All language subtitles for MSW - 2000 Movie (A Story To Die For)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,220 --> 00:01:09,980
So there's no age limit on reinventing
yourself.
2
00:01:10,540 --> 00:01:15,100
Sometimes it just takes us a while to
discover what it is that we're good at.
3
00:01:15,840 --> 00:01:22,380
It doesn't matter if you decide to take
up writing at the age of 20, 40, 60,
4
00:01:22,500 --> 00:01:28,260
whatever. I mean, what matters is the
quality of your writing and the quiet
5
00:01:28,260 --> 00:01:31,180
determination of your most secret heart.
6
00:01:31,840 --> 00:01:35,160
And striving for quality will not always
come easy.
7
00:01:35,680 --> 00:01:38,160
You may throw out a half of what you
write. That's okay.
8
00:01:38,420 --> 00:01:41,880
The idea is to keep going, keep writing.
9
00:01:42,600 --> 00:01:47,340
It will take a great deal of energy, but
it'll be worth it. In the end, it all
10
00:01:47,340 --> 00:01:48,640
comes down to four things.
11
00:01:49,600 --> 00:01:54,760
Patience, direction, determination, and
strength.
12
00:01:56,020 --> 00:01:57,500
Thank you so much for coming.
13
00:02:04,300 --> 00:02:08,360
I have been a literary assistant with
Speakers Incorporated for years, but I
14
00:02:08,360 --> 00:02:12,320
have never seen a crowd react to a
speaker the way they do to you. Well,
15
00:02:12,320 --> 00:02:17,700
you. Are you writing something new? As a
matter of fact, I am. I just started a
16
00:02:17,700 --> 00:02:20,420
new mystery set in the television
industry.
17
00:02:21,040 --> 00:02:24,020
Oh, yes. Well, we'd better get you to
the hotel to pack up your things. Your
18
00:02:24,020 --> 00:02:25,780
flight to Los Angeles is leaving on
schedule.
19
00:02:26,680 --> 00:02:30,820
You know, this upcoming event, it's the
first time all the speakers in the
20
00:02:30,820 --> 00:02:32,540
agency will be together in one place.
21
00:02:33,020 --> 00:02:34,460
It's going to be a huge PR event.
22
00:02:34,880 --> 00:02:39,180
Did you know that for the first time,
Yuri Milankovitch is coming in all the
23
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
from Russia?
24
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
No, I didn't.
25
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
Yes.
26
00:02:43,240 --> 00:02:44,420
Well, I'm ready. Great.
27
00:03:10,190 --> 00:03:13,870
Be careful with this case. It's my
typewriter. I'm sure you've heard of a
28
00:03:13,870 --> 00:03:16,830
typewriter. It's kind of like a word
processor, but you don't have to plug it
29
00:03:16,830 --> 00:03:18,630
in. You're hungry, aren't you?
30
00:03:18,830 --> 00:03:23,250
You usually wait until at least six to
get this cranky. I am not cranky. I'm
31
00:03:23,250 --> 00:03:25,370
very soul of refined manners.
32
00:03:25,870 --> 00:03:27,390
A damned soul, perhaps.
33
00:03:28,150 --> 00:03:29,730
There's no way to talk to your mentor.
34
00:03:30,310 --> 00:03:32,470
Lauren, with you, it's the only way.
35
00:03:33,270 --> 00:03:34,270
Where's the elevator?
36
00:03:34,450 --> 00:03:36,550
No, there has been a mistake.
37
00:03:37,100 --> 00:03:40,780
When the reservations were made, I said
smoking room.
38
00:03:41,220 --> 00:03:45,520
I cannot have a non -smoking room. I'm
sorry, Mr. Milankovitch. I'm sure we
39
00:03:45,520 --> 00:03:47,540
something available for you. Let me just
check the computer.
40
00:03:47,820 --> 00:03:49,040
This is typical.
41
00:03:49,760 --> 00:03:52,380
Americans export tobacco all over the
world.
42
00:03:52,580 --> 00:03:55,320
Now we all smoke. Russia, France,
England.
43
00:03:55,580 --> 00:03:56,580
Everybody smokes.
44
00:03:56,760 --> 00:03:58,480
Now you changed the rules so we cannot
do it here.
45
00:03:58,920 --> 00:04:00,220
Where is the fairness in that?
46
00:04:00,780 --> 00:04:03,480
I'm afraid that's not my department,
sir. Enough of this.
47
00:04:03,920 --> 00:04:05,760
I have my bags taken up to my room.
48
00:04:08,300 --> 00:04:09,520
Immediately. He has it.
49
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
What if he says no?
50
00:04:11,780 --> 00:04:13,520
Then we will convince him.
51
00:04:19,300 --> 00:04:20,380
Message to you, Mr. Cole.
52
00:04:23,240 --> 00:04:26,040
Hi, I'm William Batsby. I'm one of the
motivational speakers.
53
00:04:26,600 --> 00:04:29,660
Didn't I see you in a cereal box once?
It's altogether possible.
54
00:04:30,060 --> 00:04:33,860
So how do you do that? I get on a cereal
box, I mean... You train all your life.
55
00:04:34,190 --> 00:04:38,330
Ten hours a day, seven days a week,
until you get this little gold medal
56
00:04:38,330 --> 00:04:39,850
says you're the best in the world at
what you do.
57
00:04:40,070 --> 00:04:41,009
And then what?
58
00:04:41,010 --> 00:04:42,770
Just try to hang on.
59
00:04:44,190 --> 00:04:45,190
Well, thanks.
60
00:04:45,410 --> 00:04:46,410
I'll see you later.
61
00:04:49,170 --> 00:04:52,510
Hi, the name is Penny Ryan. I think you
have a room. All ready to go, Miss Ryan.
62
00:04:57,610 --> 00:05:00,450
Mrs. Fletcher, John Mendoza, an intern
with the agency.
63
00:05:01,219 --> 00:05:04,460
I've been assigned to be your gopher. If
there's anything that I can do, any
64
00:05:04,460 --> 00:05:06,760
errands, just say the words. Well, thank
you.
65
00:05:07,280 --> 00:05:08,219
Come in.
66
00:05:08,220 --> 00:05:09,360
Actually, there is something.
67
00:05:09,920 --> 00:05:14,600
I was planning on wearing this jacket at
the closing dinner on Sunday night, but
68
00:05:14,600 --> 00:05:17,380
I'm afraid it came out of my luggage
worse than it went in.
69
00:05:18,040 --> 00:05:20,120
I know it's the weekend, but... No
problem.
70
00:05:20,340 --> 00:05:23,040
I'll have it ready for you first thing
in the morning. That would be wonderful.
71
00:05:23,080 --> 00:05:26,480
Thank you. My pleasure. That's why I
signed up. And as soon as I heard that
72
00:05:26,480 --> 00:05:28,800
were going to be here, I called and
asked to be assigned to you.
73
00:05:29,310 --> 00:05:30,810
I figure it's the least that I can do.
74
00:05:31,210 --> 00:05:34,810
You see, my mom, she was a big fan of
yours and she passed away about six
75
00:05:34,810 --> 00:05:36,250
ago. Oh, I'm sorry.
76
00:05:36,570 --> 00:05:37,570
No, don't be.
77
00:05:37,710 --> 00:05:38,770
Because you kept her going.
78
00:05:38,990 --> 00:05:41,450
I used to come to the hospital and read
to her from your last book.
79
00:05:41,810 --> 00:05:45,310
We'd finish one chapter and then she had
me start the next one. It was like,
80
00:05:45,310 --> 00:05:46,410
like Scheherazade.
81
00:05:46,650 --> 00:05:48,730
It gave her something she knew she would
have to finish.
82
00:05:49,550 --> 00:05:51,250
Your mom must have been quite a woman.
83
00:05:52,230 --> 00:05:53,890
I'm sure you loved her very much.
84
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
I did.
85
00:05:56,010 --> 00:06:00,210
Anyway. You helped her get her mind off
of her treatments, and for that, I owe
86
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
you.
87
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
Thank you, John.
88
00:06:04,990 --> 00:06:10,010
That was Penny Ryan.
89
00:06:10,310 --> 00:06:13,430
Yeah. I can't believe it. She hasn't
been seen in public in what, over three
90
00:06:13,430 --> 00:06:16,370
years? Well, if I lost my last chance at
a gold medal in one of the worst
91
00:06:16,370 --> 00:06:18,570
showings in Olympics history, I'd go
into hiding, too.
92
00:06:19,050 --> 00:06:22,470
Still, it doesn't change the fact that
she's one of the best skaters in the
93
00:06:22,470 --> 00:06:24,610
business. I do believe you're rather
taken with her.
94
00:06:25,320 --> 00:06:29,340
I was a big fan. Well, then go talk to
her. No, I can't. Not now.
95
00:06:29,760 --> 00:06:32,920
Maybe later. Jay, you can't help to
motivate other people if you can't
96
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
yourself first.
97
00:06:33,980 --> 00:06:34,980
Rule one, remember?
98
00:06:35,460 --> 00:06:36,460
Yes, I remember.
99
00:06:36,940 --> 00:06:39,080
So, any sign of Jessica Fletcher? No.
100
00:06:39,620 --> 00:06:41,660
Knowing her, she got here early. She's
already settled in.
101
00:06:42,240 --> 00:06:45,460
I have no idea how she does it. It makes
me crazy. Does what?
102
00:06:46,220 --> 00:06:49,380
Perfection. Do you know she charges less
for her lectures than any of the other
103
00:06:49,380 --> 00:06:52,520
clients? So she wants to make sure that
anybody who wants to be a writer can
104
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
afford to get in.
105
00:06:54,120 --> 00:06:56,620
Some days, I think she does it
deliberately, just to make the rest of
106
00:06:56,620 --> 00:07:00,180
bad. Come on, she's the last person
who'd do that sort of thing. Yeah, but
107
00:07:00,180 --> 00:07:02,720
you read her books, then you know that
the person we think is the least likely
108
00:07:02,720 --> 00:07:05,320
to do that sort of thing is almost
always the one who turns out to be the
109
00:07:05,320 --> 00:07:07,000
likely to do exactly that sort of thing.
110
00:07:38,030 --> 00:07:41,630
Jessica, you must join us for dinner.
Otherwise, we'll have to share our table
111
00:07:41,630 --> 00:07:43,710
with one of those dreary colleagues of
ours downstairs.
112
00:07:44,070 --> 00:07:48,230
And frankly, I would rather hurl myself
off the roof to my untimely death, and I
113
00:07:48,230 --> 00:07:51,750
would leave you with all kinds of guilt,
which I would never do to an old
114
00:07:51,750 --> 00:07:53,470
friend. So, there you are.
115
00:07:55,290 --> 00:07:58,490
Hey, how are you? You look wonderful.
Thank you, Warren.
116
00:07:58,850 --> 00:08:01,010
And who is this? I'm Patricia Williams.
117
00:08:01,230 --> 00:08:03,490
I've been studying with Warren. She's my
protege.
118
00:08:03,970 --> 00:08:08,380
I'm teaching her everything I know.
Warren, I... I have a good idea. Why
119
00:08:08,380 --> 00:08:10,340
we continue this over dinner?
120
00:08:10,600 --> 00:08:12,220
Splendid. Splendid idea.
121
00:08:16,200 --> 00:08:20,840
And I met Warren about a year ago at a
writing workshop in Seattle.
122
00:08:21,100 --> 00:08:23,180
First time I read her stuff, I knew she
had it.
123
00:08:24,120 --> 00:08:25,200
Yesterday's a little seasoning.
124
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
So,
125
00:08:27,400 --> 00:08:28,940
how long have you two known each other?
126
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Oh, ages.
127
00:08:30,460 --> 00:08:33,400
We both had our first novels published
in the same year.
128
00:08:33,820 --> 00:08:37,760
Which put us in contention for the same
awards. So we attended the same
129
00:08:37,760 --> 00:08:42,059
receptions, the same awards, banquets,
and somehow we became friends.
130
00:08:42,460 --> 00:08:45,420
A miracle of somewhat biblical
proportions.
131
00:08:46,100 --> 00:08:49,420
This may surprise you, but it's not easy
being my friend.
132
00:08:50,220 --> 00:08:52,300
I'm shocked. Shocked, I tell you.
133
00:08:52,540 --> 00:08:56,720
I've heard it said that I'm cranky,
impatient, judgmental, short -tempered.
134
00:08:57,220 --> 00:08:58,780
Tempestuous. Volatile.
135
00:08:59,160 --> 00:09:02,440
Well, we noticed that you were going
alphabetically, so we thought we would
136
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
help you out.
137
00:09:04,300 --> 00:09:06,580
Well, despite all that, we've managed to
remain friends.
138
00:09:07,420 --> 00:09:09,480
Because you've always had a mutual
respect for each other.
139
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Jessica's the real deal.
140
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
Look around you.
141
00:09:15,140 --> 00:09:18,760
Half the people in this room won't even
be here next year. Their flavors of the
142
00:09:18,760 --> 00:09:22,020
month. With about as much depth of
character as a piece of cardboard.
143
00:09:23,780 --> 00:09:28,220
And speaking of our esteemed comrades, I
believe this is the latest addition to
144
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
our ranks.
145
00:09:29,340 --> 00:09:32,460
Yes, I heard. The former head of the
KGB.
146
00:09:33,290 --> 00:09:34,890
You don't sound too happy about that.
147
00:09:35,110 --> 00:09:39,950
Well, many unfortunate things were done
by the KGB before the fall of the Soviet
148
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
Union.
149
00:09:41,810 --> 00:09:42,810
Yuri.
150
00:09:43,290 --> 00:09:44,510
I know you.
151
00:09:45,030 --> 00:09:48,590
Mac Rollins, the political connotator.
152
00:09:48,810 --> 00:09:50,030
It's commentator.
153
00:09:50,450 --> 00:09:53,990
No, commentator. I've read your columns.
154
00:09:54,390 --> 00:10:01,290
You engage in connotation, implication,
innuendo, but very little real news.
155
00:10:02,260 --> 00:10:04,920
Are you still able to earn a living, I
wonder?
156
00:10:05,920 --> 00:10:07,160
I do just fine.
157
00:10:09,080 --> 00:10:10,980
Excuse me if I can have your attention,
please.
158
00:10:11,660 --> 00:10:15,620
For those of you I haven't met yet, I'm
Joseph Brennan, president of Speakers,
159
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
Inc.
160
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Thank you.
161
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
Thank you.
162
00:10:21,240 --> 00:10:25,060
In the last ten years, we have become
one of the most popular speakers bureaus
163
00:10:25,060 --> 00:10:26,360
in the United States and Britain.
164
00:10:26,660 --> 00:10:31,240
Our clients include writers, actors,
athletes, politicians, scientists, and
165
00:10:31,240 --> 00:10:34,260
others. But now I would like to
introduce our newest clients.
166
00:10:35,920 --> 00:10:39,180
Penny Ryan, four -time international
gold medalist in figure skating.
167
00:10:42,840 --> 00:10:47,120
Mack Rollins, syndicated columnist,
author of a half a dozen of the most
168
00:10:47,120 --> 00:10:51,240
inflammatory books written about
American politics in the 70s. As my late
169
00:10:51,240 --> 00:10:55,820
lamented writing partner used to say at
these occasions, I'm bombed to meet you.
170
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
And finally,
171
00:11:01,800 --> 00:11:04,600
I would like to introduce to you Yuri
Ivanov Malenkovich.
172
00:11:05,240 --> 00:11:09,280
Previously head of military intelligence
for the former Soviet Union, educated
173
00:11:09,280 --> 00:11:10,300
at Eton in England.
174
00:11:11,080 --> 00:11:14,660
Well, I am pleased to announce that he
has just completed a new non -fiction
175
00:11:14,660 --> 00:11:18,140
book. A history of his tenure as head of
the KGB.
