All language subtitles for Coop Troop s01e17 Down The Hatch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,800 There ya go... 2 00:00:14,960 --> 00:00:19,640 I'll move my knight and take your bishop! 3 00:00:20,960 --> 00:00:25,960 You fell for my trap! Jo, do the honours. 4 00:00:29,480 --> 00:00:30,960 Jo! 5 00:00:35,960 --> 00:00:37,319 Oh, foiled again! 6 00:00:37,320 --> 00:00:40,639 They don't call me the 'Chess Chicken' for nothing. 7 00:00:40,640 --> 00:00:41,959 Telephone! I'm on it! 8 00:00:41,960 --> 00:00:45,959 Coop Troop! Maggie speaking! How can we help!? 9 00:00:45,960 --> 00:00:49,959 It's Cornelius. Hurry, I-I'm in agony! 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,959 Exactly how much agony, on a scale from one to seven and a half? 11 00:00:53,960 --> 00:00:56,959 Ten! I've got a poppy seed stuck in my teeth. 12 00:00:56,960 --> 00:01:01,959 Unless it's a- a- a... sesame seed. I was eating an everything bagel. 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 I love those! 14 00:01:04,960 --> 00:01:07,959 Would you be so kind as to extract it? 15 00:01:07,960 --> 00:01:11,959 Of course. We'll be right there! Seed tight. 16 00:01:11,960 --> 00:01:13,959 Get it? Hello? 17 00:01:13,960 --> 00:01:18,959 Let's go, Troop! Mission Extraction! Stack 'em! Great! 18 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 Yes! Stack 'em! I love missions! 19 00:01:22,960 --> 00:01:23,960 {\an8}Jo! 20 00:01:25,640 --> 00:01:26,960 Billy! 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 Flo! 22 00:01:35,800 --> 00:01:36,960 Clive! 23 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 Maggie! 24 00:01:43,640 --> 00:01:45,960 {\an8}ALL: We are Coop Troop! 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,959 Oh, I'm so glad you're here. 26 00:01:51,960 --> 00:01:53,959 Uh, look uh... This seed is quite annoying. 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,959 I-I-It's far back... I can't reach it. 28 00:01:56,960 --> 00:01:59,960 Not to worry, Cornelius. We'll have it out in a flash. 29 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 Open sesame! 30 00:02:05,960 --> 00:02:07,959 Dirty gums... 31 00:02:07,960 --> 00:02:11,479 And a few cavities. Peuh! Don't you use mouthwash? 32 00:02:11,480 --> 00:02:13,960 You know, you have to brush them twice a day minimum! 33 00:02:14,960 --> 00:02:16,959 I ate my toothbrush. 34 00:02:16,960 --> 00:02:20,960 Right. Time for seed extraction! Jo, you're up. 35 00:02:35,960 --> 00:02:36,959 Yes! 36 00:02:36,960 --> 00:02:40,479 Ooooh, that's so much better! A burden has been lifted! 37 00:02:40,480 --> 00:02:42,959 Glad to hear it, eh. 38 00:02:42,960 --> 00:02:45,959 You're lucky it wasn't a sesame seed. 39 00:02:45,960 --> 00:02:47,959 Because those are very difficult to remove. 40 00:02:47,960 --> 00:02:51,959 But so tasty! Especially on a kale spring salad! 41 00:02:51,960 --> 00:02:55,959 Yeah, well, we'll talk about cooking later. Troopers, back to the farm! 42 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 Thank you. 43 00:03:01,480 --> 00:03:02,959 Flo? 44 00:03:02,960 --> 00:03:05,319 Can I tempt you with a rematch? 45 00:03:05,320 --> 00:03:09,960 Meh... Clive! You're a glutton for punishment. But if you insist... 46 00:03:10,960 --> 00:03:12,320 OK, then, let's go! 47 00:03:16,960 --> 00:03:19,959 Jo? We need you for the chess match! 48 00:03:19,960 --> 00:03:23,319 Jo's not here. Isn't he? He's not outside. 49 00:03:23,320 --> 00:03:25,959 Come to think of it, I haven't seen him since we got back. 50 00:03:25,960 --> 00:03:29,799 Me neither. ALL: We forgot Jo! 51 00:03:29,800 --> 00:03:30,959 This is terrible! 