All language subtitles for MSW - 2000 Movie (A Story To Die For)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,220 --> 00:01:09,980 So there's no age limit on reinventing yourself. 2 00:01:10,540 --> 00:01:15,100 Sometimes it just takes us a while to discover what it is that we're good at. 3 00:01:15,840 --> 00:01:22,380 It doesn't matter if you decide to take up writing at the age of 20, 40, 60, 4 00:01:22,500 --> 00:01:28,260 whatever. I mean, what matters is the quality of your writing and the quiet 5 00:01:28,260 --> 00:01:31,180 determination of your most secret heart. 6 00:01:31,840 --> 00:01:35,160 And striving for quality will not always come easy. 7 00:01:35,680 --> 00:01:38,160 You may throw out a half of what you write. That's okay. 8 00:01:38,420 --> 00:01:41,880 The idea is to keep going, keep writing. 9 00:01:42,600 --> 00:01:47,340 It will take a great deal of energy, but it'll be worth it. In the end, it all 10 00:01:47,340 --> 00:01:48,640 comes down to four things. 11 00:01:49,600 --> 00:01:54,760 Patience, direction, determination, and strength. 12 00:01:56,020 --> 00:01:57,500 Thank you so much for coming. 13 00:02:04,300 --> 00:02:08,360 I have been a literary assistant with Speakers Incorporated for years, but I 14 00:02:08,360 --> 00:02:12,320 have never seen a crowd react to a speaker the way they do to you. Well, 15 00:02:12,320 --> 00:02:17,700 you. Are you writing something new? As a matter of fact, I am. I just started a 16 00:02:17,700 --> 00:02:20,420 new mystery set in the television industry. 17 00:02:21,040 --> 00:02:24,020 Oh, yes. Well, we'd better get you to the hotel to pack up your things. Your 18 00:02:24,020 --> 00:02:25,780 flight to Los Angeles is leaving on schedule. 19 00:02:26,680 --> 00:02:30,820 You know, this upcoming event, it's the first time all the speakers in the 20 00:02:30,820 --> 00:02:32,540 agency will be together in one place. 21 00:02:33,020 --> 00:02:34,460 It's going to be a huge PR event. 22 00:02:34,880 --> 00:02:39,180 Did you know that for the first time, Yuri Milankovitch is coming in all the 23 00:02:39,180 --> 00:02:40,180 from Russia? 24 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 No, I didn't. 25 00:02:41,720 --> 00:02:42,720 Yes. 26 00:02:43,240 --> 00:02:44,420 Well, I'm ready. Great. 27 00:03:10,190 --> 00:03:13,870 Be careful with this case. It's my typewriter. I'm sure you've heard of a 28 00:03:13,870 --> 00:03:16,830 typewriter. It's kind of like a word processor, but you don't have to plug it 29 00:03:16,830 --> 00:03:18,630 in. You're hungry, aren't you? 30 00:03:18,830 --> 00:03:23,250 You usually wait until at least six to get this cranky. I am not cranky. I'm 31 00:03:23,250 --> 00:03:25,370 very soul of refined manners. 32 00:03:25,870 --> 00:03:27,390 A damned soul, perhaps. 33 00:03:28,150 --> 00:03:29,730 There's no way to talk to your mentor. 34 00:03:30,310 --> 00:03:32,470 Lauren, with you, it's the only way. 35 00:03:33,270 --> 00:03:34,270 Where's the elevator? 36 00:03:34,450 --> 00:03:36,550 No, there has been a mistake. 37 00:03:37,100 --> 00:03:40,780 When the reservations were made, I said smoking room. 38 00:03:41,220 --> 00:03:45,520 I cannot have a non -smoking room. I'm sorry, Mr. Milankovitch. I'm sure we 39 00:03:45,520 --> 00:03:47,540 something available for you. Let me just check the computer. 40 00:03:47,820 --> 00:03:49,040 This is typical. 41 00:03:49,760 --> 00:03:52,380 Americans export tobacco all over the world. 42 00:03:52,580 --> 00:03:55,320 Now we all smoke. Russia, France, England. 43 00:03:55,580 --> 00:03:56,580 Everybody smokes. 44 00:03:56,760 --> 00:03:58,480 Now you changed the rules so we cannot do it here. 45 00:03:58,920 --> 00:04:00,220 Where is the fairness in that? 46 00:04:00,780 --> 00:04:03,480 I'm afraid that's not my department, sir. Enough of this. 47 00:04:03,920 --> 00:04:05,760 I have my bags taken up to my room. 48 00:04:08,300 --> 00:04:09,520 Immediately. He has it. 49 00:04:09,860 --> 00:04:10,860 What if he says no? 50 00:04:11,780 --> 00:04:13,520 Then we will convince him. 51 00:04:19,300 --> 00:04:20,380 Message to you, Mr. Cole. 52 00:04:23,240 --> 00:04:26,040 Hi, I'm William Batsby. I'm one of the motivational speakers. 53 00:04:26,600 --> 00:04:29,660 Didn't I see you in a cereal box once? It's altogether possible. 54 00:04:30,060 --> 00:04:33,860 So how do you do that? I get on a cereal box, I mean... You train all your life. 55 00:04:34,190 --> 00:04:38,330 Ten hours a day, seven days a week, until you get this little gold medal 56 00:04:38,330 --> 00:04:39,850 says you're the best in the world at what you do. 57 00:04:40,070 --> 00:04:41,009 And then what? 58 00:04:41,010 --> 00:04:42,770 Just try to hang on. 59 00:04:44,190 --> 00:04:45,190 Well, thanks. 60 00:04:45,410 --> 00:04:46,410 I'll see you later. 61 00:04:49,170 --> 00:04:52,510 Hi, the name is Penny Ryan. I think you have a room. All ready to go, Miss Ryan. 62 00:04:57,610 --> 00:05:00,450 Mrs. Fletcher, John Mendoza, an intern with the agency. 63 00:05:01,219 --> 00:05:04,460 I've been assigned to be your gopher. If there's anything that I can do, any 64 00:05:04,460 --> 00:05:06,760 errands, just say the words. Well, thank you. 65 00:05:07,280 --> 00:05:08,219 Come in. 66 00:05:08,220 --> 00:05:09,360 Actually, there is something. 67 00:05:09,920 --> 00:05:14,600 I was planning on wearing this jacket at the closing dinner on Sunday night, but 68 00:05:14,600 --> 00:05:17,380 I'm afraid it came out of my luggage worse than it went in. 69 00:05:18,040 --> 00:05:20,120 I know it's the weekend, but... No problem. 70 00:05:20,340 --> 00:05:23,040 I'll have it ready for you first thing in the morning. That would be wonderful. 71 00:05:23,080 --> 00:05:26,480 Thank you. My pleasure. That's why I signed up. And as soon as I heard that 72 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 were going to be here, I called and asked to be assigned to you. 73 00:05:29,310 --> 00:05:30,810 I figure it's the least that I can do. 74 00:05:31,210 --> 00:05:34,810 You see, my mom, she was a big fan of yours and she passed away about six 75 00:05:34,810 --> 00:05:36,250 ago. Oh, I'm sorry. 76 00:05:36,570 --> 00:05:37,570 No, don't be. 77 00:05:37,710 --> 00:05:38,770 Because you kept her going. 78 00:05:38,990 --> 00:05:41,450 I used to come to the hospital and read to her from your last book. 79 00:05:41,810 --> 00:05:45,310 We'd finish one chapter and then she had me start the next one. It was like, 80 00:05:45,310 --> 00:05:46,410 like Scheherazade. 81 00:05:46,650 --> 00:05:48,730 It gave her something she knew she would have to finish. 82 00:05:49,550 --> 00:05:51,250 Your mom must have been quite a woman. 83 00:05:52,230 --> 00:05:53,890 I'm sure you loved her very much. 84 00:05:54,290 --> 00:05:55,290 I did. 85 00:05:56,010 --> 00:06:00,210 Anyway. You helped her get her mind off of her treatments, and for that, I owe 86 00:06:00,210 --> 00:06:01,210 you. 87 00:06:01,450 --> 00:06:02,450 Thank you, John. 88 00:06:04,990 --> 00:06:10,010 That was Penny Ryan. 89 00:06:10,310 --> 00:06:13,430 Yeah. I can't believe it. She hasn't been seen in public in what, over three 90 00:06:13,430 --> 00:06:16,370 years? Well, if I lost my last chance at a gold medal in one of the worst 91 00:06:16,370 --> 00:06:18,570 showings in Olympics history, I'd go into hiding, too. 92 00:06:19,050 --> 00:06:22,470 Still, it doesn't change the fact that she's one of the best skaters in the 93 00:06:22,470 --> 00:06:24,610 business. I do believe you're rather taken with her. 94 00:06:25,320 --> 00:06:29,340 I was a big fan. Well, then go talk to her. No, I can't. Not now. 95 00:06:29,760 --> 00:06:32,920 Maybe later. Jay, you can't help to motivate other people if you can't 96 00:06:32,920 --> 00:06:33,920 yourself first. 97 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 Rule one, remember? 98 00:06:35,460 --> 00:06:36,460 Yes, I remember. 99 00:06:36,940 --> 00:06:39,080 So, any sign of Jessica Fletcher? No. 100 00:06:39,620 --> 00:06:41,660 Knowing her, she got here early. She's already settled in. 101 00:06:42,240 --> 00:06:45,460 I have no idea how she does it. It makes me crazy. Does what? 102 00:06:46,220 --> 00:06:49,380 Perfection. Do you know she charges less for her lectures than any of the other 103 00:06:49,380 --> 00:06:52,520 clients? So she wants to make sure that anybody who wants to be a writer can 104 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 afford to get in. 105 00:06:54,120 --> 00:06:56,620 Some days, I think she does it deliberately, just to make the rest of 106 00:06:56,620 --> 00:07:00,180 bad. Come on, she's the last person who'd do that sort of thing. Yeah, but 107 00:07:00,180 --> 00:07:02,720 you read her books, then you know that the person we think is the least likely 108 00:07:02,720 --> 00:07:05,320 to do that sort of thing is almost always the one who turns out to be the 109 00:07:05,320 --> 00:07:07,000 likely to do exactly that sort of thing. 110 00:07:38,030 --> 00:07:41,630 Jessica, you must join us for dinner. Otherwise, we'll have to share our table 111 00:07:41,630 --> 00:07:43,710 with one of those dreary colleagues of ours downstairs. 112 00:07:44,070 --> 00:07:48,230 And frankly, I would rather hurl myself off the roof to my untimely death, and I 113 00:07:48,230 --> 00:07:51,750 would leave you with all kinds of guilt, which I would never do to an old 114 00:07:51,750 --> 00:07:53,470 friend. So, there you are. 115 00:07:55,290 --> 00:07:58,490 Hey, how are you? You look wonderful. Thank you, Warren. 116 00:07:58,850 --> 00:08:01,010 And who is this? I'm Patricia Williams. 117 00:08:01,230 --> 00:08:03,490 I've been studying with Warren. She's my protege. 118 00:08:03,970 --> 00:08:08,380 I'm teaching her everything I know. Warren, I... I have a good idea. Why 119 00:08:08,380 --> 00:08:10,340 we continue this over dinner? 120 00:08:10,600 --> 00:08:12,220 Splendid. Splendid idea. 121 00:08:16,200 --> 00:08:20,840 And I met Warren about a year ago at a writing workshop in Seattle. 122 00:08:21,100 --> 00:08:23,180 First time I read her stuff, I knew she had it. 123 00:08:24,120 --> 00:08:25,200 Yesterday's a little seasoning. 124 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 So, 125 00:08:27,400 --> 00:08:28,940 how long have you two known each other? 126 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Oh, ages. 127 00:08:30,460 --> 00:08:33,400 We both had our first novels published in the same year. 128 00:08:33,820 --> 00:08:37,760 Which put us in contention for the same awards. So we attended the same 129 00:08:37,760 --> 00:08:42,059 receptions, the same awards, banquets, and somehow we became friends. 130 00:08:42,460 --> 00:08:45,420 A miracle of somewhat biblical proportions. 131 00:08:46,100 --> 00:08:49,420 This may surprise you, but it's not easy being my friend. 132 00:08:50,220 --> 00:08:52,300 I'm shocked. Shocked, I tell you. 133 00:08:52,540 --> 00:08:56,720 I've heard it said that I'm cranky, impatient, judgmental, short -tempered. 134 00:08:57,220 --> 00:08:58,780 Tempestuous. Volatile. 135 00:08:59,160 --> 00:09:02,440 Well, we noticed that you were going alphabetically, so we thought we would 136 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 help you out. 137 00:09:04,300 --> 00:09:06,580 Well, despite all that, we've managed to remain friends. 138 00:09:07,420 --> 00:09:09,480 Because you've always had a mutual respect for each other. 139 00:09:11,040 --> 00:09:12,040 Jessica's the real deal. 140 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 Look around you. 141 00:09:15,140 --> 00:09:18,760 Half the people in this room won't even be here next year. Their flavors of the 142 00:09:18,760 --> 00:09:22,020 month. With about as much depth of character as a piece of cardboard. 143 00:09:23,780 --> 00:09:28,220 And speaking of our esteemed comrades, I believe this is the latest addition to 144 00:09:28,220 --> 00:09:29,220 our ranks. 145 00:09:29,340 --> 00:09:32,460 Yes, I heard. The former head of the KGB. 146 00:09:33,290 --> 00:09:34,890 You don't sound too happy about that. 147 00:09:35,110 --> 00:09:39,950 Well, many unfortunate things were done by the KGB before the fall of the Soviet 148 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 Union. 149 00:09:41,810 --> 00:09:42,810 Yuri. 150 00:09:43,290 --> 00:09:44,510 I know you. 151 00:09:45,030 --> 00:09:48,590 Mac Rollins, the political connotator. 152 00:09:48,810 --> 00:09:50,030 It's commentator. 153 00:09:50,450 --> 00:09:53,990 No, commentator. I've read your columns. 154 00:09:54,390 --> 00:10:01,290 You engage in connotation, implication, innuendo, but very little real news. 155 00:10:02,260 --> 00:10:04,920 Are you still able to earn a living, I wonder? 156 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 I do just fine. 157 00:10:09,080 --> 00:10:10,980 Excuse me if I can have your attention, please. 158 00:10:11,660 --> 00:10:15,620 For those of you I haven't met yet, I'm Joseph Brennan, president of Speakers, 159 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 Inc. 160 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Thank you. 161 00:10:19,980 --> 00:10:20,980 Thank you. 162 00:10:21,240 --> 00:10:25,060 In the last ten years, we have become one of the most popular speakers bureaus 163 00:10:25,060 --> 00:10:26,360 in the United States and Britain. 164 00:10:26,660 --> 00:10:31,240 Our clients include writers, actors, athletes, politicians, scientists, and 165 00:10:31,240 --> 00:10:34,260 others. But now I would like to introduce our newest clients. 166 00:10:35,920 --> 00:10:39,180 Penny Ryan, four -time international gold medalist in figure skating. 