176
00:11:18,680 --> 00:11:22,760
And it has just been sold sight unseen
to Hafner Loeb's Publishing.
177
00:11:23,000 --> 00:11:25,920
It should cause quite a stir in both our
countries.
178
00:11:27,680 --> 00:11:28,740
Names are named.
179
00:11:28,940 --> 00:11:30,100
There are scandals.
180
00:11:32,030 --> 00:11:36,650
Secrets. My former comrades offered me a
million dollars not to sell the
181
00:11:36,650 --> 00:11:38,790
manuscript, just to turn it over to
them.
182
00:11:39,690 --> 00:11:41,850
I told them I had a better offer.
183
00:11:43,030 --> 00:11:46,910
To wrap things up on Monday, Yuri will
hand over the manuscript for the very
184
00:11:46,910 --> 00:11:51,670
first time at a press conference in
return for a check for two million
185
00:11:56,350 --> 00:11:59,150
Two million dollars?
186
00:11:59,690 --> 00:12:00,990
I'd kill for a deal like that.
187
00:12:01,210 --> 00:12:04,070
If he's right about what's in that
manuscript, you're not the only one.
188
00:12:04,470 --> 00:12:05,470
Excuse me.
189
00:12:06,590 --> 00:12:07,590
Mr.
190
00:12:07,950 --> 00:12:09,710
Rollins. A moment of your time, please.
191
00:12:10,390 --> 00:12:11,309
Excuse us.
192
00:12:11,310 --> 00:12:14,250
My time is your time. Good. Then stop
wasting it.
193
00:12:14,510 --> 00:12:17,130
What the hell was that all about back
there? What are you talking about? We
194
00:12:17,130 --> 00:12:17,709
an agreement.
195
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
Me and your publisher.
196
00:12:18,920 --> 00:12:22,180
While we were on tour, there's no
drinking. This is not the tour. That
197
00:12:22,180 --> 00:12:25,380
happen until next week. But this is to
promote the tour. This place is lousy
198
00:12:25,380 --> 00:12:27,340
with reporters. We have an image to
maintain here.
199
00:12:27,780 --> 00:12:31,840
Look, look. When you came to us with
this little dog and pony show, we were
200
00:12:31,840 --> 00:12:36,040
supportive. Now, despite some serious
misgivings on my part, your publisher
201
00:12:36,040 --> 00:12:38,360
I invested a significant amount of money
in this project.
202
00:12:38,900 --> 00:12:40,500
I'd rather not lose my shirt.
203
00:12:40,820 --> 00:12:41,820
You won't.
204
00:12:42,720 --> 00:12:43,940
I'm just being colorful.
205
00:12:44,760 --> 00:12:46,300
That's all. People like colorful.
206
00:12:47,480 --> 00:12:49,820
Surely you've heard about it. It's been
in all the papers.
207
00:12:50,160 --> 00:12:51,260
Fine. Okay.
208
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
Okay, fine.
209
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Do what you want.
210
00:12:55,240 --> 00:12:58,200
But if you screw up, I'm pulling out and
it's over.
211
00:12:59,100 --> 00:13:03,000
Hey, I didn't notice you getting that
heavy -handed with Yuri for saying a lot
212
00:13:03,000 --> 00:13:06,640
more and a lot worse than I did. Kind of
makes me think you want to swing this
213
00:13:06,640 --> 00:13:08,160
deal over more in his direction.
214
00:13:08,460 --> 00:13:13,380
But after all, he's the bigger ticket,
right? Those are your words, Mac, not
215
00:13:13,380 --> 00:13:16,280
mine. But not exactly inaccurate either.
216
00:13:25,640 --> 00:13:27,580
I didn't like what you said to me back
there.
217
00:13:27,840 --> 00:13:30,500
We had an understanding. There's a line
you don't cross.
218
00:13:30,920 --> 00:13:32,140
Mr. Rollins.
219
00:13:32,980 --> 00:13:37,400
At this moment, you need me more than I
need you.
220
00:13:38,120 --> 00:13:39,980
Do you wish to end our little agreement,
do you?
221
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Good boy.
222
00:13:44,040 --> 00:13:46,460
You're a real piece of work, Yuri, you
know that?
223
00:13:46,740 --> 00:13:48,940
My wife said I was signing a deal with
the devil.
224
00:13:49,160 --> 00:13:51,700
The mister next to you, he's a piker.
225
00:13:52,040 --> 00:13:53,340
Go have a drink, Raleigh.
226
00:13:53,840 --> 00:13:56,160
Tomorrow, we begin the Cold War all over
again.
227
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
This is Fletcher.
228
00:14:16,260 --> 00:14:20,320
William Batsby, Motivational Ideologies.
This is my associate, Everett Chang.
229
00:14:20,500 --> 00:14:21,780
Oh, hello. We're big fans of yours.
230
00:14:21,980 --> 00:14:25,820
Oh. Well, thank you. That said, can I
ask you a tactless question?
231
00:14:26,340 --> 00:14:28,160
Well, that depends on the question.
232
00:14:28,740 --> 00:14:32,500
Do you feel that solving real -life
murders has helped raise your visibility
233
00:14:32,500 --> 00:14:34,780
terms of book sales, appearances, PR?
234
00:14:35,940 --> 00:14:39,660
I don't know. I must confess I've never
really thought about it.
235
00:14:40,580 --> 00:14:44,240
I think you're being slightly
disingenuous, Mrs. Fletcher.
236
00:14:45,180 --> 00:14:48,600
Even in my country, your work is well
known.
237
00:14:49,020 --> 00:14:51,680
Now, you're not a law enforcement
officer.
238
00:14:52,430 --> 00:14:55,650
And yet you take great risks every time
you get involved in a murder
239
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
investigation, huh?
240
00:14:57,570 --> 00:14:59,530
Why else do it if not for the publicity?
241
00:14:59,930 --> 00:15:04,670
If you bring something special to a
situation that may be of help, and if
242
00:15:04,670 --> 00:15:09,130
circumstances merit your intrusion,
don't you think it's the responsibility
243
00:15:09,130 --> 00:15:12,230
every citizen to become involved if a
crime has been committed?
244
00:15:12,870 --> 00:15:14,450
But I did not come here to argue.
245
00:15:14,730 --> 00:15:18,150
I thought we could begin fresh. Let the
past stay in the past.
246
00:15:18,470 --> 00:15:19,470
I believe that...
247
00:15:19,840 --> 00:15:22,200
All things work out for the best in the
end, huh?
248
00:15:22,720 --> 00:15:23,740
So do I.
249
00:15:24,100 --> 00:15:27,380
I sleep well at night comforted by that
thought.
250
00:15:28,040 --> 00:15:29,700
You perhaps should not.
251
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Pretty night.
252
00:15:58,760 --> 00:16:00,180
Yes, yes it is.
253
00:16:01,440 --> 00:16:03,760
I couldn't take much more of that crowd
in there.
254
00:16:04,020 --> 00:16:07,560
My capacity for superficial chatter only
goes so far.
255
00:16:08,180 --> 00:16:09,180
Where's Patricia?
256
00:16:09,440 --> 00:16:12,100
Inside, dancing the night away, I
imagine.
257
00:16:12,980 --> 00:16:14,320
I can't keep up with her.
258
00:16:17,500 --> 00:16:18,700
Well, I know what you're thinking.
259
00:16:19,100 --> 00:16:22,780
I didn't know I was thinking anything.
There's nothing more between Patricia
260
00:16:22,780 --> 00:16:25,200
myself than student and mentor.
261
00:16:25,640 --> 00:16:26,760
I never thought there was.
262
00:16:27,820 --> 00:16:29,400
Not that she's not important to me,
Jess.
263
00:16:30,640 --> 00:16:31,700
I'm very fond of her.
264
00:16:33,020 --> 00:16:35,160
You know, when I look at her, I see
myself at that age.
265
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
Full of energy.
266
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
Idealistic as hell.
267
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
And very bright.
268
00:16:41,280 --> 00:16:44,460
All she needs is that one big break and
she's on her way.
269
00:16:46,540 --> 00:16:49,820
I just hope I don't pack it in before
she gets her chance.
270
00:16:50,140 --> 00:16:53,680
Well, it's a little premature to be
talking about the end. You've still got
271
00:16:53,680 --> 00:16:55,040
lot of years ahead of you.
272
00:16:56,330 --> 00:17:01,630
You know, Jess, there are times when I
think I can no longer bear the weight of
273
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
my own existence.
274
00:17:03,990 --> 00:17:06,910
You said the same thing when your son
Brent died.
275
00:17:11,369 --> 00:17:14,810
If it was true then, why is it not true
now?
276
00:17:16,089 --> 00:17:18,430
It was a hard thing, losing a son.
277
00:17:18,650 --> 00:17:20,349
It made you question everything.
278
00:17:20,950 --> 00:17:23,450
You had to get on with the job of living
again.
279
00:17:26,589 --> 00:17:27,670
Yeah, you're right.
280
00:17:30,870 --> 00:17:32,010
Tell me something, Jess.
281
00:17:33,790 --> 00:17:36,090
How is it that you and I never got
together?
282
00:17:38,290 --> 00:17:45,190
Oh, because I am completely busy and you
are completely disagreeable.
283
00:17:46,390 --> 00:17:48,670
Yeah, I thought it was something like
that.
284
00:17:54,600 --> 00:17:59,940
You, boy, may need to copy something. A
manuscript. Can you tell me where I
285
00:17:59,940 --> 00:18:00,799
might do that?
286
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
No.
287
00:18:02,020 --> 00:18:04,320
And first off, I'm not your boy.
288
00:18:04,560 --> 00:18:06,900
And second, I'm here for Mrs. Fletcher,
not you.
289
00:18:07,580 --> 00:18:09,920
You're an intern of this agency, yes?
290
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
Sorry.
291
00:18:12,780 --> 00:18:19,480
Insolent little... Come back here!
292
00:18:59,630 --> 00:19:01,670
Two million dollars for one book.
293
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Housekeeping.
294
00:20:36,940 --> 00:20:39,080
Jessica Fletcher's here and there's been
a murder. What are the odds?
295
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Excuse me.
296
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
It's Yuri.
297
00:20:47,780 --> 00:20:49,260
I heard it from one of the cleaning
staff.
298
00:20:49,720 --> 00:20:51,780
She found his body when they went in to
clean his room.
299
00:20:52,680 --> 00:20:55,120
They said he was shot, but no one heard
a gun.
300
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
Oh, dear.
301
00:20:57,580 --> 00:20:58,580
So?
302
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
What?
303
00:21:00,520 --> 00:21:01,560
Aren't you going to investigate?
304
00:21:01,980 --> 00:21:04,160
I thought you'd be discovering clues by
now.
305
00:21:04,420 --> 00:21:05,420
Oh.
306
00:21:05,740 --> 00:21:09,080
I'm quite sure that the local
authorities have everything well in
307
00:21:09,720 --> 00:21:11,080
I'm not going to get in their way.
308
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
Excuse me.
309
00:21:16,600 --> 00:21:18,900
I can't believe it. I just saw him last
night.
310
00:21:19,360 --> 00:21:20,560
We were supposed to have breakfast.
311
00:21:21,360 --> 00:21:24,760
Had staff bring in caviar, onions,
sardines. Breakfast?
312
00:21:25,080 --> 00:21:28,240
Yes, me. Whoever killed him didn't have
to do it. With a diet like that, just
313
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
wait a few weeks, huh?
314
00:21:29,660 --> 00:21:30,660
Hello, Jessica.
315
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
Oh, Joseph.
316
00:21:32,120 --> 00:21:34,980
Are you all right? Is there anything you
need? No, thank you, Jessica.
317
00:21:35,310 --> 00:21:36,289
Jessica Fletcher.
318
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
That's right.
319
00:21:37,330 --> 00:21:38,830
Lieutenant Detective Bob Mankowski.
320
00:21:39,190 --> 00:21:41,330
It's an honor to meet you. I've read all
of your books.
321
00:21:41,710 --> 00:21:44,590
Well, most of them. I would have read
all of them, but who's got that kind of
322
00:21:44,590 --> 00:21:46,470
time? I assume you've heard the details.
323
00:21:46,750 --> 00:21:49,950
Well, actually, I... Yuri was shot
sometime last night around midnight in
324
00:21:49,950 --> 00:21:52,530
room. Possibly with a silencer, since
nobody heard anything.
325
00:21:53,270 --> 00:21:54,930
And only one thing was taken from the
room.
326
00:21:55,530 --> 00:21:56,870
The manuscript of Yuri's book.
327
00:21:57,150 --> 00:21:59,170
So isn't this where you tell me what you
think happened?
328
00:22:00,570 --> 00:22:03,970
Don't worry, Officer Mankowski. I am not
going to interfere with your
329
00:22:03,970 --> 00:22:06,680
investigation. What, you think I don't
want you getting involved?
330
00:22:07,340 --> 00:22:10,360
Well, it's usually the case.
331
00:22:10,740 --> 00:22:14,920
Well, not me. Like I said, I'm a big
fan. So as far as I'm concerned, you get
332
00:22:14,920 --> 00:22:15,980
involved to your heart's content.
333
00:22:16,640 --> 00:22:18,220
Well, thank you. I'll remember that.
334
00:22:19,000 --> 00:22:21,780
Now, what are you going to do, Joseph? I
mean, in terms of the conference.
335
00:22:22,200 --> 00:22:25,200
Well, Officer Mankowski thinks we should
continue, and I agree.
336
00:22:25,740 --> 00:22:29,340
I mean, we've arranged this gathering
for our clients to showcase their
337
00:22:29,340 --> 00:22:30,340
individual presentations.
338
00:22:30,700 --> 00:22:32,660
We've got free lectures all weekend,
tons of press.
339
00:22:33,520 --> 00:22:36,820
I can't justify closing down that
opportunity for our clients to generate
340
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
valuable attention.
341
00:22:37,880 --> 00:22:40,120
Besides, the odds are somebody here
pulled the trigger.
342
00:22:42,680 --> 00:22:44,700
So you think Jessica Fletcher's working
on the case?
343
00:22:44,940 --> 00:22:47,900
Come on, she said she wasn't going to
get into it. But what if she does?
344
00:22:48,900 --> 00:22:52,240
You know, between the two of us, we
could beat her at her own game.
345
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Solve it first.
346
00:22:54,080 --> 00:22:56,340
Oh, come on. Can you imagine the
publicity?
347
00:22:56,640 --> 00:22:57,720
Can you imagine the attention?
348
00:22:58,000 --> 00:22:59,260
Can you imagine the book sales?
349
00:23:01,469 --> 00:23:04,110
You're not thinking what I think you're
thinking, are you? Yeah.
350
00:23:04,830 --> 00:23:07,310
Listen, I'll catch up with you later.
I'm going to get on this before anybody
351
00:23:07,310 --> 00:23:08,310
else figures it out.
352
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
Patricia, you up?
353
00:23:22,350 --> 00:23:23,350
Hey.
354
00:23:23,890 --> 00:23:26,030
Nothing personal, but you look like
hell.
355
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
Thanks a lot.
356
00:23:28,990 --> 00:23:30,990
Couldn't sleep. Had nightmares all
night.
357
00:23:32,310 --> 00:23:33,330
Point of logic.
358
00:23:33,750 --> 00:23:36,530
How could you have nightmares if you
couldn't sleep?
359
00:23:38,410 --> 00:23:39,410
Warren.
360
00:23:41,210 --> 00:23:42,210
Never mind.
361
00:23:42,270 --> 00:23:43,270
Come on.
362
00:23:46,710 --> 00:23:47,710
You okay?
363
00:23:47,770 --> 00:23:48,770
Fine.
