Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:15,959
Room for a little one?
2
00:00:15,960 --> 00:00:16,959
JO D'OEUF HOOTS
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
I'm sorry, Jo,
4
00:00:18,960 --> 00:00:23,159
but I need to sit somewhere
so I can eat my breakfas... argh!
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,959
Where are my croissants?
I just put them down a minute ago.
6
00:00:26,960 --> 00:00:30,959
Sorry, Clive,
I think I might have, um...
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,799
They were right here!
8
00:00:32,800 --> 00:00:34,159
...put something on top of them.
9
00:00:34,160 --> 00:00:36,959
Oh, no!
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,999
PHONE RINGS
Eh? Uh?
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,959
Where's the phone?
12
00:00:40,960 --> 00:00:42,959
Where's Maggie?
'Here!'
13
00:00:42,960 --> 00:00:43,959
RINGING
14
00:00:43,960 --> 00:00:46,319
Hello, Coop Troop, Maggie speaking?
15
00:00:46,320 --> 00:00:48,159
PUPPIES: Daddy! Mad!
Bertha! Fight!
16
00:00:48,160 --> 00:00:49,959
It sounds like Sam's puppies!
17
00:00:49,960 --> 00:00:52,959
PUPPIES: Berta! Berta! Berta!
18
00:00:52,960 --> 00:00:56,959
I think Sam needs help!
We're on our way, puppies.
19
00:00:56,960 --> 00:00:59,959
We've got a mission!
Help Sam!
20
00:00:59,960 --> 00:01:02,959
Ha! Let's go!
Stack em!
21
00:01:02,960 --> 00:01:05,959
Here we go!
But my breakfast.
22
00:01:05,960 --> 00:01:07,959
Come on, stack 'em!
CLIVE GROANS
23
00:01:07,960 --> 00:01:09,999
That's making me think of pancakes.
24
00:01:10,000 --> 00:01:12,319
Yes!
25
00:01:12,320 --> 00:01:13,959
Jo!
CHIRPING
26
00:01:13,960 --> 00:01:16,959
Billy!
Huh!
27
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
CHUGGING
28
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
Flo!
29
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
Clive!
30
00:01:27,960 --> 00:01:31,800
Huh-huh-huh!
Maggie! Whee!
31
00:01:32,800 --> 00:01:34,959
ALL: We are The Coop Troop!
32
00:01:34,960 --> 00:01:36,959
TYRES SQUEAL,
BELL RINGS
33
00:01:36,960 --> 00:01:39,959
THEY ALL EXCLAIM
34
00:01:39,960 --> 00:01:41,959
TYRES SKID
35
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
Hup!
36
00:01:45,800 --> 00:01:48,159
It's all right, pups,
we're here now.
37
00:01:48,160 --> 00:01:49,959
PUPS YELP
38
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
GROWLING
39
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
Sam! Bertha! What's happened?
40
00:01:59,960 --> 00:02:01,959
PUPPIES: Daddy! Stop!
41
00:02:01,960 --> 00:02:03,959
Daddy stop, you're scaring me!
Stop!
42
00:02:03,960 --> 00:02:05,959
So, you know, like, Sam?
43
00:02:05,960 --> 00:02:09,319
Like, because he's so stressed-out
looking after the puppies?
44
00:02:09,320 --> 00:02:11,959
Well... He forgot
it's their birthday today!
45
00:02:11,960 --> 00:02:14,959
ALL GASP: Their birthday?
46
00:02:14,960 --> 00:02:16,959
Uh-huh. And so Sam found this bone,
47
00:02:16,960 --> 00:02:19,959
which would be like the best
puppy birthday present ever...
48
00:02:19,960 --> 00:02:22,479
But Bertha says...
BOTH: Huh?
49
00:02:22,480 --> 00:02:24,959
PUPPIES: No! Stop! Stop!
50
00:02:24,960 --> 00:02:29,959
It's my bone!
No, it's my bone, cos I found it.
51
00:02:29,960 --> 00:02:33,959
THEY BOTH GROWL
52
00:02:33,960 --> 00:02:37,959
Make Daddy and Bertha stop!
Don't worry, Betty.
53
00:02:37,960 --> 00:02:40,159
This shouldn't be
a hard problem to solve.
54
00:02:40,160 --> 00:02:42,999
All we need is a tasty distraction.
55
00:02:43,000 --> 00:02:44,959
Jo?
JO SQUEAKS
56
00:02:44,960 --> 00:02:46,000
Let's go!