167 00:10:42,840 --> 00:10:47,120 Mack Rollins, syndicated columnist, author of a half a dozen of the most 168 00:10:47,120 --> 00:10:51,240 inflammatory books written about American politics in the 70s. As my late 169 00:10:51,240 --> 00:10:55,820 lamented writing partner used to say at these occasions, I'm bombed to meet you. 170 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 And finally, 171 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 I would like to introduce to you Yuri Ivanov Malenkovich. 172 00:11:05,240 --> 00:11:09,280 Previously head of military intelligence for the former Soviet Union, educated 173 00:11:09,280 --> 00:11:10,300 at Eton in England. 174 00:11:11,080 --> 00:11:14,660 Well, I am pleased to announce that he has just completed a new non -fiction 175 00:11:14,660 --> 00:11:18,140 book. A history of his tenure as head of the KGB. 176 00:11:18,680 --> 00:11:22,760 And it has just been sold sight unseen to Hafner Loeb's Publishing. 177 00:11:23,000 --> 00:11:25,920 It should cause quite a stir in both our countries. 178 00:11:27,680 --> 00:11:28,740 Names are named. 179 00:11:28,940 --> 00:11:30,100 There are scandals. 180 00:11:32,030 --> 00:11:36,650 Secrets. My former comrades offered me a million dollars not to sell the 181 00:11:36,650 --> 00:11:38,790 manuscript, just to turn it over to them. 182 00:11:39,690 --> 00:11:41,850 I told them I had a better offer. 183 00:11:43,030 --> 00:11:46,910 To wrap things up on Monday, Yuri will hand over the manuscript for the very 184 00:11:46,910 --> 00:11:51,670 first time at a press conference in return for a check for two million 185 00:11:56,350 --> 00:11:59,150 Two million dollars? 186 00:11:59,690 --> 00:12:00,990 I'd kill for a deal like that. 187 00:12:01,210 --> 00:12:04,070 If he's right about what's in that manuscript, you're not the only one. 188 00:12:04,470 --> 00:12:05,470 Excuse me. 189 00:12:06,590 --> 00:12:07,590 Mr. 190 00:12:07,950 --> 00:12:09,710 Rollins. A moment of your time, please. 191 00:12:10,390 --> 00:12:11,309 Excuse us. 192 00:12:11,310 --> 00:12:14,250 My time is your time. Good. Then stop wasting it. 193 00:12:14,510 --> 00:12:17,130 What the hell was that all about back there? What are you talking about? We 194 00:12:17,130 --> 00:12:17,709 an agreement. 195 00:12:17,710 --> 00:12:18,710 Me and your publisher. 196 00:12:18,920 --> 00:12:22,180 While we were on tour, there's no drinking. This is not the tour. That 197 00:12:22,180 --> 00:12:25,380 happen until next week. But this is to promote the tour. This place is lousy 198 00:12:25,380 --> 00:12:27,340 with reporters. We have an image to maintain here. 199 00:12:27,780 --> 00:12:31,840 Look, look. When you came to us with this little dog and pony show, we were 200 00:12:31,840 --> 00:12:36,040 supportive. Now, despite some serious misgivings on my part, your publisher 201 00:12:36,040 --> 00:12:38,360 I invested a significant amount of money in this project. 202 00:12:38,900 --> 00:12:40,500 I'd rather not lose my shirt. 203 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 You won't. 204 00:12:42,720 --> 00:12:43,940 I'm just being colorful. 205 00:12:44,760 --> 00:12:46,300 That's all. People like colorful. 206 00:12:47,480 --> 00:12:49,820 Surely you've heard about it. It's been in all the papers. 207 00:12:50,160 --> 00:12:51,260 Fine. Okay. 208 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 Okay, fine. 209 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 Do what you want. 210 00:12:55,240 --> 00:12:58,200 But if you screw up, I'm pulling out and it's over. 211 00:12:59,100 --> 00:13:03,000 Hey, I didn't notice you getting that heavy -handed with Yuri for saying a lot 212 00:13:03,000 --> 00:13:06,640 more and a lot worse than I did. Kind of makes me think you want to swing this 213 00:13:06,640 --> 00:13:08,160 deal over more in his direction. 214 00:13:08,460 --> 00:13:13,380 But after all, he's the bigger ticket, right? Those are your words, Mac, not 215 00:13:13,380 --> 00:13:16,280 mine. But not exactly inaccurate either. 216 00:13:25,640 --> 00:13:27,580 I didn't like what you said to me back there. 217 00:13:27,840 --> 00:13:30,500 We had an understanding. There's a line you don't cross. 218 00:13:30,920 --> 00:13:32,140 Mr. Rollins. 219 00:13:32,980 --> 00:13:37,400 At this moment, you need me more than I need you. 220 00:13:38,120 --> 00:13:39,980 Do you wish to end our little agreement, do you? 221 00:13:42,400 --> 00:13:43,400 Good boy. 222 00:13:44,040 --> 00:13:46,460 You're a real piece of work, Yuri, you know that? 223 00:13:46,740 --> 00:13:48,940 My wife said I was signing a deal with the devil. 224 00:13:49,160 --> 00:13:51,700 The mister next to you, he's a piker. 225 00:13:52,040 --> 00:13:53,340 Go have a drink, Raleigh. 226 00:13:53,840 --> 00:13:56,160 Tomorrow, we begin the Cold War all over again. 227 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 This is Fletcher. 228 00:14:16,260 --> 00:14:20,320 William Batsby, Motivational Ideologies. This is my associate, Everett Chang. 229 00:14:20,500 --> 00:14:21,780 Oh, hello. We're big fans of yours. 230 00:14:21,980 --> 00:14:25,820 Oh. Well, thank you. That said, can I ask you a tactless question? 231 00:14:26,340 --> 00:14:28,160 Well, that depends on the question. 232 00:14:28,740 --> 00:14:32,500 Do you feel that solving real -life murders has helped raise your visibility 233 00:14:32,500 --> 00:14:34,780 terms of book sales, appearances, PR? 234 00:14:35,940 --> 00:14:39,660 I don't know. I must confess I've never really thought about it. 235 00:14:40,580 --> 00:14:44,240 I think you're being slightly disingenuous, Mrs. Fletcher. 236 00:14:45,180 --> 00:14:48,600 Even in my country, your work is well known. 237 00:14:49,020 --> 00:14:51,680 Now, you're not a law enforcement officer. 238 00:14:52,430 --> 00:14:55,650 And yet you take great risks every time you get involved in a murder 239 00:14:55,650 --> 00:14:56,650 investigation, huh? 240 00:14:57,570 --> 00:14:59,530 Why else do it if not for the publicity? 241 00:14:59,930 --> 00:15:04,670 If you bring something special to a situation that may be of help, and if 242 00:15:04,670 --> 00:15:09,130 circumstances merit your intrusion, don't you think it's the responsibility 243 00:15:09,130 --> 00:15:12,230 every citizen to become involved if a crime has been committed? 244 00:15:12,870 --> 00:15:14,450 But I did not come here to argue. 245 00:15:14,730 --> 00:15:18,150 I thought we could begin fresh. Let the past stay in the past. 246 00:15:18,470 --> 00:15:19,470 I believe that... 247 00:15:19,840 --> 00:15:22,200 All things work out for the best in the end, huh? 248 00:15:22,720 --> 00:15:23,740 So do I. 249 00:15:24,100 --> 00:15:27,380 I sleep well at night comforted by that thought. 250 00:15:28,040 --> 00:15:29,700 You perhaps should not. 251 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 Pretty night. 252 00:15:58,760 --> 00:16:00,180 Yes, yes it is. 253 00:16:01,440 --> 00:16:03,760 I couldn't take much more of that crowd in there. 254 00:16:04,020 --> 00:16:07,560 My capacity for superficial chatter only goes so far. 255 00:16:08,180 --> 00:16:09,180 Where's Patricia? 256 00:16:09,440 --> 00:16:12,100 Inside, dancing the night away, I imagine. 257 00:16:12,980 --> 00:16:14,320 I can't keep up with her. 258 00:16:17,500 --> 00:16:18,700 Well, I know what you're thinking. 259 00:16:19,100 --> 00:16:22,780 I didn't know I was thinking anything. There's nothing more between Patricia 260 00:16:22,780 --> 00:16:25,200 myself than student and mentor. 261 00:16:25,640 --> 00:16:26,760 I never thought there was. 262 00:16:27,820 --> 00:16:29,400 Not that she's not important to me, Jess. 263 00:16:30,640 --> 00:16:31,700 I'm very fond of her. 264 00:16:33,020 --> 00:16:35,160 You know, when I look at her, I see myself at that age. 265 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 Full of energy. 266 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 Idealistic as hell. 267 00:16:39,060 --> 00:16:40,060 And very bright. 268 00:16:41,280 --> 00:16:44,460 All she needs is that one big break and she's on her way. 269 00:16:46,540 --> 00:16:49,820 I just hope I don't pack it in before she gets her chance. 270 00:16:50,140 --> 00:16:53,680 Well, it's a little premature to be talking about the end. You've still got 271 00:16:53,680 --> 00:16:55,040 lot of years ahead of you. 272 00:16:56,330 --> 00:17:01,630 You know, Jess, there are times when I think I can no longer bear the weight of 273 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 my own existence. 274 00:17:03,990 --> 00:17:06,910 You said the same thing when your son Brent died. 275 00:17:11,369 --> 00:17:14,810 If it was true then, why is it not true now? 276 00:17:16,089 --> 00:17:18,430 It was a hard thing, losing a son. 277 00:17:18,650 --> 00:17:20,349 It made you question everything. 278 00:17:20,950 --> 00:17:23,450 You had to get on with the job of living again. 279 00:17:26,589 --> 00:17:27,670 Yeah, you're right. 280 00:17:30,870 --> 00:17:32,010 Tell me something, Jess. 281 00:17:33,790 --> 00:17:36,090 How is it that you and I never got together? 282 00:17:38,290 --> 00:17:45,190 Oh, because I am completely busy and you are completely disagreeable. 283 00:17:46,390 --> 00:17:48,670 Yeah, I thought it was something like that. 284 00:17:54,600 --> 00:17:59,940 You, boy, may need to copy something. A manuscript. Can you tell me where I 285 00:17:59,940 --> 00:18:00,799 might do that? 286 00:18:00,800 --> 00:18:01,800 No. 287 00:18:02,020 --> 00:18:04,320 And first off, I'm not your boy. 288 00:18:04,560 --> 00:18:06,900 And second, I'm here for Mrs. Fletcher, not you. 289 00:18:07,580 --> 00:18:09,920 You're an intern of this agency, yes? 290 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 Sorry. 291 00:18:12,780 --> 00:18:19,480 Insolent little... Come back here! 292 00:18:59,630 --> 00:19:01,670 Two million dollars for one book. 293 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Housekeeping. 294 00:20:36,940 --> 00:20:39,080 Jessica Fletcher's here and there's been a murder. What are the odds? 295 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Excuse me. 296 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 It's Yuri. 297 00:20:47,780 --> 00:20:49,260 I heard it from one of the cleaning staff. 298 00:20:49,720 --> 00:20:51,780 She found his body when they went in to clean his room. 299 00:20:52,680 --> 00:20:55,120 They said he was shot, but no one heard a gun. 300 00:20:55,940 --> 00:20:56,940 Oh, dear. 301 00:20:57,580 --> 00:20:58,580 So? 302 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 What? 303 00:21:00,520 --> 00:21:01,560 Aren't you going to investigate? 304 00:21:01,980 --> 00:21:04,160 I thought you'd be discovering clues by now. 305 00:21:04,420 --> 00:21:05,420 Oh. 306 00:21:05,740 --> 00:21:09,080 I'm quite sure that the local authorities have everything well in 307 00:21:09,720 --> 00:21:11,080 I'm not going to get in their way. 308 00:21:11,580 --> 00:21:12,580 Excuse me. 309 00:21:16,600 --> 00:21:18,900 I can't believe it. I just saw him last night. 310 00:21:19,360 --> 00:21:20,560 We were supposed to have breakfast. 311 00:21:21,360 --> 00:21:24,760 Had staff bring in caviar, onions, sardines. Breakfast? 312 00:21:25,080 --> 00:21:28,240 Yes, me. Whoever killed him didn't have to do it. With a diet like that, just 313 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 wait a few weeks, huh? 314 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 Hello, Jessica. 315 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Oh, Joseph. 316 00:21:32,120 --> 00:21:34,980 Are you all right? Is there anything you need? No, thank you, Jessica. 317 00:21:35,310 --> 00:21:36,289 Jessica Fletcher. 318 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 That's right. 319 00:21:37,330 --> 00:21:38,830 Lieutenant Detective Bob Mankowski. 320 00:21:39,190 --> 00:21:41,330 It's an honor to meet you. I've read all of your books. 321 00:21:41,710 --> 00:21:44,590 Well, most of them. I would have read all of them, but who's got that kind of 322 00:21:44,590 --> 00:21:46,470 time? I assume you've heard the details. 323 00:21:46,750 --> 00:21:49,950 Well, actually, I... Yuri was shot sometime last night around midnight in 324 00:21:49,950 --> 00:21:52,530 room. Possibly with a silencer, since nobody heard anything. 325 00:21:53,270 --> 00:21:54,930 And only one thing was taken from the room. 326 00:21:55,530 --> 00:21:56,870 The manuscript of Yuri's book. 327 00:21:57,150 --> 00:21:59,170 So isn't this where you tell me what you think happened? 328 00:22:00,570 --> 00:22:03,970 Don't worry, Officer Mankowski. I am not going to interfere with your 329 00:22:03,970 --> 00:22:06,680 investigation. What, you think I don't want you getting involved? 330 00:22:07,340 --> 00:22:10,360 Well, it's usually the case. 331 00:22:10,740 --> 00:22:14,920 Well, not me. Like I said, I'm a big fan. So as far as I'm concerned, you get 332 00:22:14,920 --> 00:22:15,980 involved to your heart's content. 333 00:22:16,640 --> 00:22:18,220 Well, thank you. I'll remember that. 334 00:22:19,000 --> 00:22:21,780 Now, what are you going to do, Joseph? I mean, in terms of the conference. 335 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 Well, Officer Mankowski thinks we should continue, and I agree. 336 00:22:25,740 --> 00:22:29,340 I mean, we've arranged this gathering for our clients to showcase their 337 00:22:29,340 --> 00:22:30,340 individual presentations. 338 00:22:30,700 --> 00:22:32,660 We've got free lectures all weekend, tons of press. 339 00:22:33,520 --> 00:22:36,820 I can't justify closing down that opportunity for our clients to generate 340 00:22:36,820 --> 00:22:37,820 valuable attention. 341 00:22:37,880 --> 00:22:40,120 Besides, the odds are somebody here pulled the trigger. 