All language subtitles for Coop Troop s01e24 Communication Breakdown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:11,959 Clive... 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 I wonder what could be inside? 3 00:00:17,960 --> 00:00:20,959 More socks from Aunty Maude... 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 Plenty of room to stretch your trotters in those! 5 00:00:24,960 --> 00:00:28,960 How lovely. I'll keep them for another day... 6 00:00:32,960 --> 00:00:33,959 On it! 7 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 Coop Troop, Hello- 8 00:00:39,960 --> 00:00:40,959 What's going on? 9 00:00:40,960 --> 00:00:42,160 Aliens! 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,320 The sky is falling! 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,799 What a mess! A tree's broken the phone line! 12 00:00:54,800 --> 00:00:56,959 Just as someone needed our help! Right. 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,959 Calm down, everybody! Don't worry. 14 00:00:58,960 --> 00:01:02,960 It just so happens I have a sophisticated back-up plan. 15 00:01:04,960 --> 00:01:05,960 Jo? 16 00:01:14,960 --> 00:01:16,959 But who called? 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,959 Maybe the cockatoos, they're always arguing. 18 00:01:18,960 --> 00:01:19,999 They just don't listen. 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,960 Or Reggie might be trapped in a kayak! 20 00:01:24,800 --> 00:01:26,959 Jo's right, we need to act fast! 21 00:01:26,960 --> 00:01:29,959 Billy, Jo, you help me fix the phone line. 22 00:01:29,960 --> 00:01:33,959 Clive, Maggie you go into town and find out who needs help. Oh yes! 23 00:01:33,960 --> 00:01:35,959 Come on troopers! Let's sta- 24 00:01:35,960 --> 00:01:36,959 Wait a minute. What? 25 00:01:36,960 --> 00:01:40,000 If Flo's staying here, who will drive the Coop? 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,959 I'll tell you in a minute. Stack 'em! Stack 'em! 27 00:01:44,960 --> 00:01:46,640 OK, stack 'em! 28 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 {\an8}Jo! 29 00:01:51,160 --> 00:01:52,960 Billy! 30 00:01:57,960 --> 00:01:59,000 Flo! 31 00:02:01,800 --> 00:02:02,960 Clive! 32 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Maggie! 33 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 {\an8}ALL: We are The Coop Troop! 34 00:02:12,960 --> 00:02:15,959 May I present... Auto-Flo! 35 00:02:15,960 --> 00:02:18,160 My latest voice-activated gadget! 36 00:02:19,960 --> 00:02:22,320 Just state your destination and... 37 00:02:23,960 --> 00:02:26,479 Auto-Flo will take you there. 38 00:02:26,480 --> 00:02:28,959 If you want to go to Fred and Frida's... 39 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 Go to Fred and Frida's. 40 00:02:34,960 --> 00:02:36,959 But... Come back! 41 00:02:36,960 --> 00:02:39,959 Wait for us, Auto-Flo! Not bad, ey? 42 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 The coop will reach its destination in no time! 43 00:02:53,960 --> 00:02:55,959 A nest fell from the tree. 44 00:02:55,960 --> 00:02:57,959 I wonder where the bird went... 45 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 It's all right, I think I found it. 46 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 What's wrong with him!? It's not our fault! 47 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 I suppose we'd better help this sparrow first... 48 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 Ah, OK! 49 00:03:44,960 --> 00:03:47,959 You have reached your destination. 50 00:03:47,960 --> 00:03:51,160 I hope you had a relaxing journey. 51 00:03:58,960 --> 00:03:59,959 Did you call us!? 52 00:03:59,960 --> 00:04:02,639 Have your owners forgotten to feed you again!? 53 00:04:02,640 --> 00:04:03,960 On it! 54 00:04:08,960 --> 00:04:10,959 Right, where's the fish food kept? 55 00:04:10,960 --> 00:04:11,999 When did you last eat? 