All language subtitles for Coop Troop s01e27 The Alien Encounter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:17,959 The all-seeing Clivadini senses the card is... 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,959 MUTTERING 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,959 ...the King of Egg. 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,959 I mean, hearts! I mean, the Queen of Hearts! 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 Huh? 6 00:00:29,960 --> 00:00:31,959 Oh? PHONE RINGS 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,959 I've got it! Weeeee! Hup! 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,959 Coop Troop, Maggie speaking, how can we help you? 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,959 Oh! Oh, oh... 10 00:00:38,960 --> 00:00:43,319 Come quick! There's... There's something stuck to Agnes! 11 00:00:43,320 --> 00:00:45,959 CRASHING Oh, my! We'll be right over! 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 Yeah! 13 00:00:51,160 --> 00:00:53,959 We have a mission! Stack 'em! 14 00:00:53,960 --> 00:00:56,320 Cool, a new mission! 15 00:00:57,960 --> 00:01:00,159 Jo! 16 00:01:00,160 --> 00:01:01,960 Billy! 17 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 Flo! 18 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Clive! 19 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 Maggie! 20 00:01:17,960 --> 00:01:20,640 ALL: We are the Coop Troop! 21 00:01:21,800 --> 00:01:23,959 ROBOT VOICE: 'Dirt detected.' GASPING 22 00:01:23,960 --> 00:01:24,959 What's that? 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,959 Well, we don't know! 24 00:01:26,960 --> 00:01:29,639 We were sharing a lettuce leaf 25 00:01:29,640 --> 00:01:33,959 and, well, out of nowhere it sneaked up and attacked us! 26 00:01:33,960 --> 00:01:37,959 It actually feels kind of nice. 27 00:01:37,960 --> 00:01:40,959 But it is inconvenient! 28 00:01:40,960 --> 00:01:41,959 'Scanning for dirt.' 29 00:01:41,960 --> 00:01:45,959 Don't you worry. We'll fix this in a snap. 30 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 Oh! 31 00:01:47,960 --> 00:01:50,639 Oh... Ow! 32 00:01:50,640 --> 00:01:54,959 You'd better fix it! That thing's making me seasick! 33 00:01:54,960 --> 00:01:58,959 Maggie, grab Agnes! I've got it! 34 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 GRUNTING 35 00:02:04,960 --> 00:02:07,959 Aggie! Oh! Agnes! 36 00:02:07,960 --> 00:02:12,959 Oh, my darling! Tell me I'm still number one. 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,959 Of course, Reggie-poo! 38 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 SMOOCHING, CHUCKLING 39 00:02:21,960 --> 00:02:22,959 'Return to base.' 40 00:02:22,960 --> 00:02:24,959 Everyone, stand back! 41 00:02:24,960 --> 00:02:26,959 What is it, Flo? 42 00:02:26,960 --> 00:02:28,159 'Return to base.' 43 00:02:28,160 --> 00:02:29,960 Oh! 44 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 'Sleep mode activated.' 45 00:02:35,960 --> 00:02:38,959 It's an alien visitor from another planet! 46 00:02:38,960 --> 00:02:41,959 Oh, my, in our little town?! 47 00:02:41,960 --> 00:02:45,959 It's no such thing! It's just a thingamajiggy. 48 00:02:45,960 --> 00:02:48,959 You know, the useless stuff humans are always inventing. 49 00:02:48,960 --> 00:02:52,159 Which is why chickens should rule the world! 50 00:02:52,160 --> 00:02:55,959 Exactly. You've learned well, Billy. 51 00:02:55,960 --> 00:02:57,959 Well, that's that. Mission accomplished. 52 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 I suggest you all stay away from that thingamajiggy. 53 00:03:04,960 --> 00:03:08,959 No problemo! Talk about creepy. Ew! 54 00:03:08,960 --> 00:03:10,000 Back to the farm, Troop! 55 00:03:11,960 --> 00:03:13,319 Billy, wait! 56 00:03:13,320 --> 00:03:15,959 This isn't a thingamajiggy, it's an alien! 57 00:03:15,960 --> 00:03:17,959 And it wants to go home. But Flo said... 58 00:03:17,960 --> 00:03:20,479 Look. First, it clung to Agnes like its mummy, 59 00:03:20,480 --> 00:03:22,959 then it said, "Return to base". 60 00:03:22,960 --> 00:03:25,959 Obviously, it's lost its parents! 61 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 BOTH: Really? 