342 00:22:42,680 --> 00:22:44,700 So you think Jessica Fletcher's working on the case? 343 00:22:44,940 --> 00:22:47,900 Come on, she said she wasn't going to get into it. But what if she does? 344 00:22:48,900 --> 00:22:52,240 You know, between the two of us, we could beat her at her own game. 345 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Solve it first. 346 00:22:54,080 --> 00:22:56,340 Oh, come on. Can you imagine the publicity? 347 00:22:56,640 --> 00:22:57,720 Can you imagine the attention? 348 00:22:58,000 --> 00:22:59,260 Can you imagine the book sales? 349 00:23:01,469 --> 00:23:04,110 You're not thinking what I think you're thinking, are you? Yeah. 350 00:23:04,830 --> 00:23:07,310 Listen, I'll catch up with you later. I'm going to get on this before anybody 351 00:23:07,310 --> 00:23:08,310 else figures it out. 352 00:23:14,890 --> 00:23:15,890 Patricia, you up? 353 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 Hey. 354 00:23:23,890 --> 00:23:26,030 Nothing personal, but you look like hell. 355 00:23:27,290 --> 00:23:28,290 Thanks a lot. 356 00:23:28,990 --> 00:23:30,990 Couldn't sleep. Had nightmares all night. 357 00:23:32,310 --> 00:23:33,330 Point of logic. 358 00:23:33,750 --> 00:23:36,530 How could you have nightmares if you couldn't sleep? 359 00:23:38,410 --> 00:23:39,410 Warren. 360 00:23:41,210 --> 00:23:42,210 Never mind. 361 00:23:42,270 --> 00:23:43,270 Come on. 362 00:23:46,710 --> 00:23:47,710 You okay? 363 00:23:47,770 --> 00:23:48,770 Fine. 364 00:23:48,990 --> 00:23:50,190 Want something to drink? 365 00:23:51,290 --> 00:23:52,290 Before breakfast? 366 00:23:53,210 --> 00:23:54,310 It's not like you. 367 00:23:55,910 --> 00:23:59,090 Yeah, well, I guess a lot of people think I'm somebody else these days. 368 00:24:01,160 --> 00:24:02,380 I'm going to take a shower. 369 00:24:10,260 --> 00:24:12,100 You want to get something for breakfast? 370 00:24:13,260 --> 00:24:14,260 Yeah. 371 00:24:15,340 --> 00:24:18,460 Yeah, I'll, uh... I'll meet you downstairs. 372 00:24:27,790 --> 00:24:32,650 That's why sometimes you have to sacrifice a little privacy for peace of 373 00:24:33,130 --> 00:24:36,550 Frankly, I'm not at all concerned about the liberal left. 374 00:24:37,270 --> 00:24:40,330 Organized crime, there is a real threat. 375 00:24:40,930 --> 00:24:43,690 Worst thing a liberal can do is talk you to death. 376 00:24:47,630 --> 00:24:48,950 Next question, please. 377 00:24:49,490 --> 00:24:52,510 Ah, a fellow speaker and a member of the liberal press. 378 00:24:52,730 --> 00:24:54,050 Why'd you come here to learn a few things? 379 00:24:55,610 --> 00:24:56,610 What's your question? 380 00:24:57,070 --> 00:25:00,210 Well, I was just wondering where you were last night around midnight. 381 00:25:01,430 --> 00:25:02,690 It's none of your business. 382 00:25:03,470 --> 00:25:04,710 But I'm going to tell you anyway. 383 00:25:05,370 --> 00:25:09,430 I was in my room preparing for this little lecture. Can you prove that? 384 00:25:09,710 --> 00:25:13,730 If I have to. What the hell are you, pal? A cop? If you are, say so. 385 00:25:14,130 --> 00:25:17,050 I'm just an interested member of the audience, and I think you've got 386 00:25:17,050 --> 00:25:17,849 to hide. 387 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 What might that be? 388 00:25:19,110 --> 00:25:20,110 You tell me. 389 00:25:20,170 --> 00:25:21,930 You and the murdered man had some words. 390 00:25:22,210 --> 00:25:23,510 That was a friendly exchange. 391 00:25:24,430 --> 00:25:27,430 Now, look, pal, I'm not on trial here, and you're not a judge. 392 00:25:28,510 --> 00:25:29,510 Next question. 393 00:25:34,830 --> 00:25:35,830 Hello, Patricia. 394 00:25:36,370 --> 00:25:37,370 Oh, hello. 395 00:25:38,150 --> 00:25:39,150 Are you all right? 396 00:25:39,290 --> 00:25:41,510 Yes, I'm fine. I'm just a little tired. 397 00:25:41,830 --> 00:25:42,830 Didn't get much sleep. 398 00:25:43,030 --> 00:25:44,310 Oh, sure. I know the feeling. 399 00:25:45,890 --> 00:25:46,970 May I ask you something? 400 00:25:47,270 --> 00:25:48,270 Of course. 401 00:25:48,430 --> 00:25:50,010 How badly did you want to be a writer? 402 00:25:50,370 --> 00:25:54,370 Well, I think it was always in the back of my mind, but... I didn't start 403 00:25:54,370 --> 00:25:57,150 writing seriously until after my husband died. 404 00:25:57,610 --> 00:25:58,610 What do you ask? 405 00:25:59,290 --> 00:26:02,570 Well, I'm afraid it's becoming a bit of an obsession with me. 406 00:26:03,010 --> 00:26:06,670 See, Warren has given me so much of his time, and I appreciate that so much, and 407 00:26:06,670 --> 00:26:08,050 I just want to make him proud. 408 00:26:08,550 --> 00:26:11,930 I know I'm going to have to work very hard if I want to gain any recognition 409 00:26:11,930 --> 00:26:16,210 all as a writer, so... Well, it's a very competitive world. 410 00:26:16,910 --> 00:26:20,690 But don't worry. A little obsession never hurt anyone. 411 00:26:21,630 --> 00:26:22,630 Thank you. 412 00:26:35,470 --> 00:26:36,449 How you doing? 413 00:26:36,450 --> 00:26:39,350 We're looking for the hotel manager. We understand someone's been murdered. 414 00:26:39,590 --> 00:26:41,510 Right. Well, he isn't talking to anyone. 415 00:26:41,730 --> 00:26:42,730 FBI genius. 416 00:26:43,090 --> 00:26:44,410 Upstairs to the left. Sir. 417 00:26:49,110 --> 00:26:50,110 Come in. 418 00:26:52,070 --> 00:26:53,070 Good morning, John. 419 00:26:53,190 --> 00:26:54,190 Good morning. 420 00:26:54,990 --> 00:26:58,370 I got it for you, just like I promised. Oh, thank you. Set it right down there. 421 00:26:59,970 --> 00:27:00,970 Are you leaving? 422 00:27:01,330 --> 00:27:04,290 Oh, no, no, no. I'm just going to work outside for a few hours. 423 00:27:04,890 --> 00:27:06,470 Why don't you take the afternoon off? 424 00:27:06,690 --> 00:27:09,610 Well, some friends of mine asked me to go to Santa Monica for a birthday party, 425 00:27:09,730 --> 00:27:13,770 but... No buts. You go and have a good time. I can take care of myself. 426 00:27:15,230 --> 00:27:16,690 I guess you heard about last night. 427 00:27:17,090 --> 00:27:18,730 Yes. Very unfortunate. 428 00:27:19,190 --> 00:27:22,230 Yeah, well, I'm not going to shed any tears for him. He shouldn't have talked 429 00:27:22,230 --> 00:27:24,410 you. He shouldn't have talked to people the way he did. 430 00:27:25,690 --> 00:27:31,090 John, rudeness is hardly grounds for murder. If it was, half the planet would 431 00:27:31,090 --> 00:27:32,090 gone tomorrow. 432 00:27:33,480 --> 00:27:35,180 All right, Mrs. Fletcher, have a good day. 433 00:27:35,540 --> 00:27:36,540 Thanks. You too. 434 00:27:48,320 --> 00:27:49,380 Here's your drink, Miss Ryan. 435 00:27:49,980 --> 00:27:51,600 So, let's go over the evidence. 436 00:27:51,880 --> 00:27:53,160 We don't have any evidence. 437 00:27:53,580 --> 00:27:57,040 Jay, we're motivators. Think positive, be positive, act positive. 438 00:27:57,340 --> 00:27:59,100 Now, one, Yuri was murdered. 439 00:27:59,520 --> 00:28:02,880 Two, his manuscript was missing. Therefore, three, Yuri was killed for 440 00:28:02,880 --> 00:28:06,600 manuscript. Unless whoever did it took the manuscript to make it look like 441 00:28:06,600 --> 00:28:09,260 that's why he killed him, when in fact the manuscript had nothing to do with 442 00:28:10,240 --> 00:28:13,820 Are you trying to make this more difficult? What else is there? Murder 443 00:28:13,820 --> 00:28:17,300 motive. Now, I was talking to some of the company people, and Yuri was 444 00:28:17,300 --> 00:28:20,700 apparently a recluse. This was his first time outside of Russia since the fall 445 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 of the Berlin Wall. 446 00:28:21,900 --> 00:28:22,920 Sounds like a sore loser. 447 00:28:23,580 --> 00:28:27,720 The point is that whatever he might have done in Russia, he was killed here in 448 00:28:27,720 --> 00:28:31,710 America. But he hadn't done anything yet. He just got here. He was 449 00:28:31,710 --> 00:28:32,710 just off the boat. 450 00:28:32,790 --> 00:28:35,470 He had a book published last year. It was a novel. 451 00:28:35,730 --> 00:28:38,550 Fiction. Come on, Jay. Let's get on the same page. 452 00:28:38,750 --> 00:28:39,970 Okay, it was a novel. 453 00:28:40,310 --> 00:28:42,910 It got slammed by the reviewers. Maybe that had something to do with it. 454 00:28:43,490 --> 00:28:46,290 People got murdered for writing bad books. Somebody would have taken out 455 00:28:46,290 --> 00:28:47,450 Kranz a long time ago. 456 00:28:47,730 --> 00:28:48,810 Okay, I'll give you that one. 457 00:28:49,350 --> 00:28:50,930 Maybe he slandered somebody in the novel. 458 00:28:51,650 --> 00:28:52,830 That's why God made lawyers. 459 00:28:53,470 --> 00:28:57,390 Now, Uri said his non -fiction book was filled with secrets from the Cold War. 460 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 So that's why he was murdered. 461 00:28:59,320 --> 00:29:02,760 Maybe it was someone who wanted to cash in on the information in the book. 462 00:29:03,100 --> 00:29:06,700 Or maybe it was a political killing by somebody from the old country who didn't 463 00:29:06,700 --> 00:29:07,800 want those secrets to get out. 464 00:29:08,280 --> 00:29:11,660 It was probably a copy on his computer back home, but it's probably coded, 465 00:29:11,880 --> 00:29:14,640 triple encrypted, booby -trapped, and Trojan -horsed. 466 00:29:17,820 --> 00:29:19,560 What do you think, Mrs. Fletcher? 467 00:29:19,980 --> 00:29:22,280 Do you think that's a likely scenario? 468 00:29:24,590 --> 00:29:28,850 Well, I mean, there are always many likely scenarios. The trick is finding 469 00:29:28,850 --> 00:29:31,670 one true scenario among all the likely ones. 470 00:29:32,090 --> 00:29:36,210 I mean, for instance, in my experience, the person who's being the most helpful 471 00:29:36,210 --> 00:29:40,690 in trying to solve the murder is often the one who committed the crime. 472 00:29:41,070 --> 00:29:45,630 I mean, he does it in order to discredit real clues and create misleading 473 00:29:45,630 --> 00:29:50,210 information. Oh, yes, too much eagerness to solve the crime is all too often a 474 00:29:50,210 --> 00:29:51,210 sign of the killer himself. 475 00:29:55,120 --> 00:29:58,680 Don't look at me like that. Well, you said yourself, the killer could be 476 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 anybody. 477 00:29:59,780 --> 00:30:02,280 Anybody means you, me, Jessica. 478 00:30:02,840 --> 00:30:06,080 Exactly, or even... those guys. 479 00:30:07,780 --> 00:30:09,820 Now, you ask me, those guys look pretty suspicious. 480 00:30:10,280 --> 00:30:11,280 Well, they're FBI. 481 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 How do you know? 482 00:30:13,220 --> 00:30:15,220 Earpiece visible behind the left ear. 483 00:30:15,620 --> 00:30:19,220 Slight bulge in the right sleeve, where the mic for the walkie -talkie is 484 00:30:19,220 --> 00:30:21,040 located. Second bulge. 485 00:30:21,340 --> 00:30:22,340 Just under their jackets. 486 00:30:22,520 --> 00:30:27,200 Looks about the right size for a 9mm semi -automatic standard FBI issue. 487 00:30:28,500 --> 00:30:30,340 Suspects. Good going, Sherlock. 488 00:30:32,500 --> 00:30:33,499 Come on. 489 00:30:33,500 --> 00:30:35,320 Let's give the pro some room to work. 490 00:30:36,560 --> 00:30:39,940 Jay, she may be right about the FBI, but I still think there's something going 491 00:30:39,940 --> 00:30:40,940 on here. 492 00:30:42,980 --> 00:30:47,620 Let's get real, shall we? They call it the Russian Republic now and not the 493 00:30:47,620 --> 00:30:52,420 Soviet Union, but it's the same old player, the same old game. And they want 494 00:30:52,420 --> 00:30:53,700 past to stay dead. 495 00:30:53,960 --> 00:30:57,980 And if Yuri's dead along with it, then that's business as usual. 496 00:30:58,540 --> 00:31:01,960 Now, I think... I think we should let the people who know what they're talking 497 00:31:01,960 --> 00:31:03,280 about try to figure out what happened. 498 00:31:03,500 --> 00:31:06,880 At last, the voice of common sense. What took you so long? 499 00:31:07,160 --> 00:31:08,660 Caught in traffic outside of D .C. 500 00:31:09,020 --> 00:31:11,560 Common sense hasn't been able to get into that place in years. 501 00:31:12,520 --> 00:31:13,920 I'm sorry, where are my manners? 502 00:31:14,300 --> 00:31:15,520 Peggy Ryan, Everett Jang. 503 00:31:16,060 --> 00:31:17,920 Everett, this is... Oh, I know, believe me. 504 00:31:18,380 --> 00:31:21,300 I saw you skate in Sarajevo, Paris, Chicago. 505 00:31:21,900 --> 00:31:22,900 Chicago? 506 00:31:23,620 --> 00:31:25,360 That was my first real competition. 507 00:31:26,240 --> 00:31:27,660 Nobody saw me in Chicago. 508 00:31:27,920 --> 00:31:28,920 I did. 509 00:31:29,240 --> 00:31:30,780 I'm glad to hear you're on the comeback trail. 510 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 Thank you. 511 00:31:32,160 --> 00:31:35,040 It's getting a little thick in here, isn't it? Matt Rollins? 512 00:31:35,660 --> 00:31:38,340 Yes. Mason Phillips, Paul Neely, FBI. 513 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 Would you come with us, please? 514 00:31:50,090 --> 00:31:51,210 Anyway, I say follow the book. 515 00:31:51,530 --> 00:31:53,710 You find that manuscript, you'll find the killer. 516 00:31:53,990 --> 00:31:56,670 You sound pretty sure about that. It's hard to believe it's so simple. 517 00:31:57,390 --> 00:32:00,250 Well, when you've been around for a while, perhaps you'll observe more. 518 00:32:00,950 --> 00:32:04,350 Maybe. But from what I've seen now, it seems pretty inconclusive. 