364
00:23:48,990 --> 00:23:50,190
Want something to drink?
365
00:23:51,290 --> 00:23:52,290
Before breakfast?
366
00:23:53,210 --> 00:23:54,310
It's not like you.
367
00:23:55,910 --> 00:23:59,090
Yeah, well, I guess a lot of people
think I'm somebody else these days.
368
00:24:01,160 --> 00:24:02,380
I'm going to take a shower.
369
00:24:10,260 --> 00:24:12,100
You want to get something for breakfast?
370
00:24:13,260 --> 00:24:14,260
Yeah.
371
00:24:15,340 --> 00:24:18,460
Yeah, I'll, uh... I'll meet you
downstairs.
372
00:24:27,790 --> 00:24:32,650
That's why sometimes you have to
sacrifice a little privacy for peace of
373
00:24:33,130 --> 00:24:36,550
Frankly, I'm not at all concerned about
the liberal left.
374
00:24:37,270 --> 00:24:40,330
Organized crime, there is a real threat.
375
00:24:40,930 --> 00:24:43,690
Worst thing a liberal can do is talk you
to death.
376
00:24:47,630 --> 00:24:48,950
Next question, please.
377
00:24:49,490 --> 00:24:52,510
Ah, a fellow speaker and a member of the
liberal press.
378
00:24:52,730 --> 00:24:54,050
Why'd you come here to learn a few
things?
379
00:24:55,610 --> 00:24:56,610
What's your question?
380
00:24:57,070 --> 00:25:00,210
Well, I was just wondering where you
were last night around midnight.
381
00:25:01,430 --> 00:25:02,690
It's none of your business.
382
00:25:03,470 --> 00:25:04,710
But I'm going to tell you anyway.
383
00:25:05,370 --> 00:25:09,430
I was in my room preparing for this
little lecture. Can you prove that?
384
00:25:09,710 --> 00:25:13,730
If I have to. What the hell are you,
pal? A cop? If you are, say so.
385
00:25:14,130 --> 00:25:17,050
I'm just an interested member of the
audience, and I think you've got
386
00:25:17,050 --> 00:25:17,849
to hide.
387
00:25:17,850 --> 00:25:18,850
What might that be?
388
00:25:19,110 --> 00:25:20,110
You tell me.
389
00:25:20,170 --> 00:25:21,930
You and the murdered man had some words.
390
00:25:22,210 --> 00:25:23,510
That was a friendly exchange.
391
00:25:24,430 --> 00:25:27,430
Now, look, pal, I'm not on trial here,
and you're not a judge.
392
00:25:28,510 --> 00:25:29,510
Next question.
393
00:25:34,830 --> 00:25:35,830
Hello, Patricia.
394
00:25:36,370 --> 00:25:37,370
Oh, hello.
395
00:25:38,150 --> 00:25:39,150
Are you all right?
396
00:25:39,290 --> 00:25:41,510
Yes, I'm fine. I'm just a little tired.
397
00:25:41,830 --> 00:25:42,830
Didn't get much sleep.
398
00:25:43,030 --> 00:25:44,310
Oh, sure. I know the feeling.
399
00:25:45,890 --> 00:25:46,970
May I ask you something?
400
00:25:47,270 --> 00:25:48,270
Of course.
401
00:25:48,430 --> 00:25:50,010
How badly did you want to be a writer?
402
00:25:50,370 --> 00:25:54,370
Well, I think it was always in the back
of my mind, but... I didn't start
403
00:25:54,370 --> 00:25:57,150
writing seriously until after my husband
died.
404
00:25:57,610 --> 00:25:58,610
What do you ask?
405
00:25:59,290 --> 00:26:02,570
Well, I'm afraid it's becoming a bit of
an obsession with me.
406
00:26:03,010 --> 00:26:06,670
See, Warren has given me so much of his
time, and I appreciate that so much, and
407
00:26:06,670 --> 00:26:08,050
I just want to make him proud.
408
00:26:08,550 --> 00:26:11,930
I know I'm going to have to work very
hard if I want to gain any recognition
409
00:26:11,930 --> 00:26:16,210
all as a writer, so... Well, it's a very
competitive world.
410
00:26:16,910 --> 00:26:20,690
But don't worry. A little obsession
never hurt anyone.
411
00:26:21,630 --> 00:26:22,630
Thank you.
412
00:26:35,470 --> 00:26:36,449
How you doing?
413
00:26:36,450 --> 00:26:39,350
We're looking for the hotel manager. We
understand someone's been murdered.
414
00:26:39,590 --> 00:26:41,510
Right. Well, he isn't talking to anyone.
415
00:26:41,730 --> 00:26:42,730
FBI genius.
416
00:26:43,090 --> 00:26:44,410
Upstairs to the left. Sir.
417
00:26:49,110 --> 00:26:50,110
Come in.
418
00:26:52,070 --> 00:26:53,070
Good morning, John.
419
00:26:53,190 --> 00:26:54,190
Good morning.
420
00:26:54,990 --> 00:26:58,370
I got it for you, just like I promised.
Oh, thank you. Set it right down there.
421
00:26:59,970 --> 00:27:00,970
Are you leaving?
422
00:27:01,330 --> 00:27:04,290
Oh, no, no, no. I'm just going to work
outside for a few hours.
423
00:27:04,890 --> 00:27:06,470
Why don't you take the afternoon off?
424
00:27:06,690 --> 00:27:09,610
Well, some friends of mine asked me to
go to Santa Monica for a birthday party,
425
00:27:09,730 --> 00:27:13,770
but... No buts. You go and have a good
time. I can take care of myself.
426
00:27:15,230 --> 00:27:16,690
I guess you heard about last night.
427
00:27:17,090 --> 00:27:18,730
Yes. Very unfortunate.
428
00:27:19,190 --> 00:27:22,230
Yeah, well, I'm not going to shed any
tears for him. He shouldn't have talked
429
00:27:22,230 --> 00:27:24,410
you. He shouldn't have talked to people
the way he did.
430
00:27:25,690 --> 00:27:31,090
John, rudeness is hardly grounds for
murder. If it was, half the planet would
431
00:27:31,090 --> 00:27:32,090
gone tomorrow.
432
00:27:33,480 --> 00:27:35,180
All right, Mrs. Fletcher, have a good
day.
433
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
Thanks. You too.
434
00:27:48,320 --> 00:27:49,380
Here's your drink, Miss Ryan.
435
00:27:49,980 --> 00:27:51,600
So, let's go over the evidence.
436
00:27:51,880 --> 00:27:53,160
We don't have any evidence.
437
00:27:53,580 --> 00:27:57,040
Jay, we're motivators. Think positive,
be positive, act positive.
438
00:27:57,340 --> 00:27:59,100
Now, one, Yuri was murdered.
439
00:27:59,520 --> 00:28:02,880
Two, his manuscript was missing.
Therefore, three, Yuri was killed for
440
00:28:02,880 --> 00:28:06,600
manuscript. Unless whoever did it took
the manuscript to make it look like
441
00:28:06,600 --> 00:28:09,260
that's why he killed him, when in fact
the manuscript had nothing to do with
442
00:28:10,240 --> 00:28:13,820
Are you trying to make this more
difficult? What else is there? Murder
443
00:28:13,820 --> 00:28:17,300
motive. Now, I was talking to some of
the company people, and Yuri was
444
00:28:17,300 --> 00:28:20,700
apparently a recluse. This was his first
time outside of Russia since the fall
445
00:28:20,700 --> 00:28:21,700
of the Berlin Wall.
446
00:28:21,900 --> 00:28:22,920
Sounds like a sore loser.
447
00:28:23,580 --> 00:28:27,720
The point is that whatever he might have
done in Russia, he was killed here in
448
00:28:27,720 --> 00:28:31,710
America. But he hadn't done anything
yet. He just got here. He was
449
00:28:31,710 --> 00:28:32,710
just off the boat.
450
00:28:32,790 --> 00:28:35,470
He had a book published last year. It
was a novel.
451
00:28:35,730 --> 00:28:38,550
Fiction. Come on, Jay. Let's get on the
same page.
452
00:28:38,750 --> 00:28:39,970
Okay, it was a novel.
453
00:28:40,310 --> 00:28:42,910
It got slammed by the reviewers. Maybe
that had something to do with it.
454
00:28:43,490 --> 00:28:46,290
People got murdered for writing bad
books. Somebody would have taken out
455
00:28:46,290 --> 00:28:47,450
Kranz a long time ago.
456
00:28:47,730 --> 00:28:48,810
Okay, I'll give you that one.
457
00:28:49,350 --> 00:28:50,930
Maybe he slandered somebody in the
novel.
458
00:28:51,650 --> 00:28:52,830
That's why God made lawyers.
459
00:28:53,470 --> 00:28:57,390
Now, Uri said his non -fiction book was
filled with secrets from the Cold War.
460
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
So that's why he was murdered.
461
00:28:59,320 --> 00:29:02,760
Maybe it was someone who wanted to cash
in on the information in the book.
462
00:29:03,100 --> 00:29:06,700
Or maybe it was a political killing by
somebody from the old country who didn't
463
00:29:06,700 --> 00:29:07,800
want those secrets to get out.
464
00:29:08,280 --> 00:29:11,660
It was probably a copy on his computer
back home, but it's probably coded,
465
00:29:11,880 --> 00:29:14,640
triple encrypted, booby -trapped, and
Trojan -horsed.
466
00:29:17,820 --> 00:29:19,560
What do you think, Mrs. Fletcher?
467
00:29:19,980 --> 00:29:22,280
Do you think that's a likely scenario?
468
00:29:24,590 --> 00:29:28,850
Well, I mean, there are always many
likely scenarios. The trick is finding
469
00:29:28,850 --> 00:29:31,670
one true scenario among all the likely
ones.
470
00:29:32,090 --> 00:29:36,210
I mean, for instance, in my experience,
the person who's being the most helpful
471
00:29:36,210 --> 00:29:40,690
in trying to solve the murder is often
the one who committed the crime.
472
00:29:41,070 --> 00:29:45,630
I mean, he does it in order to discredit
real clues and create misleading
473
00:29:45,630 --> 00:29:50,210
information. Oh, yes, too much eagerness
to solve the crime is all too often a
474
00:29:50,210 --> 00:29:51,210
sign of the killer himself.
475
00:29:55,120 --> 00:29:58,680
Don't look at me like that. Well, you
said yourself, the killer could be
476
00:29:58,680 --> 00:29:59,680
anybody.
477
00:29:59,780 --> 00:30:02,280
Anybody means you, me, Jessica.
478
00:30:02,840 --> 00:30:06,080
Exactly, or even... those guys.
479
00:30:07,780 --> 00:30:09,820
Now, you ask me, those guys look pretty
suspicious.
480
00:30:10,280 --> 00:30:11,280
Well, they're FBI.
481
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
How do you know?
482
00:30:13,220 --> 00:30:15,220
Earpiece visible behind the left ear.
483
00:30:15,620 --> 00:30:19,220
Slight bulge in the right sleeve, where
the mic for the walkie -talkie is
484
00:30:19,220 --> 00:30:21,040
located. Second bulge.
485
00:30:21,340 --> 00:30:22,340
Just under their jackets.
486
00:30:22,520 --> 00:30:27,200
Looks about the right size for a 9mm
semi -automatic standard FBI issue.
487
00:30:28,500 --> 00:30:30,340
Suspects. Good going, Sherlock.
488
00:30:32,500 --> 00:30:33,499
Come on.
489
00:30:33,500 --> 00:30:35,320
Let's give the pro some room to work.
490
00:30:36,560 --> 00:30:39,940
Jay, she may be right about the FBI, but
I still think there's something going
491
00:30:39,940 --> 00:30:40,940
on here.
492
00:30:42,980 --> 00:30:47,620
Let's get real, shall we? They call it
the Russian Republic now and not the
493
00:30:47,620 --> 00:30:52,420
Soviet Union, but it's the same old
player, the same old game. And they want
494
00:30:52,420 --> 00:30:53,700
past to stay dead.
495
00:30:53,960 --> 00:30:57,980
And if Yuri's dead along with it, then
that's business as usual.
496
00:30:58,540 --> 00:31:01,960
Now, I think... I think we should let
the people who know what they're talking
497
00:31:01,960 --> 00:31:03,280
about try to figure out what happened.
498
00:31:03,500 --> 00:31:06,880
At last, the voice of common sense. What
took you so long?
499
00:31:07,160 --> 00:31:08,660
Caught in traffic outside of D .C.
500
00:31:09,020 --> 00:31:11,560
Common sense hasn't been able to get
into that place in years.
501
00:31:12,520 --> 00:31:13,920
I'm sorry, where are my manners?
502
00:31:14,300 --> 00:31:15,520
Peggy Ryan, Everett Jang.
503
00:31:16,060 --> 00:31:17,920
Everett, this is... Oh, I know, believe
me.
504
00:31:18,380 --> 00:31:21,300
I saw you skate in Sarajevo, Paris,
Chicago.
505
00:31:21,900 --> 00:31:22,900
Chicago?
506
00:31:23,620 --> 00:31:25,360
That was my first real competition.
507
00:31:26,240 --> 00:31:27,660
Nobody saw me in Chicago.
508
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
I did.
509
00:31:29,240 --> 00:31:30,780
I'm glad to hear you're on the comeback
trail.
510
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Thank you.
511
00:31:32,160 --> 00:31:35,040
It's getting a little thick in here,
isn't it? Matt Rollins?
512
00:31:35,660 --> 00:31:38,340
Yes. Mason Phillips, Paul Neely, FBI.
513
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Would you come with us, please?
514
00:31:50,090 --> 00:31:51,210
Anyway, I say follow the book.
515
00:31:51,530 --> 00:31:53,710
You find that manuscript, you'll find
the killer.
516
00:31:53,990 --> 00:31:56,670
You sound pretty sure about that. It's
hard to believe it's so simple.
517
00:31:57,390 --> 00:32:00,250
Well, when you've been around for a
while, perhaps you'll observe more.
518
00:32:00,950 --> 00:32:04,350
Maybe. But from what I've seen now, it
seems pretty inconclusive.
519
00:32:04,810 --> 00:32:07,650
I mean, don't you need a motive anymore,
or do people just go around getting
520
00:32:07,650 --> 00:32:10,850
arrested? Oh, there is motive, all
right. Rollins had plenty of reason to
521
00:32:10,850 --> 00:32:14,550
kill... Well, that's none of our
business now, is it?
522
00:32:14,910 --> 00:32:16,930
Well, no, but I just thought I... Don't.
523
00:32:17,930 --> 00:32:19,350
Leave the thinking to the FBI.
524
00:32:21,990 --> 00:32:22,990
Excuse me.
525
00:32:57,290 --> 00:33:00,930
I'm sure you understand, Mr. Rollins,
the murder of Yuri Milankovich has sent
526
00:33:00,930 --> 00:33:02,110
alarms all over the State Department.
527
00:33:02,770 --> 00:33:06,050
Not to mention we've received some
rather sharply worded faxes from the
528
00:33:06,050 --> 00:33:08,390
consulate. What's that got to do with
me?
529
00:33:08,850 --> 00:33:12,090
Well, during the 70s, while you were
overseas on book tours, you did some
530
00:33:12,090 --> 00:33:16,390
freelance work for the American
intelligence community, covering the
531
00:33:16,390 --> 00:33:18,110
of campus radicals here and abroad.
532
00:33:18,570 --> 00:33:21,890
It would pose a considerable
embarrassment if the unfortunate events
533
00:33:21,890 --> 00:33:23,330
night would come knocking at your door.
534
00:33:23,530 --> 00:33:24,530
This is insane.
535
00:33:25,150 --> 00:33:27,990
According to reports, the two of you
exchanged words the night he was
536
00:33:28,030 --> 00:33:29,030
Something about a deal.