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,959 I'll get Flo! No! 53 00:03:32,960 --> 00:03:35,959 She'd be worried sick if she knew we forgot him. 54 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 We have to go back to town! 55 00:03:40,160 --> 00:03:43,959 Clive and I can just hitch a ride! Billy, distract Flo for an hour! 56 00:03:43,960 --> 00:03:46,160 OK! Or two. 57 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 Clive, what's taking so long? I'm waiting. 58 00:03:59,960 --> 00:04:01,639 Clive... 59 00:04:01,640 --> 00:04:06,959 Changed his mind and wants you to... to teach me how to play! 60 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 Strange... But why not!? Let's go! 61 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Clive! Now! 62 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 No, wait! 63 00:04:27,960 --> 00:04:30,999 You have to jump, Clive. Ju-u-u-ump! 64 00:04:31,000 --> 00:04:34,480 I will do no such thing! It's terrible for one's knees! 65 00:04:53,640 --> 00:04:54,960 Now, Clive! 66 00:04:58,960 --> 00:05:03,960 Oh, no! My beautiful Egyptian cotton shirt is ruined! 67 00:05:05,960 --> 00:05:09,959 Right, I brought along some chess manuals as a teaching aid. 68 00:05:09,960 --> 00:05:12,959 But... Where are the pieces? I hid them! 69 00:05:12,960 --> 00:05:14,479 You hid them!? 70 00:05:14,480 --> 00:05:16,159 Aren't you supposed to hide the pieces 71 00:05:16,160 --> 00:05:18,959 and the other player finds them? Hang on... 72 00:05:18,960 --> 00:05:20,639 But... Where'd you get that idea? 73 00:05:20,640 --> 00:05:23,319 Isn't that what you do? I'm sorry! 74 00:05:23,320 --> 00:05:26,959 Now I can't even remember exactly where they are... 75 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 Let's look! Now... 76 00:05:34,960 --> 00:05:37,999 Found one! And another! 77 00:05:38,000 --> 00:05:39,959 Oh, here's one more! 78 00:05:39,960 --> 00:05:41,799 Oh, no... 79 00:05:41,800 --> 00:05:44,479 I quite like this game... Here's another! 80 00:05:44,480 --> 00:05:47,960 I'm not having much luck, Flo. No problem. I'll find them! 81 00:05:50,960 --> 00:05:54,959 Oh, no. That's dreadful! I don't remember swallowing him 82 00:05:54,960 --> 00:05:56,959 and look, my tummy looks flat. 83 00:05:56,960 --> 00:06:00,959 All clues point to you... And your tummy. 84 00:06:00,960 --> 00:06:04,959 Wh-What a calamity! How do we get him out!? 85 00:06:04,960 --> 00:06:08,960 Well, he either comes out one end... Or the other... 86 00:06:09,800 --> 00:06:10,959 If you catch my drift... 87 00:06:10,960 --> 00:06:14,160 Let's start with the ears! But... Maggie... 88 00:06:18,960 --> 00:06:23,160 Joooooo! If you can hear me, go towards the light! 89 00:06:25,960 --> 00:06:29,320 Shush, Cornelius... I see him! 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,960 So sorry... 91 00:06:38,960 --> 00:06:41,959 Just one piece missing. Like this. But black. 92 00:06:41,960 --> 00:06:44,959 Pfft, I'm sorry, can't remember! 93 00:06:44,960 --> 00:06:48,799 That's OK, I'll simply employ my keen powers of deduction. 94 00:06:48,800 --> 00:06:50,959 We must ascertain where the piece is, 95 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 by first confirming where it isn't. Follow me? 96 00:06:55,960 --> 00:07:00,479 Right. We know it's not... in that section of the farmyard, 97 00:07:00,480 --> 00:07:02,960 nor in that one, nor over there... 98 00:07:03,960 --> 00:07:07,799 And so the only area where it could be, is... 99 00:07:07,800 --> 00:07:08,960 The Well! 100 00:07:09,960 --> 00:07:11,480 We never looked there! 101 00:07:12,960 --> 00:07:14,999 You hid it down there, I'm sure of it! 102 00:07:15,000 --> 00:07:18,959 Hang on a sec, I'm sure I didn't hide it there... 103 00:07:18,960 --> 00:07:20,959 Billy, if you don't know where you hid it, 104 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 then how do you know where you didn't hide it? 105 00:07:24,960 --> 00:07:27,800 Exactly! We must investigate! 