All language subtitles for Coop Troop s01e30 Booby Trapped.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,959 Eighty-one... 82... 83...84... 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,959 Must we listen to this all day? 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,959 But she's close to breaking the record... 4 00:00:18,960 --> 00:00:20,479 TELEPHONE RINGS 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,959 Ha! Ha! Ha! Ha! 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,799 Coop Troop, how can we... 91,92... Oh! 7 00:00:25,800 --> 00:00:26,959 Ooh. 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 Guh. Ooh! Oh... 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,959 Huh? Oh! 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,319 Maggie! 11 00:00:32,320 --> 00:00:33,999 Oops! 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,959 How can we help you? 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,959 It is me, Albert. 14 00:00:38,960 --> 00:00:41,959 I gotta a big problem! Hurry over! 15 00:00:41,960 --> 00:00:45,959 Albert, I'm gonna need a little more detail... 16 00:00:45,960 --> 00:00:46,959 Huh? Hello? 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,959 ALBERT HANGS UP We got a... 18 00:00:48,960 --> 00:00:49,959 TELEPHONE RINGS 19 00:00:49,960 --> 00:00:51,959 Albert we're on our way, relax! 20 00:00:51,960 --> 00:00:56,639 It is me, Prince. You must come immediately! 21 00:00:56,640 --> 00:00:58,960 What is it with people today!? 22 00:01:00,960 --> 00:01:02,959 Double mission! Stack 'em. 23 00:01:02,960 --> 00:01:04,959 LAUGHTER 24 00:01:04,960 --> 00:01:06,480 Stack 'em! 25 00:01:07,320 --> 00:01:08,959 CHEERING 26 00:01:08,960 --> 00:01:10,320 Jo! 27 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 Billy! 28 00:01:18,640 --> 00:01:19,960 Flo! 29 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 Clive! 30 00:01:25,960 --> 00:01:27,640 Maggie! 31 00:01:29,800 --> 00:01:31,959 ALL: We are The Coop Troop! 32 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 BELL RINGS 33 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Meet us at Albert's when you're done! 34 00:01:46,480 --> 00:01:48,799 So, what's the problem, Prince? 35 00:01:48,800 --> 00:01:52,800 It is too terrible to bear... Follow me! 36 00:01:54,640 --> 00:01:56,959 My owners forgot to clean my bowl. 37 00:01:56,960 --> 00:01:57,959 MAGGIE SNIFFS 38 00:01:57,960 --> 00:01:59,959 And so...? 39 00:01:59,960 --> 00:02:03,959 Well, I cannot possibly eat gourmet herring from a dirty bowl! 40 00:02:03,960 --> 00:02:05,959 Hm? Mm... 41 00:02:05,960 --> 00:02:06,959 Ugh! 42 00:02:06,960 --> 00:02:08,800 HONKS 43 00:02:13,960 --> 00:02:16,959 Oop! Albert! What's the problem?! 44 00:02:16,960 --> 00:02:17,959 ALBERT COUGHS 45 00:02:17,960 --> 00:02:21,959 The problem is that you nearly made me choke on my cheese, 46 00:02:21,960 --> 00:02:23,959 scaring me like that! 47 00:02:23,960 --> 00:02:24,959 Mmm! 48 00:02:24,960 --> 00:02:27,959 Albert... You called us with a bi-i-i-ig problem. 49 00:02:27,960 --> 00:02:31,959 No, I didn't. Me and the tortoises have been busy playing charades. 50 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 Oh... 51 00:02:33,960 --> 00:02:34,999 Four syllables! 