537
00:33:29,230 --> 00:33:30,690
Would you care to explain, Mr. Rollins?
538
00:33:31,430 --> 00:33:32,930
He and I had the same publisher.
539
00:33:33,850 --> 00:33:38,370
Six weeks ago, we signed a deal to do a
tour together. 16 cities, a little dog
540
00:33:38,370 --> 00:33:41,750
and pony show like the G. Gordon Liddy
Timothy Leary tour.
541
00:33:41,990 --> 00:33:45,870
East versus West in the final shootout
of the Cold War. And then what was that
542
00:33:45,870 --> 00:33:47,210
little exchange about during dinner?
543
00:33:47,470 --> 00:33:50,430
Well, I was just part of the show. I
figured I'd warm up the act a little.
544
00:33:50,490 --> 00:33:51,490
I hear it got pretty hot.
545
00:33:51,510 --> 00:33:52,510
I lost my temper.
546
00:33:53,050 --> 00:33:54,039
That's all.
547
00:33:54,040 --> 00:33:57,320
We had an agreement not to make the
debates personal, to stick to the
548
00:33:57,540 --> 00:33:59,900
Right out of the gate, he starts taking
personal shots.
549
00:34:00,280 --> 00:34:02,400
Yuri Milankovich wasn't big on keeping
promises.
550
00:34:02,920 --> 00:34:06,120
Knowing your feelings towards anyone
involved with the former Soviet Union,
551
00:34:06,120 --> 00:34:09,900
surprised you went along with this. My
publisher thought it would help move my
552
00:34:09,900 --> 00:34:15,219
books. Sales have been soft since the
Berlin Wall came down. I guess nobody's
553
00:34:15,219 --> 00:34:16,620
building things to last anymore.
554
00:34:17,840 --> 00:34:19,000
Do you ever talk?
555
00:34:22,080 --> 00:34:23,750
You will. of course, review this
material.
556
00:34:24,170 --> 00:34:28,170
It's in the best interest of the agency
and everyone involved here to make this
557
00:34:28,170 --> 00:34:30,250
go away as quickly as possible.
558
00:34:30,590 --> 00:34:33,630
Why? It's not like he was dearly loved,
you know?
559
00:34:33,929 --> 00:34:37,350
Perhaps not, but there's still a
manuscript missing which may or may not
560
00:34:37,350 --> 00:34:38,530
politically sensitive information.
561
00:34:56,330 --> 00:34:58,970
I see you decided to get away from that
feeding frenzy in there.
562
00:34:59,890 --> 00:35:00,890
Pack of vultures.
563
00:35:01,390 --> 00:35:03,070
Picking at someone else's misfortune.
564
00:35:07,050 --> 00:35:09,310
Tell me, Jessie, did you ever stop
working?
565
00:35:10,370 --> 00:35:11,650
Well, it's so easy.
566
00:35:11,990 --> 00:35:15,230
You see, it's one of the benefits of a
notebook computer.
567
00:35:16,070 --> 00:35:17,890
I wouldn't know.
568
00:35:18,790 --> 00:35:21,110
This, I made myself.
569
00:35:24,310 --> 00:35:25,310
Works like a dream.
570
00:35:58,320 --> 00:36:01,000
Look, man, this is a car, Jack. You can
just take the car, okay? Open it.
571
00:36:07,220 --> 00:36:08,540
You're going to give me the manuscript.
572
00:36:09,000 --> 00:36:11,200
What? You have Yuri's manuscript.
573
00:36:11,740 --> 00:36:15,220
I don't believe it. This is a mystery
novel. This is my novel. Okay, I've been
574
00:36:15,220 --> 00:36:16,520
working on it for the past two years.
575
00:36:16,860 --> 00:36:19,280
I was hoping to give it to Jessica
Fletcher after the conference.
576
00:36:19,720 --> 00:36:21,180
Freeze, FBI. Drop your weapon.
577
00:36:23,060 --> 00:36:27,520
So the real question is, what ever
happened to Common Courtesy?
578
00:36:28,170 --> 00:36:33,750
Little things like, thank you, you're
welcome, I'm sorry, after you.
579
00:36:34,610 --> 00:36:38,010
You know, it's gotten to the point now
where you can't even go to the movies
580
00:36:38,010 --> 00:36:41,870
without worrying about creating an
international incident just by asking
581
00:36:41,870 --> 00:36:42,870
somebody to be quiet.
582
00:36:44,750 --> 00:36:46,870
I've been threatened just for going,
shh.
583
00:36:48,890 --> 00:36:54,870
So I made this little gadget, about so
big, with a spring and a little latch on
584
00:36:54,870 --> 00:36:56,230
it. Perfectly harmless.
585
00:36:57,779 --> 00:37:00,040
But it sounded like a gun being cocked.
586
00:37:02,880 --> 00:37:05,080
Now, if you could just tell me who you
saw in the hallway.
587
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
I need more money.
588
00:37:07,120 --> 00:37:08,120
This is not enough.
589
00:37:08,820 --> 00:37:09,860
This better be worth it.
590
00:37:10,160 --> 00:37:15,980
So when I'm in the movies, and when I
heard somebody talking, I'd give them a
591
00:37:15,980 --> 00:37:20,480
shush. If they didn't pay any attention,
I would take out the little gadget, and
592
00:37:20,480 --> 00:37:25,800
I would... And suddenly it got very
quiet.
593
00:37:28,560 --> 00:37:32,840
Till one night, I went to the movies in
Chicago and there was a guy behind me
594
00:37:32,840 --> 00:37:36,180
and he kept talking. So I reached into
my pocket and I took out the little
595
00:37:36,180 --> 00:37:42,080
gadget and I confidently waited for the
silence.
596
00:37:46,560 --> 00:37:49,720
A couple of seconds later, from behind
me, I heard another.
597
00:37:52,000 --> 00:37:56,340
So I thought to myself, what are the
odds that this guy has a little gadget
598
00:37:56,340 --> 00:37:57,340
like mine?
599
00:37:58,800 --> 00:38:02,380
Or what are the odds that he's got a
real gun pointed at the back of my head?
600
00:38:05,380 --> 00:38:10,440
I dropped the little gadget in the trash
bin, and I have never, ever tried that
601
00:38:10,440 --> 00:38:11,440
again.
602
00:38:16,760 --> 00:38:19,500
Excuse me. I don't think we've met. I'm
Patricia Williams.
603
00:38:19,780 --> 00:38:20,759
Hi, I'm Penny Ryan.
604
00:38:20,760 --> 00:38:22,320
Oh, yes, of course I know.
605
00:38:22,720 --> 00:38:24,540
I was lucky enough to see you in the
Olympics.
606
00:38:25,340 --> 00:38:27,740
So, what happened there?
607
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
What do you mean?
608
00:38:29,880 --> 00:38:33,240
Well, I mean you went into that
competition ranking number one in the
609
00:38:33,240 --> 00:38:36,060
finished fifth and stopped skating.
610
00:38:36,360 --> 00:38:40,600
Well, we were all under a lot of
pressure and I had a bad day.
611
00:38:41,540 --> 00:38:45,500
If you don't mind me asking, was there
more to it than the pressure?
612
00:38:46,240 --> 00:38:48,860
I think you said... You know, I don't
really care what you think.
613
00:38:49,340 --> 00:38:52,740
I know what I went through and it's
actually just none of your business.
614
00:38:53,400 --> 00:38:57,220
Well, actually, it is my business. You
see, I'm a writer, and I look for
615
00:38:57,220 --> 00:38:58,860
stories. You mean fabricating stories?
616
00:38:59,220 --> 00:39:02,460
No, I gather facts, and I have them
published. Well, there's nothing here
617
00:39:02,460 --> 00:39:03,460
publication.
618
00:39:03,740 --> 00:39:04,740
Guess I had a nerve.
619
00:39:05,220 --> 00:39:07,400
I'm sorry. No, you're not.
620
00:39:08,300 --> 00:39:10,240
Look, there is no story here.
621
00:39:10,780 --> 00:39:11,780
Leave me alone.
622
00:39:15,160 --> 00:39:17,180
Yes, of course, I'll be right there.
623
00:39:17,740 --> 00:39:19,660
No, it's not a problem.
624
00:39:20,990 --> 00:39:24,230
John, don't be silly. It's not as if I
haven't done this sort of thing before.
625
00:39:25,390 --> 00:39:26,390
I'll be right there.
626
00:39:32,810 --> 00:39:33,810
Oh.
627
00:39:34,270 --> 00:39:35,590
Oh, I was just about to knock.
628
00:39:36,130 --> 00:39:37,130
Are you going out?
629
00:39:37,410 --> 00:39:42,210
Well, yes. I just got a call from my
intern, John Mendoza. He was picked up
630
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
the FBI.
631
00:39:43,230 --> 00:39:45,110
I need someone to go to bat for him.
632
00:39:45,470 --> 00:39:46,470
Oh, sorry.
633
00:39:47,190 --> 00:39:48,690
Well, could you spare a minute before
you go?
634
00:39:48,950 --> 00:39:49,950
Oh, of course. Come in.
635
00:39:52,520 --> 00:39:56,880
Jessica, I was wondering if you would be
willing to look into this whole murder
636
00:39:56,880 --> 00:39:59,100
situation. That's a personal favor to
me.
637
00:39:59,740 --> 00:40:00,740
May I ask why?
638
00:40:01,260 --> 00:40:04,780
A little while ago you were complaining
about this feeding frenzy and everyone
639
00:40:04,780 --> 00:40:08,080
trying to capitalize on somebody else's
misfortune by trying to figure out who
640
00:40:08,080 --> 00:40:09,100
did it. That's true.
641
00:40:09,880 --> 00:40:12,860
Well, what happened to change your mind?
Well, nothing. They're still vultures.
642
00:40:13,500 --> 00:40:16,060
But the hysteria we've got out there,
it's dangerous.
643
00:40:16,820 --> 00:40:18,820
I think we're in desperate need of
some...
644
00:40:19,210 --> 00:40:20,210
Panic control.
645
00:40:21,070 --> 00:40:22,070
That'd be you.
646
00:40:23,970 --> 00:40:29,490
Warren, if I get into this, I have to
follow the truth, wherever it leads.
647
00:40:31,290 --> 00:40:32,290
I understand.
648
00:40:34,750 --> 00:40:35,750
All right, I'm in.
649
00:40:36,270 --> 00:40:37,270
Walk with me?
650
00:40:49,270 --> 00:40:50,189
Hello, John.
651
00:40:50,190 --> 00:40:53,170
I am so sorry to have to drag you all
the way out here. Oh, that's quite all
652
00:40:53,170 --> 00:40:55,570
right. How long were you planning on
holding him, Lieutenant?
653
00:40:56,190 --> 00:40:59,030
Well, if it was up to me, I would have
cut him loose an hour ago. But the feds
654
00:40:59,030 --> 00:41:00,270
want to hold him as a material witness.
655
00:41:00,510 --> 00:41:01,510
But I didn't see anything.
656
00:41:01,910 --> 00:41:04,750
Some guy tried to rob me. Who tried to
rob you?
657
00:41:05,030 --> 00:41:05,828
A Russian.
658
00:41:05,830 --> 00:41:08,930
The feds think maybe it's the same guy
who kept Milankovitch. He thought I had
659
00:41:08,930 --> 00:41:09,930
to stole the manuscript.
660
00:41:09,970 --> 00:41:11,690
And I thought for sure that he was going
to kill me.
661
00:41:11,970 --> 00:41:13,310
They're questioning him in another room.
662
00:41:13,550 --> 00:41:14,308
Want to see?
663
00:41:14,310 --> 00:41:15,310
Yes, perhaps I should.
664
00:41:16,060 --> 00:41:19,360
Don't worry, I'll be right back. We'll
get you out of here in just a few
665
00:41:19,360 --> 00:41:20,360
minutes.
666
00:41:22,460 --> 00:41:26,480
Okay, once more. This time, give me the
facts. I have already told you.
667
00:41:27,020 --> 00:41:28,020
That's the guy.
668
00:41:28,240 --> 00:41:29,240
Tell me again.
669
00:41:29,520 --> 00:41:32,200
I just love being lied to. It reminds me
of my last marriage.
670
00:41:34,440 --> 00:41:37,300
Boris, what were you doing at the hotel?
671
00:41:37,540 --> 00:41:40,480
I came to speak with Yuri Malenkovich
about his book.
672
00:41:40,760 --> 00:41:44,060
Do you always bring a gun and a silencer
to talk to somebody about his book?
673
00:41:44,490 --> 00:41:47,170
Or are the Russians just harder on their
writers than I thought? It was for
674
00:41:47,170 --> 00:41:49,310
protection in case Yuri made a problem.
675
00:41:49,730 --> 00:41:54,070
We knew he had been offered $2 million
by his publisher. I was sent to make a
676
00:41:54,070 --> 00:41:57,970
counteroffer of equal value if he would
not sell it to anyone else.
677
00:41:58,290 --> 00:42:02,070
We would also arrange for certain favors
to be done for members of his family
678
00:42:02,070 --> 00:42:03,070
still in Russia.
679
00:42:03,470 --> 00:42:07,310
Those living conditions have been rather
hard since the fall of the Communist
680
00:42:07,310 --> 00:42:10,150
Party. Of course, it would have been
much simpler just to kill him, take the
681
00:42:10,150 --> 00:42:13,190
book, and keep the money for yourself, I
think. It's not that!
682
00:42:13,560 --> 00:42:14,560
Simple.
683
00:42:20,900 --> 00:42:22,140
He didn't kill Yuri.
684
00:42:22,480 --> 00:42:24,020
Well, you sound awfully sure of that.
685
00:42:24,320 --> 00:42:27,060
Look, if he had done the job, he would
have had the manuscript.
686
00:42:27,560 --> 00:42:30,620
He wouldn't have gone after John
thinking that he had it.
687
00:42:30,920 --> 00:42:33,260
Well, he could have killed him and then
found the book was already missing.
688
00:42:33,560 --> 00:42:36,940
Oh, no. Yuri wasn't the sort of person
who would lose track of something that
689
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
important.
690
00:42:38,080 --> 00:42:41,420
If that manuscript had been stolen
before he was killed...
691
00:42:41,930 --> 00:42:45,490
he would have caused a commotion that
you would have heard all the way back to
692
00:42:45,490 --> 00:42:48,150
Moscow. So the killing is related to the
manuscript?
693
00:42:48,590 --> 00:42:49,930
Ah, I didn't say that.
694
00:42:50,630 --> 00:42:55,910
In a situation like this, there's what
we think, what we know, and what we can
695
00:42:55,910 --> 00:42:57,590
prove. I mean, Yuri is dead.
696
00:42:58,010 --> 00:42:59,490
The manuscript is missing.
697
00:43:00,150 --> 00:43:03,390
But how do those facts relate to one
another?
698
00:43:03,590 --> 00:43:04,590
I mean, we don't know.
699
00:43:08,210 --> 00:43:10,930
Tell your people to keep looking. What?
What do you mean?
700
00:43:11,660 --> 00:43:14,640
Forensics report says the gun we found
in the sky didn't fire the bullet that
701
00:43:14,640 --> 00:43:15,640
killed Yuri.
702
00:43:16,100 --> 00:43:17,100
I'll get into it.
703
00:43:17,220 --> 00:43:19,060
Well, if you're going to, you better do
it quickly.
704
00:43:19,300 --> 00:43:22,140
What do you mean we better... What is
she doing in here?
705
00:43:22,860 --> 00:43:23,880
She is my guest.
706
00:43:24,640 --> 00:43:28,720
She has no official role in this
investigation. She has no business...
707
00:43:28,720 --> 00:43:29,720
you mean we should do it quickly?