106 00:07:37,960 --> 00:07:39,959 N-N-Now, hold still. 107 00:07:39,960 --> 00:07:41,959 Normally, this shouldn't hurt. 108 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 At least, I don't think so. 109 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 I've got something! 110 00:07:54,320 --> 00:07:55,799 Look at that! 111 00:07:55,800 --> 00:07:57,959 Ooooh thank you! 112 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 I-I-I've been looking for that! 113 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Lower, Billy. 114 00:08:07,960 --> 00:08:09,800 Again. 115 00:08:10,480 --> 00:08:11,959 Agaaain... 116 00:08:11,960 --> 00:08:14,799 But, Flo, I'm telling you! I really 117 00:08:14,800 --> 00:08:17,159 don't think I hid it down the well... 118 00:08:17,160 --> 00:08:20,959 Billy, there's a little river down here! 119 00:08:20,960 --> 00:08:21,959 Who knew?! 120 00:08:21,960 --> 00:08:25,960 Not seeing anything... OK, pull me up! 121 00:08:34,480 --> 00:08:36,960 Flo!? Are you there?! 122 00:08:37,960 --> 00:08:39,959 Oh my... 123 00:08:39,960 --> 00:08:42,960 I'm floating... I'm float-ii-i-ing! 124 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Oh, no! 125 00:08:50,960 --> 00:08:52,959 If we could just find where he is in your tummy, 126 00:08:52,960 --> 00:08:56,319 we could surgically remove him... What? 127 00:08:56,320 --> 00:08:59,959 Course no-o-o-ot! Just kidding! We're not doctors! 128 00:08:59,960 --> 00:09:02,959 Shush. I think I hear him! 129 00:09:02,960 --> 00:09:04,959 Jo?! Can you hear me!? 130 00:09:04,960 --> 00:09:07,959 It's him! It's him! 131 00:09:07,960 --> 00:09:09,959 So what do we do now? 132 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 Open nice and wide! 133 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 Right. Now, Jo, follow my voice... 134 00:09:19,960 --> 00:09:21,000 Or mi-ii-i-ine! 135 00:09:22,960 --> 00:09:25,800 Keep quiet! You'll just confuse him. 136 00:09:28,800 --> 00:09:30,959 It's amazing he's so clear. 137 00:09:30,960 --> 00:09:32,959 It's like he's right next to us! 138 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 He's right behind you. 139 00:09:36,960 --> 00:09:39,959 Joooo! Ah, there you are! 140 00:09:39,960 --> 00:09:42,959 Ooh, well... We... We were just looking for... 141 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Help me out here, Maggie. 142 00:09:46,960 --> 00:09:50,959 We know you're upset, but... we didn't actually forget you. 143 00:09:50,960 --> 00:09:53,959 As you can see, we came right back! 144 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 So let's not mention this to Flo, OK? 145 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 What's that? 146 00:10:15,960 --> 00:10:17,160 Jo! 147 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 Oooh, dear, Jo... 148 00:10:27,960 --> 00:10:31,959 And so, the... the three of us... Went for a jog... 149 00:10:31,960 --> 00:10:36,960 And we just kept running and running until we found ourselves in town. 150 00:10:37,960 --> 00:10:39,320 Is this true, Jo? 151 00:10:43,800 --> 00:10:46,960 Good for you all for running so far! Especially you, Clive. 152 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 Right, Jo. Between you and me, what really happened back there? 153 00:11:07,960 --> 00:11:12,959 Mission extract the seed, and Jo... Complete! 154 00:11:12,960 --> 00:11:15,639 Phew! That was close! 155 00:11:15,640 --> 00:11:17,959 And they didn't tell me?! 156 00:11:17,960 --> 00:11:21,639 Wait till I get hold of them! Oh, no, no, no, no! 157 00:11:21,640 --> 00:11:23,960 Subtitles by accessibility@itv.com 158 00:11:24,010 --> 00:11:28,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.