52 00:02:35,000 --> 00:02:37,959 Huh? HE SNORES 53 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Oh? Ooh! 54 00:02:40,960 --> 00:02:42,959 HE GRUNTS WEAKLY 55 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 If he didn't call, who did? 56 00:02:45,960 --> 00:02:47,959 Hm. Something stinks here. 57 00:02:47,960 --> 00:02:48,959 GASPS 58 00:02:48,960 --> 00:02:54,799 Fine! It was me! I ate beans last night! And I shouldn't have. 59 00:02:54,800 --> 00:02:56,959 That's not the kind of stink I mean. 60 00:02:56,960 --> 00:03:01,959 Something is definitely off. It feels like a... 61 00:03:01,960 --> 00:03:03,319 GASPING ...trap! 62 00:03:03,320 --> 00:03:04,959 WHIMPERING 63 00:03:04,960 --> 00:03:07,959 TELEPHONE RINGS, GASPING 64 00:03:07,960 --> 00:03:10,959 Hello? 'I would like to speak to Flo, please.' 65 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Ah... It's for you. 66 00:03:14,960 --> 00:03:16,959 Who's this? 67 00:03:16,960 --> 00:03:19,959 Looks like the famous Coop Troop are all "cooped up"! 68 00:03:19,960 --> 00:03:22,159 Leaving me with the perfect ride 69 00:03:22,160 --> 00:03:25,639 for stealing all the pet food in town! Mwah! 70 00:03:25,640 --> 00:03:30,159 Listen to me, Frankie... Good luck getting past my booby traps! 71 00:03:30,160 --> 00:03:31,960 Ha-ha! Ooh. 72 00:03:33,160 --> 00:03:34,959 Yah! 73 00:03:34,960 --> 00:03:36,160 Ha-ha! 74 00:03:38,960 --> 00:03:40,000 Check the windows and doors! 75 00:03:42,960 --> 00:03:45,799 I think he was bluffing about the booby traps. 76 00:03:45,800 --> 00:03:47,999 THUDDING, SCREAMING 77 00:03:48,000 --> 00:03:51,960 Ooh-hoo! Definitely not bluffing about the booby traps. 78 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 All done! Ta-da! 79 00:03:58,960 --> 00:03:59,959 You missed a spot. 80 00:03:59,960 --> 00:04:02,959 Huh? Oh, that's it! We're done here! 81 00:04:02,960 --> 00:04:06,959 This is the last time we'll do your dirty dishes! 82 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 EGG SQUEAKS 83 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 One simply cannot get good service round here. 84 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 BELL RINGS 85 00:04:20,960 --> 00:04:22,959 I wonder if the others are fin... 86 00:04:22,960 --> 00:04:23,959 Argh! 87 00:04:23,960 --> 00:04:25,959 TYRES SQUEAL 88 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 Jo! Did you see what I saw? JO SQUEAKS 89 00:04:31,960 --> 00:04:35,959 Frankie must have stolen the coop! You get to Albert's. 90 00:04:35,960 --> 00:04:38,639 Find out what happened to the others. 91 00:04:38,640 --> 00:04:41,959 This rabbit has a fox to catch! Ha-ha! 92 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 Hup! 93 00:04:46,960 --> 00:04:49,160 HE GRUNTS 94 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 Flo, I think I can break the door down! 95 00:04:52,960 --> 00:04:54,959 Clive, I'm not so sure... 96 00:04:54,960 --> 00:04:56,799 Ooh! THUDDING 97 00:04:56,800 --> 00:04:58,959 HE WHINES 98 00:04:58,960 --> 00:05:02,160 Terrible idea. Terrible idea. Ooh! 99 00:05:03,960 --> 00:05:06,959 I just remembered! There's a spare key! 100 00:05:06,960 --> 00:05:08,959 Great! Where is it? 101 00:05:08,960 --> 00:05:10,959 Oh, I don't remember that. Ugh. 102 00:05:10,960 --> 00:05:14,479 Let's search for another way out. 103 00:05:14,480 --> 00:05:16,479 But be careful of the booby traps! Huh? 104 00:05:16,480 --> 00:05:17,959 SQUEAKS 105 00:05:17,960 --> 00:05:22,959 Jo! Listen, you have to get us out of here! We're counting on you! 106 00:05:22,960 --> 00:05:25,639 You really think a walking, peeping egg with no arms 107 00:05:25,640 --> 00:05:26,959 can get you out of here?! 108 00:05:26,960 --> 00:05:28,959 Well, you better hope he can, 109 00:05:28,960 --> 00:05:31,959 otherwise, you'll have to share your food with us? Huh? 110 00:05:31,960 --> 00:05:33,479 GULPS 111 00:05:33,480 --> 00:05:35,479 Oh! Ow! 112 00:05:35,480 --> 00:05:38,959 Jo! You can do it, buddy! We Believe in you! Jo? 113 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Jo-o-o-o-o! 114 00:05:45,000 --> 00:05:46,160 Oh! 115 00:05:49,640 --> 00:05:52,959 You'll never get away with this, Frankie! 