519 00:32:04,810 --> 00:32:07,650 I mean, don't you need a motive anymore, or do people just go around getting 520 00:32:07,650 --> 00:32:10,850 arrested? Oh, there is motive, all right. Rollins had plenty of reason to 521 00:32:10,850 --> 00:32:14,550 kill... Well, that's none of our business now, is it? 522 00:32:14,910 --> 00:32:16,930 Well, no, but I just thought I... Don't. 523 00:32:17,930 --> 00:32:19,350 Leave the thinking to the FBI. 524 00:32:21,990 --> 00:32:22,990 Excuse me. 525 00:32:57,290 --> 00:33:00,930 I'm sure you understand, Mr. Rollins, the murder of Yuri Milankovich has sent 526 00:33:00,930 --> 00:33:02,110 alarms all over the State Department. 527 00:33:02,770 --> 00:33:06,050 Not to mention we've received some rather sharply worded faxes from the 528 00:33:06,050 --> 00:33:08,390 consulate. What's that got to do with me? 529 00:33:08,850 --> 00:33:12,090 Well, during the 70s, while you were overseas on book tours, you did some 530 00:33:12,090 --> 00:33:16,390 freelance work for the American intelligence community, covering the 531 00:33:16,390 --> 00:33:18,110 of campus radicals here and abroad. 532 00:33:18,570 --> 00:33:21,890 It would pose a considerable embarrassment if the unfortunate events 533 00:33:21,890 --> 00:33:23,330 night would come knocking at your door. 534 00:33:23,530 --> 00:33:24,530 This is insane. 535 00:33:25,150 --> 00:33:27,990 According to reports, the two of you exchanged words the night he was 536 00:33:28,030 --> 00:33:29,030 Something about a deal. 537 00:33:29,230 --> 00:33:30,690 Would you care to explain, Mr. Rollins? 538 00:33:31,430 --> 00:33:32,930 He and I had the same publisher. 539 00:33:33,850 --> 00:33:38,370 Six weeks ago, we signed a deal to do a tour together. 16 cities, a little dog 540 00:33:38,370 --> 00:33:41,750 and pony show like the G. Gordon Liddy Timothy Leary tour. 541 00:33:41,990 --> 00:33:45,870 East versus West in the final shootout of the Cold War. And then what was that 542 00:33:45,870 --> 00:33:47,210 little exchange about during dinner? 543 00:33:47,470 --> 00:33:50,430 Well, I was just part of the show. I figured I'd warm up the act a little. 544 00:33:50,490 --> 00:33:51,490 I hear it got pretty hot. 545 00:33:51,510 --> 00:33:52,510 I lost my temper. 546 00:33:53,050 --> 00:33:54,039 That's all. 547 00:33:54,040 --> 00:33:57,320 We had an agreement not to make the debates personal, to stick to the 548 00:33:57,540 --> 00:33:59,900 Right out of the gate, he starts taking personal shots. 549 00:34:00,280 --> 00:34:02,400 Yuri Milankovich wasn't big on keeping promises. 550 00:34:02,920 --> 00:34:06,120 Knowing your feelings towards anyone involved with the former Soviet Union, 551 00:34:06,120 --> 00:34:09,900 surprised you went along with this. My publisher thought it would help move my 552 00:34:09,900 --> 00:34:15,219 books. Sales have been soft since the Berlin Wall came down. I guess nobody's 553 00:34:15,219 --> 00:34:16,620 building things to last anymore. 554 00:34:17,840 --> 00:34:19,000 Do you ever talk? 555 00:34:22,080 --> 00:34:23,750 You will. of course, review this material. 556 00:34:24,170 --> 00:34:28,170 It's in the best interest of the agency and everyone involved here to make this 557 00:34:28,170 --> 00:34:30,250 go away as quickly as possible. 558 00:34:30,590 --> 00:34:33,630 Why? It's not like he was dearly loved, you know? 559 00:34:33,929 --> 00:34:37,350 Perhaps not, but there's still a manuscript missing which may or may not 560 00:34:37,350 --> 00:34:38,530 politically sensitive information. 561 00:34:56,330 --> 00:34:58,970 I see you decided to get away from that feeding frenzy in there. 562 00:34:59,890 --> 00:35:00,890 Pack of vultures. 563 00:35:01,390 --> 00:35:03,070 Picking at someone else's misfortune. 564 00:35:07,050 --> 00:35:09,310 Tell me, Jessie, did you ever stop working? 565 00:35:10,370 --> 00:35:11,650 Well, it's so easy. 566 00:35:11,990 --> 00:35:15,230 You see, it's one of the benefits of a notebook computer. 567 00:35:16,070 --> 00:35:17,890 I wouldn't know. 568 00:35:18,790 --> 00:35:21,110 This, I made myself. 569 00:35:24,310 --> 00:35:25,310 Works like a dream. 570 00:35:58,320 --> 00:36:01,000 Look, man, this is a car, Jack. You can just take the car, okay? Open it. 571 00:36:07,220 --> 00:36:08,540 You're going to give me the manuscript. 572 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 What? You have Yuri's manuscript. 573 00:36:11,740 --> 00:36:15,220 I don't believe it. This is a mystery novel. This is my novel. Okay, I've been 574 00:36:15,220 --> 00:36:16,520 working on it for the past two years. 575 00:36:16,860 --> 00:36:19,280 I was hoping to give it to Jessica Fletcher after the conference. 576 00:36:19,720 --> 00:36:21,180 Freeze, FBI. Drop your weapon. 577 00:36:23,060 --> 00:36:27,520 So the real question is, what ever happened to Common Courtesy? 578 00:36:28,170 --> 00:36:33,750 Little things like, thank you, you're welcome, I'm sorry, after you. 579 00:36:34,610 --> 00:36:38,010 You know, it's gotten to the point now where you can't even go to the movies 580 00:36:38,010 --> 00:36:41,870 without worrying about creating an international incident just by asking 581 00:36:41,870 --> 00:36:42,870 somebody to be quiet. 582 00:36:44,750 --> 00:36:46,870 I've been threatened just for going, shh. 583 00:36:48,890 --> 00:36:54,870 So I made this little gadget, about so big, with a spring and a little latch on 584 00:36:54,870 --> 00:36:56,230 it. Perfectly harmless. 585 00:36:57,779 --> 00:37:00,040 But it sounded like a gun being cocked. 586 00:37:02,880 --> 00:37:05,080 Now, if you could just tell me who you saw in the hallway. 587 00:37:05,480 --> 00:37:06,480 I need more money. 588 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 This is not enough. 589 00:37:08,820 --> 00:37:09,860 This better be worth it. 590 00:37:10,160 --> 00:37:15,980 So when I'm in the movies, and when I heard somebody talking, I'd give them a 591 00:37:15,980 --> 00:37:20,480 shush. If they didn't pay any attention, I would take out the little gadget, and 592 00:37:20,480 --> 00:37:25,800 I would... And suddenly it got very quiet. 593 00:37:28,560 --> 00:37:32,840 Till one night, I went to the movies in Chicago and there was a guy behind me 594 00:37:32,840 --> 00:37:36,180 and he kept talking. So I reached into my pocket and I took out the little 595 00:37:36,180 --> 00:37:42,080 gadget and I confidently waited for the silence. 596 00:37:46,560 --> 00:37:49,720 A couple of seconds later, from behind me, I heard another. 597 00:37:52,000 --> 00:37:56,340 So I thought to myself, what are the odds that this guy has a little gadget 598 00:37:56,340 --> 00:37:57,340 like mine? 599 00:37:58,800 --> 00:38:02,380 Or what are the odds that he's got a real gun pointed at the back of my head? 600 00:38:05,380 --> 00:38:10,440 I dropped the little gadget in the trash bin, and I have never, ever tried that 601 00:38:10,440 --> 00:38:11,440 again. 602 00:38:16,760 --> 00:38:19,500 Excuse me. I don't think we've met. I'm Patricia Williams. 603 00:38:19,780 --> 00:38:20,759 Hi, I'm Penny Ryan. 604 00:38:20,760 --> 00:38:22,320 Oh, yes, of course I know. 605 00:38:22,720 --> 00:38:24,540 I was lucky enough to see you in the Olympics. 606 00:38:25,340 --> 00:38:27,740 So, what happened there? 607 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 What do you mean? 608 00:38:29,880 --> 00:38:33,240 Well, I mean you went into that competition ranking number one in the 609 00:38:33,240 --> 00:38:36,060 finished fifth and stopped skating. 610 00:38:36,360 --> 00:38:40,600 Well, we were all under a lot of pressure and I had a bad day. 611 00:38:41,540 --> 00:38:45,500 If you don't mind me asking, was there more to it than the pressure? 612 00:38:46,240 --> 00:38:48,860 I think you said... You know, I don't really care what you think. 613 00:38:49,340 --> 00:38:52,740 I know what I went through and it's actually just none of your business. 614 00:38:53,400 --> 00:38:57,220 Well, actually, it is my business. You see, I'm a writer, and I look for 615 00:38:57,220 --> 00:38:58,860 stories. You mean fabricating stories? 616 00:38:59,220 --> 00:39:02,460 No, I gather facts, and I have them published. Well, there's nothing here 617 00:39:02,460 --> 00:39:03,460 publication. 618 00:39:03,740 --> 00:39:04,740 Guess I had a nerve. 619 00:39:05,220 --> 00:39:07,400 I'm sorry. No, you're not. 620 00:39:08,300 --> 00:39:10,240 Look, there is no story here. 621 00:39:10,780 --> 00:39:11,780 Leave me alone. 622 00:39:15,160 --> 00:39:17,180 Yes, of course, I'll be right there. 623 00:39:17,740 --> 00:39:19,660 No, it's not a problem. 624 00:39:20,990 --> 00:39:24,230 John, don't be silly. It's not as if I haven't done this sort of thing before. 625 00:39:25,390 --> 00:39:26,390 I'll be right there. 626 00:39:32,810 --> 00:39:33,810 Oh. 627 00:39:34,270 --> 00:39:35,590 Oh, I was just about to knock. 628 00:39:36,130 --> 00:39:37,130 Are you going out? 629 00:39:37,410 --> 00:39:42,210 Well, yes. I just got a call from my intern, John Mendoza. He was picked up 630 00:39:42,210 --> 00:39:43,210 the FBI. 631 00:39:43,230 --> 00:39:45,110 I need someone to go to bat for him. 632 00:39:45,470 --> 00:39:46,470 Oh, sorry. 633 00:39:47,190 --> 00:39:48,690 Well, could you spare a minute before you go? 634 00:39:48,950 --> 00:39:49,950 Oh, of course. Come in. 635 00:39:52,520 --> 00:39:56,880 Jessica, I was wondering if you would be willing to look into this whole murder 636 00:39:56,880 --> 00:39:59,100 situation. That's a personal favor to me. 637 00:39:59,740 --> 00:40:00,740 May I ask why? 638 00:40:01,260 --> 00:40:04,780 A little while ago you were complaining about this feeding frenzy and everyone 639 00:40:04,780 --> 00:40:08,080 trying to capitalize on somebody else's misfortune by trying to figure out who 640 00:40:08,080 --> 00:40:09,100 did it. That's true. 641 00:40:09,880 --> 00:40:12,860 Well, what happened to change your mind? Well, nothing. They're still vultures. 642 00:40:13,500 --> 00:40:16,060 But the hysteria we've got out there, it's dangerous. 643 00:40:16,820 --> 00:40:18,820 I think we're in desperate need of some... 644 00:40:19,210 --> 00:40:20,210 Panic control. 645 00:40:21,070 --> 00:40:22,070 That'd be you. 646 00:40:23,970 --> 00:40:29,490 Warren, if I get into this, I have to follow the truth, wherever it leads. 647 00:40:31,290 --> 00:40:32,290 I understand. 648 00:40:34,750 --> 00:40:35,750 All right, I'm in. 649 00:40:36,270 --> 00:40:37,270 Walk with me? 650 00:40:49,270 --> 00:40:50,189 Hello, John. 651 00:40:50,190 --> 00:40:53,170 I am so sorry to have to drag you all the way out here. Oh, that's quite all 652 00:40:53,170 --> 00:40:55,570 right. How long were you planning on holding him, Lieutenant? 653 00:40:56,190 --> 00:40:59,030 Well, if it was up to me, I would have cut him loose an hour ago. But the feds 654 00:40:59,030 --> 00:41:00,270 want to hold him as a material witness. 655 00:41:00,510 --> 00:41:01,510 But I didn't see anything. 656 00:41:01,910 --> 00:41:04,750 Some guy tried to rob me. Who tried to rob you? 657 00:41:05,030 --> 00:41:05,828 A Russian. 658 00:41:05,830 --> 00:41:08,930 The feds think maybe it's the same guy who kept Milankovitch. He thought I had 659 00:41:08,930 --> 00:41:09,930 to stole the manuscript. 660 00:41:09,970 --> 00:41:11,690 And I thought for sure that he was going to kill me. 661 00:41:11,970 --> 00:41:13,310 They're questioning him in another room. 662 00:41:13,550 --> 00:41:14,308 Want to see? 663 00:41:14,310 --> 00:41:15,310 Yes, perhaps I should. 664 00:41:16,060 --> 00:41:19,360 Don't worry, I'll be right back. We'll get you out of here in just a few 665 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 minutes. 666 00:41:22,460 --> 00:41:26,480 Okay, once more. This time, give me the facts. I have already told you. 667 00:41:27,020 --> 00:41:28,020 That's the guy. 668 00:41:28,240 --> 00:41:29,240 Tell me again. 669 00:41:29,520 --> 00:41:32,200 I just love being lied to. It reminds me of my last marriage. 670 00:41:34,440 --> 00:41:37,300 Boris, what were you doing at the hotel? 671 00:41:37,540 --> 00:41:40,480 I came to speak with Yuri Malenkovich about his book. 672 00:41:40,760 --> 00:41:44,060 Do you always bring a gun and a silencer to talk to somebody about his book? 673 00:41:44,490 --> 00:41:47,170 Or are the Russians just harder on their writers than I thought? It was for 674 00:41:47,170 --> 00:41:49,310 protection in case Yuri made a problem. 675 00:41:49,730 --> 00:41:54,070 We knew he had been offered $2 million by his publisher. I was sent to make a 676 00:41:54,070 --> 00:41:57,970 counteroffer of equal value if he would not sell it to anyone else. 677 00:41:58,290 --> 00:42:02,070 We would also arrange for certain favors to be done for members of his family 678 00:42:02,070 --> 00:42:03,070 still in Russia. 679 00:42:03,470 --> 00:42:07,310 Those living conditions have been rather hard since the fall of the Communist 680 00:42:07,310 --> 00:42:10,150 Party. Of course, it would have been much simpler just to kill him, take the 681 00:42:10,150 --> 00:42:13,190 book, and keep the money for yourself, I think. It's not that! 682 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 Simple. 683 00:42:20,900 --> 00:42:22,140 He didn't kill Yuri. 684 00:42:22,480 --> 00:42:24,020 Well, you sound awfully sure of that. 685 00:42:24,320 --> 00:42:27,060 Look, if he had done the job, he would have had the manuscript. 686 00:42:27,560 --> 00:42:30,620 He wouldn't have gone after John thinking that he had it. 687 00:42:30,920 --> 00:42:33,260 Well, he could have killed him and then found the book was already missing. 688 00:42:33,560 --> 00:42:36,940 Oh, no. Yuri wasn't the sort of person who would lose track of something that 689 00:42:36,940 --> 00:42:37,940 important. 690 00:42:38,080 --> 00:42:41,420 If that manuscript had been stolen before he was killed... 