57
00:02:47,480 --> 00:02:50,960
GROWLING AND BARKING
58
00:02:52,000 --> 00:02:53,960
HOOTING
59
00:02:54,960 --> 00:02:56,639
STOMACH RUMBLING
60
00:02:56,640 --> 00:02:58,959
Ooh, I could almost eat that myself,
I'm so hungry.
61
00:02:58,960 --> 00:03:01,959
HOOTING,
PUPPIES YELPING
62
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
DOGS GROWLING
63
00:03:06,960 --> 00:03:10,959
Hm, this might take a bit longer
than we thought.
64
00:03:10,960 --> 00:03:12,639
Oh, and another thing...
65
00:03:12,640 --> 00:03:14,159
Sam hasn't made any party food.
66
00:03:14,160 --> 00:03:16,159
Ooh, ooh, I'll do it!
67
00:03:16,160 --> 00:03:18,159
HOOTING, YAPPING
68
00:03:18,160 --> 00:03:20,959
Billy,
you'd better take the puppies.
69
00:03:20,960 --> 00:03:23,959
Will do!
Mac, Max, Betty, let's go!
70
00:03:23,960 --> 00:03:25,479
Leave Jo alone.
71
00:03:25,480 --> 00:03:29,959
It's not snack time.
You can have a treat at the party.
72
00:03:29,960 --> 00:03:32,639
PUPPIES: OK!
THEY ALL GIGGLE
73
00:03:32,640 --> 00:03:35,959
Come along! Come on!
Come, come, come!
74
00:03:35,960 --> 00:03:38,959
GROWLING
We could try pulling them apart?
75
00:03:38,960 --> 00:03:43,959
Urgh! I'm not sure I want to get
that close to their jaws.
76
00:03:43,960 --> 00:03:46,959
But maybe we won't have to.
77
00:03:46,960 --> 00:03:48,959
Hm...
78
00:03:48,960 --> 00:03:52,959
Give... it... up!
Never!
79
00:03:52,960 --> 00:03:55,959
Now, just chill your paws, you two.
80
00:03:55,960 --> 00:03:59,159
We're just going to
attach these leashes.
81
00:03:59,160 --> 00:04:00,960
GROWLING
82
00:04:02,960 --> 00:04:04,959
You'll thank us for this later.
83
00:04:04,960 --> 00:04:07,959
Pull!
Pull!
84
00:04:07,960 --> 00:04:08,959
STRAINING
85
00:04:08,960 --> 00:04:11,959
Pull harder!
I am!
86
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
GROWLING
87
00:04:16,160 --> 00:04:19,959
Whoa!
Wah!
88
00:04:19,960 --> 00:04:22,799
SHRIEKING
89
00:04:22,800 --> 00:04:25,959
BOTH: Argh...
Oof!
90
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
GROANING
91
00:04:29,960 --> 00:04:33,959
For the party food, I'm thinking
little nibbles on arrival,
92
00:04:33,960 --> 00:04:36,959
petit fours, fondant fancies...
CLIVE GASPS
93
00:04:36,960 --> 00:04:39,959
Did somebody say raspberry,
lemon and frangipane tart?
94
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
Or a salami sandwich?
95
00:04:43,960 --> 00:04:45,999
Sandwich!
Sandwich!
96
00:04:46,000 --> 00:04:47,960
Sandwich!
CLIVE GROANS
97
00:04:49,960 --> 00:04:54,960
You're looking tired.
Speak for yourself.
98
00:04:57,640 --> 00:04:59,959
HUMMING
99
00:04:59,960 --> 00:05:02,960
GROWLING
100
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
JO HOOTING
101
00:05:09,960 --> 00:05:11,959
TYRES SCREECH
102
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
MUTTERING
103
00:05:17,160 --> 00:05:18,959
BLURBLES
104
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
Need my eyes testin'.
105
00:05:21,960 --> 00:05:25,959
Phew, that was close!
What do we do now?
106
00:05:25,960 --> 00:05:27,959
GROWLING
107
00:05:27,960 --> 00:05:30,959
What WE need is someone
with an even bigger bite
108
00:05:30,960 --> 00:05:33,959
to take the bone off them,
someone huge. Uh-huh.
109
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
Someone...
Huh?
110
00:05:39,320 --> 00:05:40,960
GULPING
111
00:05:41,960 --> 00:05:44,959
SNIFFING,
STOMACH RUMBLES
112
00:05:44,960 --> 00:05:47,959
Maybe I should taste the salami?
113
00:05:47,960 --> 00:05:49,999
No! No way!
No! No-no-no!