116 00:05:52,960 --> 00:05:53,959 Just watch me! 117 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 Ha. 118 00:05:58,960 --> 00:05:59,959 Ooh. 119 00:05:59,960 --> 00:06:01,959 SLURPS 120 00:06:01,960 --> 00:06:02,959 GASPS 121 00:06:02,960 --> 00:06:03,959 STRAINS 122 00:06:03,960 --> 00:06:06,799 You don't have to take all my food... 123 00:06:06,800 --> 00:06:08,959 Oh? But I do! 124 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 Ha! Hm? 125 00:06:13,960 --> 00:06:15,959 Now, if I can only remember the sequence 126 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 for the Auto-Defence mode... 127 00:06:18,960 --> 00:06:20,799 Um... 128 00:06:20,800 --> 00:06:22,159 GRUNTS 129 00:06:22,160 --> 00:06:24,959 Ugh, come on! BEEP 130 00:06:24,960 --> 00:06:26,959 'Self-defence mode activated!' 131 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 GRUNTING 132 00:06:30,640 --> 00:06:32,960 When did dog food get so heavy? 133 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 JO SQUEAKS 134 00:06:40,160 --> 00:06:42,959 Whoa, Jo! What's up, little egg? 135 00:06:42,960 --> 00:06:44,959 MUSIC BLARES FROM HEADPHONES, JO SQUEAKS 136 00:06:44,960 --> 00:06:47,799 Sorry, Jo, I don't speak peep. 137 00:06:47,800 --> 00:06:49,959 Is it serious? You in trouble, buddy? 138 00:06:49,960 --> 00:06:51,959 SQUEAKS 139 00:06:51,960 --> 00:06:53,159 Hm? 140 00:06:53,160 --> 00:06:55,959 SQUEAKS 141 00:06:55,960 --> 00:06:57,959 Hey, where you goin'? 142 00:06:57,960 --> 00:06:59,959 JO SQUEAKS 143 00:06:59,960 --> 00:07:02,159 So... What's back here? 144 00:07:02,160 --> 00:07:03,640 JO SQUEAKS 145 00:07:04,960 --> 00:07:07,959 Ah, ah-choo! 146 00:07:07,960 --> 00:07:08,959 BOING, HE GASPS 147 00:07:08,960 --> 00:07:10,480 SQUEAKS 148 00:07:11,960 --> 00:07:12,959 SQUEAKS 149 00:07:12,960 --> 00:07:16,639 Now... The spare key is definitely in... 150 00:07:16,640 --> 00:07:18,959 A place... 151 00:07:18,960 --> 00:07:20,479 Right next to... 152 00:07:20,480 --> 00:07:22,959 Somewhere safe that... 153 00:07:22,960 --> 00:07:25,959 Just inside the... the, uh... 154 00:07:25,960 --> 00:07:29,799 No. No, no... It's gone. It's gone. 155 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 Oh! 156 00:07:33,960 --> 00:07:34,959 Nothing here... 157 00:07:34,960 --> 00:07:36,640 Mm. 158 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Ooh! HE SPUTTERS 159 00:07:41,960 --> 00:07:42,959 Paprika! 160 00:07:42,960 --> 00:07:44,959 SQUEAL, SIZZLING 161 00:07:44,960 --> 00:07:45,959 SHE QUIVERS 162 00:07:45,960 --> 00:07:48,799 Do not touch the sitting room window. 163 00:07:48,800 --> 00:07:49,959 CLATTERING 164 00:07:49,960 --> 00:07:51,959 The chimney is a no-go. 165 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 Argh! 166 00:07:57,960 --> 00:08:00,960 Hee-hee. Right, off for a foxy feast! 167 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 Ow! What the...? 168 00:08:07,960 --> 00:08:09,959 Ooh. 169 00:08:09,960 --> 00:08:10,959 Oh. 170 00:08:10,960 --> 00:08:11,959 Argh! Ooh. 171 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 I can't feel my snout. 172 00:08:13,960 --> 00:08:15,959 CLANGING 173 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 Ooh. 174 00:08:18,960 --> 00:08:19,959 Huh? 175 00:08:19,960 --> 00:08:21,959 HUMS HAPPILY 176 00:08:21,960 --> 00:08:23,959 Huh? Argh! 177 00:08:23,960 --> 00:08:27,959 I knew I smelled rabbit! 