691 00:42:41,930 --> 00:42:45,490 he would have caused a commotion that you would have heard all the way back to 692 00:42:45,490 --> 00:42:48,150 Moscow. So the killing is related to the manuscript? 693 00:42:48,590 --> 00:42:49,930 Ah, I didn't say that. 694 00:42:50,630 --> 00:42:55,910 In a situation like this, there's what we think, what we know, and what we can 695 00:42:55,910 --> 00:42:57,590 prove. I mean, Yuri is dead. 696 00:42:58,010 --> 00:42:59,490 The manuscript is missing. 697 00:43:00,150 --> 00:43:03,390 But how do those facts relate to one another? 698 00:43:03,590 --> 00:43:04,590 I mean, we don't know. 699 00:43:08,210 --> 00:43:10,930 Tell your people to keep looking. What? What do you mean? 700 00:43:11,660 --> 00:43:14,640 Forensics report says the gun we found in the sky didn't fire the bullet that 701 00:43:14,640 --> 00:43:15,640 killed Yuri. 702 00:43:16,100 --> 00:43:17,100 I'll get into it. 703 00:43:17,220 --> 00:43:19,060 Well, if you're going to, you better do it quickly. 704 00:43:19,300 --> 00:43:22,140 What do you mean we better... What is she doing in here? 705 00:43:22,860 --> 00:43:23,880 She is my guest. 706 00:43:24,640 --> 00:43:28,720 She has no official role in this investigation. She has no business... 707 00:43:28,720 --> 00:43:29,720 you mean we should do it quickly? 708 00:43:29,980 --> 00:43:33,700 Well, this man here is a Russian citizen, isn't he? 709 00:43:34,200 --> 00:43:35,280 That's right. Why? 710 00:43:35,780 --> 00:43:39,800 Well, if I was in his situation, I'd have orders to check in with my handler 711 00:43:39,800 --> 00:43:40,800 every few hours. 712 00:43:41,160 --> 00:43:46,000 And if I didn't, my handler might think that I had been arrested, in which case 713 00:43:46,000 --> 00:43:49,680 he would immediately arrange for the kind of assistance that only he could 714 00:43:49,680 --> 00:43:51,980 as a diplomat of another country. 715 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 Diplomatic community. 716 00:43:55,400 --> 00:43:59,360 Mr. Phillips, there's a guy on the line from the Russian consulate in New York. 717 00:43:59,980 --> 00:44:01,120 He'd like a word with you. 718 00:44:04,660 --> 00:44:08,280 I'll take that in the other office. Then I want her out of here. Just one other 719 00:44:08,280 --> 00:44:09,280 thing, Mr. Phillips. 720 00:44:09,560 --> 00:44:13,420 If that call is what I think it is, and if our guest is about to receive 721 00:44:13,420 --> 00:44:17,100 diplomatic immunity, then you have no case against him. That's right. 722 00:44:18,440 --> 00:44:23,100 Well, then, how can you hold John Mendoza as a material witness in a case 723 00:44:23,100 --> 00:44:24,100 no longer exists? 724 00:44:27,120 --> 00:44:28,120 Kick him loose. 725 00:44:30,840 --> 00:44:34,320 That was a thing of the evening, Mrs. Fletcher. I mean, the look on his face 726 00:44:34,320 --> 00:44:36,000 perfect. Someone's here to see you, Detective. 727 00:44:36,520 --> 00:44:37,600 Yeah, send them on back. 728 00:44:38,000 --> 00:44:41,480 I'm going to put through the paperwork on your friend, and we'll have him out 729 00:44:41,480 --> 00:44:43,600 here in a little bit. Oh, thank you. That'll be wonderful. 730 00:44:45,560 --> 00:44:46,560 Oh. 731 00:44:47,580 --> 00:44:48,900 Sorry, I didn't know you were here. 732 00:44:49,120 --> 00:44:50,120 Oh, that's all right. 733 00:44:50,180 --> 00:44:51,680 I can leave if you like. 734 00:44:51,900 --> 00:44:52,618 Oh, no. 735 00:44:52,620 --> 00:44:53,620 That's okay. 736 00:44:53,660 --> 00:44:54,660 You'll want to hear this. 737 00:44:55,700 --> 00:44:56,980 I think I know who killed Yuri. 738 00:45:03,620 --> 00:45:04,620 Hi. 739 00:45:04,740 --> 00:45:06,200 Mind if I bother you for a minute? 740 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 Please. 741 00:45:09,070 --> 00:45:12,930 After we met, I asked around about you. And from what I gather, when it comes to 742 00:45:12,930 --> 00:45:14,990 motivational speaking, you are the one to talk to. 743 00:45:15,250 --> 00:45:16,950 Even more than your partner, William. 744 00:45:17,370 --> 00:45:21,090 Well, I don't know if I'm any better than... I also heard that you are very 745 00:45:21,090 --> 00:45:24,190 modest. That is a rare trait these days. 746 00:45:26,230 --> 00:45:27,350 So what can I do for you? 747 00:45:28,850 --> 00:45:30,590 You mentioned the comeback trail. 748 00:45:30,930 --> 00:45:34,250 Well, I am ready to find it all right, but I'm not really sure which trail to 749 00:45:34,250 --> 00:45:37,450 take. I've tried writing, but so far nothing's really worked out. 750 00:45:38,110 --> 00:45:41,510 You could consult on ice skating, but not unless you really want to coach, and 751 00:45:41,510 --> 00:45:42,950 I'm not really ready for that. 752 00:45:43,490 --> 00:45:48,550 So I have a name. A little worn out, maybe, but still a name. Just not a lot 753 00:45:48,550 --> 00:45:49,750 options on how to use it. 754 00:45:50,270 --> 00:45:54,010 So I was thinking maybe motivational speaking might be the best way to go. 755 00:45:54,390 --> 00:45:55,690 I think that's a great idea. 756 00:45:56,710 --> 00:46:00,210 You see, the harder your life has been, the more it means if you can pull 757 00:46:00,210 --> 00:46:01,850 yourself out of it and make something of yourself. 758 00:46:02,370 --> 00:46:05,190 And from what I know about you, you've had a pretty hard life. 759 00:46:05,990 --> 00:46:07,350 You've worked yourself out of poverty. 760 00:46:07,850 --> 00:46:09,750 You've educated yourself. You've trained yourself. 761 00:46:10,470 --> 00:46:13,690 You've got a pretty interesting story to tell. And I think people will want to 762 00:46:13,690 --> 00:46:17,110 hear it. Do you really think so? I mean, I wouldn't need, like, some kind of 763 00:46:17,110 --> 00:46:18,250 gimmick or... No. 764 00:46:18,810 --> 00:46:19,830 Just be yourself. 765 00:46:22,430 --> 00:46:25,330 Patricia Williams? 766 00:46:26,050 --> 00:46:28,510 Yes? Lieutenant Detective Bob Mankowski. 767 00:46:29,130 --> 00:46:30,350 Is there something wrong? 768 00:46:30,710 --> 00:46:33,750 Miss Williams, you told our officers that you went straight to your room 769 00:46:33,750 --> 00:46:37,290 dinner. But we now have a witness who has placed you leaving Yuri 770 00:46:37,290 --> 00:46:38,710 room at roughly the time of the murder. 771 00:46:39,110 --> 00:46:40,110 You were crying. 772 00:46:40,170 --> 00:46:43,050 You looked as though you'd been in a struggle. And you were seen leaving with 773 00:46:43,050 --> 00:46:44,050 thick manila envelope. 774 00:46:44,510 --> 00:46:45,650 Would you come with me, please? 775 00:46:58,510 --> 00:47:00,530 You're sure this won't get you into any trouble? 776 00:47:00,810 --> 00:47:02,650 Well, it probably will, but I can handle it. 777 00:47:03,160 --> 00:47:04,820 I don't buy any of this. 778 00:47:05,760 --> 00:47:07,780 Where did the so -called witness come from? 779 00:47:08,100 --> 00:47:10,580 And if they saw something, why didn't they come forward earlier? 780 00:47:11,480 --> 00:47:13,080 That's all too convenient for me. 781 00:47:13,360 --> 00:47:15,540 The witness works the 4 p .m. to midnight shift. 782 00:47:15,800 --> 00:47:18,400 She didn't hear of the murder until she got back to work this afternoon. 783 00:47:25,560 --> 00:47:30,500 Miss Williams, do you understand the penalty for lying? 784 00:47:30,970 --> 00:47:33,250 To an agent of the FBI in the course of a homicide investigation. 785 00:47:33,770 --> 00:47:34,770 I'm not lying. 786 00:47:34,870 --> 00:47:35,870 No? 787 00:47:36,390 --> 00:47:37,390 Interesting. 788 00:47:37,830 --> 00:47:40,550 I still don't understand why Patricia didn't want an attorney. 789 00:47:40,770 --> 00:47:41,770 I don't know. 790 00:47:42,050 --> 00:47:44,290 She was afraid it would be an admission of guilt. 791 00:47:44,610 --> 00:47:45,610 It was naive. 792 00:47:46,070 --> 00:47:47,690 Stupid. We couldn't talk her out of it. 793 00:47:48,810 --> 00:47:50,350 So let me see if I understand this. 794 00:47:51,450 --> 00:47:53,850 You say you were never in Yuri Milankovitch's room. 795 00:47:54,450 --> 00:47:55,450 That's right. 796 00:47:55,830 --> 00:47:57,210 So the maid that saw you? 797 00:47:57,830 --> 00:48:00,130 She's confused or lying. 798 00:48:00,650 --> 00:48:01,650 So you were never there? 799 00:48:02,110 --> 00:48:04,090 No. Well, that's interesting. 800 00:48:04,610 --> 00:48:05,610 Let me show you something. 801 00:48:07,690 --> 00:48:10,410 On the left are fingerprints we took when we brought you in here. 802 00:48:11,150 --> 00:48:14,710 The fingerprints on the right were taken from a broken wine glass we found in 803 00:48:14,710 --> 00:48:15,710 Yuri's room. 804 00:48:16,150 --> 00:48:17,150 They're the same. 805 00:48:18,970 --> 00:48:20,810 100%. Absolute match. 806 00:48:23,730 --> 00:48:25,590 Is there anything you want to change in your story now, Miss Williams? 807 00:48:30,760 --> 00:48:35,960 After the reception, I did call him to see if I could speak to him privately. 808 00:48:36,980 --> 00:48:38,860 He agreed. We set a time. 809 00:48:39,180 --> 00:48:40,180 What time? 810 00:48:40,500 --> 00:48:41,600 A little before 11. 811 00:48:42,540 --> 00:48:44,860 Didn't it strike you odd to be seeing someone so late in the evening? 812 00:48:45,720 --> 00:48:47,560 I figured he was still on Russian time. 813 00:48:48,120 --> 00:48:49,260 What were you seeing him about? 814 00:48:50,080 --> 00:48:54,580 I thought if I could interview him about his years with the KGB and his new 815 00:48:54,580 --> 00:48:57,340 book, I could sell the article to a major magazine. 816 00:48:59,660 --> 00:49:01,950 I felt that This could be my big break. 817 00:49:02,730 --> 00:49:03,870 My first big sale. 818 00:49:06,370 --> 00:49:09,210 I brought my clips so I could show him what I'd done previously. 819 00:49:09,630 --> 00:49:13,070 Mostly some articles and a few short stories I'd published over the years. 820 00:49:13,370 --> 00:49:15,230 Just so he would know that I was a writer. 821 00:49:16,230 --> 00:49:19,610 But as it turned out, he wasn't interested in my work. 822 00:49:22,010 --> 00:49:23,010 We struggled. 823 00:49:25,150 --> 00:49:26,450 But I didn't kill him. 824 00:49:26,810 --> 00:49:29,010 He was very much alive when I left that room. 825 00:49:30,030 --> 00:49:31,350 That was the last time I saw him. 826 00:49:44,410 --> 00:49:45,970 That's a fine story, Miss Williams. 827 00:49:48,150 --> 00:49:49,150 It's what happened. 828 00:49:49,770 --> 00:49:53,630 Look, from what I've heard, it sounds like he was shot. I don't even own a 829 00:49:53,890 --> 00:49:57,330 But it is entirely possible that you saw his manuscript as the big break. 830 00:49:57,570 --> 00:49:59,170 Or maybe you just wanted to sell it to the Russians. 831 00:49:59,610 --> 00:50:02,990 No. On the other hand, maybe he did try to assault you. And in the course of the 832 00:50:02,990 --> 00:50:06,490 struggle, he grabbed his gun, fired, self -defense. 833 00:50:07,110 --> 00:50:09,230 I'm sure a jury will find that story more sympathetic. 834 00:50:09,910 --> 00:50:12,590 I can hold you for 24 hours before I have to charge with anything. 835 00:50:13,170 --> 00:50:17,250 Until then, you're the person closest to the sound of the storm. And I'm keeping 836 00:50:17,250 --> 00:50:18,250 you here. 837 00:50:31,850 --> 00:50:32,850 She didn't do it. 838 00:50:33,070 --> 00:50:34,070 She couldn't have. 839 00:50:34,170 --> 00:50:35,330 I just won't accept it. 840 00:50:36,150 --> 00:50:39,370 I'll give you that she's wild in some ways, but it's because she's so 841 00:50:39,370 --> 00:50:40,308 about things. 842 00:50:40,310 --> 00:50:44,890 Her life, her work, her career, but something like this, no, never. 843 00:50:45,390 --> 00:50:49,430 You know, Warren, when you asked me to look into this, I sensed that there was 844 00:50:49,430 --> 00:50:51,970 lot more than what you were saying. 845 00:50:52,590 --> 00:50:54,670 You were afraid of this, weren't you? 846 00:50:55,230 --> 00:50:56,230 Yes, I was. 847 00:50:57,010 --> 00:50:59,850 Phillips is so desperate to pin this on somebody, he'll try anything. 848 00:51:00,230 --> 00:51:01,230 I know. 849 00:51:01,790 --> 00:51:05,450 It's the hardest thing to see someone innocent being blamed for something that 850 00:51:05,450 --> 00:51:06,450 they didn't do. 851 00:51:06,690 --> 00:51:08,650 I don't want anything to happen to Patricia. 852 00:51:09,530 --> 00:51:14,090 I lost my son. I just don't want to go through anything like that again. 853 00:51:15,250 --> 00:51:18,770 You know, Warren, you've never really talked about him. 854 00:51:19,550 --> 00:51:23,630 I mean, I knew that Brent was a reporter, that he had been killed in 855 00:51:23,630 --> 00:51:25,050 Afghanistan, but that's all. 856 00:51:26,590 --> 00:51:27,990 He loved to write. 857 00:51:28,490 --> 00:51:30,870 Even as a little boy, he just loved to write. 858 00:51:31,340 --> 00:51:33,320 So he decided he wanted to become a journalist. 859 00:51:34,500 --> 00:51:39,240 He was covering the activities of the Afghani rebels when he was killed. 860 00:51:41,840 --> 00:51:46,460 It was the worst thing that ever happened to me in my life, Jess. I 861 00:51:46,460 --> 00:51:47,940 can't go through anything like that again. 862 00:51:50,060 --> 00:51:53,040 I'm going to do everything I can, Warren. I swear. 863 00:51:57,640 --> 00:51:58,980 So what's our next step? 864 00:52:00,200 --> 00:52:02,470 Well... The killer is still out there. 865 00:52:02,870 --> 00:52:07,230 So our job is to find him or at least produce evidence that eliminates 866 00:52:07,230 --> 00:52:08,770 from the list of possible suspects. 