All language subtitles for Coop Troop s01e43 Boom Boom Elvis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:11,959 Ahem. Do Re Me Fa So La Ti Do! 2 00:00:11,960 --> 00:00:12,959 All together now. 3 00:00:12,960 --> 00:00:16,159 THEY SING OUT OF TUNE 4 00:00:16,160 --> 00:00:17,959 Oh! 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 THEY SING OUT OF TUNE 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,799 Stop! Stop! Stop! 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,959 We were a lot tighter that time! 8 00:00:26,960 --> 00:00:27,959 Oh, my poor ears. 9 00:00:27,960 --> 00:00:31,959 You sounded more like a tractor breaking down than a choir! 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,959 At least the phone's in tune! Ha-ha! On it! 11 00:00:34,960 --> 00:00:38,959 Biddly-bee-bop, Coopy-doop-Troop, how can we help? Yeah! 12 00:00:38,960 --> 00:00:43,959 It's Elvis. I've got a gig at the Pet Fest in the Park later, 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,959 but I don't have a sound system! 14 00:00:45,960 --> 00:00:48,959 Don't worry, Elvis. We'll sort you out with a sound system 15 00:00:48,960 --> 00:00:51,959 that'll get the whole town bouncing! Meet you at the Square! 16 00:00:51,960 --> 00:00:56,000 Yes! Elvis needs our help, Troopers! 17 00:00:56,960 --> 00:01:00,959 It sounds like this calls for some Flo technical know-how! 18 00:01:00,960 --> 00:01:03,959 And I've got just the thing! Stack 'em! 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,959 Yeah! Yes! 20 00:01:05,960 --> 00:01:07,959 THEY CHEER 21 00:01:07,960 --> 00:01:10,959 Jo! 22 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 Billy! 23 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Flo! 24 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Clive! 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 Maggie! 26 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 ALL: We are the Coop Troop! 27 00:01:39,960 --> 00:01:41,959 We're here, Elvis! 28 00:01:41,960 --> 00:01:45,960 Hi, guys! I'm on the Big Stage. Look! 29 00:01:48,960 --> 00:01:50,959 Awesome! Yeah? 30 00:01:50,960 --> 00:01:54,959 It's my first time headlining, and I want it to be a blast! 31 00:01:54,960 --> 00:02:01,159 Then pin back your ears and prepare to be blasted by... Funkatron! 32 00:02:01,160 --> 00:02:04,959 That's not going to give me a full monster sound. 33 00:02:04,960 --> 00:02:07,959 Watch and wonder. 34 00:02:07,960 --> 00:02:12,160 Funkatron's guaranteed to get any party started! 35 00:02:13,960 --> 00:02:15,319 SUDDEN SILENCE 36 00:02:15,320 --> 00:02:19,959 Oh, no! That's... awesome. 37 00:02:19,960 --> 00:02:22,959 What's going on? The battery must be flat. 38 00:02:22,960 --> 00:02:26,319 Don't worry, I can plug it into the town's main grid to recharge. 39 00:02:26,320 --> 00:02:28,000 I'll be right back! 40 00:02:29,960 --> 00:02:32,999 We're getting to the front of the crowd! Ho-ho! 41 00:02:33,000 --> 00:02:36,960 We're going to get a mosh pit going! 42 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 Oh! Hey! Hey-ho! 43 00:02:45,800 --> 00:02:48,159 FLO WHISTLES 44 00:02:48,160 --> 00:02:51,959 Soon have this plugged into the main grid and then... 45 00:02:51,960 --> 00:02:53,959 party on down! 46 00:02:53,960 --> 00:02:56,960 What's going on? 47 00:02:58,480 --> 00:03:00,959 I was hoping more pets would turn up. 48 00:03:00,960 --> 00:03:05,319 We can fix that, too! Come on, Billy, let's rustle up a crowd! 49 00:03:05,320 --> 00:03:09,159 AGNES: Oh, yes. REGGIE: I've never moved like this. 50 00:03:09,160 --> 00:03:12,959 THEY CHANT: El-vis! El-vis! El-vis! 51 00:03:12,960 --> 00:03:16,959 All set! Get ready to party! 