Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,959
Now hold still, this won't hurt...
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
Ohh...
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,959
All done!
Aw, you're such a brave girl!
4
00:00:12,960 --> 00:00:16,959
Ah, there's plenty of life
in the old Coop yet.
5
00:00:16,960 --> 00:00:17,960
Hmm...
6
00:00:19,960 --> 00:00:20,959
PHONE RINGS
7
00:00:20,960 --> 00:00:22,959
On it!
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,799
Hello, Coop Troop, Maggie speaking!
How can we help?
9
00:00:25,800 --> 00:00:29,959
It's me, Bertha! My owners have
thrown out Snuggly-Wuggly,
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,959
and replaced it with a new cushion!
11
00:00:32,960 --> 00:00:35,959
Ooh, you've got a new
comfort cushion, how lovely.
12
00:00:35,960 --> 00:00:40,799
I don't want a new comfort cushion!
I want Snuggly-Wuggly.
13
00:00:40,800 --> 00:00:43,959
And you'll never believe
what's happened.
14
00:00:43,960 --> 00:00:45,999
You'll never believe
what's happened!
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,159
Oh!
16
00:00:47,160 --> 00:00:48,999
Oh, erm...
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,959
FARMER: Let's have a look
at this then...
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,959
He's getting a new Coop?
19
00:00:52,960 --> 00:00:53,959
THEY GASP
20
00:00:53,960 --> 00:00:57,479
"The new Coop Deluxe 3000
21
00:00:57,480 --> 00:01:01,959
"will make your animals
100% more productive..."
22
00:01:01,960 --> 00:01:06,319
But if he's getting a new Coop,
what's going to happen to...
23
00:01:06,320 --> 00:01:09,959
SQUEAK
Could come in handy that...
24
00:01:09,960 --> 00:01:10,999
Right, where was I now...?
25
00:01:11,000 --> 00:01:12,959
THEY GASP
26
00:01:12,960 --> 00:01:14,999
A goes to B.
27
00:01:15,000 --> 00:01:16,959
Erm...
28
00:01:16,960 --> 00:01:18,959
THEY SHIVER
29
00:01:18,960 --> 00:01:21,960
Only good for firewood!
30
00:01:23,160 --> 00:01:26,959
He's going to chop her up
for firewood!
31
00:01:26,960 --> 00:01:27,959
Sh!
32
00:01:27,960 --> 00:01:28,959
Uh... Mm?
33
00:01:28,960 --> 00:01:33,960
CLUCKING,
BAAING
34
00:01:39,960 --> 00:01:42,959
No Coop means no leaving the farm!
35
00:01:42,960 --> 00:01:44,959
No helping other animals!
36
00:01:44,960 --> 00:01:47,959
No thrills and spills!
37
00:01:47,960 --> 00:01:48,959
SQUEAK
38
00:01:48,960 --> 00:01:51,959
But... it's my baby...
39
00:01:51,960 --> 00:01:54,959
I know every knot, grain
and splinter of the old girl...
40
00:01:54,960 --> 00:01:58,959
'Hello!? Anyone there?!
I want my Snuggly-Wuggly back!'
41
00:01:58,960 --> 00:02:02,800
Yes! Sorry to put you on hold,
Bertha - we're on our way.
42
00:02:05,480 --> 00:02:07,159
Er... Oh!
43
00:02:07,160 --> 00:02:08,960
You OK, Flo?
44
00:02:10,160 --> 00:02:12,959
Right,
I'm assuming temporary command!
45
00:02:12,960 --> 00:02:17,959
Billy! We'll deal with Bertha.
Flo, Clive, Jo - come up with a plan
46
00:02:17,960 --> 00:02:19,959
to save the Coop! Stack 'em!
47
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
ALL GRUNT
48
00:02:24,960 --> 00:02:26,959
Jo!
49
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
Billy!
50
00:02:34,960 --> 00:02:35,960
Flo!
51
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Clive!
52
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
Maggie!
53
00:02:45,960 --> 00:02:47,959
ALL: We are the Coop Troop!
54
00:02:47,960 --> 00:02:50,639
SOBBING
55
00:02:50,640 --> 00:02:55,959
My owners said Snuggly-Wuggly was
tatty and smelly and had fleas!
56
00:02:55,960 --> 00:03:00,960
So they got me this and I hate,
hate, hate, hate, hate it!
57
00:03:01,800 --> 00:03:02,959
It smells...
58
00:03:02,960 --> 00:03:03,959
SNIFFS
59
00:03:03,960 --> 00:03:05,799
...fresh!
60
00:03:05,800 --> 00:03:06,959
No memories!
61
00:03:06,960 --> 00:03:11,959
I know every smell, stain,
and tooth mark on Snuggly-Wuggly
62
00:03:11,960 --> 00:03:13,959
and I want it back!
63
00:03:13,960 --> 00:03:19,479
And what's worse is, we saw Frankie
get Snuggly-Wuggly from the garbage.
64
00:03:19,480 --> 00:03:22,799
And he said, "Finders keepers."
65
00:03:22,800 --> 00:03:24,960
HE SOBS
66
00:03:27,960 --> 00:03:30,960
Now, calm down Bertha...