708
00:43:29,980 --> 00:43:33,700
Well, this man here is a Russian
citizen, isn't he?
709
00:43:34,200 --> 00:43:35,280
That's right. Why?
710
00:43:35,780 --> 00:43:39,800
Well, if I was in his situation, I'd
have orders to check in with my handler
711
00:43:39,800 --> 00:43:40,800
every few hours.
712
00:43:41,160 --> 00:43:46,000
And if I didn't, my handler might think
that I had been arrested, in which case
713
00:43:46,000 --> 00:43:49,680
he would immediately arrange for the
kind of assistance that only he could
714
00:43:49,680 --> 00:43:51,980
as a diplomat of another country.
715
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
Diplomatic community.
716
00:43:55,400 --> 00:43:59,360
Mr. Phillips, there's a guy on the line
from the Russian consulate in New York.
717
00:43:59,980 --> 00:44:01,120
He'd like a word with you.
718
00:44:04,660 --> 00:44:08,280
I'll take that in the other office. Then
I want her out of here. Just one other
719
00:44:08,280 --> 00:44:09,280
thing, Mr. Phillips.
720
00:44:09,560 --> 00:44:13,420
If that call is what I think it is, and
if our guest is about to receive
721
00:44:13,420 --> 00:44:17,100
diplomatic immunity, then you have no
case against him. That's right.
722
00:44:18,440 --> 00:44:23,100
Well, then, how can you hold John
Mendoza as a material witness in a case
723
00:44:23,100 --> 00:44:24,100
no longer exists?
724
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
Kick him loose.
725
00:44:30,840 --> 00:44:34,320
That was a thing of the evening, Mrs.
Fletcher. I mean, the look on his face
726
00:44:34,320 --> 00:44:36,000
perfect. Someone's here to see you,
Detective.
727
00:44:36,520 --> 00:44:37,600
Yeah, send them on back.
728
00:44:38,000 --> 00:44:41,480
I'm going to put through the paperwork
on your friend, and we'll have him out
729
00:44:41,480 --> 00:44:43,600
here in a little bit. Oh, thank you.
That'll be wonderful.
730
00:44:45,560 --> 00:44:46,560
Oh.
731
00:44:47,580 --> 00:44:48,900
Sorry, I didn't know you were here.
732
00:44:49,120 --> 00:44:50,120
Oh, that's all right.
733
00:44:50,180 --> 00:44:51,680
I can leave if you like.
734
00:44:51,900 --> 00:44:52,618
Oh, no.
735
00:44:52,620 --> 00:44:53,620
That's okay.
736
00:44:53,660 --> 00:44:54,660
You'll want to hear this.
737
00:44:55,700 --> 00:44:56,980
I think I know who killed Yuri.
738
00:45:03,620 --> 00:45:04,620
Hi.
739
00:45:04,740 --> 00:45:06,200
Mind if I bother you for a minute?
740
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
Please.
741
00:45:09,070 --> 00:45:12,930
After we met, I asked around about you.
And from what I gather, when it comes to
742
00:45:12,930 --> 00:45:14,990
motivational speaking, you are the one
to talk to.
743
00:45:15,250 --> 00:45:16,950
Even more than your partner, William.
744
00:45:17,370 --> 00:45:21,090
Well, I don't know if I'm any better
than... I also heard that you are very
745
00:45:21,090 --> 00:45:24,190
modest. That is a rare trait these days.
746
00:45:26,230 --> 00:45:27,350
So what can I do for you?
747
00:45:28,850 --> 00:45:30,590
You mentioned the comeback trail.
748
00:45:30,930 --> 00:45:34,250
Well, I am ready to find it all right,
but I'm not really sure which trail to
749
00:45:34,250 --> 00:45:37,450
take. I've tried writing, but so far
nothing's really worked out.
750
00:45:38,110 --> 00:45:41,510
You could consult on ice skating, but
not unless you really want to coach, and
751
00:45:41,510 --> 00:45:42,950
I'm not really ready for that.
752
00:45:43,490 --> 00:45:48,550
So I have a name. A little worn out,
maybe, but still a name. Just not a lot
753
00:45:48,550 --> 00:45:49,750
options on how to use it.
754
00:45:50,270 --> 00:45:54,010
So I was thinking maybe motivational
speaking might be the best way to go.
755
00:45:54,390 --> 00:45:55,690
I think that's a great idea.
756
00:45:56,710 --> 00:46:00,210
You see, the harder your life has been,
the more it means if you can pull
757
00:46:00,210 --> 00:46:01,850
yourself out of it and make something of
yourself.
758
00:46:02,370 --> 00:46:05,190
And from what I know about you, you've
had a pretty hard life.
759
00:46:05,990 --> 00:46:07,350
You've worked yourself out of poverty.
760
00:46:07,850 --> 00:46:09,750
You've educated yourself. You've trained
yourself.
761
00:46:10,470 --> 00:46:13,690
You've got a pretty interesting story to
tell. And I think people will want to
762
00:46:13,690 --> 00:46:17,110
hear it. Do you really think so? I mean,
I wouldn't need, like, some kind of
763
00:46:17,110 --> 00:46:18,250
gimmick or... No.
764
00:46:18,810 --> 00:46:19,830
Just be yourself.
765
00:46:22,430 --> 00:46:25,330
Patricia Williams?
766
00:46:26,050 --> 00:46:28,510
Yes? Lieutenant Detective Bob Mankowski.
767
00:46:29,130 --> 00:46:30,350
Is there something wrong?
768
00:46:30,710 --> 00:46:33,750
Miss Williams, you told our officers
that you went straight to your room
769
00:46:33,750 --> 00:46:37,290
dinner. But we now have a witness who
has placed you leaving Yuri
770
00:46:37,290 --> 00:46:38,710
room at roughly the time of the murder.
771
00:46:39,110 --> 00:46:40,110
You were crying.
772
00:46:40,170 --> 00:46:43,050
You looked as though you'd been in a
struggle. And you were seen leaving with
773
00:46:43,050 --> 00:46:44,050
thick manila envelope.
774
00:46:44,510 --> 00:46:45,650
Would you come with me, please?
775
00:46:58,510 --> 00:47:00,530
You're sure this won't get you into any
trouble?
776
00:47:00,810 --> 00:47:02,650
Well, it probably will, but I can handle
it.
777
00:47:03,160 --> 00:47:04,820
I don't buy any of this.
778
00:47:05,760 --> 00:47:07,780
Where did the so -called witness come
from?
779
00:47:08,100 --> 00:47:10,580
And if they saw something, why didn't
they come forward earlier?
780
00:47:11,480 --> 00:47:13,080
That's all too convenient for me.
781
00:47:13,360 --> 00:47:15,540
The witness works the 4 p .m. to
midnight shift.
782
00:47:15,800 --> 00:47:18,400
She didn't hear of the murder until she
got back to work this afternoon.
783
00:47:25,560 --> 00:47:30,500
Miss Williams, do you understand the
penalty for lying?
784
00:47:30,970 --> 00:47:33,250
To an agent of the FBI in the course of
a homicide investigation.
785
00:47:33,770 --> 00:47:34,770
I'm not lying.
786
00:47:34,870 --> 00:47:35,870
No?
787
00:47:36,390 --> 00:47:37,390
Interesting.
788
00:47:37,830 --> 00:47:40,550
I still don't understand why Patricia
didn't want an attorney.
789
00:47:40,770 --> 00:47:41,770
I don't know.
790
00:47:42,050 --> 00:47:44,290
She was afraid it would be an admission
of guilt.
791
00:47:44,610 --> 00:47:45,610
It was naive.
792
00:47:46,070 --> 00:47:47,690
Stupid. We couldn't talk her out of it.
793
00:47:48,810 --> 00:47:50,350
So let me see if I understand this.
794
00:47:51,450 --> 00:47:53,850
You say you were never in Yuri
Milankovitch's room.
795
00:47:54,450 --> 00:47:55,450
That's right.
796
00:47:55,830 --> 00:47:57,210
So the maid that saw you?
797
00:47:57,830 --> 00:48:00,130
She's confused or lying.
798
00:48:00,650 --> 00:48:01,650
So you were never there?
799
00:48:02,110 --> 00:48:04,090
No. Well, that's interesting.
800
00:48:04,610 --> 00:48:05,610
Let me show you something.
801
00:48:07,690 --> 00:48:10,410
On the left are fingerprints we took
when we brought you in here.
802
00:48:11,150 --> 00:48:14,710
The fingerprints on the right were taken
from a broken wine glass we found in
803
00:48:14,710 --> 00:48:15,710
Yuri's room.
804
00:48:16,150 --> 00:48:17,150
They're the same.
805
00:48:18,970 --> 00:48:20,810
100%. Absolute match.
806
00:48:23,730 --> 00:48:25,590
Is there anything you want to change in
your story now, Miss Williams?
807
00:48:30,760 --> 00:48:35,960
After the reception, I did call him to
see if I could speak to him privately.
808
00:48:36,980 --> 00:48:38,860
He agreed. We set a time.
809
00:48:39,180 --> 00:48:40,180
What time?
810
00:48:40,500 --> 00:48:41,600
A little before 11.
811
00:48:42,540 --> 00:48:44,860
Didn't it strike you odd to be seeing
someone so late in the evening?
812
00:48:45,720 --> 00:48:47,560
I figured he was still on Russian time.
813
00:48:48,120 --> 00:48:49,260
What were you seeing him about?
814
00:48:50,080 --> 00:48:54,580
I thought if I could interview him about
his years with the KGB and his new
815
00:48:54,580 --> 00:48:57,340
book, I could sell the article to a
major magazine.
816
00:48:59,660 --> 00:49:01,950
I felt that This could be my big break.
817
00:49:02,730 --> 00:49:03,870
My first big sale.
818
00:49:06,370 --> 00:49:09,210
I brought my clips so I could show him
what I'd done previously.
819
00:49:09,630 --> 00:49:13,070
Mostly some articles and a few short
stories I'd published over the years.
820
00:49:13,370 --> 00:49:15,230
Just so he would know that I was a
writer.
821
00:49:16,230 --> 00:49:19,610
But as it turned out, he wasn't
interested in my work.
822
00:49:22,010 --> 00:49:23,010
We struggled.
823
00:49:25,150 --> 00:49:26,450
But I didn't kill him.
824
00:49:26,810 --> 00:49:29,010
He was very much alive when I left that
room.
825
00:49:30,030 --> 00:49:31,350
That was the last time I saw him.
826
00:49:44,410 --> 00:49:45,970
That's a fine story, Miss Williams.
827
00:49:48,150 --> 00:49:49,150
It's what happened.
828
00:49:49,770 --> 00:49:53,630
Look, from what I've heard, it sounds
like he was shot. I don't even own a
829
00:49:53,890 --> 00:49:57,330
But it is entirely possible that you saw
his manuscript as the big break.
830
00:49:57,570 --> 00:49:59,170
Or maybe you just wanted to sell it to
the Russians.
831
00:49:59,610 --> 00:50:02,990
No. On the other hand, maybe he did try
to assault you. And in the course of the
832
00:50:02,990 --> 00:50:06,490
struggle, he grabbed his gun, fired,
self -defense.
833
00:50:07,110 --> 00:50:09,230
I'm sure a jury will find that story
more sympathetic.
834
00:50:09,910 --> 00:50:12,590
I can hold you for 24 hours before I
have to charge with anything.
835
00:50:13,170 --> 00:50:17,250
Until then, you're the person closest to
the sound of the storm. And I'm keeping
836
00:50:17,250 --> 00:50:18,250
you here.
837
00:50:31,850 --> 00:50:32,850
She didn't do it.
838
00:50:33,070 --> 00:50:34,070
She couldn't have.
839
00:50:34,170 --> 00:50:35,330
I just won't accept it.
840
00:50:36,150 --> 00:50:39,370
I'll give you that she's wild in some
ways, but it's because she's so
841
00:50:39,370 --> 00:50:40,308
about things.
842
00:50:40,310 --> 00:50:44,890
Her life, her work, her career, but
something like this, no, never.
843
00:50:45,390 --> 00:50:49,430
You know, Warren, when you asked me to
look into this, I sensed that there was
844
00:50:49,430 --> 00:50:51,970
lot more than what you were saying.
845
00:50:52,590 --> 00:50:54,670
You were afraid of this, weren't you?
846
00:50:55,230 --> 00:50:56,230
Yes, I was.
847
00:50:57,010 --> 00:50:59,850
Phillips is so desperate to pin this on
somebody, he'll try anything.
848
00:51:00,230 --> 00:51:01,230
I know.
849
00:51:01,790 --> 00:51:05,450
It's the hardest thing to see someone
innocent being blamed for something that
850
00:51:05,450 --> 00:51:06,450
they didn't do.
851
00:51:06,690 --> 00:51:08,650
I don't want anything to happen to
Patricia.
852
00:51:09,530 --> 00:51:14,090
I lost my son. I just don't want to go
through anything like that again.
853
00:51:15,250 --> 00:51:18,770
You know, Warren, you've never really
talked about him.
854
00:51:19,550 --> 00:51:23,630
I mean, I knew that Brent was a
reporter, that he had been killed in
855
00:51:23,630 --> 00:51:25,050
Afghanistan, but that's all.
856
00:51:26,590 --> 00:51:27,990
He loved to write.
857
00:51:28,490 --> 00:51:30,870
Even as a little boy, he just loved to
write.
858
00:51:31,340 --> 00:51:33,320
So he decided he wanted to become a
journalist.
859
00:51:34,500 --> 00:51:39,240
He was covering the activities of the
Afghani rebels when he was killed.
860
00:51:41,840 --> 00:51:46,460
It was the worst thing that ever
happened to me in my life, Jess. I
861
00:51:46,460 --> 00:51:47,940
can't go through anything like that
again.
862
00:51:50,060 --> 00:51:53,040
I'm going to do everything I can,
Warren. I swear.
863
00:51:57,640 --> 00:51:58,980
So what's our next step?
864
00:52:00,200 --> 00:52:02,470
Well... The killer is still out there.
865
00:52:02,870 --> 00:52:07,230
So our job is to find him or at least
produce evidence that eliminates
866
00:52:07,230 --> 00:52:08,770
from the list of possible suspects.
867
00:52:09,490 --> 00:52:11,970
So we don't necessarily have to show who
did it.
868
00:52:12,490 --> 00:52:14,410
As long as we can prove that she didn't
do it.
869
00:52:14,610 --> 00:52:18,890
Right. What we need to do right now is
to prove that the real killer is still
870
00:52:18,890 --> 00:52:20,790
large. And how do we do that?
871
00:52:22,510 --> 00:52:23,830
I've got an idea or two.
872
00:52:33,720 --> 00:52:36,340
You made it. Are you kidding? I wouldn't
miss this for the world.
873
00:52:38,080 --> 00:52:40,040
You know, I'm surprised you're at this
conference by yourself.
874
00:52:40,720 --> 00:52:42,940
Well, I'm kind of on my own these days.
875
00:52:43,360 --> 00:52:45,480
My husband and I separated about six
months ago.
876
00:52:46,280 --> 00:52:47,280
I'm sorry to hear that.
877
00:52:47,500 --> 00:52:48,359
It's okay.
878
00:52:48,360 --> 00:52:50,620
He was a skater for the East German
team.
879
00:52:53,640 --> 00:52:57,340
And I've spoken to Lieutenant Mankowski,
and he has agreed to attend the press
880
00:52:57,340 --> 00:52:58,540
conference on Monday morning.
881
00:52:59,320 --> 00:53:00,600
And that's when you'll make your
announcement?
882
00:53:01,200 --> 00:53:02,200
I should think so.
883
00:53:02,220 --> 00:53:03,420
I don't know how you do it, Jess.
884
00:53:04,160 --> 00:53:06,760
I would never have seen those clues, and
they were right there in front of me.