52 00:03:16,960 --> 00:03:18,959 FUNKY MUSIC PLAYS 53 00:03:18,960 --> 00:03:22,640 Beautiful, no? Oh! 54 00:03:25,960 --> 00:03:28,959 MUSIC DISTORTS, STOPS 55 00:03:28,960 --> 00:03:31,959 FUNKATRON: 'Oh, baby! Let's get this party started 56 00:03:31,960 --> 00:03:34,319 'with the Funkatron vibe!' 57 00:03:34,320 --> 00:03:36,960 FUNKY MUSIC PLAYS 58 00:03:38,960 --> 00:03:42,959 Is that normal, Flo? Oh... 59 00:03:42,960 --> 00:03:46,960 No! Bad Funkatron! Come back! Sit! 60 00:03:49,960 --> 00:03:54,959 Hey, Prince! There's an Elvis gig! He'll be playing some funky sounds! 61 00:03:54,960 --> 00:03:57,959 I think not. I am not at home to the "funk". 62 00:03:57,960 --> 00:03:59,959 Had you said a Brahm's Concerto, 63 00:03:59,960 --> 00:04:02,159 then I'd have been first in the queue. 64 00:04:02,160 --> 00:04:05,800 Well, I like her paintings too, but OK, then. 65 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 FUNKY MUSIC PLAYS Huh? 66 00:04:12,160 --> 00:04:13,959 'Oh, baby! 67 00:04:13,960 --> 00:04:17,960 'Who can resist the feel-good vibrations of Funkatron?' 68 00:04:19,960 --> 00:04:24,639 Help! The rhythm! It has got me in its spell! 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,959 'Ooh, yeah, feel the force, pussycat.' 70 00:04:26,960 --> 00:04:31,959 Help! Help me! Help me! I have been Funkatron-ed! 71 00:04:31,960 --> 00:04:35,959 Oh, no! He's been infected with a party vibe! 72 00:04:35,960 --> 00:04:36,959 No, stop! 73 00:04:36,960 --> 00:04:40,959 I know I created a monster, It's not like I did it on purpose! 74 00:04:40,960 --> 00:04:42,959 We've got to shut it down. 75 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 Oh, no! Feet, stop! Stop! What about me? 76 00:04:51,960 --> 00:04:54,959 Hi, Crystal! Elvis is putting on a pop-tastic gig 77 00:04:54,960 --> 00:04:55,959 at the Square today! 78 00:04:55,960 --> 00:04:58,639 Wanna come? It'll be loads of fun! 79 00:04:58,640 --> 00:05:01,959 Oh. I would love to. 80 00:05:01,960 --> 00:05:04,960 But I've got my pilates class. 81 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 Oh, well. Never mind. 82 00:05:10,960 --> 00:05:13,639 FUNKY MUSIC PLAYS Huh? 83 00:05:13,640 --> 00:05:17,959 'Hey, funky lady! Party on down!' 84 00:05:17,960 --> 00:05:20,959 Oh, si! Oh, no! 'Oh, yeah. Move it, that's it!' 85 00:05:20,960 --> 00:05:22,959 Oh, si! Oh, no! 'Party on!' 86 00:05:22,960 --> 00:05:25,959 Come out, come out, and boogie on down. 87 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Strut your stuff to the Funkatron sound! 88 00:05:29,640 --> 00:05:31,800 Help! Sorry, Crystal! 89 00:05:37,960 --> 00:05:41,959 Funkatron, enough! You've... Oh! Oh, oh... 90 00:05:41,960 --> 00:05:44,160 Flo! Retreat! Retreat! 91 00:05:48,960 --> 00:05:51,959 Flo! I thought we'd lost you! 92 00:05:51,960 --> 00:05:53,639 Thanks, Clive, I thought... 93 00:05:53,640 --> 00:05:55,959 JO CHIRPS Wait. Where's Jo? 94 00:05:55,960 --> 00:06:02,959 Oh, no! It's got Jo under its wicked, yet catchy spell. 95 00:06:02,960 --> 00:06:04,959 Oh! 96 00:06:04,960 --> 00:06:09,320 Look at that! Oh, no! I've got an idea. 97 00:06:10,960 --> 00:06:14,959 'You know it. Come on. Feel it.' 98 00:06:14,960 --> 00:06:16,959 JO CHIRPS 99 00:06:16,960 --> 00:06:20,960 'That's right. That's right.' 100 00:06:21,960 --> 00:06:23,159 Gotcha, Jo. 101 00:06:23,160 --> 00:06:25,959 JO CHIRPS 102 00:06:25,960 --> 00:06:28,959 There's not going to be much of an audience for Elvis if we... 103 00:06:28,960 --> 00:06:29,959 Huh? Huh? 104 00:06:29,960 --> 00:06:32,320 FUNKY MUSIC PLAYS 105 00:06:34,320 --> 00:06:36,960 How did Funkatron get here? 106 00:06:38,960 --> 00:06:39,959 'Ready to party?' 