62 00:03:29,320 --> 00:03:30,959 Poor little alien... 63 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 Come on! We have to help it get home! 64 00:03:34,960 --> 00:03:37,959 Are you sure it's safe? Oh, sure! 65 00:03:37,960 --> 00:03:40,959 I know everything there is to know about aliens. 66 00:03:40,960 --> 00:03:42,959 This little guy wouldn't hurt a fly! Oh, yeah? 67 00:03:42,960 --> 00:03:46,959 Well, it ate my carrot! Don't worry, Albert! 68 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 GRUNTING 69 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 STRAINING 70 00:04:00,960 --> 00:04:04,320 You don't mind, do you? BOTH: Oh! No. 71 00:04:07,960 --> 00:04:10,959 SQUEAK Everyone on board? 72 00:04:10,960 --> 00:04:14,960 Almost. Just tying my shoelaces! 73 00:04:16,480 --> 00:04:18,960 STRAINING 74 00:04:20,960 --> 00:04:22,639 Hup! 75 00:04:22,640 --> 00:04:25,959 All aboard, Flo! OK, let's go! 76 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 TYRES SCREECH, GASPING 77 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 CLATTERING 78 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 Help me hide it! 79 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 GRUNTING 80 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 Oops! Sorry, Billy! 81 00:05:03,960 --> 00:05:06,319 Now, all we need to contact the mothership 82 00:05:06,320 --> 00:05:08,959 is a transistor radio, a satellite dish, 83 00:05:08,960 --> 00:05:11,479 a really big antenna, three miles of copper wiring... 84 00:05:11,480 --> 00:05:12,959 Maggie! THEY GASP 85 00:05:12,960 --> 00:05:15,960 Maggie! 86 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 'Power on.' 87 00:05:21,640 --> 00:05:23,959 Maggie, Flo is looking for you. 88 00:05:23,960 --> 00:05:25,959 Oh, is she? 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,959 You didn't stamp the mission book. 90 00:05:27,960 --> 00:05:30,159 Oh, that's all. Phew... Ha! 91 00:05:30,160 --> 00:05:31,959 I mean, silly me! Heh. 92 00:05:31,960 --> 00:05:34,959 HE SIGHS, HUMS 93 00:05:34,960 --> 00:05:38,960 Take the alien and meet me behind the shed. 94 00:05:42,960 --> 00:05:44,959 GASPS 95 00:05:44,960 --> 00:05:45,959 Wha...? Where is it? 96 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 'Dirt detected.' 97 00:05:48,960 --> 00:05:52,960 Stop, little alien! That's for cows! 98 00:05:59,960 --> 00:06:03,160 'Scanning for dirt. Scanning for dirt. 99 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 'Scanning for dirt. 100 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 'Dirt detected.' 101 00:06:13,960 --> 00:06:15,959 FARMER HUMS 102 00:06:15,960 --> 00:06:18,959 No, not the farmer! 103 00:06:18,960 --> 00:06:20,959 'Dirt detected.' 104 00:06:20,960 --> 00:06:21,959 Oh! 105 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 BEEPING, WHIRRING 106 00:06:27,000 --> 00:06:28,959 Come back, little alien! 107 00:06:28,960 --> 00:06:31,160 We have to get you home to your mummy! 108 00:06:33,960 --> 00:06:35,959 'Scanning for dirt. 109 00:06:35,960 --> 00:06:37,959 'Dirt detected... 110 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 Waah! 111 00:06:39,960 --> 00:06:42,959 'Dirt detected.' 112 00:06:42,960 --> 00:06:46,960 "Thingamajiggy sucking on Agnes' shell" - complete! 113 00:06:48,640 --> 00:06:50,319 Can you help us clean the Coop? 114 00:06:50,320 --> 00:06:53,959 You mean, like at this very moment, minute, second? 115 00:06:53,960 --> 00:06:55,959 Yes... Is everything OK? 116 00:06:55,960 --> 00:06:58,959 Of course! Couldn't be better! 117 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 LAUGHS NERVOUSLY 118 00:07:03,960 --> 00:07:06,319 Oh! 119 00:07:06,320 --> 00:07:07,959 PHONE RINGS 120 00:07:07,960 --> 00:07:09,959 COUGHING 121 00:07:09,960 --> 00:07:12,959 Coop Troop! Maggie speaking, how can we help you? 122 00:07:12,960 --> 00:07:17,959 Maggie? You know that thingamajiggy that you took away? 123 00:07:17,960 --> 00:07:20,959 Well, it... You see, it's... 124 00:07:20,960 --> 00:07:24,959 No, we're not interested in fibre optic broadband, we're farm animals. 