114
00:05:50,000 --> 00:05:51,959
Hm!
115
00:05:51,960 --> 00:05:54,319
Oh, look! Uh? A flying saucer!
GASPS
116
00:05:54,320 --> 00:05:55,959
CHUCKLING
117
00:05:55,960 --> 00:05:59,960
No! No!
Mine! Mine! No!
118
00:06:00,960 --> 00:06:03,959
I've eaten nothing all day,
I'm fading away.
119
00:06:03,960 --> 00:06:06,959
Clive! No!
PUPPIES ARGUE
120
00:06:06,960 --> 00:06:10,959
Guys! Wait until the party, please!
121
00:06:10,960 --> 00:06:13,959
Look! A flying saucer!
Ooh!
122
00:06:13,960 --> 00:06:15,959
I'd better do the food, Clive.
123
00:06:15,960 --> 00:06:20,960
Yes, I think that might be safer.
But what shall I do?
124
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Here.
125
00:06:26,960 --> 00:06:30,319
Blow.
CLIVE SIGHS
126
00:06:30,320 --> 00:06:33,959
PUPPIES SQUEAL
127
00:06:33,960 --> 00:06:35,959
Hut-huh-huh!
128
00:06:35,960 --> 00:06:39,959
Yeah, I want you to come out biting.
Rrr! You want that bone.
129
00:06:39,960 --> 00:06:41,959
What are you gonna do?
Got it! Got it!
130
00:06:41,960 --> 00:06:44,959
I'm gonna float like a butterfly,
bite like an alligator!
131
00:06:44,960 --> 00:06:46,159
Ha! Ha-ha, right.
132
00:06:46,160 --> 00:06:48,959
JO GROWLS,
GONG PEALS
133
00:06:48,960 --> 00:06:51,959
Round one.
Oh! Oh, ho-ho!
134
00:06:51,960 --> 00:06:55,159
GROWLING
135
00:06:55,160 --> 00:06:57,959
You, d'you want some of this? Hm?
136
00:06:57,960 --> 00:07:02,959
Well, give me that bone
and I'll-I'll go easy on you, eh?
137
00:07:02,960 --> 00:07:05,959
Ah...
DOGS GROWL
138
00:07:05,960 --> 00:07:07,959
Huh?
WHIMPERS
139
00:07:07,960 --> 00:07:09,959
Argh!
140
00:07:09,960 --> 00:07:11,959
SPLASHING
141
00:07:11,960 --> 00:07:13,319
Oh!
142
00:07:13,320 --> 00:07:15,959
BOTH: Let's do this!
143
00:07:15,960 --> 00:07:18,959
GROWLING
144
00:07:18,960 --> 00:07:21,959
We could try...
sawing the bone in half?
145
00:07:21,960 --> 00:07:25,959
They won't stand still long enough.
But we have to do something,
146
00:07:25,960 --> 00:07:29,960
or those poor puppies won't get
any birthday party at all. Let's go!
147
00:07:30,800 --> 00:07:32,959
HUMMING
148
00:07:32,960 --> 00:07:36,320
PUPPIES CHUCKLE
149
00:07:37,320 --> 00:07:40,639
Billy, I'm feeling faint.
150
00:07:40,640 --> 00:07:43,959
Maybe just a wee soupcon
of something?
151
00:07:43,960 --> 00:07:46,959
Huh?
GROWLING
152
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
Huh?
153
00:07:51,960 --> 00:07:54,959
Hey, did ya see
where Sam and Bertha went?
154
00:07:54,960 --> 00:07:57,959
They went into the house, but I'm...
155
00:07:57,960 --> 00:08:01,959
SNARLING
156
00:08:01,960 --> 00:08:03,959
THEY ALL GASP
157
00:08:03,960 --> 00:08:06,959
Ooh, my giddy aunt! I can't look!
158
00:08:06,960 --> 00:08:10,319
GROWLING
159
00:08:10,320 --> 00:08:12,319
Ooh!
160
00:08:12,320 --> 00:08:14,319
YELPS AND WAILS
161
00:08:14,320 --> 00:08:16,959
SCRABBLING
162
00:08:16,960 --> 00:08:19,959
Don't let go!
163
00:08:19,960 --> 00:08:21,999
PUPPIES: Daddy!
Oh, no!
164
00:08:22,000 --> 00:08:25,959
That's it, bite down on that bone!
165
00:08:25,960 --> 00:08:27,959
Get up there
to help with Sam and Bertha.
166
00:08:27,960 --> 00:08:29,960
I'll be right back with Jo.
