02,666
She grew up making mud cakes
right here in this yard!
2088
01:53:02,750 --> 01:53:04,000
What is he saying? Mud cakes?
2089
01:53:05,041 --> 01:53:07,333
But we bought this house
only two months ago.
2090
01:53:07,416 --> 01:53:09,833
Looks like they're about
to break down, right?
2091
01:53:10,583 --> 01:53:11,541
Hello, Reji…
2092
01:53:11,791 --> 01:53:12,708
Hi!
2093
01:53:12,916 --> 01:53:16,583
Bimal Raj had consulted a psychiatrist
twice even during his school days.
2094
01:53:16,875 --> 01:53:18,666
Borderline personality disorder.
2095
01:53:18,750 --> 01:53:20,541
And he is under mental-health treatment.
2096
01:53:20,625 --> 01:53:22,750
Then, when his blood sample was tested…
2097
01:53:22,958 --> 01:53:24,083
he is a drug addict!
2098
01:53:24,750 --> 01:53:27,375
These could be the reasons
why his wife got separated.
2099
01:53:27,458 --> 01:53:28,791
Moreover, his child also died.
2100
01:53:28,875 --> 01:53:29,916
Upon checking his background,
2101
01:53:30,000 --> 01:53:33,458
he comes from a very
low-profile slum category.
2102
01:53:35,666 --> 01:53:38,208
According to the National
Criminal Profile Data Algorithm…
2103
01:53:38,375 --> 01:53:41,166
there's a 70% chance of committing crime.
2104
01:53:41,250 --> 01:53:43,750
-70?
-Sorry, 77%.
2105
01:53:44,041 --> 01:53:44,916
See?
2106
01:53:45,000 --> 01:53:46,666
Understood?
2107
01:53:46,791 --> 01:53:49,458
This guy himself killed and buried them…
2108
01:53:49,541 --> 01:53:51,083
sprinkled madam's DNA…
2109
01:53:51,208 --> 01:53:55,291
and now they're bizarrely
trying to pin it on her!
2110
01:53:55,625 --> 01:53:58,375
It is completely pointless, scary and…
2111
01:53:58,458 --> 01:53:59,750
truly unbelievable.
2112
01:54:00,541 --> 01:54:01,833
Ma'am, tissue.
2113
01:54:02,625 --> 01:54:03,541
What's this, Reji?
2114
01:54:15,000 --> 01:54:17,125
Frida Ma'am is a soft-hearted person.
2115
01:54:17,458 --> 01:54:18,666
All this is her fake crying!
2116
01:54:18,875 --> 01:54:19,750
When my house drowned…
2117
01:54:19,833 --> 01:54:20,791
ALVIN-DRIVER
2118
01:54:21,833 --> 01:54:23,250
she muttered something in English…
2119
01:54:23,583 --> 01:54:26,375
and transferred 2.5 crore
rupees to my account.
2120
01:54:29,500 --> 01:54:32,083
If that's the case,
Frida's great-grandfather
2121
01:54:32,208 --> 01:54:34,416
was a culprit in a
secretariat bribe case.
2122
01:54:34,500 --> 01:54:35,500
How did he come to know?
2123
01:54:36,000 --> 01:54:39,250
So if we bring that up and brand her
a fraud, will the court accept it?
2124
01:54:40,250 --> 01:54:41,916
Just because the
grandfather rode an elephant…
2125
01:54:42,083 --> 01:54:44,125
doesn't make the junior an elephant-arse!
Haven't you heard that saying?
2126
01:54:44,208 --> 01:54:45,375
No, I haven't.
2127
01:54:46,458 --> 01:54:47,375
Then forget it.
2128
01:54:47,750 --> 01:54:48,750
My point is…
2129
01:54:49,250 --> 01:54:52,041
Can all the presumptions and
inequalities shown by data…
2130
01:54:52,875 --> 01:54:54,875
be considered as proof in court?
2131
01:54:55,000 --> 01:54:57,541
Then shouldn't we also consider
Bimal Raj's drug abuse?
2132
01:54:59,000 --> 01:55:01,041
Look how she slips into "drug"
while talking about the murder case…
2133
01:55:01,333 --> 01:55:02,416
that's to co-relate.
2134
01:55:02,833 --> 01:55:07,083
What I'm saying is, when Clint
Marthandan and Harry Kumar died…
2135
01:55:07,166 --> 01:55:09,750
my client and his wife were
on their honeymoon in Thailand.
2136
01:55:10,083 --> 01:55:12,625
-We have the pictures and metadata.
-Any visuals?
2137
01:55:13,041 --> 01:55:14,250
It's honeymoon, Reji.
2138
01:55:14,541 --> 01:55:16,416
Don't ask for visuals.
That'll be a whole new case!
2139
01:55:16,500 --> 01:55:18,041
Honeymoon visuals, it seems!
2140
01:55:18,125 --> 01:55:19,208
What's this, Don?
2141
01:55:21,541 --> 01:55:23,958
Frida reached the hotel and
checked into the room the same day.
2142
01:55:25,083 --> 01:55:26,750
CCTV on the third floor was off.
2143
01:55:26,833 --> 01:55:28,333
We don't know if it was turned off.
2144
01:55:29,166 --> 01:55:33,958
But Clint Marthandan
checked into this hotel room…
2145
01:55:34,458 --> 01:55:36,166
the same day, almost the same time.
2146
01:55:36,500 --> 01:55:39,041
After that, nobody has seen him.
I mean, nobody!
2147
01:55:39,666 --> 01:55:42,416
It was reported that the
hotel caught fire that day.
2148
01:55:42,875 --> 01:55:44,958
So, something definitely
happened there, Reji.
2149
01:55:45,083 --> 01:55:46,416
It finally led to murder.
2150
01:55:46,583 --> 01:55:47,833
Then, that guy…
2151
01:55:47,958 --> 01:55:50,833
I mean, Shajimon and my client Bimal…
2152
01:55:51,625 --> 01:55:53,875
are eyewitnesses in this murder case.
2153
01:55:56,625 --> 01:55:59,625
I have read Bimal Raj's affidavit.
2154
01:55:59,958 --> 01:56:02,541
In that, my client has been
placed at the scene of the incident.
2155
01:56:03,500 --> 01:56:06,250
Here, the question is not
what this eyewitness has seen.
2156
01:56:06,375 --> 01:56:08,041
-Then?