885
00:53:07,240 --> 00:53:10,180
Well, it's just a matter of knowing what
you're looking for, how to recognize
886
00:53:10,180 --> 00:53:13,480
it, and how to organize the information.
I mean, once you've done that,
887
00:53:13,600 --> 00:53:16,120
everything else invariably falls into
place.
888
00:53:16,860 --> 00:53:20,660
By Monday morning, we should have the
last two pieces of information to nail
889
00:53:20,660 --> 00:53:24,260
down the case, and then we can all get
back to our respective lives.
890
00:53:25,300 --> 00:53:27,100
You think he bought it, Jess? Oh, yes.
891
00:53:27,640 --> 00:53:28,640
I'd like a lager.
892
00:53:28,760 --> 00:53:29,780
A lager sounds good.
893
00:53:30,600 --> 00:53:31,600
Two lagers, please.
894
00:53:32,440 --> 00:53:33,440
Where is he now?
895
00:53:33,680 --> 00:53:34,940
Oh, back in Germany.
896
00:53:35,640 --> 00:53:39,000
He had some kind of run -in with the
authorities there.
897
00:53:39,520 --> 00:53:41,960
He dropped out of sight completely about
a week ago.
898
00:53:42,560 --> 00:53:46,560
I suspect he's in some kind of trouble.
Jay, we're looking everywhere for you.
899
00:53:46,620 --> 00:53:47,620
Did you hear?
900
00:53:48,120 --> 00:53:49,120
Kind of busy here, Bill.
901
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
Hi.
902
00:53:51,300 --> 00:53:52,300
Fletcher's on the case.
903
00:53:52,460 --> 00:53:53,319
You're kidding.
904
00:53:53,320 --> 00:53:55,320
No, I heard her talking with that friend
of hers, Warren.
905
00:53:55,620 --> 00:53:58,580
She figures to have this whole thing
completely wrapped up by Monday.
906
00:53:59,000 --> 00:54:01,340
That gives us just 24 hours to crack
this thing.
907
00:54:01,780 --> 00:54:05,240
Why? If she knows who the killer is and
justice gets served, that's great.
908
00:54:05,560 --> 00:54:07,340
Great for her, maybe. Not so good for
me.
909
00:54:08,240 --> 00:54:09,440
All right, I'll see you later.
910
00:54:09,800 --> 00:54:11,060
I've got something I've got to do.
911
00:54:18,100 --> 00:54:19,140
Excuse me, Mr. Brennan.
912
00:54:19,740 --> 00:54:20,740
Can I have a minute?
913
00:54:20,940 --> 00:54:21,899
What is it?
914
00:54:21,900 --> 00:54:22,859
Well, I...
915
00:54:22,860 --> 00:54:25,500
I've got some ideas about Yuri's murder,
and I've got nobody to bounce them off
916
00:54:25,500 --> 00:54:28,760
of. Why don't you just bounce them off
your buddy, Jang? Well, he's got his
917
00:54:28,760 --> 00:54:31,880
hands full with other things. No, I just
thought that if I could sort of test my
918
00:54:31,880 --> 00:54:36,540
theory out on you, that there might be,
I don't know, some interest in a book or
919
00:54:36,540 --> 00:54:40,580
something, somewhere down the line, or
perhaps... Look, Batsby, I'm president
920
00:54:40,580 --> 00:54:42,500
a company that represents people who
write books.
921
00:54:43,040 --> 00:54:44,040
I'm not a publisher.
922
00:54:44,100 --> 00:54:47,980
Oh, I know, I know. But I thought that
if I told you my ideas, and you thought
923
00:54:47,980 --> 00:54:50,480
they had merit, that you might direct me
to somebody who could help me.
924
00:54:50,860 --> 00:54:51,860
And put in a good word.
925
00:54:52,090 --> 00:54:52,808
You know?
926
00:54:52,810 --> 00:54:54,650
All right. All right, let's hear it.
927
00:54:55,490 --> 00:55:01,290
Well, um, the way I see it, we need to
find a connection between Yuri and
928
00:55:01,290 --> 00:55:02,330
somebody at this conference.
929
00:55:02,930 --> 00:55:05,790
Somebody who needed that manuscript bad
enough to kill for it.
930
00:55:06,090 --> 00:55:07,310
Correct. Yes.
931
00:55:08,450 --> 00:55:09,530
Now, who would that be?
932
00:55:10,070 --> 00:55:11,069
I don't know.
933
00:55:11,070 --> 00:55:12,930
Yet. But I will.
934
00:55:13,510 --> 00:55:15,850
One thing I do know, it's not going to
be obvious.
935
00:55:16,190 --> 00:55:17,490
The killer, I mean.
936
00:55:17,930 --> 00:55:18,930
So, um...
937
00:55:19,000 --> 00:55:22,800
If you thought I might be worth a shot,
sorry, no pun intended, I might be able
938
00:55:22,800 --> 00:55:24,780
to nose around, see what I could find
out.
939
00:55:25,240 --> 00:55:27,960
Well, do some sleuthing if you'd like,
and we'll see.
940
00:55:28,520 --> 00:55:30,320
If you come up with something, maybe
we'll talk.
941
00:55:30,840 --> 00:55:31,940
But I'm going to tell you something.
942
00:55:32,540 --> 00:55:34,420
I don't want to get led on a wild goose
chase.
943
00:55:35,180 --> 00:55:38,840
And before you come back to me, make
sure you know what you're talking about.
944
00:55:40,760 --> 00:55:41,760
Oh, yes, sir.
945
00:55:42,440 --> 00:55:43,440
You can bet I will.
946
00:55:46,779 --> 00:55:49,140
Now, I want you to stay right here and
don't answer the door.
947
00:55:49,540 --> 00:55:52,200
I've got to pick up a few things and
I'll be back before you know it.
948
00:55:52,500 --> 00:55:53,500
I beg your pardon?
949
00:55:53,720 --> 00:55:55,520
Oh, this couch looks very comfortable.
950
00:55:55,880 --> 00:55:57,860
Warren, you're not staying here.
951
00:55:58,140 --> 00:56:01,740
Of course I am. We as much as told the
world that you know who the killer is.
952
00:56:02,260 --> 00:56:05,940
And the killer will obviously consider
that a threat, which should bring him
953
00:56:05,940 --> 00:56:07,420
out. That's a good thing.
954
00:56:07,940 --> 00:56:10,980
It's a bad thing if he decides to
eliminate the threat by eliminating you.
955
00:56:12,040 --> 00:56:13,340
So you will stay in the bedroom.
956
00:56:13,580 --> 00:56:15,040
I will sleep here on the couch.
957
00:56:15,580 --> 00:56:19,160
No one will get past me, I guarantee it.
You don't have to do this, Warren.
958
00:56:19,420 --> 00:56:23,080
No, if I did, I probably wouldn't. Since
I don't, I am and I will.
959
00:56:23,880 --> 00:56:27,200
I'm going to go to my room and get my
pillow, because I've broken it in quite
960
00:56:27,200 --> 00:56:28,200
nicely.
961
00:56:31,360 --> 00:56:33,000
Yes? Room service.
962
00:56:36,220 --> 00:56:38,320
Good evening, ma 'am. Oh, over there,
please.
963
00:56:40,880 --> 00:56:43,680
I always have a cup of chamomile tea
every evening.
964
00:56:43,920 --> 00:56:44,920
Oh, good idea.
965
00:56:45,500 --> 00:56:46,500
I think I'd like some myself.
966
00:56:47,400 --> 00:56:48,400
Back in five.
967
00:56:49,100 --> 00:56:50,100
Tea for two, ma 'am?
968
00:56:51,020 --> 00:56:52,020
So it would seem.
969
00:56:57,820 --> 00:57:03,020
Thank you very much.
970
00:57:03,360 --> 00:57:04,620
Oh, thank you, ma 'am.
971
00:57:04,940 --> 00:57:05,940
Good night. Good night.
972
00:57:45,140 --> 00:57:46,440
Well, it doesn't prove anything.
973
00:57:47,260 --> 00:57:49,940
We have no proof that's even came from
the killer. It could have come from any
974
00:57:49,940 --> 00:57:52,140
one of those other people out there who
were trying to solve the murder.
975
00:57:52,540 --> 00:57:57,280
Well, unless the neighbors heard you
snoring, what would stop now or die
976
00:57:57,280 --> 00:57:58,840
to other than our investigation?
977
00:57:59,480 --> 00:58:00,480
Well, it's possible.
978
00:58:00,660 --> 00:58:03,020
What do you mean, my snoring?
979
00:58:03,500 --> 00:58:05,640
I don't snore. I have never snored.
980
00:58:06,080 --> 00:58:08,800
Warren, you're a dear man and a good
friend.
981
00:58:09,530 --> 00:58:13,770
Either you snore or there was a bear in
here last night, and one of us should
982
00:58:13,770 --> 00:58:14,770
inform the management.
983
00:58:15,710 --> 00:58:19,730
Look, I'll grant it's not much, but it's
a start. It means that we've been
984
00:58:19,730 --> 00:58:22,430
noticed. Now we have to turn it over to
the police.
985
00:58:22,650 --> 00:58:26,530
The more we can create a legitimate
paper trail, the better Patricia's
986
00:58:26,530 --> 00:58:27,530
of being cleared.
987
00:58:28,070 --> 00:58:29,790
Give me just a minute to put myself
together.
988
00:58:39,120 --> 00:58:40,680
Warren, are you all right?
989
00:58:41,040 --> 00:58:42,040
Yes.
990
00:58:42,520 --> 00:58:43,520
Warren, what's wrong?
991
00:58:43,980 --> 00:58:44,980
I've been shot.
992
00:58:45,280 --> 00:58:46,280
Oh, God.
993
00:58:48,680 --> 00:58:49,558
Don't move.
994
00:58:49,560 --> 00:58:50,880
It'll only make it bleed more.
995
00:58:52,080 --> 00:58:53,080
See?
996
00:58:53,260 --> 00:58:54,680
I told you you were in danger.
997
00:58:54,960 --> 00:58:57,740
Oh, there are simpler ways of proving it
than by dying, Warren.
998
00:59:18,700 --> 00:59:19,700
Jessica,
999
00:59:20,680 --> 00:59:21,860
it's just a flesh wound.
1000
00:59:22,140 --> 00:59:23,820
The doctor said nothing vital was hit.
1001
00:59:24,220 --> 00:59:27,020
I can sit here. I can sit at the hotel.
What difference does it make?
1002
00:59:27,340 --> 00:59:30,980
But, Warren, someone tried to kill you.
Yes, and whoever tried it may probably
1003
00:59:30,980 --> 00:59:31,980
come after you next.
1004
00:59:32,260 --> 00:59:33,780
I'm not going to stay here and let that
happen.
1005
00:59:34,160 --> 00:59:37,080
You know, I thought you might want to
know that we tested that bullet that
1006
00:59:37,080 --> 00:59:40,240
grazed you. The double striations on the
bullet matched the one that we pulled
1007
00:59:40,240 --> 00:59:41,240
out of Yuri's body.
1008
00:59:41,640 --> 00:59:42,640
Double striations?
1009
00:59:42,880 --> 00:59:46,000
Yes, indicating that the bullet was
fired from a gun equipped with a
1010
00:59:46,040 --> 00:59:48,140
which is why no one heard it the night
Yuri was murdered.
1011
00:59:48,640 --> 00:59:49,640
That's interesting.
1012
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
What?
1013
00:59:52,400 --> 00:59:56,980
Well, a silencer indicates a certain
degree of premeditation, doesn't it?
1014
00:59:57,200 --> 01:00:01,420
I mean, most people who own guns don't
own silencers. They're very expensive
1015
01:00:01,420 --> 01:00:02,420
hard to find.
1016
01:00:02,680 --> 01:00:04,140
Well, see, that's the other thing.
1017
01:00:04,560 --> 01:00:08,620
The lines caused by the silencer don't
match anything else we have in the file.
1018
01:00:09,920 --> 01:00:14,620
A silencer certainly mitigates against
the murder being a spontaneous act of
1019
01:00:14,620 --> 01:00:15,700
rage or passion.
1020
01:00:16,020 --> 01:00:17,880
Well, that clears Patricia.
1021
01:00:18,580 --> 01:00:22,280
If she was in a cell across town, she
couldn't possibly have been outside the
1022
01:00:22,280 --> 01:00:24,160
hotel this morning with a gun, now could
she?
1023
01:00:24,540 --> 01:00:25,540
No, she couldn't have.
1024
01:00:26,400 --> 01:00:28,500
Agent Phillips is not going to be happy
about this.
1025
01:00:28,740 --> 01:00:30,180
Would he have been happier if I'd been
killed?
1026
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
Well, he's a fed.
1027
01:00:32,380 --> 01:00:33,380
You never know.
1028
01:00:33,920 --> 01:00:34,920
Shall we?
1029
01:00:36,020 --> 01:00:39,920
Bobby, Mrs. Fletcher is moving to the
siesta suite. Take care of her luggage,
1030
01:00:40,020 --> 01:00:41,700
please. Henry's already up there. He'll
help you.
1031
01:00:42,040 --> 01:00:43,040
Thank you.
1032
01:00:49,740 --> 01:00:50,840
No, I can manage those.
1033
01:00:51,740 --> 01:00:53,520
Oh, yes, with one arm.
1034
01:00:54,960 --> 01:00:56,040
I'll go along with him.
1035
01:00:57,360 --> 01:00:58,360
I'll just be a moment.
1036
01:01:21,110 --> 01:01:22,110
No, Clem, listen.
1037
01:01:23,590 --> 01:01:25,790
We know she was in Sarajevo. I need
more.
1038
01:01:26,410 --> 01:01:28,210
Any connection with Yuri Milankovitch?
1039
01:01:28,550 --> 01:01:30,790
Anything between them or even someone
they both knew?
1040
01:01:31,390 --> 01:01:35,070
You said yourself this woman is not even
a police suspect.
1041
01:01:35,490 --> 01:01:36,490
I don't care.
1042
01:01:36,510 --> 01:01:37,428
Come on.
1043
01:01:37,430 --> 01:01:39,290
Call your sources. Pull out some favors.
1044
01:01:39,870 --> 01:01:42,850
I've told you who's here. See if you can
connect any of them with Yuri.
1045
01:01:43,070 --> 01:01:45,730
That. Jessica Fletcher knows what she's
doing.
1046
01:01:46,030 --> 01:01:47,810
Leave it to her and go motivate
somebody.
1047
01:01:50,460 --> 01:01:53,360
And if I could crack this, it would mean
a lot more dough than I'm getting right
1048
01:01:53,360 --> 01:01:54,800
now. All right.
1049
01:01:55,620 --> 01:01:56,620
I'll do what I can.
1050
01:01:57,220 --> 01:01:59,340
Don't expect any big secrets to be
uncovered.
1051
01:01:59,880 --> 01:02:00,880
Yeah, thanks, Glenn.
1052
01:02:01,020 --> 01:02:02,720
I'll be in my room. Call me with
anything.
1053
01:02:12,700 --> 01:02:13,740
Excuse me.
1054
01:02:14,520 --> 01:02:20,180
I wonder, did you by any chance see a
man standing around here around 9 a .m.?
1055
01:02:20,180 --> 01:02:21,980
Funny you should mention that, but yeah.
1056
01:02:22,220 --> 01:02:23,098
Why funny?
1057
01:02:23,100 --> 01:02:26,460
Well, I've seen him around the hotel a
few times the past couple days, but I
1058
01:02:26,460 --> 01:02:27,620
don't think he's a guest here.
1059
01:02:27,860 --> 01:02:28,519
Why not?
1060
01:02:28,520 --> 01:02:32,500
Well, he orders a drink once in a while,
but he always pays cash, never puts it
1061
01:02:32,500 --> 01:02:33,500
on a room account.