107 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 Oh! 108 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 All right. Put these in. 109 00:06:59,800 --> 00:07:02,959 On my mark, we go. What? 110 00:07:02,960 --> 00:07:06,960 I said... Oh, never mind. 111 00:07:11,000 --> 00:07:13,959 Crack-a-doodle-doo! 112 00:07:13,960 --> 00:07:18,159 'Join the party. Don't be a wallflower.' 113 00:07:18,160 --> 00:07:21,960 Now, Clive, now! What? 114 00:07:23,960 --> 00:07:25,640 Oh, yes, of course. 115 00:07:28,960 --> 00:07:30,999 Yes! Now, don't move. 116 00:07:31,000 --> 00:07:33,960 What? Never mind! 117 00:07:36,480 --> 00:07:40,319 Oh! Oh! Flo, help. It's making my bottom tingle. 118 00:07:40,320 --> 00:07:42,959 And I feel a rumba coming on! 119 00:07:42,960 --> 00:07:45,959 Flo! Help! Help! 120 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Help! 121 00:07:57,960 --> 00:08:02,959 Ha-ha-ha! I guess that's the last we'll see of Funkatron! 122 00:08:02,960 --> 00:08:04,959 RUMBLING What? 123 00:08:04,960 --> 00:08:07,480 DISTANT MUSIC 124 00:08:13,480 --> 00:08:15,960 FUNKY MUSIC RESUMES 125 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 Yeah, erm, OK. 126 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 I don't like it! Make it stop! 127 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 What's happening? 128 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 Oh, no, it's got Maggie and Billy! 129 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 What? 130 00:08:40,960 --> 00:08:43,480 I said... 131 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 Can you feel the force? 132 00:08:51,000 --> 00:08:52,960 Fight it, Flo. Fight it! 133 00:08:54,160 --> 00:08:56,960 JO CHIRPS MEEKLY 134 00:09:01,320 --> 00:09:06,960 Oh, man! That's what I call a crowd! And a drumbeat, too. 135 00:09:11,160 --> 00:09:14,960 FUNKATRON: 'Oh, yeah. Feel it. Come on. Feel it. 136 00:09:16,960 --> 00:09:21,640 'That's right.' Oh, Flo! Do something! 137 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 I meant something useful! 138 00:09:30,960 --> 00:09:32,000 MUSIC STOPS 139 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 JO CHIRPS 140 00:09:49,960 --> 00:09:52,959 JO BEEPS 141 00:09:52,960 --> 00:09:55,959 FUNKY MUSIC 142 00:09:55,960 --> 00:09:57,959 JO BEEPS 143 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 MUSIC SPEEDS UP 144 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 JO BEEPS RAPIDLY 145 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 BILLY: Yay, Jo! 146 00:10:11,960 --> 00:10:14,799 Jo! You did it! 147 00:10:14,800 --> 00:10:15,959 JO CHIRPS 148 00:10:15,960 --> 00:10:18,960 You did it, Jo! Awesome, Jo! 149 00:10:20,960 --> 00:10:22,319 Fab-u-lous! 150 00:10:22,320 --> 00:10:25,319 Yeah, that's all great, and I've got a crowd now, 151 00:10:25,320 --> 00:10:27,959 but all I really wanted was a simple sound system 152 00:10:27,960 --> 00:10:29,959 to play a beat on. 153 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Ah, yes. True. 154 00:10:32,960 --> 00:10:36,960 Something like a beatbox, you might say? 155 00:10:42,640 --> 00:10:44,959 ? So, I called the Troop For help today 156 00:10:44,960 --> 00:10:47,959 ? Maggie says "Elvis, we're on our way" 157 00:10:47,960 --> 00:10:49,959 ? They sorted me out, Man, what a treat 158 00:10:49,960 --> 00:10:51,959 ? And my homie Maggie says... 159 00:10:51,960 --> 00:10:54,959 ? Mission, boom-boom Elvis complete! Yeah! ? 160 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 ALL: Hurray! 161 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Subtitles by accessibility@itv.com 162 00:11:03,010 --> 00:11:07,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.