867 00:52:09,490 --> 00:52:11,970 So we don't necessarily have to show who did it. 868 00:52:12,490 --> 00:52:14,410 As long as we can prove that she didn't do it. 869 00:52:14,610 --> 00:52:18,890 Right. What we need to do right now is to prove that the real killer is still 870 00:52:18,890 --> 00:52:20,790 large. And how do we do that? 871 00:52:22,510 --> 00:52:23,830 I've got an idea or two. 872 00:52:33,720 --> 00:52:36,340 You made it. Are you kidding? I wouldn't miss this for the world. 873 00:52:38,080 --> 00:52:40,040 You know, I'm surprised you're at this conference by yourself. 874 00:52:40,720 --> 00:52:42,940 Well, I'm kind of on my own these days. 875 00:52:43,360 --> 00:52:45,480 My husband and I separated about six months ago. 876 00:52:46,280 --> 00:52:47,280 I'm sorry to hear that. 877 00:52:47,500 --> 00:52:48,359 It's okay. 878 00:52:48,360 --> 00:52:50,620 He was a skater for the East German team. 879 00:52:53,640 --> 00:52:57,340 And I've spoken to Lieutenant Mankowski, and he has agreed to attend the press 880 00:52:57,340 --> 00:52:58,540 conference on Monday morning. 881 00:52:59,320 --> 00:53:00,600 And that's when you'll make your announcement? 882 00:53:01,200 --> 00:53:02,200 I should think so. 883 00:53:02,220 --> 00:53:03,420 I don't know how you do it, Jess. 884 00:53:04,160 --> 00:53:06,760 I would never have seen those clues, and they were right there in front of me. 885 00:53:07,240 --> 00:53:10,180 Well, it's just a matter of knowing what you're looking for, how to recognize 886 00:53:10,180 --> 00:53:13,480 it, and how to organize the information. I mean, once you've done that, 887 00:53:13,600 --> 00:53:16,120 everything else invariably falls into place. 888 00:53:16,860 --> 00:53:20,660 By Monday morning, we should have the last two pieces of information to nail 889 00:53:20,660 --> 00:53:24,260 down the case, and then we can all get back to our respective lives. 890 00:53:25,300 --> 00:53:27,100 You think he bought it, Jess? Oh, yes. 891 00:53:27,640 --> 00:53:28,640 I'd like a lager. 892 00:53:28,760 --> 00:53:29,780 A lager sounds good. 893 00:53:30,600 --> 00:53:31,600 Two lagers, please. 894 00:53:32,440 --> 00:53:33,440 Where is he now? 895 00:53:33,680 --> 00:53:34,940 Oh, back in Germany. 896 00:53:35,640 --> 00:53:39,000 He had some kind of run -in with the authorities there. 897 00:53:39,520 --> 00:53:41,960 He dropped out of sight completely about a week ago. 898 00:53:42,560 --> 00:53:46,560 I suspect he's in some kind of trouble. Jay, we're looking everywhere for you. 899 00:53:46,620 --> 00:53:47,620 Did you hear? 900 00:53:48,120 --> 00:53:49,120 Kind of busy here, Bill. 901 00:53:49,560 --> 00:53:50,560 Hi. 902 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 Fletcher's on the case. 903 00:53:52,460 --> 00:53:53,319 You're kidding. 904 00:53:53,320 --> 00:53:55,320 No, I heard her talking with that friend of hers, Warren. 905 00:53:55,620 --> 00:53:58,580 She figures to have this whole thing completely wrapped up by Monday. 906 00:53:59,000 --> 00:54:01,340 That gives us just 24 hours to crack this thing. 907 00:54:01,780 --> 00:54:05,240 Why? If she knows who the killer is and justice gets served, that's great. 908 00:54:05,560 --> 00:54:07,340 Great for her, maybe. Not so good for me. 909 00:54:08,240 --> 00:54:09,440 All right, I'll see you later. 910 00:54:09,800 --> 00:54:11,060 I've got something I've got to do. 911 00:54:18,100 --> 00:54:19,140 Excuse me, Mr. Brennan. 912 00:54:19,740 --> 00:54:20,740 Can I have a minute? 913 00:54:20,940 --> 00:54:21,899 What is it? 914 00:54:21,900 --> 00:54:22,859 Well, I... 915 00:54:22,860 --> 00:54:25,500 I've got some ideas about Yuri's murder, and I've got nobody to bounce them off 916 00:54:25,500 --> 00:54:28,760 of. Why don't you just bounce them off your buddy, Jang? Well, he's got his 917 00:54:28,760 --> 00:54:31,880 hands full with other things. No, I just thought that if I could sort of test my 918 00:54:31,880 --> 00:54:36,540 theory out on you, that there might be, I don't know, some interest in a book or 919 00:54:36,540 --> 00:54:40,580 something, somewhere down the line, or perhaps... Look, Batsby, I'm president 920 00:54:40,580 --> 00:54:42,500 a company that represents people who write books. 921 00:54:43,040 --> 00:54:44,040 I'm not a publisher. 922 00:54:44,100 --> 00:54:47,980 Oh, I know, I know. But I thought that if I told you my ideas, and you thought 923 00:54:47,980 --> 00:54:50,480 they had merit, that you might direct me to somebody who could help me. 924 00:54:50,860 --> 00:54:51,860 And put in a good word. 925 00:54:52,090 --> 00:54:52,808 You know? 926 00:54:52,810 --> 00:54:54,650 All right. All right, let's hear it. 927 00:54:55,490 --> 00:55:01,290 Well, um, the way I see it, we need to find a connection between Yuri and 928 00:55:01,290 --> 00:55:02,330 somebody at this conference. 929 00:55:02,930 --> 00:55:05,790 Somebody who needed that manuscript bad enough to kill for it. 930 00:55:06,090 --> 00:55:07,310 Correct. Yes. 931 00:55:08,450 --> 00:55:09,530 Now, who would that be? 932 00:55:10,070 --> 00:55:11,069 I don't know. 933 00:55:11,070 --> 00:55:12,930 Yet. But I will. 934 00:55:13,510 --> 00:55:15,850 One thing I do know, it's not going to be obvious. 935 00:55:16,190 --> 00:55:17,490 The killer, I mean. 936 00:55:17,930 --> 00:55:18,930 So, um... 937 00:55:19,000 --> 00:55:22,800 If you thought I might be worth a shot, sorry, no pun intended, I might be able 938 00:55:22,800 --> 00:55:24,780 to nose around, see what I could find out. 939 00:55:25,240 --> 00:55:27,960 Well, do some sleuthing if you'd like, and we'll see. 940 00:55:28,520 --> 00:55:30,320 If you come up with something, maybe we'll talk. 941 00:55:30,840 --> 00:55:31,940 But I'm going to tell you something. 942 00:55:32,540 --> 00:55:34,420 I don't want to get led on a wild goose chase. 943 00:55:35,180 --> 00:55:38,840 And before you come back to me, make sure you know what you're talking about. 944 00:55:40,760 --> 00:55:41,760 Oh, yes, sir. 945 00:55:42,440 --> 00:55:43,440 You can bet I will. 946 00:55:46,779 --> 00:55:49,140 Now, I want you to stay right here and don't answer the door. 947 00:55:49,540 --> 00:55:52,200 I've got to pick up a few things and I'll be back before you know it. 948 00:55:52,500 --> 00:55:53,500 I beg your pardon? 949 00:55:53,720 --> 00:55:55,520 Oh, this couch looks very comfortable. 950 00:55:55,880 --> 00:55:57,860 Warren, you're not staying here. 951 00:55:58,140 --> 00:56:01,740 Of course I am. We as much as told the world that you know who the killer is. 952 00:56:02,260 --> 00:56:05,940 And the killer will obviously consider that a threat, which should bring him 953 00:56:05,940 --> 00:56:07,420 out. That's a good thing. 954 00:56:07,940 --> 00:56:10,980 It's a bad thing if he decides to eliminate the threat by eliminating you. 955 00:56:12,040 --> 00:56:13,340 So you will stay in the bedroom. 956 00:56:13,580 --> 00:56:15,040 I will sleep here on the couch. 957 00:56:15,580 --> 00:56:19,160 No one will get past me, I guarantee it. You don't have to do this, Warren. 958 00:56:19,420 --> 00:56:23,080 No, if I did, I probably wouldn't. Since I don't, I am and I will. 959 00:56:23,880 --> 00:56:27,200 I'm going to go to my room and get my pillow, because I've broken it in quite 960 00:56:27,200 --> 00:56:28,200 nicely. 961 00:56:31,360 --> 00:56:33,000 Yes? Room service. 962 00:56:36,220 --> 00:56:38,320 Good evening, ma 'am. Oh, over there, please. 963 00:56:40,880 --> 00:56:43,680 I always have a cup of chamomile tea every evening. 964 00:56:43,920 --> 00:56:44,920 Oh, good idea. 965 00:56:45,500 --> 00:56:46,500 I think I'd like some myself. 966 00:56:47,400 --> 00:56:48,400 Back in five. 967 00:56:49,100 --> 00:56:50,100 Tea for two, ma 'am? 968 00:56:51,020 --> 00:56:52,020 So it would seem. 969 00:56:57,820 --> 00:57:03,020 Thank you very much. 970 00:57:03,360 --> 00:57:04,620 Oh, thank you, ma 'am. 971 00:57:04,940 --> 00:57:05,940 Good night. Good night. 972 00:57:45,140 --> 00:57:46,440 Well, it doesn't prove anything. 973 00:57:47,260 --> 00:57:49,940 We have no proof that's even came from the killer. It could have come from any 974 00:57:49,940 --> 00:57:52,140 one of those other people out there who were trying to solve the murder. 975 00:57:52,540 --> 00:57:57,280 Well, unless the neighbors heard you snoring, what would stop now or die 976 00:57:57,280 --> 00:57:58,840 to other than our investigation? 977 00:57:59,480 --> 00:58:00,480 Well, it's possible. 978 00:58:00,660 --> 00:58:03,020 What do you mean, my snoring? 979 00:58:03,500 --> 00:58:05,640 I don't snore. I have never snored. 980 00:58:06,080 --> 00:58:08,800 Warren, you're a dear man and a good friend. 981 00:58:09,530 --> 00:58:13,770 Either you snore or there was a bear in here last night, and one of us should 982 00:58:13,770 --> 00:58:14,770 inform the management. 983 00:58:15,710 --> 00:58:19,730 Look, I'll grant it's not much, but it's a start. It means that we've been 984 00:58:19,730 --> 00:58:22,430 noticed. Now we have to turn it over to the police. 985 00:58:22,650 --> 00:58:26,530 The more we can create a legitimate paper trail, the better Patricia's 986 00:58:26,530 --> 00:58:27,530 of being cleared. 987 00:58:28,070 --> 00:58:29,790 Give me just a minute to put myself together. 988 00:58:39,120 --> 00:58:40,680 Warren, are you all right? 989 00:58:41,040 --> 00:58:42,040 Yes. 990 00:58:42,520 --> 00:58:43,520 Warren, what's wrong? 991 00:58:43,980 --> 00:58:44,980 I've been shot. 992 00:58:45,280 --> 00:58:46,280 Oh, God. 993 00:58:48,680 --> 00:58:49,558 Don't move. 994 00:58:49,560 --> 00:58:50,880 It'll only make it bleed more. 995 00:58:52,080 --> 00:58:53,080 See? 996 00:58:53,260 --> 00:58:54,680 I told you you were in danger. 997 00:58:54,960 --> 00:58:57,740 Oh, there are simpler ways of proving it than by dying, Warren. 998 00:59:18,700 --> 00:59:19,700 Jessica, 999 00:59:20,680 --> 00:59:21,860 it's just a flesh wound. 1000 00:59:22,140 --> 00:59:23,820 The doctor said nothing vital was hit. 1001 00:59:24,220 --> 00:59:27,020 I can sit here. I can sit at the hotel. What difference does it make? 1002 00:59:27,340 --> 00:59:30,980 But, Warren, someone tried to kill you. Yes, and whoever tried it may probably 1003 00:59:30,980 --> 00:59:31,980 come after you next. 1004 00:59:32,260 --> 00:59:33,780 I'm not going to stay here and let that happen. 1005 00:59:34,160 --> 00:59:37,080 You know, I thought you might want to know that we tested that bullet that 1006 00:59:37,080 --> 00:59:40,240 grazed you. The double striations on the bullet matched the one that we pulled 1007 00:59:40,240 --> 00:59:41,240 out of Yuri's body. 1008 00:59:41,640 --> 00:59:42,640 Double striations? 1009 00:59:42,880 --> 00:59:46,000 Yes, indicating that the bullet was fired from a gun equipped with a 1010 00:59:46,040 --> 00:59:48,140 which is why no one heard it the night Yuri was murdered. 1011 00:59:48,640 --> 00:59:49,640 That's interesting. 1012 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 What? 1013 00:59:52,400 --> 00:59:56,980 Well, a silencer indicates a certain degree of premeditation, doesn't it? 1014 00:59:57,200 --> 01:00:01,420 I mean, most people who own guns don't own silencers. They're very expensive 1015 01:00:01,420 --> 01:00:02,420 hard to find. 1016 01:00:02,680 --> 01:00:04,140 Well, see, that's the other thing. 1017 01:00:04,560 --> 01:00:08,620 The lines caused by the silencer don't match anything else we have in the file. 1018 01:00:09,920 --> 01:00:14,620 A silencer certainly mitigates against the murder being a spontaneous act of 1019 01:00:14,620 --> 01:00:15,700 rage or passion. 1020 01:00:16,020 --> 01:00:17,880 Well, that clears Patricia. 1021 01:00:18,580 --> 01:00:22,280 If she was in a cell across town, she couldn't possibly have been outside the 1022 01:00:22,280 --> 01:00:24,160 hotel this morning with a gun, now could she? 1023 01:00:24,540 --> 01:00:25,540 No, she couldn't have. 1024 01:00:26,400 --> 01:00:28,500 Agent Phillips is not going to be happy about this. 1025 01:00:28,740 --> 01:00:30,180 Would he have been happier if I'd been killed? 1026 01:00:31,160 --> 01:00:32,160 Well, he's a fed. 1027 01:00:32,380 --> 01:00:33,380 You never know. 1028 01:00:33,920 --> 01:00:34,920 Shall we? 1029 01:00:36,020 --> 01:00:39,920 Bobby, Mrs. Fletcher is moving to the siesta suite. Take care of her luggage, 1030 01:00:40,020 --> 01:00:41,700 please. Henry's already up there. He'll help you. 1031 01:00:42,040 --> 01:00:43,040 Thank you. 1032 01:00:49,740 --> 01:00:50,840 No, I can manage those. 1033 01:00:51,740 --> 01:00:53,520 Oh, yes, with one arm. 1034 01:00:54,960 --> 01:00:56,040 I'll go along with him. 1035 01:00:57,360 --> 01:00:58,360 I'll just be a moment. 1036 01:01:21,110 --> 01:01:22,110 No, Clem, listen. 1037 01:01:23,590 --> 01:01:25,790 We know she was in Sarajevo. I need more. 1038 01:01:26,410 --> 01:01:28,210 Any connection with Yuri Milankovitch? 1039 01:01:28,550 --> 01:01:30,790 Anything between them or even someone they both knew? 1040 01:01:31,390 --> 01:01:35,070 You said yourself this woman is not even a police suspect. 1041 01:01:35,490 --> 01:01:36,490 I don't care. 1042 01:01:36,510 --> 01:01:37,428 Come on. 1043 01:01:37,430 --> 01:01:39,290 Call your sources. Pull out some favors. 1044 01:01:39,870 --> 01:01:42,850 I've told you who's here. See if you can connect any of them with Yuri. 1045 01:01:43,070 --> 01:01:45,730 That. Jessica Fletcher knows what she's doing. 1046 01:01:46,030 --> 01:01:47,810 Leave it to her and go motivate somebody. 1047 01:01:50,460 --> 01:01:53,360 And if I could crack this, it would mean a lot more dough than I'm getting right 1048 01:01:53,360 --> 01:01:54,800 now. All right. 1049 01:01:55,620 --> 01:01:56,620 I'll do what I can. 1050 01:01:57,220 --> 01:01:59,340 Don't expect any big secrets to be uncovered. 1051 01:01:59,880 --> 01:02:00,880 Yeah, thanks, Glenn. 1052 01:02:01,020 --> 01:02:02,720 I'll be in my room. Call me with anything. 