1062
01:02:33,900 --> 01:02:37,620
Anyway, I saw him this morning, and he
was standing there looking up, and all
1063
01:02:37,620 --> 01:02:39,620
a sudden he just took off. I haven't
seen him since.
1064
01:02:40,480 --> 01:02:41,480
I see.
1065
01:02:42,090 --> 01:02:44,250
Do you think you could describe him for
me?
1066
01:02:44,570 --> 01:02:51,350
Sure. About 5 '6", maybe 5 '7". Always
wearing a black jacket.
1067
01:02:52,050 --> 01:02:56,890
Oh, yeah, and he had one of those small
leather shoulder bags. Carried it with
1068
01:02:56,890 --> 01:02:58,710
him like it was the most important thing
in the world.
1069
01:02:58,930 --> 01:02:59,930
Oh, interesting.
1070
01:03:00,330 --> 01:03:02,570
Well, you've been very helpful. Thank
you.
1071
01:03:05,710 --> 01:03:08,650
Jay, I got it. I worked it out.
1072
01:03:08,890 --> 01:03:11,470
Oh, Mr. Holmes, so good to see you
again.
1073
01:03:11,900 --> 01:03:14,820
Yeah, laugh all you want, but I think I
know who the killer is, and I'm ready to
1074
01:03:14,820 --> 01:03:15,698
go with it.
1075
01:03:15,700 --> 01:03:17,780
You know why your pal, the athlete, got
divorced?
1076
01:03:18,480 --> 01:03:22,200
Penny? No, she just said that she and
her husband split up sometime after he
1077
01:03:22,200 --> 01:03:23,098
back from Germany.
1078
01:03:23,100 --> 01:03:26,900
East Germany, that's what you said.
Well, I called in a few favorites from
1079
01:03:26,900 --> 01:03:27,900
reporter friends of mine.
1080
01:03:28,000 --> 01:03:31,460
It turns out that she was involved with
somebody on the East German team while
1081
01:03:31,460 --> 01:03:34,520
she was married. That same year, she
turns in the worst performance of her
1082
01:03:34,520 --> 01:03:36,800
career, and we lose the gold. That's too
much of a coincidence.
1083
01:03:37,400 --> 01:03:40,860
Now, maybe the Russians were holding her
husband hostage and it was blackmail.
1084
01:03:40,880 --> 01:03:42,580
Maybe she got paid to throw the
competition.
1085
01:03:43,060 --> 01:03:46,860
Maybe she did it out of love. Maybe she
was upset because her marriage was
1086
01:03:46,860 --> 01:03:47,678
falling apart.
1087
01:03:47,680 --> 01:03:50,920
Jay, she's the only one here with a
direct connection to the old Soviet
1088
01:03:51,160 --> 01:03:54,260
She knew Yuri had a book coming out.
Maybe she was afraid that she was in it.
1089
01:03:54,520 --> 01:03:57,480
If she did throw the competition and it
came out, it could ruin her career.
1090
01:03:57,820 --> 01:04:00,680
She'd lose her endorsements. There'd be
a scandal. She'd lose everything.
1091
01:04:01,100 --> 01:04:03,680
So you're saying she did it.
1092
01:04:04,610 --> 01:04:09,790
I'm saying that either she did it or she
hired somebody to do it for, to kill
1093
01:04:09,790 --> 01:04:12,310
Yuri and anybody else who gets too close
to the truth.
1094
01:04:50,280 --> 01:04:54,700
Agent Phillips, Anneli, what a pleasant
surprise. What can I do for you?
1095
01:04:55,140 --> 01:04:57,800
The night Yuri Milankovitch was
murdered, you spoke with him, correct?
1096
01:04:58,960 --> 01:05:00,640
We had a few words, yes.
1097
01:05:01,400 --> 01:05:02,400
What kind of words?
1098
01:05:03,040 --> 01:05:04,140
Oh, the usual.
1099
01:05:04,420 --> 01:05:10,240
Nouns, verbs, adjectives to round things
out. Any heated words on that list? Any
1100
01:05:10,240 --> 01:05:11,240
rash words?
1101
01:05:11,580 --> 01:05:13,000
Not that I can remember, no.
1102
01:05:13,840 --> 01:05:14,840
Please, come in.
1103
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Thank you.
1104
01:05:17,880 --> 01:05:18,880
Have a seat.
1105
01:05:20,840 --> 01:05:25,360
I am told that you were upset by the
idea that someone who repressed writers
1106
01:05:25,360 --> 01:05:27,680
artists during the Soviet days might
profit from his actions.
1107
01:05:29,340 --> 01:05:30,340
Upset? No.
1108
01:05:30,920 --> 01:05:31,919
Annoyed, yes.
1109
01:05:31,920 --> 01:05:34,140
I mean, the morality of this is rather
dubious.
1110
01:05:36,020 --> 01:05:38,060
Mrs. Fletcher, do you recognize this?
1111
01:05:39,380 --> 01:05:42,680
Yes, of course. It's the note that I
took from under my door this morning.
1112
01:05:43,460 --> 01:05:45,320
And what did you do with it upon finding
it?
1113
01:05:45,540 --> 01:05:47,040
Well, I gave it to the police straight
away.
1114
01:05:47,610 --> 01:05:50,470
Well, when we went over the paper, we
found traces of handwriting.
1115
01:05:50,950 --> 01:05:53,950
To be precise, we found the impression
of a signature.
1116
01:05:54,250 --> 01:06:00,190
Now, the signature is under the ink,
spelling out the words, stop now or die,
1117
01:06:00,430 --> 01:06:05,210
meaning that the impression was made
before the warning was written.
1118
01:06:05,790 --> 01:06:07,070
Well, that's good.
1119
01:06:07,330 --> 01:06:11,710
That means the writing belongs to the
killer or someone involved in the
1120
01:06:12,270 --> 01:06:13,270
Exactly.
1121
01:06:13,890 --> 01:06:18,130
So you'll understand my surprise when
our experts... checked out the indented
1122
01:06:18,130 --> 01:06:24,250
signature and determined that the
handwriting and the signature on the
1123
01:06:24,250 --> 01:06:25,990
yours, Mrs. Fletcher.
1124
01:06:27,310 --> 01:06:28,510
Now think about it.
1125
01:06:28,730 --> 01:06:30,590
Is there something you're not telling
me?
1126
01:06:34,110 --> 01:06:35,110
Yes.
1127
01:06:35,470 --> 01:06:36,470
Yes, there is.
1128
01:06:37,890 --> 01:06:39,470
And would you care to enlighten me?
1129
01:06:39,990 --> 01:06:41,890
At this precise moment, no.
1130
01:06:42,650 --> 01:06:44,670
What do you mean, no, Mrs. Fletcher?
1131
01:06:45,840 --> 01:06:49,620
Do you or do you not want the person
responsible for Yuri's death?
1132
01:06:49,880 --> 01:06:50,880
Of course I do.
1133
01:06:51,160 --> 01:06:56,900
Then give me a little more time. I need
24 hours. I have one last lead to check
1134
01:06:56,900 --> 01:06:58,200
out. No.
1135
01:06:59,240 --> 01:07:00,118
Forget it.
1136
01:07:00,120 --> 01:07:01,120
Not a chance.
1137
01:07:01,540 --> 01:07:05,520
Look, all you have is a series of clues
that don't add up.
1138
01:07:05,960 --> 01:07:09,540
Now, you can pressure me to tell you
what I know, and being a good citizen, I
1139
01:07:09,540 --> 01:07:12,400
probably will, but you still won't be
able to prove anything.
1140
01:07:13,610 --> 01:07:17,310
The conference will be over tomorrow and
everybody will have gone their separate
1141
01:07:17,310 --> 01:07:19,870
ways and this case will have slipped
through your fingers.
1142
01:07:20,490 --> 01:07:26,050
Give me those 24 hours and I will give
you the person responsible for Yuri's
1143
01:07:26,050 --> 01:07:27,050
murder.
1144
01:07:27,530 --> 01:07:31,710
A man has been murdered, Mrs. Fletcher.
I am not about to... Let her go.
1145
01:07:35,130 --> 01:07:36,130
What?
1146
01:07:37,070 --> 01:07:40,270
You heard me. I said let her go. Give
her the 24 hours.
1147
01:07:41,830 --> 01:07:42,830
Why?
1148
01:07:44,009 --> 01:07:45,230
Because I trust her.
1149
01:07:46,350 --> 01:07:48,670
I know her work, and I know her rep.
1150
01:07:49,290 --> 01:07:50,590
And I trust her.
1151
01:07:52,190 --> 01:07:53,510
You got a problem with that?
1152
01:08:26,340 --> 01:08:29,479
Hello. I think the lady wants to talk to
you. What do you want?
1153
01:08:30,060 --> 01:08:31,939
Well, I'd like to know what you're doing
here.
1154
01:08:32,180 --> 01:08:35,859
I believe that you were in the garden
this morning, standing under my window.
1155
01:08:36,300 --> 01:08:39,380
No, I... Please, I have a witness.
1156
01:08:40,319 --> 01:08:42,479
All right, fine. I was there, so what?
1157
01:08:42,899 --> 01:08:46,160
I was also told that you left in quite a
hurry. Why?
1158
01:08:47,240 --> 01:08:49,960
Well, I was standing there, minding my
own business.
1159
01:08:50,460 --> 01:08:53,340
when all of a sudden there was this big
whack from the tree right next to me
1160
01:08:53,340 --> 01:08:55,859
like something hit it real hard. And I
didn't know if somebody was throwing
1161
01:08:55,859 --> 01:08:59,140
something at me or if there was some
kind of an animal in there, but I wasn't
1162
01:08:59,140 --> 01:09:00,160
going to stick around to find out.
1163
01:09:00,800 --> 01:09:02,319
What kind of a sound was that?
1164
01:09:02,580 --> 01:09:05,359
Well, like I said, it was a sharp whack
right next to my head.
1165
01:09:05,760 --> 01:09:08,100
So, if you don't mind... Oh, one other
thing.
1166
01:09:08,740 --> 01:09:11,819
What were you doing standing there in
the first place?
1167
01:09:15,960 --> 01:09:16,960
I'm a collector.
1168
01:09:17,020 --> 01:09:18,920
I was hoping for an autograph.
1169
01:09:19,430 --> 01:09:21,550
I've been waiting two days just to get
five minutes alone.
1170
01:09:22,170 --> 01:09:24,430
I'm autographed. Oh, for heaven's sakes.
1171
01:09:24,649 --> 01:09:25,689
Let me find a pen.
1172
01:09:26,229 --> 01:09:27,670
Oh, no, no. Not yours.
1173
01:09:27,890 --> 01:09:29,470
His. Warren Pierce.
1174
01:10:19,140 --> 01:10:24,060
Oh, Joseph, if your faith was any lower,
I'd have to dig a hole in the floor to
1175
01:10:24,060 --> 01:10:25,060
accommodate it.
1176
01:10:25,240 --> 01:10:27,560
I'm sorry, I'm just tired. It's been a
long day.
1177
01:10:27,980 --> 01:10:28,858
I know.
1178
01:10:28,860 --> 01:10:29,860
What can I do for you?
1179
01:10:30,400 --> 01:10:34,840
You know, everything about Yuri's murder
screams premeditation.
1180
01:10:35,360 --> 01:10:38,780
Yet relatively few people knew about his
new book.
1181
01:10:39,420 --> 01:10:42,160
It was a non -fiction memoir of his
years in the KGB.
1182
01:10:43,040 --> 01:10:46,540
So, if the Russians aren't responsible
for his death...
1183
01:10:46,830 --> 01:10:49,110
Then the murder had nothing to do with
his memoirs.
1184
01:10:49,670 --> 01:10:51,650
And this is where I need your help,
Joseph.
1185
01:10:52,490 --> 01:10:58,490
About a year ago, Yuri published another
book. It was a novel based loosely on
1186
01:10:58,490 --> 01:10:59,490
his experiences.
1187
01:11:00,470 --> 01:11:04,190
Would you by any chance have a copy of
that book?
1188
01:11:05,330 --> 01:11:08,570
Sure. I was going to have it out for the
press conference on Monday.
1189
01:11:09,470 --> 01:11:10,470
Why?
1190
01:11:11,290 --> 01:11:12,530
I need to see it.
1191
01:11:24,880 --> 01:11:29,360
The recent insurrection against civil
authority brought this warrior to a
1192
01:11:29,360 --> 01:11:34,800
battlefield. Death and destruction
abound, but even here he would seek out
1193
01:11:34,800 --> 01:11:35,900
pleasures of the flesh.
1194
01:11:36,280 --> 01:11:42,280
Colonel Boris Yeltonov was a man of
healthy sexual appetites, loved by
1195
01:11:42,580 --> 01:11:43,940
feared by his enemies.
1196
01:11:44,320 --> 01:11:48,920
When she entered the room and he saw
her, he knew that he had seen his true
1197
01:11:48,920 --> 01:11:53,700
opposite number. As he looked into her
eyes, he knew their paths were locked.
1198
01:11:53,900 --> 01:11:54,920
from this day forward.
1199
01:11:55,580 --> 01:11:57,160
I didn't know you'd be here.
1200
01:11:57,820 --> 01:11:58,820
I had to come.
1201
01:12:01,440 --> 01:12:04,740
I had to come and see what sort of man
you are.
1202
01:12:08,260 --> 01:12:09,300
What do you think?
1203
01:12:10,160 --> 01:12:13,620
I think that my life has just changed
forever.
1204
01:12:20,500 --> 01:12:23,230
Warren? I was afraid I was never going
to get out of that jail.
1205
01:12:23,490 --> 01:12:27,070
And now we're going to celebrate your
liberation from unjustified
1206
01:12:27,710 --> 01:12:29,170
And I'm by.
1207
01:12:29,910 --> 01:12:31,850
Then we do live in miraculous times.
1208
01:12:32,630 --> 01:12:33,970
What? Oh.
1209
01:12:35,610 --> 01:12:36,610
I'm going to call Jessica.
1210
01:12:36,710 --> 01:12:37,990
I know she'll want to be in on this.
1211
01:12:50,650 --> 01:12:53,670
Boris had no choice but to shoot his way
out.
1212
01:13:20,360 --> 01:13:24,600
to a place of great danger to our
people, where a man of your talent is
1213
01:13:24,600 --> 01:13:26,100
to deal with insurgents and spies.
1214
01:13:26,820 --> 01:13:30,820
What better place to show the world what
you are made of than Afghanistan?
1215
01:13:31,560 --> 01:13:32,560
Come!
1216
01:14:00,520 --> 01:14:04,980
At last, he was back in uniform. Now he
could discard the pretense of being
1217
01:14:04,980 --> 01:14:09,660
anyone other than who he was, a loyal
servant of the Soviet Party.
1218
01:14:12,580 --> 01:14:19,160
General Yezinov, we found these men in
the rebel
1219
01:14:19,160 --> 01:14:21,220
Abganyakon. We're reporters.
1220
01:14:21,600 --> 01:14:22,599
Be quiet.
1221
01:14:22,600 --> 01:14:24,060
Do they have any identification?
1222
01:14:25,140 --> 01:14:29,580
No. You know damn well we don't. You're
going to confiscate our papers and our
1223
01:14:29,580 --> 01:14:31,720
passports. And you know we're not the
CIA.
1224
01:14:32,480 --> 01:14:33,480
Oh?
1225
01:14:33,880 --> 01:14:34,880
Perhaps.
1226
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
Perhaps so.
1227
01:14:37,600 --> 01:14:42,480
It is not my fault that your own
government has compromised all of its
1228
01:14:42,480 --> 01:14:43,840
journalists everywhere.