-The second question is…
2157
01:56:08,125 --> 01:56:10,375
not even the legitimate doubt
2158
01:56:10,458 --> 01:56:14,000
of whether he actually saw
what he claims he saw.
2159
01:56:14,166 --> 01:56:15,541
The VOV of this eyewitness…
2160
01:56:15,625 --> 01:56:17,166
that means Verified Reliability,
2161
01:56:17,250 --> 01:56:18,625
On-point Memory and Visuals…
2162
01:56:18,708 --> 01:56:21,000
we don't even have to measure that.
2163
01:56:21,083 --> 01:56:23,625
An illegal game released
in the Chinese market…
2164
01:56:23,708 --> 01:56:25,083
using its function,
2165
01:56:25,166 --> 01:56:30,791
he claims to have watched a memory
experience different from others.
2166
01:56:30,958 --> 01:56:32,708
To corner Shalini--
2167
01:56:32,791 --> 01:56:34,916
sorry, this is a deliberate
tactic to corner Frida!
2168
01:56:35,166 --> 01:56:36,666
What's the meaning of eyewitness?
2169
01:56:36,791 --> 01:56:38,458
Don, do you know what an eyewitness is?
2170
01:56:38,541 --> 01:56:40,541
A witness who saw it directly,
that's an eyewitness.
2171
01:56:40,625 --> 01:56:43,750
He saw it through some
interface, not directly.
2172
01:56:44,541 --> 01:56:46,250
This cannot be considered in court.
2173
01:56:46,708 --> 01:56:47,708
Objection, Reji!
2174
01:56:48,666 --> 01:56:50,083
When times change,
2175
01:56:50,166 --> 01:56:54,041
the definitions of witness,
eyewitness, and culprit change too.
2176
01:56:54,291 --> 01:56:58,166
For instance, if a thief sneaks into a
house and ends up seeing a murder--
2177
01:56:58,250 --> 01:56:59,458
is he not an eyewitness?
2178
01:56:59,833 --> 01:57:02,625
If that thief tells the truth,
will the court punish him for it?
2179
01:57:03,166 --> 01:57:05,416
Or is honesty some kind of
crime exclusively for thieves?
2180
01:57:05,666 --> 01:57:07,041
So, he confessed!
2181
01:57:07,125 --> 01:57:09,250
Don admitted he's a thief.
2182
01:57:09,333 --> 01:57:10,375
That's all we needed.
2183
01:57:10,833 --> 01:57:12,458
Can't even grasp a simple example!
2184
01:57:22,375 --> 01:57:24,666
Recently, I conducted
a full survey on him.
2185
01:57:25,291 --> 01:57:27,291
From his college mates, schoolmates,
2186
01:57:27,375 --> 01:57:30,125
ex-girlfriends, distant
relatives and everyone.
2187
01:57:30,208 --> 01:57:33,333
According to them, he's capable
of committing a major crime.
2188
01:57:33,583 --> 01:57:38,666
And apparently, there's even
a chance he's a psychopath.
2189
01:57:38,958 --> 01:57:42,416
I'll forward that result
to your desk, Reji.
2190
01:57:45,041 --> 01:57:46,958
She's lying through her teeth, Reji Uncle.
2191
01:57:47,208 --> 01:57:49,083
My schoolmates were world-class frauds!
2192
01:57:49,458 --> 01:57:52,083
They couldn't even read properly;
how on earth would they fill a survey?
2193
01:57:52,500 --> 01:57:55,375
Instead of reading that garbage,
just go jump in a lake, Reji Uncle!
2194
01:57:55,583 --> 01:57:57,083
Uncle? Sit down!
2195
01:57:58,333 --> 01:58:00,166
Don, tell your client to shut his mouth.
2196
01:58:00,250 --> 01:58:02,541
Or I'll tear him apart
for contempt of court.
2197
01:58:02,666 --> 01:58:03,541
Warning number one!
2198
01:58:03,750 --> 01:58:04,750
-Reji…
-Yes?
2199
01:58:05,041 --> 01:58:09,541
How can anyone be judged using opinions
from schoolmates and ex-girlfriends?
2200
01:58:10,083 --> 01:58:11,250
What kind of data is that?
2201
01:58:11,416 --> 01:58:14,666
Is Desdemona suggesting he
should've lived his life impressing them?
2202
01:58:15,250 --> 01:58:17,625
I also did a survey before we got married.
2203
01:58:17,750 --> 01:58:19,375
But I never heard the
nonsense she just said.
2204
01:58:19,458 --> 01:58:22,000
Why would we frame Frida?
That's utter bullshit!
2205
01:58:22,125 --> 01:58:24,375
-Reji, do you have any brains?
-Hey, sit down!
2206
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
Warning number one… for…
2207
01:58:27,500 --> 01:58:28,375
Anindya!
2208
01:58:28,458 --> 01:58:30,750
One more warning and
you'll be locked up like Charlie!
2209
01:58:30,833 --> 01:58:31,875
How dare you talk back?
2210
01:58:32,041 --> 01:58:33,541
Is this a court or a
street-side land fight?
2211
01:58:34,000 --> 01:58:35,583
Isn't every land grab virtual now, sir?
2212
01:58:36,208 --> 01:58:37,708
Yes, you continue, Desdemona.
2213
01:58:37,833 --> 01:58:40,708
That's the teacher who taught him
ethics, empathy and moral science.
2214
01:58:40,791 --> 01:58:42,125
-Teahcer?
-Look at him, right there!
2215
01:58:42,375 --> 01:58:43,750
Hiding his face like a criminal.
2216
01:58:45,291 --> 01:58:46,541
He must be around sixty-one now!
2217
01:58:46,750 --> 01:58:49,416
He's hiding his face because
he watched the same video too!
2218
01:58:50,541 --> 01:58:51,583
That says it all.
2219
01:58:52,333 --> 01:58:54,083
Like teacher, like student!
2220
01:58:57,791 --> 01:58:59,458
Zoom in on the teacher's expression…
2221
01:59:01,666 --> 01:59:02,875
switch to Desdemona!
2222
01:59:03,583 --> 01:59:05,375
Make her seem cold… and negative.
2223
01:59:05,500 --> 01:59:07,666
He got arrested on the
way to buy a new machine
2224
01:59:07,791 --> 01:59:10,375
after burning the old one
with 500 hours of nonstop play!
2225
01:59:10,875 --> 01:59:11,750
Pathetic!
2226
01:59:12,083 --> 01:59:12,958
Sir!