125 00:07:24,960 --> 00:07:27,959 Sheesh! These telemarketers will call anyone these days! 126 00:07:27,960 --> 00:07:29,959 Well, all done here! 127 00:07:29,960 --> 00:07:30,959 Maggie! SHE GASPS 128 00:07:30,960 --> 00:07:32,959 I'm making mushroom lasagne! 129 00:07:32,960 --> 00:07:35,959 Could you help with some slicing and dicing? 130 00:07:35,960 --> 00:07:37,479 Absolutely! 131 00:07:37,480 --> 00:07:39,960 It's not like I have anything else to do! 132 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Erm... 133 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Ah! 134 00:07:49,960 --> 00:07:51,959 GASPING 135 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Ow! 136 00:07:56,960 --> 00:07:58,319 'Dirt detected. 137 00:07:58,320 --> 00:08:00,479 'Dirt detected.' Enough! 138 00:08:00,480 --> 00:08:01,959 GIGGLING 139 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 That tickles! 140 00:08:05,960 --> 00:08:07,479 'Dirt detected.' 141 00:08:07,480 --> 00:08:08,959 SCREAMING, THEY GASP 142 00:08:08,960 --> 00:08:11,959 What's that? I don't hear anything. 143 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 It sounds like Billy! 144 00:08:13,960 --> 00:08:15,320 SQUEAKING 145 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 PANTING No! 146 00:08:25,800 --> 00:08:28,959 Maggie, what on earth is that thingamajiggy doing here? 147 00:08:28,960 --> 00:08:34,479 Well... huh! Look at that! Ha! It must've followed us! 148 00:08:34,480 --> 00:08:36,959 A little help, please! 149 00:08:36,960 --> 00:08:38,959 Coming, Billy! Huh... 150 00:08:38,960 --> 00:08:40,639 HE YELLS 151 00:08:40,640 --> 00:08:42,479 POWERING DOWN 152 00:08:42,480 --> 00:08:44,959 'Recalibrating! 153 00:08:44,960 --> 00:08:47,959 'High-speed activated. High-speed activated. 154 00:08:47,960 --> 00:08:49,800 'High-speed activated.' My word! 155 00:09:01,480 --> 00:09:02,960 Oh, no! 156 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 Clive! Stop! 157 00:09:09,320 --> 00:09:11,319 Hmm? What's this here mess? 158 00:09:11,320 --> 00:09:12,960 ALL GASP 159 00:09:17,160 --> 00:09:18,960 HE YELLS 160 00:09:20,960 --> 00:09:22,959 FARMER MUTTERS 161 00:09:22,960 --> 00:09:23,959 Huh? 162 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 HE SNORTS 163 00:09:30,800 --> 00:09:32,959 'Dirt detected.' 164 00:09:32,960 --> 00:09:34,959 HE YELLS 165 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Who's goosing me? 166 00:09:38,960 --> 00:09:39,959 Aliens? 167 00:09:39,960 --> 00:09:41,959 HE YELLS 168 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 PHONE RINGS 169 00:09:45,960 --> 00:09:47,959 Coop Troop, Maggie... Maggie! 170 00:09:47,960 --> 00:09:50,959 That thing is a vacuum cleaner! 171 00:09:50,960 --> 00:09:53,959 A vacuum cleaner? Impossible! 172 00:09:53,960 --> 00:09:56,959 I'm looking at the box right now! 173 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 You should never have taken it! 174 00:09:58,960 --> 00:10:01,959 Reggie has made a terrible mess! My owners will be furious! 175 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 MAGGIE GULPS Hmm! 176 00:10:05,960 --> 00:10:08,799 We'll be right over. Oops? 177 00:10:08,800 --> 00:10:11,959 There's no time to waste, we have to take it back! 178 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 But how? It'll attack us again! 179 00:10:16,160 --> 00:10:18,999 'Dirt detected. Dirt Detected. Dirt detected.' 180 00:10:19,000 --> 00:10:21,960 We'll just give it some dirt! 181 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Come and get it! 182 00:10:27,960 --> 00:10:29,959 Come on! Come and get it! 183 00:10:29,960 --> 00:10:32,479 Come and get it! 184 00:10:32,480 --> 00:10:35,960 Come on, little guy! Here it comes! 185 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 Mission Big Suck, complete! 186 00:10:43,960 --> 00:10:45,959 SIGHS 187 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 How do I look? 188 00:10:47,960 --> 00:10:50,959 Oh! Good as new! Smashing! 189 00:10:50,960 --> 00:10:52,959 Oh, wow! Wonderful! 190 00:10:52,960 --> 00:10:54,959 CHUCKLES, OTHERS GASP 191 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 ALL LAUGH 192 00:10:58,960 --> 00:11:01,960 Subtitles by accessibility@itv.com 193 00:11:02,010 --> 00:11:06,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.