1229
01:14:44,540 --> 01:14:51,540
When you know that one reporter is
actually a spy, then any of them can be
1230
01:14:51,540 --> 01:14:52,540
a spy.
1231
01:14:52,660 --> 01:14:54,440
Just let me call my newspaper.
1232
01:14:55,310 --> 01:14:56,990
There are no telephones here.
1233
01:14:57,430 --> 01:15:01,010
There's just you and me and all those
soldiers outside.
1234
01:15:05,090 --> 01:15:07,590
Boris looked at the two intruders.
1235
01:15:08,510 --> 01:15:11,170
He could not afford to take chances.
1236
01:16:05,110 --> 01:16:08,090
Jessica? I had one of the staff let me
in.
1237
01:16:08,970 --> 01:16:11,590
We've been together so much, they didn't
seem to question it.
1238
01:16:12,730 --> 01:16:13,770
Terrible lapse in security.
1239
01:16:15,370 --> 01:16:18,790
I came by your room last night. I called
you a couple of times, but there was no
1240
01:16:18,790 --> 01:16:21,750
answer. Around midnight, I turned off
the phone.
1241
01:16:23,350 --> 01:16:24,350
Writing again?
1242
01:16:25,130 --> 01:16:26,130
No.
1243
01:16:26,490 --> 01:16:27,490
I was up reading.
1244
01:16:32,940 --> 01:16:33,940
I see.
1245
01:16:35,680 --> 01:16:36,680
It's funny.
1246
01:16:37,020 --> 01:16:41,760
The more important an emotion, the fewer
words are needed to express it.
1247
01:16:43,320 --> 01:16:44,920
I'm your friend. Four words.
1248
01:16:46,220 --> 01:16:47,560
I love you. Three words.
1249
01:16:48,020 --> 01:16:49,020
Marry me.
1250
01:16:49,320 --> 01:16:50,320
I'm sorry.
1251
01:16:50,980 --> 01:16:51,980
Two words.
1252
01:16:53,240 --> 01:16:54,420
You are my friend.
1253
01:16:55,620 --> 01:16:59,460
That puts you just three words from the
center of my heart.
1254
01:17:00,940 --> 01:17:03,200
Over the years, I've lost so many
people.
1255
01:17:04,260 --> 01:17:07,900
Sometimes I felt that there was no one
left for me to play with, and then I met
1256
01:17:07,900 --> 01:17:10,600
you again, and everything changed.
1257
01:17:13,480 --> 01:17:15,020
Warren, you are my friend.
1258
01:17:16,220 --> 01:17:17,840
I would do anything for you.
1259
01:17:20,200 --> 01:17:26,920
Except... Except betray what I believe
in and pretend that I don't
1260
01:17:26,920 --> 01:17:28,560
know what this book...
1261
01:17:32,880 --> 01:17:36,900
After I finished reading it, I... I came
in here and took the liberty of going
1262
01:17:36,900 --> 01:17:37,900
through your bags.
1263
01:17:38,820 --> 01:17:43,180
You seemed so protective of them when
they were being carried by the staff out
1264
01:17:43,180 --> 01:17:44,180
of my room.
1265
01:17:44,580 --> 01:17:47,340
I suspected that the gun might be hidden
in one of them.
1266
01:17:48,540 --> 01:17:49,660
I didn't find it.
1267
01:17:50,860 --> 01:17:52,060
But I did find this.
1268
01:17:56,580 --> 01:17:57,580
How did you know?
1269
01:17:59,100 --> 01:18:00,560
It came to me in pieces.
1270
01:18:01,390 --> 01:18:05,050
Oh, it must be very hard to kill a man,
Warren, even if you think it's
1271
01:18:05,050 --> 01:18:06,050
justified.
1272
01:18:06,730 --> 01:18:08,910
That's why you were so depressed the
night of the murder.
1273
01:18:10,710 --> 01:18:15,630
It didn't mean much to me at the time,
not even when Yuri was discovered dead
1274
01:18:15,630 --> 01:18:16,630
the following morning.
1275
01:18:17,090 --> 01:18:21,530
I knew you were good at making your own
gadgets, but I didn't put it together
1276
01:18:21,530 --> 01:18:25,070
with what Lieutenant Mankowski said
about the silencer being handmade.
1277
01:18:26,730 --> 01:18:30,250
And then there was that business of the
note on the hotel stationery.
1278
01:18:30,910 --> 01:18:34,370
The night before you were shot, I
ordered in some room service.
1279
01:18:35,150 --> 01:18:39,290
I'd put out some of the hotel's
stationery earlier while sorting through
1280
01:18:39,290 --> 01:18:43,710
things, and as I signed the bill, my
handwriting left an impression on the
1281
01:18:43,710 --> 01:18:47,750
paper. During the night, you took one of
those sheets of paper.
1282
01:18:48,170 --> 01:18:52,790
Then you wrote the warning note and put
it under the door so that I'd find it in
1283
01:18:52,790 --> 01:18:53,669
the morning.
1284
01:18:53,670 --> 01:18:56,670
No one else had access to my room or
that paper.
1285
01:18:57,320 --> 01:19:01,020
You then put the handmade silencer on
the gun, pulled the trigger, and wounded
1286
01:19:01,020 --> 01:19:05,560
yourself, hoping, I suppose, to take
suspicion away from Patricia.
1287
01:19:06,420 --> 01:19:08,760
You were very good at covering your
tracks.
1288
01:19:09,480 --> 01:19:14,660
I might never have given it a thought if
you hadn't asked me to investigate her
1289
01:19:14,660 --> 01:19:15,660
arrest.
1290
01:19:17,700 --> 01:19:19,280
It was a calculated risk.
1291
01:19:20,940 --> 01:19:23,660
I couldn't let Patricia take the blame
for something that I'd done.
1292
01:19:26,269 --> 01:19:29,930
See, I didn't know that she'd gone to
see Yuri until the next morning.
1293
01:19:31,290 --> 01:19:32,550
The timing was too close.
1294
01:19:33,450 --> 01:19:36,550
I had to clear her name. I knew you were
the one person who could do that.
1295
01:19:37,830 --> 01:19:40,330
I was hoping that we could clear it
without going any further.
1296
01:19:41,150 --> 01:19:45,130
And then you told me the most important
thing was to prove that the killer was
1297
01:19:45,130 --> 01:19:46,130
still on the loose.
1298
01:19:48,770 --> 01:19:49,950
And I knew what I had to do.
1299
01:19:53,110 --> 01:19:54,810
And that's where you made your mistake.
1300
01:19:56,020 --> 01:19:59,380
After you were shot, I went out to
examine the area where the shooter would
1301
01:19:59,380 --> 01:20:00,380
been standing.
1302
01:20:00,840 --> 01:20:05,720
On inspection, I found a bullet hole in
a tree that was on a direct line to my
1303
01:20:05,720 --> 01:20:10,980
window, meaning a bullet had not been
fired in from the garden. It had been
1304
01:20:10,980 --> 01:20:12,240
fired out from the room.
1305
01:20:12,680 --> 01:20:15,880
Then when the police found the bullet in
the wall of my room and it matched the
1306
01:20:15,880 --> 01:20:17,220
one that killed Yuri, I knew.
1307
01:20:18,100 --> 01:20:23,020
I was hoping that somehow, some way, it
wasn't you.
1308
01:20:23,870 --> 01:20:28,030
that perhaps I'd misread the clues, or
you were being set up to take the blame.
1309
01:20:28,910 --> 01:20:34,270
One thing finally changed that, and I
feel confident that when forensics
1310
01:20:34,270 --> 01:20:38,130
the powder burns on your shirt, they'll
realize only you could have fired that
1311
01:20:38,130 --> 01:20:43,350
gun. Everything about the murder pointed
to premeditation, which meant that the
1312
01:20:43,350 --> 01:20:47,890
murder must have had something to do
with the contents of his previous novel.
1313
01:20:49,530 --> 01:20:52,110
Yuri killed your son, didn't he?
1314
01:20:56,530 --> 01:21:01,850
Jess, do you know what it's like to go
through life wondering why your son was
1315
01:21:01,850 --> 01:21:02,850
murdered?
1316
01:21:03,850 --> 01:21:04,850
Who killed him?
1317
01:21:06,010 --> 01:21:09,410
And then one day, I opened a book.
1318
01:21:10,470 --> 01:21:11,470
This book.
1319
01:21:13,090 --> 01:21:16,890
My publisher said it to me. He wanted me
to review it. It was Yuri's book. Can
1320
01:21:16,890 --> 01:21:17,890
you believe it?
1321
01:21:20,230 --> 01:21:24,830
As I read it, bit by bit, I realized I
was...
1322
01:21:28,590 --> 01:21:32,110
I was reading the intimate details of my
own son's murder.
1323
01:21:34,210 --> 01:21:36,290
Information that no one else could have
known but the man who did it.
1324
01:21:38,190 --> 01:21:39,210
The man who killed him.
1325
01:21:41,310 --> 01:21:45,150
Gary must have thought nobody put it
together. He must have thought he was
1326
01:21:45,150 --> 01:21:47,010
immune from prosecution. But it's all
here, Jess.
1327
01:21:48,230 --> 01:21:49,710
It's all in the book. All the facts.
1328
01:21:52,630 --> 01:21:54,070
I wasn't going to let him get away with
it.
1329
01:21:56,030 --> 01:21:57,850
Yuri Milankovitch killed my son.
1330
01:21:59,210 --> 01:22:00,210
Shot him.
1331
01:22:02,870 --> 01:22:03,870
Shot him.
1332
01:22:05,770 --> 01:22:07,410
He dumped his body in a ditch.
1333
01:22:13,930 --> 01:22:16,070
And he just left it there.
1334
01:22:18,150 --> 01:22:23,450
For as long as I've known you, I've felt
that a part of you has been in terrible
1335
01:22:23,450 --> 01:22:24,450
pain.
1336
01:22:25,070 --> 01:22:26,110
Now I know why.
1337
01:22:26,860 --> 01:22:29,020
And I am so sorry, Warren.
1338
01:22:30,080 --> 01:22:31,320
I truly am.
1339
01:22:34,920 --> 01:22:39,540
Are you sorry enough?
1340
01:22:39,820 --> 01:22:44,040
Do you understand enough not to go to
the police?
1341
01:22:45,100 --> 01:22:47,180
Warren. What else did you tell them?
1342
01:22:48,540 --> 01:22:51,780
Well, nothing significant. I didn't name
you. I didn't need to.
1343
01:22:52,660 --> 01:22:53,660
Why not?
1344
01:22:54,030 --> 01:22:58,330
Because you are going to turn yourself
in to the police and you are going to
1345
01:22:58,330 --> 01:22:59,330
confess.
1346
01:22:59,510 --> 01:23:02,690
And you will tell your story in front of
a jury.
1347
01:23:08,750 --> 01:23:11,070
Jessica, you're the only one who knows
I'm involved in this.
1348
01:23:14,330 --> 01:23:15,770
What's to keep me from killing you?
1349
01:23:18,250 --> 01:23:22,790
Because I still believe that you're an
honorable man.
1350
01:23:24,390 --> 01:23:25,590
I've already killed once.
1351
01:23:26,470 --> 01:23:29,970
That was because you believed you were
avenging your son's death.
1352
01:23:30,710 --> 01:23:34,490
There's a big difference between that
and... and this.
1353
01:23:35,730 --> 01:23:38,290
You could have let Patricia take the
blame for the murder.
1354
01:23:38,610 --> 01:23:42,110
And you could have gotten away before
any of this unraveled, but you didn't.
1355
01:23:42,790 --> 01:23:46,270
And that proves that you can't hurt an
innocent.
1356
01:23:48,050 --> 01:23:49,050
Or a friend.
1357
01:24:00,330 --> 01:24:01,410
You'll always be my friend.
1358
01:24:03,570 --> 01:24:04,950
Excuse me, Mrs. Fletcher.
1359
01:24:06,290 --> 01:24:10,190
I don't understand how you could do it.
I mean, you said yourself he was your
1360
01:24:10,190 --> 01:24:13,810
friend. The guy he murdered was probably
a killer several times over.
1361
01:24:14,030 --> 01:24:15,470
A lot worse than your friend.
1362
01:24:16,250 --> 01:24:17,330
So why do it?
1363
01:24:17,590 --> 01:24:23,410
Yes, well, it was. It was the hardest
thing that I've ever done.
1364
01:24:24,990 --> 01:24:31,160
But... Popular culture notwithstanding,
there is such a thing as right and
1365
01:24:31,160 --> 01:24:32,160
wrong.
1366
01:24:32,320 --> 01:24:36,280
The taking of a human life for any
reason is wrong.
1367
01:24:36,520 --> 01:24:42,380
I mean, you can never nudge the moral
compass far from its true north without
1368
01:24:42,380 --> 01:24:43,560
losing something vital.
1369
01:24:44,040 --> 01:24:47,980
A compass is essential for everyone,
writers in particular.
1370
01:24:48,440 --> 01:24:52,340
Yuri Malenkovich asked why I investigate
murders.
1371
01:24:53,450 --> 01:24:55,750
He said that I had to have a personal
agenda.
1372
01:24:56,150 --> 01:24:57,470
Well, he was quite right.
1373
01:24:58,550 --> 01:25:05,190
It's important to me to pursue those who
cross the line and take another human
1374
01:25:05,190 --> 01:25:06,190
life.
1375
01:25:06,570 --> 01:25:10,490
In my investigating murders, I have seen
some terrible things.
1376
01:25:11,210 --> 01:25:14,790
So many of them, it would take the wind
out of anybody's sails.
1377
01:25:31,120 --> 01:25:32,120
I'm giving you this confession.
1378
01:25:34,900 --> 01:25:37,780
But Patricia here has first rights of
publication of the story.
1379
01:25:41,580 --> 01:25:43,220
Told you I'd get you that one big break.
1380
01:25:44,480 --> 01:25:45,820
I always keep my promises.
1381
01:25:47,160 --> 01:25:49,620
I'm surprised Mrs. Fletcher doesn't want
to tell this story.
1382
01:25:49,860 --> 01:25:51,200
I mean, she has every right to.
1383
01:25:53,360 --> 01:25:54,400
I think she understands.
1384
01:25:58,380 --> 01:25:59,960
Well, here we go.
1385
01:26:01,100 --> 01:26:03,940
My son Brent was a correspondent for the
Washington Sentinel.
1386
01:26:04,760 --> 01:26:11,580
But because I am a romantic, I still
believe that we have the potential to be
1387
01:26:11,580 --> 01:26:14,600
nobler than we know and better than we
think.
1388
01:26:15,100 --> 01:26:20,620
That the darkness I've seen is only a
shadow on the potential of the human
1389
01:26:20,620 --> 01:26:21,620
heart.
1390
01:26:22,040 --> 01:26:28,420
Warren, in his own way, was a romantic,
made hard by the world around him until
1391
01:26:28,420 --> 01:26:29,860
he finally made...
1392
01:26:30,300 --> 01:26:31,560
A tragic mistake.
1393
01:26:32,380 --> 01:26:36,200
He walked away from his own moral
compass.
1394
01:26:37,160 --> 01:26:43,820
So I urge you to keep your heart's
compass on the true north of your
1395
01:26:43,940 --> 01:26:50,620
Be free to be romantics, to reject
cynicism, to believe that good will
1396
01:26:50,620 --> 01:26:53,860
and that those who do wrong will be
punished.
1397
01:26:54,600 --> 01:26:57,360
Because when the hour of the wolf comes,
1398
01:26:58,440 --> 01:27:01,120
as it comes to all of us, sooner or
later.
1399
01:27:02,180 --> 01:27:05,740
Those are the things that sustain us.
1400
01:27:08,920 --> 01:27:10,820
Thank you, and good night.
111348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.