167
00:08:33,960 --> 00:08:37,960
Don't worry, pups,
we're going to save them, I promise.
168
00:08:39,960 --> 00:08:41,959
Maggie to the rescue!
169
00:08:41,960 --> 00:08:45,959
As long as we keep our balance,
we're perfectly...
170
00:08:45,960 --> 00:08:48,959
Whoa! Argh!
Maggie!
171
00:08:48,960 --> 00:08:52,959
SIGHS
Mmm... ow!
172
00:08:52,960 --> 00:08:54,959
Whoa!
Huh?
173
00:08:54,960 --> 00:08:57,799
JO HOOTS
174
00:08:57,800 --> 00:08:59,959
Jo! Yeah! Woo-hoo!
Ha-ha-ha!
175
00:08:59,960 --> 00:09:01,959
HOOTING
176
00:09:01,960 --> 00:09:03,959
We're saved!
Argh!
177
00:09:03,960 --> 00:09:05,959
GROANING
178
00:09:05,960 --> 00:09:08,479
WAILING
Gotcha! Ha-ha!
179
00:09:08,480 --> 00:09:12,959
Now, try to slide down
to Jo's platform. You can do it!
180
00:09:12,960 --> 00:09:14,959
GRUNTING
181
00:09:14,960 --> 00:09:15,959
Hang on, Bertha.
182
00:09:15,960 --> 00:09:18,959
We'll come get you
on the other side. Thanks, Jo!
183
00:09:18,960 --> 00:09:21,320
SHRIEKING
184
00:09:23,960 --> 00:09:26,959
Ooh! Huh-huh-huh.
Oh, that was kinda fun!
185
00:09:26,960 --> 00:09:29,959
Ha-ha-ha-ha-ha!
Good thinking, Clive.
186
00:09:29,960 --> 00:09:32,959
All in a day's work, Flo.
187
00:09:32,960 --> 00:09:34,159
CLEARS THROAT
188
00:09:34,160 --> 00:09:37,959
CHUCKLING
You can open your present now.
189
00:09:37,960 --> 00:09:41,319
Me first!
Mine! Mine!
190
00:09:41,320 --> 00:09:44,959
I'm sorry, Bertha, I was so silly.
191
00:09:44,960 --> 00:09:47,959
I hadn't got a birthday present
and I panicked,
192
00:09:47,960 --> 00:09:51,639
but what a terrible example
to set my children.
193
00:09:51,640 --> 00:09:53,959
Well, I'm no better, Sam.
194
00:09:53,960 --> 00:09:58,320
Fancy wanting to deprive the puppies
of such a lovely bone.
195
00:09:59,800 --> 00:10:04,479
That's from me AND Auntie Bertha.
HE CHUCKLES
196
00:10:04,480 --> 00:10:06,959
My box!
No, mine!
197
00:10:06,960 --> 00:10:09,959
Move! Go away!
No, me!
198
00:10:09,960 --> 00:10:12,479
My box!
Mine!
199
00:10:12,480 --> 00:10:13,960
Me first!
Go away!
200
00:10:15,960 --> 00:10:17,959
Urgh!
CLATTERING
201
00:10:17,960 --> 00:10:20,959
Mission Give-The-Dog-A-Bone
complete!
202
00:10:20,960 --> 00:10:23,959
And if that mission
taught me one thing,
203
00:10:23,960 --> 00:10:27,959
it's the importance of sharing.
That's all my gear out.
204
00:10:27,960 --> 00:10:30,959
Wait... Ooh!
JO HOOTS
205
00:10:30,960 --> 00:10:34,159
Sorry,
I've had nothing to eat all day.
206
00:10:34,160 --> 00:10:36,999
It's lucky I saved these, then.
CLIVE GASPS
207
00:10:37,000 --> 00:10:41,959
Food! And there's one, two, thr...
Five sandwiches!
208
00:10:41,960 --> 00:10:43,959
And that means...
209
00:10:43,960 --> 00:10:46,959
You've got breakfast, brunch,
lunch, dinner and supper?
210
00:10:46,960 --> 00:10:49,799
No. Means we've got one each.
Tuck in!
211
00:10:49,800 --> 00:10:50,999
GIGGLING
Thank you, Clive!
212
00:10:51,000 --> 00:10:52,959
Mm!
213
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
CHOMPING,
GIGGLING
214
00:10:57,960 --> 00:10:58,959
CLIVE CHUCKLES
215
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
Subtitles by accessibility@itv.com
216
00:11:01,010 --> 00:11:05,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.