We'll just talk to Frankie!
67
00:03:35,800 --> 00:03:38,319
I'm sure he'll give back
that stinky old...
68
00:03:38,320 --> 00:03:39,959
Ahem!
69
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
...lovely, precious pillow.
70
00:03:47,960 --> 00:03:51,959
N-O spells "NO".
71
00:03:51,960 --> 00:03:52,959
YAWNS
72
00:03:52,960 --> 00:03:55,959
But...
Finders keepers.
73
00:03:55,960 --> 00:03:58,959
And you'll never find
where I've hidden it anyway,
74
00:03:58,960 --> 00:04:01,959
so don't even think
about stealing it back.
75
00:04:01,960 --> 00:04:05,959
Right, fine,
but if you won't give it back,
76
00:04:05,960 --> 00:04:07,959
will you... trade it?
77
00:04:07,960 --> 00:04:13,959
N-O, no! Because now I get to sleep
at night on a soft cushion
78
00:04:13,960 --> 00:04:16,959
instead of cold concrete
or wet grass.
79
00:04:16,960 --> 00:04:19,959
Are you sure?
80
00:04:19,960 --> 00:04:22,959
Say hello
to the new Comfy-Womfy cushion!
81
00:04:22,960 --> 00:04:25,999
Made of 100% nylon,
resists fire, stains and rips,
82
00:04:26,000 --> 00:04:29,959
while keeping you comfy-womfy
all night long!
83
00:04:29,960 --> 00:04:30,959
Oh!
84
00:04:30,960 --> 00:04:32,640
Huh?
85
00:04:33,960 --> 00:04:36,959
And just smell that freshness.
86
00:04:36,960 --> 00:04:38,959
SNIFFS
87
00:04:38,960 --> 00:04:42,639
BOTH: Thank you, Comfy-Womfy!
88
00:04:42,640 --> 00:04:43,960
Deal!
89
00:04:44,960 --> 00:04:45,999
BOTH: Yes!
90
00:04:46,000 --> 00:04:48,959
I'll just go get the old one!
91
00:04:48,960 --> 00:04:51,800
BILLY CHUCKLES
92
00:04:54,480 --> 00:04:56,960
Easiest mission ever!
93
00:04:59,640 --> 00:05:00,960
Um...
94
00:05:02,000 --> 00:05:04,799
He's not coming back, is he?
95
00:05:04,800 --> 00:05:06,959
He's keeping both of them! Hey!
96
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
PANTING
97
00:05:13,800 --> 00:05:14,960
FARMER MUMBLES
98
00:05:17,960 --> 00:05:18,959
JO SQUEAKS
99
00:05:18,960 --> 00:05:22,959
You're right, Jo. I need to stop
feeling sorry for myself
100
00:05:22,960 --> 00:05:24,959
and start showing some leadership!
101
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
Come on, team, we've work to do!
102
00:05:33,320 --> 00:05:35,959
FARMER MUMBLES
103
00:05:35,960 --> 00:05:37,639
CLUCKING
104
00:05:37,640 --> 00:05:40,479
Whatcha doing, silly animal?
105
00:05:40,480 --> 00:05:43,960
CLUCKING
106
00:05:49,960 --> 00:05:51,959
Huh? What...?
107
00:05:51,960 --> 00:05:53,959
OINKING
108
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Quiet down now...
109
00:05:56,960 --> 00:06:00,480
What's goin' on, eh?
What you all agitated for?
110
00:06:02,640 --> 00:06:04,800
Huh?
111
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
CHUCKLES
112
00:06:11,960 --> 00:06:14,959
Ha-ha! Let's see him build
his stupid new Coop
113
00:06:14,960 --> 00:06:16,959
without any instructions.
114
00:06:16,960 --> 00:06:21,960
He-he, yes, we're just a bit
too smart for Mr Farmer.
115
00:06:27,960 --> 00:06:29,959
Not that way!
116
00:06:29,960 --> 00:06:31,799
Oh, no...!
117
00:06:31,800 --> 00:06:33,959
FARMER MUMBLES
118
00:06:33,960 --> 00:06:35,319
No...
119
00:06:35,320 --> 00:06:36,960
Huh?
120
00:06:39,640 --> 00:06:41,959
Oh! There it is!
121
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
SIGHING
122
00:06:48,960 --> 00:06:50,959
PANTING
123
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
MAGGIE GASPS
124
00:06:54,320 --> 00:06:57,960
It's OK, Billy, I got this!
125
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Hi-yah!
126
00:07:06,960 --> 00:07:07,959
Huh?
127
00:07:07,960 --> 00:07:09,959
Look down here!
What?
128
00:07:09,960 --> 00:07:11,959
MAGGIE GROANS
129
00:07:11,960 --> 00:07:13,319
He went this way!
130
00:07:13,320 --> 00:07:14,959
Oh-oh...
131
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
YELLING
132
00:07:18,480 --> 00:07:19,959
Uh! What...
133
00:07:19,960 --> 00:07:21,959
He-he, sorry, kid!
134
00:07:21,960 --> 00:07:24,320
You're just no match
for the Frankster!