1053 01:02:12,700 --> 01:02:13,740 Excuse me. 1054 01:02:14,520 --> 01:02:20,180 I wonder, did you by any chance see a man standing around here around 9 a .m.? 1055 01:02:20,180 --> 01:02:21,980 Funny you should mention that, but yeah. 1056 01:02:22,220 --> 01:02:23,098 Why funny? 1057 01:02:23,100 --> 01:02:26,460 Well, I've seen him around the hotel a few times the past couple days, but I 1058 01:02:26,460 --> 01:02:27,620 don't think he's a guest here. 1059 01:02:27,860 --> 01:02:28,519 Why not? 1060 01:02:28,520 --> 01:02:32,500 Well, he orders a drink once in a while, but he always pays cash, never puts it 1061 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 on a room account. 1062 01:02:33,900 --> 01:02:37,620 Anyway, I saw him this morning, and he was standing there looking up, and all 1063 01:02:37,620 --> 01:02:39,620 a sudden he just took off. I haven't seen him since. 1064 01:02:40,480 --> 01:02:41,480 I see. 1065 01:02:42,090 --> 01:02:44,250 Do you think you could describe him for me? 1066 01:02:44,570 --> 01:02:51,350 Sure. About 5 '6", maybe 5 '7". Always wearing a black jacket. 1067 01:02:52,050 --> 01:02:56,890 Oh, yeah, and he had one of those small leather shoulder bags. Carried it with 1068 01:02:56,890 --> 01:02:58,710 him like it was the most important thing in the world. 1069 01:02:58,930 --> 01:02:59,930 Oh, interesting. 1070 01:03:00,330 --> 01:03:02,570 Well, you've been very helpful. Thank you. 1071 01:03:05,710 --> 01:03:08,650 Jay, I got it. I worked it out. 1072 01:03:08,890 --> 01:03:11,470 Oh, Mr. Holmes, so good to see you again. 1073 01:03:11,900 --> 01:03:14,820 Yeah, laugh all you want, but I think I know who the killer is, and I'm ready to 1074 01:03:14,820 --> 01:03:15,698 go with it. 1075 01:03:15,700 --> 01:03:17,780 You know why your pal, the athlete, got divorced? 1076 01:03:18,480 --> 01:03:22,200 Penny? No, she just said that she and her husband split up sometime after he 1077 01:03:22,200 --> 01:03:23,098 back from Germany. 1078 01:03:23,100 --> 01:03:26,900 East Germany, that's what you said. Well, I called in a few favorites from 1079 01:03:26,900 --> 01:03:27,900 reporter friends of mine. 1080 01:03:28,000 --> 01:03:31,460 It turns out that she was involved with somebody on the East German team while 1081 01:03:31,460 --> 01:03:34,520 she was married. That same year, she turns in the worst performance of her 1082 01:03:34,520 --> 01:03:36,800 career, and we lose the gold. That's too much of a coincidence. 1083 01:03:37,400 --> 01:03:40,860 Now, maybe the Russians were holding her husband hostage and it was blackmail. 1084 01:03:40,880 --> 01:03:42,580 Maybe she got paid to throw the competition. 1085 01:03:43,060 --> 01:03:46,860 Maybe she did it out of love. Maybe she was upset because her marriage was 1086 01:03:46,860 --> 01:03:47,678 falling apart. 1087 01:03:47,680 --> 01:03:50,920 Jay, she's the only one here with a direct connection to the old Soviet 1088 01:03:51,160 --> 01:03:54,260 She knew Yuri had a book coming out. Maybe she was afraid that she was in it. 1089 01:03:54,520 --> 01:03:57,480 If she did throw the competition and it came out, it could ruin her career. 1090 01:03:57,820 --> 01:04:00,680 She'd lose her endorsements. There'd be a scandal. She'd lose everything. 1091 01:04:01,100 --> 01:04:03,680 So you're saying she did it. 1092 01:04:04,610 --> 01:04:09,790 I'm saying that either she did it or she hired somebody to do it for, to kill 1093 01:04:09,790 --> 01:04:12,310 Yuri and anybody else who gets too close to the truth. 1094 01:04:50,280 --> 01:04:54,700 Agent Phillips, Anneli, what a pleasant surprise. What can I do for you? 1095 01:04:55,140 --> 01:04:57,800 The night Yuri Milankovitch was murdered, you spoke with him, correct? 1096 01:04:58,960 --> 01:05:00,640 We had a few words, yes. 1097 01:05:01,400 --> 01:05:02,400 What kind of words? 1098 01:05:03,040 --> 01:05:04,140 Oh, the usual. 1099 01:05:04,420 --> 01:05:10,240 Nouns, verbs, adjectives to round things out. Any heated words on that list? Any 1100 01:05:10,240 --> 01:05:11,240 rash words? 1101 01:05:11,580 --> 01:05:13,000 Not that I can remember, no. 1102 01:05:13,840 --> 01:05:14,840 Please, come in. 1103 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 Thank you. 1104 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 Have a seat. 1105 01:05:20,840 --> 01:05:25,360 I am told that you were upset by the idea that someone who repressed writers 1106 01:05:25,360 --> 01:05:27,680 artists during the Soviet days might profit from his actions. 1107 01:05:29,340 --> 01:05:30,340 Upset? No. 1108 01:05:30,920 --> 01:05:31,919 Annoyed, yes. 1109 01:05:31,920 --> 01:05:34,140 I mean, the morality of this is rather dubious. 1110 01:05:36,020 --> 01:05:38,060 Mrs. Fletcher, do you recognize this? 1111 01:05:39,380 --> 01:05:42,680 Yes, of course. It's the note that I took from under my door this morning. 1112 01:05:43,460 --> 01:05:45,320 And what did you do with it upon finding it? 1113 01:05:45,540 --> 01:05:47,040 Well, I gave it to the police straight away. 1114 01:05:47,610 --> 01:05:50,470 Well, when we went over the paper, we found traces of handwriting. 1115 01:05:50,950 --> 01:05:53,950 To be precise, we found the impression of a signature. 1116 01:05:54,250 --> 01:06:00,190 Now, the signature is under the ink, spelling out the words, stop now or die, 1117 01:06:00,430 --> 01:06:05,210 meaning that the impression was made before the warning was written. 1118 01:06:05,790 --> 01:06:07,070 Well, that's good. 1119 01:06:07,330 --> 01:06:11,710 That means the writing belongs to the killer or someone involved in the 1120 01:06:12,270 --> 01:06:13,270 Exactly. 1121 01:06:13,890 --> 01:06:18,130 So you'll understand my surprise when our experts... checked out the indented 1122 01:06:18,130 --> 01:06:24,250 signature and determined that the handwriting and the signature on the 1123 01:06:24,250 --> 01:06:25,990 yours, Mrs. Fletcher. 1124 01:06:27,310 --> 01:06:28,510 Now think about it. 1125 01:06:28,730 --> 01:06:30,590 Is there something you're not telling me? 1126 01:06:34,110 --> 01:06:35,110 Yes. 1127 01:06:35,470 --> 01:06:36,470 Yes, there is. 1128 01:06:37,890 --> 01:06:39,470 And would you care to enlighten me? 1129 01:06:39,990 --> 01:06:41,890 At this precise moment, no. 1130 01:06:42,650 --> 01:06:44,670 What do you mean, no, Mrs. Fletcher? 1131 01:06:45,840 --> 01:06:49,620 Do you or do you not want the person responsible for Yuri's death? 1132 01:06:49,880 --> 01:06:50,880 Of course I do. 1133 01:06:51,160 --> 01:06:56,900 Then give me a little more time. I need 24 hours. I have one last lead to check 1134 01:06:56,900 --> 01:06:58,200 out. No. 1135 01:06:59,240 --> 01:07:00,118 Forget it. 1136 01:07:00,120 --> 01:07:01,120 Not a chance. 1137 01:07:01,540 --> 01:07:05,520 Look, all you have is a series of clues that don't add up. 1138 01:07:05,960 --> 01:07:09,540 Now, you can pressure me to tell you what I know, and being a good citizen, I 1139 01:07:09,540 --> 01:07:12,400 probably will, but you still won't be able to prove anything. 1140 01:07:13,610 --> 01:07:17,310 The conference will be over tomorrow and everybody will have gone their separate 1141 01:07:17,310 --> 01:07:19,870 ways and this case will have slipped through your fingers. 1142 01:07:20,490 --> 01:07:26,050 Give me those 24 hours and I will give you the person responsible for Yuri's 1143 01:07:26,050 --> 01:07:27,050 murder. 1144 01:07:27,530 --> 01:07:31,710 A man has been murdered, Mrs. Fletcher. I am not about to... Let her go. 1145 01:07:35,130 --> 01:07:36,130 What? 1146 01:07:37,070 --> 01:07:40,270 You heard me. I said let her go. Give her the 24 hours. 1147 01:07:41,830 --> 01:07:42,830 Why? 1148 01:07:44,009 --> 01:07:45,230 Because I trust her. 1149 01:07:46,350 --> 01:07:48,670 I know her work, and I know her rep. 1150 01:07:49,290 --> 01:07:50,590 And I trust her. 1151 01:07:52,190 --> 01:07:53,510 You got a problem with that? 1152 01:08:26,340 --> 01:08:29,479 Hello. I think the lady wants to talk to you. What do you want? 1153 01:08:30,060 --> 01:08:31,939 Well, I'd like to know what you're doing here. 1154 01:08:32,180 --> 01:08:35,859 I believe that you were in the garden this morning, standing under my window. 1155 01:08:36,300 --> 01:08:39,380 No, I... Please, I have a witness. 1156 01:08:40,319 --> 01:08:42,479 All right, fine. I was there, so what? 1157 01:08:42,899 --> 01:08:46,160 I was also told that you left in quite a hurry. Why? 1158 01:08:47,240 --> 01:08:49,960 Well, I was standing there, minding my own business. 1159 01:08:50,460 --> 01:08:53,340 when all of a sudden there was this big whack from the tree right next to me 1160 01:08:53,340 --> 01:08:55,859 like something hit it real hard. And I didn't know if somebody was throwing 1161 01:08:55,859 --> 01:08:59,140 something at me or if there was some kind of an animal in there, but I wasn't 1162 01:08:59,140 --> 01:09:00,160 going to stick around to find out. 1163 01:09:00,800 --> 01:09:02,319 What kind of a sound was that? 1164 01:09:02,580 --> 01:09:05,359 Well, like I said, it was a sharp whack right next to my head. 1165 01:09:05,760 --> 01:09:08,100 So, if you don't mind... Oh, one other thing. 1166 01:09:08,740 --> 01:09:11,819 What were you doing standing there in the first place? 1167 01:09:15,960 --> 01:09:16,960 I'm a collector. 1168 01:09:17,020 --> 01:09:18,920 I was hoping for an autograph. 1169 01:09:19,430 --> 01:09:21,550 I've been waiting two days just to get five minutes alone. 1170 01:09:22,170 --> 01:09:24,430 I'm autographed. Oh, for heaven's sakes. 1171 01:09:24,649 --> 01:09:25,689 Let me find a pen. 1172 01:09:26,229 --> 01:09:27,670 Oh, no, no. Not yours. 1173 01:09:27,890 --> 01:09:29,470 His. Warren Pierce. 1174 01:10:19,140 --> 01:10:24,060 Oh, Joseph, if your faith was any lower, I'd have to dig a hole in the floor to 1175 01:10:24,060 --> 01:10:25,060 accommodate it. 1176 01:10:25,240 --> 01:10:27,560 I'm sorry, I'm just tired. It's been a long day. 1177 01:10:27,980 --> 01:10:28,858 I know. 1178 01:10:28,860 --> 01:10:29,860 What can I do for you? 1179 01:10:30,400 --> 01:10:34,840 You know, everything about Yuri's murder screams premeditation. 1180 01:10:35,360 --> 01:10:38,780 Yet relatively few people knew about his new book. 1181 01:10:39,420 --> 01:10:42,160 It was a non -fiction memoir of his years in the KGB. 1182 01:10:43,040 --> 01:10:46,540 So, if the Russians aren't responsible for his death... 1183 01:10:46,830 --> 01:10:49,110 Then the murder had nothing to do with his memoirs. 1184 01:10:49,670 --> 01:10:51,650 And this is where I need your help, Joseph. 1185 01:10:52,490 --> 01:10:58,490 About a year ago, Yuri published another book. It was a novel based loosely on 1186 01:10:58,490 --> 01:10:59,490 his experiences. 1187 01:11:00,470 --> 01:11:04,190 Would you by any chance have a copy of that book? 1188 01:11:05,330 --> 01:11:08,570 Sure. I was going to have it out for the press conference on Monday. 1189 01:11:09,470 --> 01:11:10,470 Why? 1190 01:11:11,290 --> 01:11:12,530 I need to see it. 1191 01:11:24,880 --> 01:11:29,360 The recent insurrection against civil authority brought this warrior to a 1192 01:11:29,360 --> 01:11:34,800 battlefield. Death and destruction abound, but even here he would seek out 1193 01:11:34,800 --> 01:11:35,900 pleasures of the flesh. 1194 01:11:36,280 --> 01:11:42,280 Colonel Boris Yeltonov was a man of healthy sexual appetites, loved by 1195 01:11:42,580 --> 01:11:43,940 feared by his enemies. 1196 01:11:44,320 --> 01:11:48,920 When she entered the room and he saw her, he knew that he had seen his true 1197 01:11:48,920 --> 01:11:53,700 opposite number. As he looked into her eyes, he knew their paths were locked. 1198 01:11:53,900 --> 01:11:54,920 from this day forward. 1199 01:11:55,580 --> 01:11:57,160 I didn't know you'd be here. 1200 01:11:57,820 --> 01:11:58,820 I had to come. 1201 01:12:01,440 --> 01:12:04,740 I had to come and see what sort of man you are. 1202 01:12:08,260 --> 01:12:09,300 What do you think? 1203 01:12:10,160 --> 01:12:13,620 I think that my life has just changed forever. 1204 01:12:20,500 --> 01:12:23,230 Warren? I was afraid I was never going to get out of that jail. 1205 01:12:23,490 --> 01:12:27,070 And now we're going to celebrate your liberation from unjustified 1206 01:12:27,710 --> 01:12:29,170 And I'm by. 1207 01:12:29,910 --> 01:12:31,850 Then we do live in miraculous times. 1208 01:12:32,630 --> 01:12:33,970 What? Oh. 1209 01:12:35,610 --> 01:12:36,610 I'm going to call Jessica. 1210 01:12:36,710 --> 01:12:37,990 I know she'll want to be in on this. 1211 01:12:50,650 --> 01:12:53,670 Boris had no choice but to shoot his way out. 1212 01:13:20,360 --> 01:13:24,600 to a place of great danger to our people, where a man of your talent is 1213 01:13:24,600 --> 01:13:26,100 to deal with insurgents and spies. 1214 01:13:26,820 --> 01:13:30,820 What better place to show the world what you are made of than Afghanistan? 1215 01:13:31,560 --> 01:13:32,560 Come! 1216 01:14:00,520 --> 01:14:04,980 At last, he was back in uniform. Now he could discard the pretense of being 1217 01:14:04,980 --> 01:14:09,660 anyone other than who he was, a loyal servant of the Soviet Party. 1218 01:14:12,580 --> 01:14:19,160 General Yezinov, we found these men in the rebel 1219 01:14:19,160 --> 01:14:21,220 Abganyakon. We're reporters. 1220 01:14:21,600 --> 01:14:22,599 Be quiet. 1221 01:14:22,600 --> 01:14:24,060 Do they have any identification? 1222 01:14:25,140 --> 01:14:29,580 No. You know damn well we don't. You're going to confiscate our papers and our 1223 01:14:29,580 --> 01:14:31,720 passports. And you know we're not the CIA. 1224 01:14:32,480 --> 01:14:33,480 Oh? 1225 01:14:33,880 --> 01:14:34,880 Perhaps. 