2227
01:59:13,541 --> 01:59:14,708
Just because his wife died,
2228
01:59:14,791 --> 01:59:16,583
doesn't an old man
still have sexual needs?
2229
01:59:16,916 --> 01:59:17,833
Isn't it the same for widows?
2230
01:59:18,083 --> 01:59:20,500
Is Desdemona trying to
set an age limit on desire?
2231
01:59:20,750 --> 01:59:22,041
Isn't it biological?
2232
01:59:22,375 --> 01:59:24,750
Even if our child dies, does that
stop our hair and beard from growing?
2233
01:59:24,833 --> 01:59:26,333
Don't we still keep pooping?
2234
01:59:26,541 --> 01:59:28,041
Isn't all this normal, Reji?
2235
01:59:28,333 --> 01:59:32,333
She's attacking his morality due to
her bias against his age and profession.
2236
01:59:32,625 --> 01:59:34,416
whatever collab you two have…
2237
01:59:34,625 --> 01:59:36,041
you must warn her now!
2238
01:59:36,166 --> 01:59:39,375
-Relax! Relax!
-Memory reconstruction using AI imaging…
2239
01:59:39,458 --> 01:59:42,541
memory transformation with
mRNA tech is already banned!
2240
01:59:42,666 --> 01:59:47,250
This is nothing but a simple
strategy by Bimal and his wife
2241
01:59:47,375 --> 01:59:51,416
to lock the total legal system
with these artificial images.
2242
01:59:51,500 --> 01:59:52,375
You know?
2243
01:59:52,458 --> 01:59:54,416
Cheap tricks from cheap people!
2244
01:59:54,500 --> 01:59:55,708
You're the cheap one!
2245
01:59:55,791 --> 01:59:57,250
How dare you accuse my client?
2246
01:59:57,333 --> 01:59:58,833
After doping yourself up!
2247
01:59:58,916 --> 02:00:01,625
Do you have absolutely no shame?
2248
02:00:01,708 --> 02:00:03,041
She killed two people, is it?
2249
02:00:03,125 --> 02:00:05,208
She has 150 superhits to her credit!
2250
02:00:05,333 --> 02:00:07,125
150, 150 hits!
And right now, she's sipping cola!
2251
02:00:07,208 --> 02:00:08,500
Haven't you seen cola before?
2252
02:00:08,583 --> 02:00:09,541
-You--
-Haven't you?
2253
02:00:09,625 --> 02:00:11,333
Cola isn't something you
drink post-murder, man!
2254
02:00:11,416 --> 02:00:13,166
-You moron!
-That name suits your Dad perfectly!
2255
02:00:13,333 --> 02:00:15,750
A fully organic brand
placement for Victory Cola.
2256
02:00:16,291 --> 02:00:17,250
Do you have any artistic sense?
2257
02:00:17,333 --> 02:00:20,125
For what? You're already
skilled enough at killing!
2258
02:00:20,458 --> 02:00:21,791
Be more respectful.
2259
02:00:21,958 --> 02:00:24,458
What you do isn't art, it's murder craft!
2260
02:00:24,583 --> 02:00:26,708
Say something, you!
2261
02:00:26,916 --> 02:00:28,625
I'll warn you and throw you out!
2262
02:00:28,708 --> 02:00:31,625
Great stuff! If Frida had
dropped even one cuss word…
2263
02:00:31,708 --> 02:00:33,166
How can you call her an actress?
2264
02:00:33,250 --> 02:00:35,458
Is being an actress just
about killing two people?
2265
02:00:35,541 --> 02:00:37,000
Look who's giving lectures now!
2266
02:00:43,000 --> 02:00:45,708
-You want to touch me?
-Come on then! Come on!
2267
02:00:45,833 --> 02:00:48,208
Judge Reji, what's happening here?
2268
02:00:48,833 --> 02:00:49,833
Sit there, you!
2269
02:00:50,375 --> 02:00:51,916
Behave properly or else
I'll just walk out of this court!
2270
02:00:52,041 --> 02:00:52,916
My dear Reji…
2271
02:00:54,291 --> 02:00:55,416
My client…
2272
02:00:55,916 --> 02:00:57,833
changed her face using
stem-cell technology…
2273
02:00:58,333 --> 02:01:00,958
had surgery and reshaped
her eyes and nose…
2274
02:01:01,583 --> 02:01:04,125
and with skin bioengineering,
upgraded her DNA.
2275
02:01:04,291 --> 02:01:05,333
Tweaked her genes…
2276
02:01:05,458 --> 02:01:07,458
and replaced her cellular mitochondria.
2277
02:01:07,958 --> 02:01:11,291
Even if she committed a crime then,
that person no longer exists.
2278
02:01:11,375 --> 02:01:13,583
No, no! She even enhanced her brain cells!
2279
02:01:13,666 --> 02:01:15,208
That person is not the same anymore.
2280
02:01:16,291 --> 02:01:19,125
Reji, let's say I shoot
you dead right here.
2281
02:01:19,833 --> 02:01:23,750
And if I just shave off my beard and slap
on a mole as a disguise, is that okay?
2282
02:01:23,833 --> 02:01:25,250
Will the next judge set me free?
2283
02:01:25,416 --> 02:01:27,000
Will he say he is not that man?
2284
02:01:27,083 --> 02:01:28,000
You're insane!
2285
02:01:28,250 --> 02:01:29,125
Silence!
2286
02:01:29,833 --> 02:01:30,708
Guys…
2287
02:01:31,458 --> 02:01:32,875
let's have a commercial break!
2288
02:01:33,208 --> 02:01:35,250
Frida, Frida, Frida!
2289
02:01:35,875 --> 02:01:36,750
Frida…
2290
02:01:36,875 --> 02:01:39,333
views won't spike if
you stay silent in court.
2291
02:01:39,708 --> 02:01:42,541
We signed this for your performance too.
2292
02:01:42,708 --> 02:01:45,958
Otherwise, we have Little
Blossom, Diaper Fight--
2293
02:01:46,166 --> 02:01:47,333
What about the fund transfer?
2294
02:01:48,791 --> 02:01:51,916
-18% means nine crores transferred to you.
-30.
2295
02:01:52,041 --> 02:01:53,291
Our agreement is for thirty crores.
2296
02:01:53,708 --> 02:01:56,208
Frida, reveal a bit more raw truth!
2297
02:01:56,375 --> 02:01:58,916
Add a little melodrama to your emotions.