135
00:07:26,640 --> 00:07:28,959
Hey! That's not fair!
136
00:07:28,960 --> 00:07:31,639
Do you require
some assistance, Billy, eh?
137
00:07:31,640 --> 00:07:33,479
Oh, yes, please, Cornelius!
138
00:07:33,480 --> 00:07:35,959
Well, it's jolly lucky
you dropped in...
139
00:07:35,960 --> 00:07:40,960
I know where Frankie hangs out.
Follow me!
140
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
FARMER GRUNTS
141
00:07:57,800 --> 00:07:58,960
Oh!
142
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
Uh?
143
00:08:10,960 --> 00:08:12,799
BOING
144
00:08:12,800 --> 00:08:13,960
SQUEAKING
145
00:08:17,640 --> 00:08:19,000
SQUEAKING
146
00:08:20,960 --> 00:08:23,959
He can't work without his tools, right?
147
00:08:23,960 --> 00:08:26,959
He'll have to give up, won't he?
Do you think...
148
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
GASPING
149
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
He's got spare tools!
150
00:08:35,960 --> 00:08:37,959
Now what do we do?
151
00:08:37,960 --> 00:08:40,319
I... I don't know...
152
00:08:40,320 --> 00:08:41,960
Oh, no!
153
00:08:43,160 --> 00:08:46,959
He should be just about... here!
154
00:08:46,960 --> 00:08:48,959
GRUNTS
155
00:08:48,960 --> 00:08:50,959
Thanks, Cornelius!
156
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Care for a cookie?
157
00:08:55,960 --> 00:08:59,959
No! We need that cushion back.
It belongs to Bertha, and...
158
00:08:59,960 --> 00:09:02,959
Hey, speaking of kooky,
where's the rabbit?
159
00:09:02,960 --> 00:09:04,959
Right here!
160
00:09:04,960 --> 00:09:06,959
Hah!
161
00:09:06,960 --> 00:09:09,799
GRUNTING
162
00:09:09,800 --> 00:09:11,959
Get off of me!
163
00:09:11,960 --> 00:09:12,959
Give me that!
164
00:09:12,960 --> 00:09:16,959
Give me that! It's Bertha's!
GRUNTING
165
00:09:16,960 --> 00:09:18,959
Give it to me!
166
00:09:18,960 --> 00:09:20,959
RIPPING,
THEY GASP.
167
00:09:20,960 --> 00:09:23,959
Well, ain't that just dandy?!
168
00:09:23,960 --> 00:09:26,479
Now this one looks even worse
than the old one!
169
00:09:26,480 --> 00:09:29,479
Speaking of which,
I'd better check on it. See ya!
170
00:09:29,480 --> 00:09:30,959
Uh-oh.
171
00:09:30,960 --> 00:09:33,959
We failed... Bertha's gonna be...
172
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
BILLY MOANS
173
00:09:36,960 --> 00:09:39,320
SNIFFING
174
00:09:40,960 --> 00:09:41,959
WHISTLING
175
00:09:41,960 --> 00:09:44,959
You got Snuggly-Wuggly back!
176
00:09:44,960 --> 00:09:46,959
BOTH: Surprise!
177
00:09:46,960 --> 00:09:48,959
Snuggly!
178
00:09:48,960 --> 00:09:51,959
You're back in my arms!
179
00:09:51,960 --> 00:09:55,959
Do you think we should tell her
it's the new cushion?
180
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Could she be any happier
than she is right now?
181
00:10:01,960 --> 00:10:04,960
It's no good. We'll never stop him!
182
00:10:08,800 --> 00:10:10,319
Maybe we don't need to!
183
00:10:10,320 --> 00:10:14,959
Maybe we just need to show him
that he doesn't need a new coop!
184
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
I'll be right back!
185
00:10:18,960 --> 00:10:21,639
Uh?
186
00:10:21,640 --> 00:10:22,959
CLUCKING
187
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
OINKING
188
00:10:27,960 --> 00:10:31,959
So that's what you were clucking
and snorting about!
189
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
Laying eggs
and finding truffles!
190
00:10:35,960 --> 00:10:38,959
Who needs the trouble
of building a new coop
191
00:10:38,960 --> 00:10:40,959
with you producing like this? Eh?
192
00:10:40,960 --> 00:10:45,959
That's genius! But where did you get
the eggs and truffles?
193
00:10:45,960 --> 00:10:49,959
I, erm, borrowed them
from the farmer's kitchen.
194
00:10:49,960 --> 00:10:51,959
He's so dopey,
he'll never notice.
195
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
THEY SIGH
196
00:10:56,960 --> 00:11:00,799
Oh, my Coop...!
We did it!
197
00:11:00,800 --> 00:11:02,319
Mission Save The Coop
198
00:11:02,320 --> 00:11:04,959
and Mission Snuggly-Wuggly
accomplished!
199
00:11:04,960 --> 00:11:08,959
You're right, Jo,
there's no place like home!
200
00:11:08,960 --> 00:11:10,959
THEY CHUCKLE
201
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Subtitles by accessibility@itv.com
202
00:11:13,010 --> 00:11:17,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.