1226 01:14:35,520 --> 01:14:36,520 Perhaps so. 1227 01:14:37,600 --> 01:14:42,480 It is not my fault that your own government has compromised all of its 1228 01:14:42,480 --> 01:14:43,840 journalists everywhere. 1229 01:14:44,540 --> 01:14:51,540 When you know that one reporter is actually a spy, then any of them can be 1230 01:14:51,540 --> 01:14:52,540 a spy. 1231 01:14:52,660 --> 01:14:54,440 Just let me call my newspaper. 1232 01:14:55,310 --> 01:14:56,990 There are no telephones here. 1233 01:14:57,430 --> 01:15:01,010 There's just you and me and all those soldiers outside. 1234 01:15:05,090 --> 01:15:07,590 Boris looked at the two intruders. 1235 01:15:08,510 --> 01:15:11,170 He could not afford to take chances. 1236 01:16:05,110 --> 01:16:08,090 Jessica? I had one of the staff let me in. 1237 01:16:08,970 --> 01:16:11,590 We've been together so much, they didn't seem to question it. 1238 01:16:12,730 --> 01:16:13,770 Terrible lapse in security. 1239 01:16:15,370 --> 01:16:18,790 I came by your room last night. I called you a couple of times, but there was no 1240 01:16:18,790 --> 01:16:21,750 answer. Around midnight, I turned off the phone. 1241 01:16:23,350 --> 01:16:24,350 Writing again? 1242 01:16:25,130 --> 01:16:26,130 No. 1243 01:16:26,490 --> 01:16:27,490 I was up reading. 1244 01:16:32,940 --> 01:16:33,940 I see. 1245 01:16:35,680 --> 01:16:36,680 It's funny. 1246 01:16:37,020 --> 01:16:41,760 The more important an emotion, the fewer words are needed to express it. 1247 01:16:43,320 --> 01:16:44,920 I'm your friend. Four words. 1248 01:16:46,220 --> 01:16:47,560 I love you. Three words. 1249 01:16:48,020 --> 01:16:49,020 Marry me. 1250 01:16:49,320 --> 01:16:50,320 I'm sorry. 1251 01:16:50,980 --> 01:16:51,980 Two words. 1252 01:16:53,240 --> 01:16:54,420 You are my friend. 1253 01:16:55,620 --> 01:16:59,460 That puts you just three words from the center of my heart. 1254 01:17:00,940 --> 01:17:03,200 Over the years, I've lost so many people. 1255 01:17:04,260 --> 01:17:07,900 Sometimes I felt that there was no one left for me to play with, and then I met 1256 01:17:07,900 --> 01:17:10,600 you again, and everything changed. 1257 01:17:13,480 --> 01:17:15,020 Warren, you are my friend. 1258 01:17:16,220 --> 01:17:17,840 I would do anything for you. 1259 01:17:20,200 --> 01:17:26,920 Except... Except betray what I believe in and pretend that I don't 1260 01:17:26,920 --> 01:17:28,560 know what this book... 1261 01:17:32,880 --> 01:17:36,900 After I finished reading it, I... I came in here and took the liberty of going 1262 01:17:36,900 --> 01:17:37,900 through your bags. 1263 01:17:38,820 --> 01:17:43,180 You seemed so protective of them when they were being carried by the staff out 1264 01:17:43,180 --> 01:17:44,180 of my room. 1265 01:17:44,580 --> 01:17:47,340 I suspected that the gun might be hidden in one of them. 1266 01:17:48,540 --> 01:17:49,660 I didn't find it. 1267 01:17:50,860 --> 01:17:52,060 But I did find this. 1268 01:17:56,580 --> 01:17:57,580 How did you know? 1269 01:17:59,100 --> 01:18:00,560 It came to me in pieces. 1270 01:18:01,390 --> 01:18:05,050 Oh, it must be very hard to kill a man, Warren, even if you think it's 1271 01:18:05,050 --> 01:18:06,050 justified. 1272 01:18:06,730 --> 01:18:08,910 That's why you were so depressed the night of the murder. 1273 01:18:10,710 --> 01:18:15,630 It didn't mean much to me at the time, not even when Yuri was discovered dead 1274 01:18:15,630 --> 01:18:16,630 the following morning. 1275 01:18:17,090 --> 01:18:21,530 I knew you were good at making your own gadgets, but I didn't put it together 1276 01:18:21,530 --> 01:18:25,070 with what Lieutenant Mankowski said about the silencer being handmade. 1277 01:18:26,730 --> 01:18:30,250 And then there was that business of the note on the hotel stationery. 1278 01:18:30,910 --> 01:18:34,370 The night before you were shot, I ordered in some room service. 1279 01:18:35,150 --> 01:18:39,290 I'd put out some of the hotel's stationery earlier while sorting through 1280 01:18:39,290 --> 01:18:43,710 things, and as I signed the bill, my handwriting left an impression on the 1281 01:18:43,710 --> 01:18:47,750 paper. During the night, you took one of those sheets of paper. 1282 01:18:48,170 --> 01:18:52,790 Then you wrote the warning note and put it under the door so that I'd find it in 1283 01:18:52,790 --> 01:18:53,669 the morning. 1284 01:18:53,670 --> 01:18:56,670 No one else had access to my room or that paper. 1285 01:18:57,320 --> 01:19:01,020 You then put the handmade silencer on the gun, pulled the trigger, and wounded 1286 01:19:01,020 --> 01:19:05,560 yourself, hoping, I suppose, to take suspicion away from Patricia. 1287 01:19:06,420 --> 01:19:08,760 You were very good at covering your tracks. 1288 01:19:09,480 --> 01:19:14,660 I might never have given it a thought if you hadn't asked me to investigate her 1289 01:19:14,660 --> 01:19:15,660 arrest. 1290 01:19:17,700 --> 01:19:19,280 It was a calculated risk. 1291 01:19:20,940 --> 01:19:23,660 I couldn't let Patricia take the blame for something that I'd done. 1292 01:19:26,269 --> 01:19:29,930 See, I didn't know that she'd gone to see Yuri until the next morning. 1293 01:19:31,290 --> 01:19:32,550 The timing was too close. 1294 01:19:33,450 --> 01:19:36,550 I had to clear her name. I knew you were the one person who could do that. 1295 01:19:37,830 --> 01:19:40,330 I was hoping that we could clear it without going any further. 1296 01:19:41,150 --> 01:19:45,130 And then you told me the most important thing was to prove that the killer was 1297 01:19:45,130 --> 01:19:46,130 still on the loose. 1298 01:19:48,770 --> 01:19:49,950 And I knew what I had to do. 1299 01:19:53,110 --> 01:19:54,810 And that's where you made your mistake. 1300 01:19:56,020 --> 01:19:59,380 After you were shot, I went out to examine the area where the shooter would 1301 01:19:59,380 --> 01:20:00,380 been standing. 1302 01:20:00,840 --> 01:20:05,720 On inspection, I found a bullet hole in a tree that was on a direct line to my 1303 01:20:05,720 --> 01:20:10,980 window, meaning a bullet had not been fired in from the garden. It had been 1304 01:20:10,980 --> 01:20:12,240 fired out from the room. 1305 01:20:12,680 --> 01:20:15,880 Then when the police found the bullet in the wall of my room and it matched the 1306 01:20:15,880 --> 01:20:17,220 one that killed Yuri, I knew. 1307 01:20:18,100 --> 01:20:23,020 I was hoping that somehow, some way, it wasn't you. 1308 01:20:23,870 --> 01:20:28,030 that perhaps I'd misread the clues, or you were being set up to take the blame. 1309 01:20:28,910 --> 01:20:34,270 One thing finally changed that, and I feel confident that when forensics 1310 01:20:34,270 --> 01:20:38,130 the powder burns on your shirt, they'll realize only you could have fired that 1311 01:20:38,130 --> 01:20:43,350 gun. Everything about the murder pointed to premeditation, which meant that the 1312 01:20:43,350 --> 01:20:47,890 murder must have had something to do with the contents of his previous novel. 1313 01:20:49,530 --> 01:20:52,110 Yuri killed your son, didn't he? 1314 01:20:56,530 --> 01:21:01,850 Jess, do you know what it's like to go through life wondering why your son was 1315 01:21:01,850 --> 01:21:02,850 murdered? 1316 01:21:03,850 --> 01:21:04,850 Who killed him? 1317 01:21:06,010 --> 01:21:09,410 And then one day, I opened a book. 1318 01:21:10,470 --> 01:21:11,470 This book. 1319 01:21:13,090 --> 01:21:16,890 My publisher said it to me. He wanted me to review it. It was Yuri's book. Can 1320 01:21:16,890 --> 01:21:17,890 you believe it? 1321 01:21:20,230 --> 01:21:24,830 As I read it, bit by bit, I realized I was... 1322 01:21:28,590 --> 01:21:32,110 I was reading the intimate details of my own son's murder. 1323 01:21:34,210 --> 01:21:36,290 Information that no one else could have known but the man who did it. 1324 01:21:38,190 --> 01:21:39,210 The man who killed him. 1325 01:21:41,310 --> 01:21:45,150 Gary must have thought nobody put it together. He must have thought he was 1326 01:21:45,150 --> 01:21:47,010 immune from prosecution. But it's all here, Jess. 1327 01:21:48,230 --> 01:21:49,710 It's all in the book. All the facts. 1328 01:21:52,630 --> 01:21:54,070 I wasn't going to let him get away with it. 1329 01:21:56,030 --> 01:21:57,850 Yuri Milankovitch killed my son. 1330 01:21:59,210 --> 01:22:00,210 Shot him. 1331 01:22:02,870 --> 01:22:03,870 Shot him. 1332 01:22:05,770 --> 01:22:07,410 He dumped his body in a ditch. 1333 01:22:13,930 --> 01:22:16,070 And he just left it there. 1334 01:22:18,150 --> 01:22:23,450 For as long as I've known you, I've felt that a part of you has been in terrible 1335 01:22:23,450 --> 01:22:24,450 pain. 1336 01:22:25,070 --> 01:22:26,110 Now I know why. 1337 01:22:26,860 --> 01:22:29,020 And I am so sorry, Warren. 1338 01:22:30,080 --> 01:22:31,320 I truly am. 1339 01:22:34,920 --> 01:22:39,540 Are you sorry enough? 1340 01:22:39,820 --> 01:22:44,040 Do you understand enough not to go to the police? 1341 01:22:45,100 --> 01:22:47,180 Warren. What else did you tell them? 1342 01:22:48,540 --> 01:22:51,780 Well, nothing significant. I didn't name you. I didn't need to. 1343 01:22:52,660 --> 01:22:53,660 Why not? 1344 01:22:54,030 --> 01:22:58,330 Because you are going to turn yourself in to the police and you are going to 1345 01:22:58,330 --> 01:22:59,330 confess. 1346 01:22:59,510 --> 01:23:02,690 And you will tell your story in front of a jury. 1347 01:23:08,750 --> 01:23:11,070 Jessica, you're the only one who knows I'm involved in this. 1348 01:23:14,330 --> 01:23:15,770 What's to keep me from killing you? 1349 01:23:18,250 --> 01:23:22,790 Because I still believe that you're an honorable man. 1350 01:23:24,390 --> 01:23:25,590 I've already killed once. 1351 01:23:26,470 --> 01:23:29,970 That was because you believed you were avenging your son's death. 1352 01:23:30,710 --> 01:23:34,490 There's a big difference between that and... and this. 1353 01:23:35,730 --> 01:23:38,290 You could have let Patricia take the blame for the murder. 1354 01:23:38,610 --> 01:23:42,110 And you could have gotten away before any of this unraveled, but you didn't. 1355 01:23:42,790 --> 01:23:46,270 And that proves that you can't hurt an innocent. 1356 01:23:48,050 --> 01:23:49,050 Or a friend. 1357 01:24:00,330 --> 01:24:01,410 You'll always be my friend. 1358 01:24:03,570 --> 01:24:04,950 Excuse me, Mrs. Fletcher. 1359 01:24:06,290 --> 01:24:10,190 I don't understand how you could do it. I mean, you said yourself he was your 1360 01:24:10,190 --> 01:24:13,810 friend. The guy he murdered was probably a killer several times over. 1361 01:24:14,030 --> 01:24:15,470 A lot worse than your friend. 1362 01:24:16,250 --> 01:24:17,330 So why do it? 1363 01:24:17,590 --> 01:24:23,410 Yes, well, it was. It was the hardest thing that I've ever done. 1364 01:24:24,990 --> 01:24:31,160 But... Popular culture notwithstanding, there is such a thing as right and 1365 01:24:31,160 --> 01:24:32,160 wrong. 1366 01:24:32,320 --> 01:24:36,280 The taking of a human life for any reason is wrong. 1367 01:24:36,520 --> 01:24:42,380 I mean, you can never nudge the moral compass far from its true north without 1368 01:24:42,380 --> 01:24:43,560 losing something vital. 1369 01:24:44,040 --> 01:24:47,980 A compass is essential for everyone, writers in particular. 1370 01:24:48,440 --> 01:24:52,340 Yuri Malenkovich asked why I investigate murders. 1371 01:24:53,450 --> 01:24:55,750 He said that I had to have a personal agenda. 1372 01:24:56,150 --> 01:24:57,470 Well, he was quite right. 1373 01:24:58,550 --> 01:25:05,190 It's important to me to pursue those who cross the line and take another human 1374 01:25:05,190 --> 01:25:06,190 life. 1375 01:25:06,570 --> 01:25:10,490 In my investigating murders, I have seen some terrible things. 1376 01:25:11,210 --> 01:25:14,790 So many of them, it would take the wind out of anybody's sails. 1377 01:25:31,120 --> 01:25:32,120 I'm giving you this confession. 1378 01:25:34,900 --> 01:25:37,780 But Patricia here has first rights of publication of the story. 1379 01:25:41,580 --> 01:25:43,220 Told you I'd get you that one big break. 1380 01:25:44,480 --> 01:25:45,820 I always keep my promises. 1381 01:25:47,160 --> 01:25:49,620 I'm surprised Mrs. Fletcher doesn't want to tell this story. 1382 01:25:49,860 --> 01:25:51,200 I mean, she has every right to. 1383 01:25:53,360 --> 01:25:54,400 I think she understands. 1384 01:25:58,380 --> 01:25:59,960 Well, here we go. 1385 01:26:01,100 --> 01:26:03,940 My son Brent was a correspondent for the Washington Sentinel. 1386 01:26:04,760 --> 01:26:11,580 But because I am a romantic, I still believe that we have the potential to be 1387 01:26:11,580 --> 01:26:14,600 nobler than we know and better than we think. 1388 01:26:15,100 --> 01:26:20,620 That the darkness I've seen is only a shadow on the potential of the human 1389 01:26:20,620 --> 01:26:21,620 heart. 1390 01:26:22,040 --> 01:26:28,420 Warren, in his own way, was a romantic, made hard by the world around him until 1391 01:26:28,420 --> 01:26:29,860 he finally made... 1392 01:26:30,300 --> 01:26:31,560 A tragic mistake. 1393 01:26:32,380 --> 01:26:36,200 He walked away from his own moral compass. 1394 01:26:37,160 --> 01:26:43,820 So I urge you to keep your heart's compass on the true north of your 1395 01:26:43,940 --> 01:26:50,620 Be free to be romantics, to reject cynicism, to believe that good will 1396 01:26:50,620 --> 01:26:53,860 and that those who do wrong will be punished. 1397 01:26:54,600 --> 01:26:57,360 Because when the hour of the wolf comes, 1398 01:26:58,440 --> 01:27:01,120 as it comes to all of us, sooner or later. 1399 01:27:02,180 --> 01:27:05,740 Those are the things that sustain us. 1400 01:27:08,920 --> 01:27:10,820 Thank you, and good night. 111348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.