2298
02:01:59,083 --> 02:02:00,041
For example…
2299
02:02:00,416 --> 02:02:03,208
if you feel sad like this,
express it like this!
2300
02:02:03,333 --> 02:02:06,875
Only then will moms
at home actually feel it.
2301
02:02:06,958 --> 02:02:09,708
-Do anything for attention.
-Madam, may I suggest something?
2302
02:02:10,166 --> 02:02:13,708
Madam, if you walk into court in a bikini,
it'll be sensational news for sure.
2303
02:02:13,875 --> 02:02:14,750
What?
2304
02:02:15,125 --> 02:02:19,583
And if you add some Gods or
religious symbols onto that bikini…
2305
02:02:19,666 --> 02:02:20,541
how's that?
2306
02:02:20,625 --> 02:02:21,666
We don't need stupid ideas, Xavier…
2307
02:02:21,750 --> 02:02:22,708
That would amount to…
2308
02:02:22,833 --> 02:02:24,083
-what's the word?
-Sensational!
2309
02:02:24,166 --> 02:02:25,750
-contempt.
-contempt of court.
2310
02:02:25,833 --> 02:02:28,416
I'll give… you a device.
2311
02:02:28,791 --> 02:02:30,958
You just give drama…
2312
02:02:31,708 --> 02:02:33,208
as per our instructions.
2313
02:02:35,041 --> 02:02:36,083
Yuck! You dog!
2314
02:02:36,291 --> 02:02:37,291
What nonsense!?
2315
02:02:37,416 --> 02:02:38,750
I was only installing the device.
2316
02:02:39,458 --> 02:02:40,666
So sorry, Frida.
2317
02:02:40,916 --> 02:02:43,708
Don't worry. Even our head
of chief doesn't talk without this.
2318
02:02:43,875 --> 02:02:46,958
There's script, dialogues,
even nanobot earpieces.
2319
02:02:47,083 --> 02:02:48,958
Frida just has to perform effortlessly.
2320
02:02:52,416 --> 02:02:56,083
Welcome back to controversial murder
case of Clint Marthandan, Harry Kumar…
2321
02:02:56,166 --> 02:02:59,083
and the leakage of Frida Soman's
private video experience.
2322
02:03:00,291 --> 02:03:01,166
Shajimon…
2323
02:03:01,458 --> 02:03:03,250
what exactly happened that night?
2324
02:03:03,875 --> 02:03:05,041
Back then…
2325
02:03:05,333 --> 02:03:07,416
I was running an online channel.
2326
02:03:08,083 --> 02:03:10,791
You know… the usual actress fanpage stuff.
2327
02:03:11,333 --> 02:03:15,166
After posting Frida's photos,
our followers shot up pretty well.
2328
02:03:15,541 --> 02:03:16,833
Smart fellow! Nice work!
2329
02:03:17,208 --> 02:03:20,916
Frida and I had a decent
amount of… interaction, let's call it.
2330
02:03:24,250 --> 02:03:26,333
That night, I suddenly got a message.
2331
02:03:27,250 --> 02:03:28,125
Help…
2332
02:03:29,875 --> 02:03:31,416
I'm wet and waiting…
2333
02:03:31,750 --> 02:03:34,291
come to Mollywood Hotel,
Upper Kadavanthra.
2334
02:03:34,375 --> 02:03:36,500
Guys, don't write notes
on a virtual pad with blood.
2335
02:03:37,041 --> 02:03:39,458
It's pointless and
you'll run out of blood.
2336
02:03:43,791 --> 02:03:45,625
We can't really say that, guys.
2337
02:03:45,750 --> 02:03:46,750
It's pure love, right?
2338
02:03:47,250 --> 02:03:48,125
I'll be right back!
2339
02:03:48,541 --> 02:03:50,333
Are you my fanboy?
2340
02:03:52,541 --> 02:03:53,750
Hear this clearly,
2341
02:03:53,833 --> 02:03:56,541
I'm not some rose from your daydreams
2342
02:03:56,625 --> 02:03:58,000
Not a wild vine that
blooms for every passer by
2343
02:03:58,125 --> 02:03:59,666
Kerosene, lighter fluid…
2344
02:04:00,666 --> 02:04:01,541
and rope?
2345
02:04:03,041 --> 02:04:04,083
BSNI!
2346
02:04:05,291 --> 02:04:06,500
That's not how you say it!
2347
02:04:07,625 --> 02:04:08,750
BDSM!
2348
02:04:10,416 --> 02:04:11,416
Tonight's gonna be epic!
2349
02:04:12,041 --> 02:04:12,958
You came?
2350
02:04:13,791 --> 02:04:15,833
You said "wet and waiting"
when I called, right?
2351
02:04:18,208 --> 02:04:20,125
Even when I stood by
Shalini through all that…
2352
02:04:20,833 --> 02:04:21,750
somewhere inside…
2353
02:04:22,958 --> 02:04:24,958
I hoped she'd end up with me.
2354
02:04:26,041 --> 02:04:27,750
-Then what?
-She didn't.
2355
02:04:29,125 --> 02:04:30,958
When I got home and fell asleep…
2356
02:04:32,083 --> 02:04:35,791
you know how bachelor blues
kick in after 10:00 p.m.
2357
02:04:35,875 --> 02:04:38,375
So I ended up having a dream…
2358
02:04:38,750 --> 02:04:39,833
a fantasy!
2359
02:04:43,625 --> 02:04:45,666
Along with my stolen memories…
2360
02:04:45,875 --> 02:04:47,666
that dream got mixed in.
2361
02:04:48,375 --> 02:04:49,250
They took that too.
2362
02:04:49,750 --> 02:04:51,375
Everyone saw that dream.
2363
02:04:51,458 --> 02:04:52,541
But Bimal saw something else!
2364
02:04:53,208 --> 02:04:55,000
-Huh?
-Dream?
2365
02:04:55,166 --> 02:04:57,416
-Dream?
-We all experienced the dream he had!
2366
02:04:57,500 --> 02:04:59,541
Reji, you're judging a wet dream!
2367
02:04:59,750 --> 02:05:00,791
Oh, shit, man!
2368
02:05:00,875 --> 02:05:03,041
Why would we watch his dream?
I can watch my own dream, no?
2369
02:05:03,125 --> 02:05:04,208
Do you think this is child's play?
2370
02:05:04,291 --> 02:05:05,333
Bimal, you're safe!
2371
02:05:07,416 --> 02:05:08,500
Bloody fool!
2372
02:05:08,583 --> 02:05:10,500
Hey! Are you messing with me?
