All language subtitles for Coop Troop s01e06 A Taste for Art.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:16,640 Got it. Got it. Got it. Got it! 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,159 Billy? A little warning next time would be nice. 3 00:00:21,160 --> 00:00:24,959 I'm sorry, everybody. I have no idea what's making me... 4 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 He's going to blow! 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,959 Clive, where did this come from? 6 00:00:35,960 --> 00:00:39,799 I made it myself. I call it Eau de Cochon. 7 00:00:39,800 --> 00:00:41,960 Well, I think Billy is allergic to it. 8 00:00:43,480 --> 00:00:44,960 I think so too. 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,959 But it's my signature scent! 10 00:00:49,960 --> 00:00:50,999 Find a new one, Clive! 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,160 I'm on it! 12 00:00:54,960 --> 00:00:56,959 Hello, Coop Troop. Maggie speaking. How can we help? 13 00:00:56,960 --> 00:01:00,959 It's me, Albert! Oh, it's terrible. Disaster. 14 00:01:00,960 --> 00:01:03,959 You gotta help me! It's life or death! 15 00:01:03,960 --> 00:01:06,159 Don't despair, Albert, we'll be right there! 16 00:01:06,160 --> 00:01:10,959 Let's go troop! Stack'em! I love missions! Stack'em! 17 00:01:10,960 --> 00:01:13,960 Yes! Let's stack'em! 18 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 {\an8}Jo! 19 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 Billy! 20 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 Flo! 21 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 Clive! 22 00:01:30,960 --> 00:01:32,480 Maggie! 23 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 {\an8}ALL: We are The Coop Troop! 24 00:01:38,000 --> 00:01:42,959 No! I'll have to find new owners. Oh, I'm done for! 25 00:01:42,960 --> 00:01:45,959 I'm done for! Ah, yes. 26 00:01:45,960 --> 00:01:48,959 Can you tell us what happened here? 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,959 Albert was so hungry, 28 00:01:50,960 --> 00:01:54,479 he thought the fruits in that painting were real. 29 00:01:54,480 --> 00:01:56,959 And he ate them all. 30 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 Why didn't you stop him? 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,960 We were... 32 00:02:02,960 --> 00:02:04,959 indisposed. 33 00:02:04,960 --> 00:02:07,959 Eh? Can we get on with this? Our owners are gonna be home soon! 34 00:02:07,960 --> 00:02:11,960 And when they see this, I'll be a still life! 35 00:02:13,960 --> 00:02:18,960 Albert, stop being so melodramatic! We're going to fix this. 36 00:02:24,960 --> 00:02:27,959 I'm so sorry, I needed a spritz. 37 00:02:27,960 --> 00:02:28,959 Huddle up! 38 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 We've no choice but to replace the painting with an exact copy. 39 00:02:33,000 --> 00:02:35,959 Clive, you'll have to do the honours. 40 00:02:35,960 --> 00:02:36,959 Are you up to the task? 41 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 Naturellement. 42 00:02:41,160 --> 00:02:44,960 Albert, what was in that painting? 43 00:02:45,960 --> 00:02:47,959 Let's see. There was an orange, a half a melon, 44 00:02:47,960 --> 00:02:50,959 two apples, grapes, a pomegranate, a water pitcher... 45 00:02:50,960 --> 00:02:52,479 - You ate a water pitcher? 46 00:02:52,480 --> 00:02:54,959 - I thought it was a potato. 47 00:02:54,960 --> 00:02:56,959 So sad. Were those grapes seedless? 48 00:02:56,960 --> 00:02:58,959 No. Oh, no... 49 00:02:58,960 --> 00:03:00,959 Talking about the fruit is making me feel sick. 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,959 What if I'm poisoned from the paint? I think I have a fever. 51 00:03:04,960 --> 00:03:06,959 Oh, here we go again. 52 00:03:06,960 --> 00:03:09,959 I feel hot. Hot! Hot. Good moisture. 53 00:03:09,960 --> 00:03:12,959 Firm to the touch. Feels normal to me. 54 00:03:12,960 --> 00:03:14,959 And do you have a medical degree? 55 00:03:14,960 --> 00:03:18,800 No. I watched every season of Rescue Vet! 56 00:03:22,960 --> 00:03:26,319 Here's the plan. Billy and I will track down the items on this list 57 00:03:26,320 --> 00:03:28,479 while you three, Maggie, Clive and Jo, 58 00:03:28,480 --> 00:03:30,960 you keep Albert calm and cool him down. 59 00:03:31,960 --> 00:03:36,959 It says that we need two midsize apples. 60 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 Easy! Look! There's an apple tree right there! 61 00:03:50,960 --> 00:03:52,959 FLO MUMBLES 62 00:03:52,960 --> 00:03:54,959 I can get the apples, Flo. 63 00:03:54,960 --> 00:03:57,960 Wait a sec. Don't worry, I'll be extra careful. 64 00:03:58,960 --> 00:04:03,959 Billy... Need some more? There! 