178 00:08:27,960 --> 00:08:29,159 GULPS 179 00:08:29,160 --> 00:08:30,959 STRAINS 180 00:08:30,960 --> 00:08:33,959 Gosh! Did you have to tie them so tight? Ugh. 181 00:08:33,960 --> 00:08:37,639 Nice try, but you're no match for me! 182 00:08:37,640 --> 00:08:38,959 Mwah-ha! 183 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Wanna bet!? 184 00:08:43,960 --> 00:08:45,639 Ooh. 185 00:08:45,640 --> 00:08:46,959 GRUNTS 186 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Whoo-hoo! Ha-ha! 187 00:08:50,800 --> 00:08:51,960 Yah! Ooh. 188 00:08:57,960 --> 00:08:59,959 Ha-ha! 189 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 Hup. 190 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Oop. 191 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 KNOCK ON DOOR 192 00:09:12,960 --> 00:09:14,479 He brought Elvis! 193 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 And so what? 194 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 He wants us to play Pick-up Sticks? 195 00:09:22,960 --> 00:09:26,959 Don't you see? I can pick the lock with these! 196 00:09:26,960 --> 00:09:29,959 A little jiggle to the left. 197 00:09:29,960 --> 00:09:30,959 Hm. 198 00:09:30,960 --> 00:09:32,959 GASPING 199 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 No worries, I have four more! 200 00:09:37,640 --> 00:09:38,960 GRUNTS 201 00:09:41,000 --> 00:09:42,479 SNAPPING, GRUNTING 202 00:09:42,480 --> 00:09:43,959 Uh... 203 00:09:43,960 --> 00:09:45,959 Only one more quill! 204 00:09:45,960 --> 00:09:48,959 We're doomed! Doomed! I just know it! 205 00:09:48,960 --> 00:09:49,999 Oh-oh... 206 00:09:50,000 --> 00:09:51,959 Doomed... 207 00:09:51,960 --> 00:09:52,959 Oh! 208 00:09:52,960 --> 00:09:53,959 GRUNTS 209 00:09:53,960 --> 00:09:56,000 Ah! 210 00:09:57,320 --> 00:10:00,639 Yeah! BOTH: We're saved! HONKING 211 00:10:00,640 --> 00:10:02,959 Later losers! 212 00:10:02,960 --> 00:10:03,959 Ha-ha! GASPING 213 00:10:03,960 --> 00:10:05,959 JO SQUEAKS 214 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 TYRES SCREECH 215 00:10:09,960 --> 00:10:11,479 Gah! 216 00:10:11,480 --> 00:10:12,959 Grr! 217 00:10:12,960 --> 00:10:14,959 Huh? H'yah! Wah! 218 00:10:14,960 --> 00:10:16,959 Yah! No! 219 00:10:16,960 --> 00:10:18,959 SCREAMS 220 00:10:18,960 --> 00:10:19,959 HE LAUGHS 221 00:10:19,960 --> 00:10:21,480 ALL GASP 222 00:10:22,960 --> 00:10:23,959 SHE SIGHS 223 00:10:23,960 --> 00:10:25,959 RELIEVED SIGHS 224 00:10:25,960 --> 00:10:28,959 Just wait till he tries to put it into fifth gear. 225 00:10:28,960 --> 00:10:30,959 BEEPING 226 00:10:30,960 --> 00:10:33,959 Whee! Oof. 227 00:10:33,960 --> 00:10:34,959 HE GROANS 228 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 BOTH: The ejector seat! 229 00:10:40,960 --> 00:10:42,959 SHE GROANS 230 00:10:42,960 --> 00:10:45,640 Ha! SHE GROWLS 231 00:10:48,960 --> 00:10:50,959 Going to the farm by any chance? 232 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 If you're drivin'. 233 00:10:53,960 --> 00:10:55,959 Mission Lockout complete! 234 00:10:55,960 --> 00:10:58,959 And now, to break my record. 235 00:10:58,960 --> 00:11:01,959 Ha-ha-ha. Huh? 236 00:11:01,960 --> 00:11:05,799 Hey, anyone know what happened to my racket? 237 00:11:05,800 --> 00:11:07,640 THEY HUM INNOCENTLY 238 00:11:11,800 --> 00:11:13,480 SQUEAKS 239 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 Subtitles by accessibility@itv.com 240 00:11:19,010 --> 00:11:23,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.