2373
02:05:11,458 --> 02:05:12,458
Do you even know who I am?
2374
02:05:12,916 --> 02:05:14,500
Whoever you are, sit down!
2375
02:05:14,708 --> 02:05:15,875
What kind of court is this?!
2376
02:05:16,208 --> 02:05:19,083
I've been a teacher for 30 years!
2377
02:05:19,291 --> 02:05:21,708
I even received an award
from the Inter-State President!
2378
02:05:21,791 --> 02:05:23,833
And he made a fool of me!
2379
02:05:24,791 --> 02:05:27,208
Only by my kids' good fortune
did I avoid a heart attack!
2380
02:05:27,291 --> 02:05:29,083
-Reji!
-You hear me?
2381
02:05:29,166 --> 02:05:31,291
I'll smash you to pieces!
2382
02:05:32,958 --> 02:05:34,625
There's a sex terrorist in the court!
2383
02:05:41,500 --> 02:05:42,458
Human beings…
2384
02:05:42,875 --> 02:05:44,666
are social animals.
2385
02:05:44,875 --> 02:05:46,958
Memories and dreams were stolen!
2386
02:05:47,041 --> 02:05:48,416
Everything got spread around!
2387
02:05:49,458 --> 02:05:51,666
So everyone becomes innocent, right?
2388
02:05:51,916 --> 02:05:52,833
Isn't it?
2389
02:05:52,916 --> 02:05:53,791
Huh?
2390
02:05:53,916 --> 02:05:57,541
We're living in an era where
memory and dreams get stolen!
2391
02:05:57,666 --> 02:05:59,250
Shajimon was attacked…
2392
02:05:59,333 --> 02:06:02,208
and was brain-dead in
Hong Kong for three months.
2393
02:06:02,791 --> 02:06:04,708
His memories must've
been stolen back then.
2394
02:06:04,791 --> 02:06:05,750
Hi, guys!
2395
02:06:05,833 --> 02:06:08,375
We're standing in China Town, Hong Kong!
2396
02:06:08,583 --> 02:06:10,791
This is my first time here.
2397
02:06:12,791 --> 02:06:14,666
Perimeter locked.
Waiting for the command.
2398
02:06:15,500 --> 02:06:16,458
The guy on the left.
2399
02:06:20,416 --> 02:06:21,791
Who on earth did you shoot now?
2400
02:06:21,875 --> 02:06:23,375
Not my left, yours!
2401
02:06:23,500 --> 02:06:24,916
Can you give one more clue?
2402
02:06:25,125 --> 02:06:27,750
The one chewing on a sandwich.
2403
02:06:31,625 --> 02:06:33,083
See? Someone even collapsed while eating!
2404
02:06:33,208 --> 02:06:34,833
Are you killing for fun now?
Isn't that burger?
2405
02:06:34,916 --> 02:06:37,375
How would I know from this
far if it's a burger or a sandwich?
2406
02:06:37,500 --> 02:06:39,875
-I'll walk near him.
-Go touch him and show me then.
2407
02:06:39,958 --> 02:06:41,000
I'll point again.
2408
02:06:41,083 --> 02:06:42,916
You fool, can't you
see this idiot? Blue shirt!
2409
02:06:43,000 --> 02:06:44,333
Okay, latitude and longitude locked.
2410
02:06:44,416 --> 02:06:46,166
-Are you Malayali?
-Yes.
2411
02:06:46,291 --> 02:06:47,750
Guys, we've got a Malayali here!
2412
02:06:49,083 --> 02:06:51,416
How did Shajimon's memory become Simon's?
2413
02:06:51,500 --> 02:06:52,750
It's a fake story.
2414
02:06:53,125 --> 02:06:55,750
Please use the court's
precious time for something else.
2415
02:06:56,875 --> 02:06:58,166
Something creative!
2416
02:06:58,500 --> 02:07:00,833
We have an actress, cameras, fans…
2417
02:07:00,916 --> 02:07:02,250
even sold the court rights.
2418
02:07:02,500 --> 02:07:03,791
What more creativity do you want?
2419
02:07:04,083 --> 02:07:05,125
Top-notch performance too!
2420
02:07:05,416 --> 02:07:07,916
I know you tried to kill me
using that guy
2421
02:07:08,000 --> 02:07:09,666
when I went to Hong Kong for vlogging.
2422
02:07:11,083 --> 02:07:12,250
If I also died…
2423
02:07:12,458 --> 02:07:14,333
there'd be no evidence left of that night.
2424
02:07:14,458 --> 02:07:16,708
But Shajimon isn't that easy to kill!
2425
02:07:20,625 --> 02:07:21,500
Frida…
2426
02:07:28,125 --> 02:07:29,250
Shajimon's memory.
2427
02:07:29,875 --> 02:07:30,750
Shai-mon?
2428
02:07:32,000 --> 02:07:33,041
SIMON!
2429
02:07:36,666 --> 02:07:37,750
Simon memory.
2430
02:07:51,166 --> 02:07:52,750
I had no option but to kill, Shaji.
2431
02:07:53,541 --> 02:07:54,625
Was it traumatic for you?
2432
02:07:55,083 --> 02:07:56,166
It's fine… let it go.
2433
02:07:56,500 --> 02:07:57,458
Don't worry.
2434
02:07:57,583 --> 02:07:59,875
Just think of it as watching a bad film.
2435
02:08:02,541 --> 02:08:04,458
Don't cry. Oh no…
2436
02:08:05,958 --> 02:08:07,125
Whatever happens… Frida…
2437
02:08:11,166 --> 02:08:12,041
Shalini…
2438
02:08:13,250 --> 02:08:14,125
I love you!
2439
02:08:17,083 --> 02:08:18,791
No!
2440
02:08:19,333 --> 02:08:20,458
Objection, Reji bro!
2441
02:08:20,708 --> 02:08:23,375
-He's lying. What did you just say?
-Hindi?
2442
02:08:23,458 --> 02:08:24,875
What did you say?
2443
02:08:25,041 --> 02:08:26,625
-Shut up!
-What?
2444
02:08:26,708 --> 02:08:29,500
He isn't in love with Frida ma'am…
2445
02:08:29,625 --> 02:08:32,250
Only my brother Charlie loves her!
2446
02:08:32,333 --> 02:08:33,625
My brother Charlie…
2447
02:08:33,708 --> 02:08:34,833
He's the slave of Charlie.