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,479 Hurry, Maggie, they're just gawping at me! 57 00:04:14,480 --> 00:04:16,960 Come on, Fred and Frida! Stay with me! 58 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 Here! Got it! 59 00:04:23,960 --> 00:04:27,959 Here you go, little fishes. Good food, yum! Bravo! 60 00:04:27,960 --> 00:04:30,639 BOTH: Booom! Chak! Pooom! Click! Paf! Pof! Chak! 61 00:04:30,640 --> 00:04:31,959 But we didn't call them! 62 00:04:31,960 --> 00:04:34,959 Frida, did we call them or didn't we, mmh? 63 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 We didn't call you! What? 64 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 BOTH: It's got to be Reggie and Agnes! 65 00:04:42,480 --> 00:04:44,959 D'you order an espresso? 66 00:04:44,960 --> 00:04:47,959 Careful! Let's make sure we're in the Coop 67 00:04:47,960 --> 00:04:50,319 before we say 'Go to Reggie and Agnes'. 68 00:04:50,320 --> 00:04:52,960 Go to Reggie and Agnes. 69 00:04:55,480 --> 00:04:56,959 Not again! 70 00:04:56,960 --> 00:04:58,320 Sorry! 71 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Is it getting top heavy? 72 00:05:17,640 --> 00:05:19,959 What? I can't hear you! 73 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 I said... 74 00:05:24,320 --> 00:05:26,959 I said, 'the pole's getting top heavy!' 75 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Well, it is now! 76 00:05:38,960 --> 00:05:40,959 Yes, yes, all right, that was our fault. 77 00:05:40,960 --> 00:05:42,959 Sorry, we'll fix it, OK? 78 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 Billy! It's a job for the pole-erecting machine! 79 00:05:49,960 --> 00:05:52,959 You have reached your destination. 80 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Oooh, my poor trotters...! 81 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 You'll do yourself an injury, Reggie... 82 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 Oh no! No! 83 00:06:12,960 --> 00:06:14,959 We're losing him! 84 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 What?! Check this out! 85 00:06:20,960 --> 00:06:23,959 He's lost his shell! Don't worry, Reggie! 86 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 We're here! We'll find it! 87 00:06:31,960 --> 00:06:33,959 Maggie! What is it? 88 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 I found it! 89 00:06:35,960 --> 00:06:37,959 Click! Paf! Poom! Chack! 90 00:06:37,960 --> 00:06:39,959 Hang tight, Reggie! 91 00:06:39,960 --> 00:06:41,959 Prepare for docking! 92 00:06:41,960 --> 00:06:43,959 Oh, no! 93 00:06:43,960 --> 00:06:46,959 Lovely! Reunited with his shell! 94 00:06:46,960 --> 00:06:48,959 But we didn't even call you! 95 00:06:48,960 --> 00:06:51,959 Reggie, did you call them? No! 96 00:06:51,960 --> 00:06:54,959 BOTH: Poom! Chack! Poom! Chack! Well, I didn't call you... 97 00:06:54,960 --> 00:06:57,160 But if it wasn't them, then... 98 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 BOTH: Britney and Christina! The Cockatoos! 99 00:07:02,640 --> 00:07:04,959 To the cockatoos. 100 00:07:04,960 --> 00:07:06,800 But..! 101 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 How did it hear that!? 102 00:07:11,960 --> 00:07:13,959 They put me in back-to-front...! 103 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 Told you you'd do yourself an injury... 104 00:07:19,160 --> 00:07:20,959 No way...! 105 00:07:20,960 --> 00:07:24,999 I didn't realise I was the 'pole standing-up machine'... 106 00:07:25,000 --> 00:07:26,959 Come on, Billy! Nearly there! 107 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Last push! 108 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 Good job! We won't make that mistake again! 109 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 Stop! 110 00:07:38,960 --> 00:07:42,960 You can stay! Billy, quick! Bring me the phone line! 111 00:07:44,960 --> 00:07:48,640 What? Oh, we have made that mistake again. 