2448
02:08:34,916 --> 02:08:35,791
Let me tell you, Reji…
2449
02:08:35,916 --> 02:08:38,875
form an investigation commission
with some retired judge.
2450
02:08:40,000 --> 02:08:43,833
And if Shaji's memory
and 'that' memory match…
2451
02:08:44,166 --> 02:08:45,750
Frida can be easily arrested.
2452
02:08:45,875 --> 02:08:47,000
Use your brain, Reji.
2453
02:08:47,083 --> 02:08:50,375
You showed this to the entire police
force in the name of investigation.
2454
02:08:50,791 --> 02:08:53,208
Now show it to all
judges and advocates too.
2455
02:08:54,416 --> 02:08:56,208
Don't say all this, Don.
2456
02:08:56,291 --> 02:08:57,250
I will, Desde.
2457
02:08:57,333 --> 02:08:58,833
-Reji!
-What is it, dear?
2458
02:08:59,000 --> 02:09:01,083
Tell him not to speak like this, Reji.
2459
02:09:01,166 --> 02:09:02,583
I'll tell you, Judge Reji!
2460
02:09:03,541 --> 02:09:04,541
Reji…
2461
02:09:04,875 --> 02:09:10,375
turning someone's sexual imagination
into a video and spreading it…
2462
02:09:10,458 --> 02:09:11,666
it's frightening!
2463
02:09:11,875 --> 02:09:13,250
Isn't it a social evil?
2464
02:09:14,000 --> 02:09:15,625
-I don't think you got it.
-No.
2465
02:09:15,708 --> 02:09:17,166
I'll explain… for example…
2466
02:09:17,458 --> 02:09:19,750
what if I imagine Reji being naked
2467
02:09:19,833 --> 02:09:23,375
and make a video game about
it with technical assistance?
2468
02:09:24,500 --> 02:09:25,416
Got it now?
2469
02:09:25,541 --> 02:09:26,625
That's the case here.
2470
02:09:26,708 --> 02:09:29,416
I'm telling you, the accused
deserves proper punishment!
2471
02:09:29,541 --> 02:09:32,708
That's the humble request
of GDP Praveen Shashank.
2472
02:09:33,458 --> 02:09:34,541
-Sit down!
-Reji?
2473
02:09:35,208 --> 02:09:36,291
Let me tell you, Reji bro…
2474
02:09:36,375 --> 02:09:37,875
it's an artist's duty…
2475
02:09:38,333 --> 02:09:40,875
to offer joy to society…
2476
02:09:41,125 --> 02:09:43,333
through creativity and imagination.
2477
02:09:43,916 --> 02:09:46,875
If some people found happiness
through my thoughts here,
2478
02:09:47,250 --> 02:09:48,250
considering that…
2479
02:09:48,833 --> 02:09:49,833
will you let me go?
2480
02:09:50,833 --> 02:09:51,916
Artist, my foot!
2481
02:09:52,291 --> 02:09:54,166
His itchy midnight fantasy at 10:00 p.m.!
2482
02:09:54,583 --> 02:09:56,958
Then sleep at 9:59 p.m., man!
2483
02:09:57,083 --> 02:09:59,083
Silence! Now comes the sponsor parade.
2484
02:09:59,208 --> 02:10:00,166
Sponsored by…
2485
02:10:00,375 --> 02:10:03,750
Emilia Chapels and
Bumble Puppy Quilon Band!
2486
02:10:04,416 --> 02:10:08,958
Today's program by Frida Soman is
sponsored by Bumble Puppy Quilon Band.
2487
02:10:09,125 --> 02:10:12,083
You can approach
us for any function like
2488
02:10:12,166 --> 02:10:17,083
weddings, housewarmings,
baptism, funeral rites or anything.
2489
02:10:17,958 --> 02:10:24,833
O' the breeze shaking the
sizzling lotus has arrived
2490
02:10:25,625 --> 02:10:29,125
and it quietens the storm in my mind
2491
02:10:29,208 --> 02:10:36,166
O' the breeze shaking the
sizzling lotus has arrived
2492
02:10:37,208 --> 02:10:39,875
and it quietens the storm in my mind
2493
02:10:40,833 --> 02:10:45,041
Fireworks and celebration all around
2494
02:10:46,375 --> 02:10:49,583
Hushed your smile
2495
02:10:49,666 --> 02:10:50,541
Frida!
2496
02:10:52,000 --> 02:10:53,666
Such a sad love story.
2497
02:10:54,583 --> 02:10:56,875
It pretty much looks like Frida did it.
2498
02:10:57,500 --> 02:10:58,583
Will she get life in prison?
2499
02:10:58,833 --> 02:11:00,291
Or be packed off for mental correction?
2500
02:11:01,375 --> 02:11:02,833
Or will it end with just a fine?
2501
02:11:03,791 --> 02:11:06,375
If money settles it, where's the thrill?
2502
02:11:07,250 --> 02:11:10,416
But an entire society is sitting on edge,
waiting for this verdict.
2503
02:11:11,083 --> 02:11:13,541
There's no doubt you watched it
and lived through it.
2504
02:11:13,958 --> 02:11:14,833
That, in itself is a crime.
2505
02:11:14,958 --> 02:11:15,833
But…
2506
02:11:15,916 --> 02:11:18,166
you didn't commit the crime
Desdemona claims you did.
2507
02:11:18,291 --> 02:11:19,875
Do you have anything to say to the court?
2508
02:11:19,958 --> 02:11:22,875
Be brave and tell them why you
went in to watch it. I'll handle the rest.
2509
02:11:23,083 --> 02:11:24,000
Bimal…
2510
02:11:24,166 --> 02:11:26,375
the whole world is watching us.
2511
02:11:30,833 --> 02:11:33,375
It's been two years and eighteen
days since my daughter left.
2512
02:11:35,125 --> 02:11:36,000
Since the day she died.
2513
02:11:38,166 --> 02:11:39,083
In my…
2514
02:11:40,333 --> 02:11:41,791
cursed life…
2515
02:11:42,625 --> 02:11:44,250
she was the…
2516
02:11:45,375 --> 02:11:46,500
biggest little part of it.
2517
02:11:47,708 --> 02:11:49,250
My wife…
2518
02:11:50,291 --> 02:11:53,416
couldn't bear the pain and had
her memories erased at the hospital.
2519
02:11:53,791 --> 02:11:54,666
But…
2520
02:11:54,750 --> 02:11:56,041
if I erase her too…
2521
02:11:56,333 --> 02:11:59,041
then… where will she exist, Reji?