112 00:07:58,480 --> 00:07:59,959 Where's the Coop? 113 00:07:59,960 --> 00:08:01,959 I think we over-took it! 114 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 You have reached your destina... BOTH: Yes, we know! 115 00:08:06,480 --> 00:08:08,320 Watch your tone, please. 116 00:08:14,960 --> 00:08:15,959 I knew it! 117 00:08:15,960 --> 00:08:18,959 Oh, no! They're not talking to each other! 118 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 Leave it to me, I'll be peace-maker... 119 00:08:20,960 --> 00:08:24,960 Hello, girls. Having another fight, yeah? 120 00:08:27,640 --> 00:08:30,319 Christina, I'm sure Britney didn't mean it 121 00:08:30,320 --> 00:08:33,959 when she told me you hogged the cage! What!? 122 00:08:33,960 --> 00:08:37,959 And Britney, I'm sure Christina didn't mean it 123 00:08:37,960 --> 00:08:39,959 when she said your feathers were fading! 124 00:08:39,960 --> 00:08:42,959 My plumage!!? What about yours!? 125 00:08:42,960 --> 00:08:45,959 I've seen brighter colours in black and white! 126 00:08:45,960 --> 00:08:48,959 Well, if you didn't hog the mirror! Me!? 127 00:08:48,960 --> 00:08:50,999 You're the mirror-hog! There you go, problem fixed! 128 00:08:51,000 --> 00:08:53,959 It's good to talk, so true... 129 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 You are! No, I'm the one saying you are! 130 00:08:56,960 --> 00:08:59,960 Not a word? Yes, not a word. 131 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 What'd you say? 132 00:09:05,960 --> 00:09:10,959 What? I said "not a word until we get home!" 133 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Get home! 134 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Perfect! 135 00:09:29,960 --> 00:09:32,960 Ah, just in time! Here comes the Coop! 136 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 You have reached your destination. 137 00:09:40,960 --> 00:09:42,999 Takes all the stress out of travelling, yes? 138 00:09:43,000 --> 00:09:44,960 Great, isn't it? 139 00:09:46,960 --> 00:09:50,320 Please take all your belongings as you leave. 140 00:10:02,000 --> 00:10:04,959 Communication re-established! 141 00:10:04,960 --> 00:10:05,959 Lovely! 142 00:10:05,960 --> 00:10:07,959 What? 143 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 Jo...! 144 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 O-oo-OK, Jo... 145 00:10:19,960 --> 00:10:22,959 A new mission?! Already?! Ready! 146 00:10:22,960 --> 00:10:24,959 Coop Troop, hello? 147 00:10:24,960 --> 00:10:26,959 Oh, hello, Aunty Maude. 148 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 It's your Aunty Maude... 149 00:10:28,960 --> 00:10:32,959 Yes, he definitely got the socks you knitted for him! 150 00:10:32,960 --> 00:10:34,959 Yes, bye-bye! 151 00:10:34,960 --> 00:10:36,959 Well, that's a relief! 152 00:10:36,960 --> 00:10:39,999 It was only Auntie Maude who called earlier! 153 00:10:40,000 --> 00:10:44,319 Anyway, it was a good job we went into town because oho, oh my! 154 00:10:44,320 --> 00:10:47,959 you wouldn't believe the number of problems that needed fixing! 155 00:10:47,960 --> 00:10:51,479 Hello, Coop Troop! Hellooo, Coop-Troop...! 156 00:10:51,480 --> 00:10:52,959 It's Britney! 157 00:10:52,960 --> 00:10:54,959 Complete fail, Coop Troop! What? 158 00:10:54,960 --> 00:10:57,959 You gotta change our water! I don't drink coffee! 159 00:10:57,960 --> 00:11:00,959 I prefer decaf! Hold on! What? 160 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 OK! We'll be right there! 161 00:11:03,960 --> 00:11:06,479 OK, we should go to Fred and Frida's... 162 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 Go to Fred and Frida's! 163 00:11:14,960 --> 00:11:16,959 Auto-Flo, stop! Stop! 164 00:11:16,960 --> 00:11:18,959 Abort mission! 165 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 Bad Auto-Flo! 166 00:11:23,960 --> 00:11:26,000 Subtitles by accessibility@itv.com 167 00:11:26,050 --> 00:11:30,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.