2522
02:12:04,375 --> 02:12:05,458
I'm a father, after all.
2523
02:12:09,375 --> 02:12:10,250
I…
2524
02:12:10,833 --> 02:12:13,125
to distract my mind…
2525
02:12:14,708 --> 02:12:15,916
use the empathy machine
2526
02:12:16,416 --> 02:12:20,500
and dive into different near-death
simulations, story-living and games…
2527
02:12:22,500 --> 02:12:24,666
But whatever I try… no algorithm…
2528
02:12:26,458 --> 02:12:28,875
can even brush against
the pain of losing her.
2529
02:12:35,000 --> 02:12:36,500
In that state, as just a human being…
2530
02:12:37,291 --> 02:12:40,166
I stepped into Frida's memory experience.
2531
02:12:41,125 --> 02:12:43,375
I stopped thinking about
right, wrong or justice.
2532
02:12:43,875 --> 02:12:45,125
You'll love it.
2533
02:12:45,333 --> 02:12:46,250
But I watched it.
2534
02:12:46,500 --> 02:12:47,583
Close-up on Bimal.
2535
02:12:47,916 --> 02:12:49,041
Create a split screen.
2536
02:12:49,125 --> 02:12:51,708
Bimal on one side and Frida on the other.
2537
02:12:51,875 --> 02:12:53,083
But what I saw wasn't
what everyone else saw.
2538
02:12:54,625 --> 02:12:56,166
Maybe it's because of the…
2539
02:12:58,666 --> 02:13:01,333
way my mind keeps tending towards death.
2540
02:13:03,000 --> 02:13:03,958
Shalini!
2541
02:13:04,791 --> 02:13:07,000
I'm actually enjoying this, you know.
2542
02:13:07,833 --> 02:13:09,083
For so many days now…
2543
02:13:09,458 --> 02:13:12,250
I've been stuck in police
custody, arrests, cases and court…
2544
02:13:12,666 --> 02:13:15,916
I don't even get time to sit and
feel the pain of losing my daughter.
2545
02:13:16,916 --> 02:13:17,916
I have no rest.
2546
02:13:26,083 --> 02:13:28,541
Only such a distraction
can pull me out of it.
2547
02:13:29,083 --> 02:13:31,375
Whatever punishment you decide,
I'm ready to accept it.
2548
02:13:32,833 --> 02:13:34,583
Because whatever you give…
2549
02:13:35,333 --> 02:13:37,625
won't come close to what
I've already gone through.
2550
02:13:41,166 --> 02:13:42,125
Melodrama.
2551
02:13:44,125 --> 02:13:45,708
Play the insurance ads.
2552
02:13:46,833 --> 02:13:48,250
This court is now wading through…
2553
02:13:48,833 --> 02:13:50,708
the raw emotions born out of…
2554
02:13:51,541 --> 02:13:55,291
a helpless father's
lived and broken heart!
2555
02:13:56,500 --> 02:13:57,458
-Madam…
-Frida!
2556
02:13:57,750 --> 02:13:59,625
-Can you hear me?
-Madam, shall I do something?
2557
02:13:59,708 --> 02:14:00,625
Please do nothing!
2558
02:14:00,708 --> 02:14:03,291
Can you raise your hand to
make sure you can hear us?
2559
02:14:03,583 --> 02:14:06,000
Bimal's sympathy graph is shooting up…
2560
02:14:06,500 --> 02:14:09,500
so you should create an
emotional moment right now.
2561
02:14:10,166 --> 02:14:11,541
Frida, I'll prompt you.
2562
02:14:13,000 --> 02:14:15,333
-Shall I?
-Who knows!
2563
02:14:16,875 --> 02:14:22,833
I killed that creep who entered my room
and groped me in the name of an audition!
2564
02:14:23,208 --> 02:14:24,083
Frida…
2565
02:14:25,416 --> 02:14:28,916
Let's make this a
night you'll never forget.
2566
02:14:29,250 --> 02:14:30,333
Shall we begin?
2567
02:14:40,083 --> 02:14:41,500
How dare you spit on my face!?
2568
02:14:43,083 --> 02:14:44,916
I'll ruin you!
2569
02:15:01,541 --> 02:15:02,416
You!
2570
02:15:03,541 --> 02:15:04,541
I'll kill you!
2571
02:15:19,958 --> 02:15:22,291
You kicked Clint on the chest, did you?
2572
02:15:23,125 --> 02:15:24,708
Oh my poor Clint…
2573
02:15:24,875 --> 02:15:26,500
It was just an accidental kick.
2574
02:15:26,583 --> 02:15:28,916
Do you know the power of
the Malayalam syndicate!?
2575
02:15:29,000 --> 02:15:30,833
Oh no, please cast me!
2576
02:15:30,916 --> 02:15:33,833
You'll never see the
Malayalam industry again, witch!
2577
02:15:34,291 --> 02:15:35,250
Didn't you like my audition?
2578
02:15:35,333 --> 02:15:36,375
Didn't my audition work for you?
2579
02:15:36,458 --> 02:15:38,875
There'll be none to watch
even your porn video!
2580
02:15:39,250 --> 02:15:40,291
I'll wreck you!
2581
02:15:40,458 --> 02:15:41,458
Go on then, wreck me!
2582
02:15:41,625 --> 02:15:42,541
Come on!
2583
02:15:58,291 --> 02:16:02,875
I killed that slimy paparazzi
leech who dragged me there!
2584
02:16:07,041 --> 02:16:09,625
But, this man who troubled
my life claiming to be my fan…
2585
02:16:10,375 --> 02:16:12,125
I couldn't kill him.
2586
02:16:22,166 --> 02:16:23,541
Shall I alert the forces?
2587
02:16:23,666 --> 02:16:25,916
No, this is just a movie star act.
There'll be no bullets in the gun.
2588
02:16:26,000 --> 02:16:27,416
Frida, can you just turn around?
2589
02:16:27,500 --> 02:16:29,750
We need to show the
Bumble Puppy band logo.
2590
02:16:31,750 --> 02:16:32,666
Didn't you enjoy this?
2591
02:16:33,958 --> 02:16:34,833
This is what you wanted to see, right?
2592
02:16:35,833 --> 02:16:36,958
When you open the internet…
2593
02:16:37,708 --> 02:16:38,625
this is what you want to see, right?
2594
02:16:40,666 --> 02:16:42,291
The secret life of Frida Soman!
2595
02:16:42,833 --> 02:16:44,833
The actress and her wild misadventures!
2596
02:16:44,916 --> 02:16:45,958
This is full-on kathakali, man!
2597
02:16:46,541 --> 02:16:48,333
Frida Soman's private video!
2598
02:16:48,708 --> 02:16:51,083
Please enjoy it in HD through 1000 MBPS!
2599
02:16:52,291 --> 02:16:54,333
We're supposed to make
it viral and trending, right?
2600
02:16:54,416 --> 02:16:56,041
These lines are
definitely not in the script.
2601
02:16:56,125 --> 02:16:58,083
Frida, this is great
but stick to the script!
2602
02:16:58,166 --> 02:17:00,625
Wanna know what brand of
innerwear she wore to the gym?
2603
02:17:00,750 --> 02:17:02,875
Click the link to find out! Come on!
2604
02:17:03,708 --> 02:17:04,791
Come on!
2605
02:17:06,083 --> 02:17:07,583
Want to watch it in HD, huh?
2606
02:17:11,291 --> 02:17:13,958
What an improvisation!
What a performer, man!
2607
02:17:14,041 --> 02:17:16,333
"Did Frida say that?
Did she really say this?"
2608
02:17:16,416 --> 02:17:18,333
"Oh no, Frida's drunk again!"
2609
02:17:19,916 --> 02:17:21,500
"Why did she step out at night?"
2610
02:17:21,958 --> 02:17:23,708
"Still, why would she, huh?"
2611
02:17:24,166 --> 02:17:26,958
"Don't say such things.
Don't wound our feelings."
2612
02:17:27,833 --> 02:17:30,000
"None of us expected this from you, girl."
2613
02:17:31,875 --> 02:17:34,666
But… don't you want an item dance, bro?
2614
02:17:35,166 --> 02:17:37,000
"Cover yourselves up first and talk!"
2615
02:17:38,625 --> 02:17:39,500
Oh wait…
2616
02:17:39,958 --> 02:17:42,375
but don't you want to see Frida's navel…
2617
02:17:42,666 --> 02:17:43,875
her eyes…
2618
02:17:44,166 --> 02:17:45,375
her thighs…
2619
02:17:45,750 --> 02:17:48,000
and that slip when she steps out of a car?
2620
02:17:49,041 --> 02:17:50,125
What else do you want to see?
2621
02:17:51,291 --> 02:17:52,458
Wanna see my brain?
2622
02:17:52,625 --> 02:17:53,958
Then crack my head open and look!
2623
02:17:54,875 --> 02:17:55,875
Come on then! Look!
2624
02:17:56,833 --> 02:17:57,833
My top angle?
2625
02:17:58,125 --> 02:17:59,208
Or you want my low angle?
2626
02:17:59,500 --> 02:18:00,375
Huh?
2627
02:18:03,166 --> 02:18:05,750
Do you want to see my life as episodes…
2628
02:18:05,875 --> 02:18:07,750
or as a private experience?
2629
02:18:10,333 --> 02:18:13,791
Don't you want me dancing in
a mini skirt, like a wind-up doll?
2630
02:18:14,666 --> 02:18:17,125
Don't you want pictures and videos of me
even at a funeral?
2631
02:18:17,208 --> 02:18:19,375
You need a bite, right? Bite!
2632
02:18:19,666 --> 02:18:22,083
Don't you want to turn it into a reel
and comment on it?
2633
02:18:22,208 --> 02:18:23,458
Our superstar is back!
2634
02:18:23,666 --> 02:18:25,625
Oh! No, no!
2635
02:18:25,708 --> 02:18:27,125
Don't call me a "superstar."
2636
02:18:27,416 --> 02:18:29,291
I'm quite simple, don't you think?
2637
02:18:30,875 --> 02:18:31,750
Right?
2638
02:18:32,208 --> 02:18:33,083
Aren't I?
2639
02:18:33,166 --> 02:18:34,666
This is going too far.
2640
02:18:34,750 --> 02:18:37,125
-Feels like a school mono-act!
-No, no!
2641
02:18:37,333 --> 02:18:38,416
This is perfect.
2642
02:18:38,958 --> 02:18:40,500
Let her exaggerate.
2643
02:18:40,833 --> 02:18:42,375
Exaggerate! Come on!
2644
02:18:43,000 --> 02:18:45,375
Yeah! Exaggerate, exaggerate, exaggerate!
2645
02:18:45,458 --> 02:18:48,208
Breaking news!
Actress loses it on live stream!
2646
02:18:49,208 --> 02:18:50,458
Really? That's amazing!
2647
02:18:50,541 --> 02:18:53,666
Then what if something shows
when she turns or twists?
2648
02:19:06,833 --> 02:19:07,750
My body…
2649
02:19:10,708 --> 02:19:12,375
My body is no longer a body.
2650
02:19:18,458 --> 02:19:19,500
It's just an object.
2651
02:19:20,208 --> 02:19:21,375
A limited-time offer!
2652
02:19:21,458 --> 02:19:23,083
TEMPLE DESTROYED BY DEVOTEES
AND FANS OVER ALLEGED INSULT
2653
02:19:26,291 --> 02:19:27,333
And my relevance…
2654
02:19:28,750 --> 02:19:30,500
lasts only till my latest film flops!
2655
02:19:31,375 --> 02:19:32,750
And you, the mutt
sitting there judging me!
2656
02:19:45,125 --> 02:19:46,041
-Madam!
-Madam!
2657
02:19:53,416 --> 02:19:54,666
Throw that cup!
2658
02:20:01,041 --> 02:20:03,083
Frida, don't take the law into your hands!
2659
02:20:03,875 --> 02:20:06,291
Stop it, Frida! Put your gun down!
2660
02:20:06,375 --> 02:20:07,625
Hand me the gun right now!
2661
02:20:07,916 --> 02:20:10,416
Are you my fanboy?
2662
02:20:17,833 --> 02:20:20,500
Bimal, this isn't some stage show
to view from the front row!
2663
02:20:20,583 --> 02:20:21,500
Move aside!
2664
02:20:40,208 --> 02:20:41,083
Dear…
2665
02:20:48,500 --> 02:20:54,041
Memories heap and ignite
In sudden bloom
2666
02:20:54,166 --> 02:20:59,625
Memories heap and ignite
In sudden bloom
2667
02:21:02,875 --> 02:21:05,125
Bimal, open the door! Stop the game!
197235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.