65 00:04:03,960 --> 00:04:06,959 We can cross that off the list! What's next then? 66 00:04:06,960 --> 00:04:10,959 But we need green apples, not red ones. I did try to tell you. 67 00:04:10,960 --> 00:04:15,960 Sorry. I'll just put these back on the tree then! 68 00:04:23,960 --> 00:04:25,959 This will cool you down! Just sit back 69 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 and let the cool breeze wash over you. 70 00:04:45,960 --> 00:04:46,960 Plan B? 71 00:04:54,960 --> 00:04:57,960 This will cool you down, eh? 72 00:04:59,960 --> 00:05:01,000 Holy Moly! 73 00:05:02,960 --> 00:05:05,480 The little guy's cold, he needs a group hug! 74 00:05:13,160 --> 00:05:15,799 What is that awful smell? 75 00:05:15,800 --> 00:05:19,959 I'll have you know that lovely scent is a bold melange of jasmine, 76 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 patchouli, and the fresh aroma of my pig trough! 77 00:05:25,960 --> 00:05:29,960 Between my stomach and my nose I'm feeling really nauseous. 78 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Oh no, no, no, no! 79 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 You might want to rethink that cologne. 80 00:05:39,960 --> 00:05:42,959 Next up. We need some Corgis? 81 00:05:42,960 --> 00:05:45,959 Dogs? Who wrote this!? 82 00:05:45,960 --> 00:05:47,319 You did. 83 00:05:47,320 --> 00:05:51,640 Well, it says courgette. It's clear as day! 84 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 Okay! 85 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Yeah! 86 00:06:55,160 --> 00:06:56,960 Flo! Ah! 87 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 Got it! 88 00:07:15,960 --> 00:07:19,320 Flooooo! I've got you! 89 00:07:20,160 --> 00:07:21,960 I'm alright! 90 00:07:29,000 --> 00:07:31,999 Mission accomplished! 91 00:07:32,000 --> 00:07:35,960 Not quite. We still need a samurai sword. 92 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 There's only one person I know who can get us that. 93 00:07:41,960 --> 00:07:43,959 Sure, I can get that for you. 94 00:07:43,960 --> 00:07:47,959 I know a guy, who knows a guy, who knows a guy. I'll be right back! 95 00:07:47,960 --> 00:07:51,479 And Frankie, I got the keys to the Coop right here. 96 00:07:51,480 --> 00:07:54,959 So don't get any ideas! No joy rides this time. 97 00:07:54,960 --> 00:07:58,960 Flo, that was the old Frankie! You've got nothing to worry about. 98 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 See ya later, suckers! 99 00:08:02,960 --> 00:08:07,160 We have to catch him! Relax, Billy. I anticipated this. 100 00:08:13,960 --> 00:08:18,960 And that, Billy, is called thinking like a fox! Get it!? 101 00:08:19,960 --> 00:08:23,319 Flo... Actually, it doesn't say samurai sword, 102 00:08:23,320 --> 00:08:25,959 it says... smoked salami. 103 00:08:25,960 --> 00:08:29,960 Ah well, I was getting hungry anyway. 104 00:08:31,960 --> 00:08:33,959 Albert, are you okay? 105 00:08:33,960 --> 00:08:38,320 Yeah, yeah! I just need to brush my teeth. One by one. It'll be okay. 106 00:08:40,960 --> 00:08:43,959 Hey, the door's locked! Turn the doorknob. 107 00:08:43,960 --> 00:08:48,959 I can't, it's too high! Oh no, I'm stuck in here! 108 00:08:48,960 --> 00:08:52,960 I'm going to starve again! Help! Help! I can't breathe! 109 00:08:54,960 --> 00:08:56,959 What a drama queen. 110 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Jo, it's up to you. 111 00:09:19,960 --> 00:09:22,959 We have all the items! Clive, you're up! 112 00:09:22,960 --> 00:09:24,159 And I'm ready! 113 00:09:24,160 --> 00:09:29,959 I think the cupid was on the right. No, no! It was next to the orange. 114 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Oh yes, that's right! 115 00:09:33,480 --> 00:09:37,960 And now, Maggie, take your pose! I love posing! 116 00:09:40,800 --> 00:09:42,959 What are you doing!? Tying your feet. 117 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 But I'm supposed to be sleeping! 118 00:09:45,960 --> 00:09:49,959 Maggie, the rabbit in the painting isn't sleeping. 119 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 He's dead. Dead?! 120 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 Now what do we do? 121 00:10:02,960 --> 00:10:06,959 - You're good, Clive. Real good. Lovely, Albert! Thank you. 122 00:10:06,960 --> 00:10:10,959 Ok, thank you. My owners are due back soon, so you can go! 123 00:10:10,960 --> 00:10:12,959 Hop hop hop! Thanks! Off you go! 124 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 Come on, Coop Troop! 125 00:10:21,960 --> 00:10:25,960 And done! Mission Still Life accomplished! 126 00:10:26,960 --> 00:10:29,959 Hello, Coop Troop, Maggie speaking. How can we help? 127 00:10:29,960 --> 00:10:32,959 It's me, Albert! Did the painting pass inspection? 128 00:10:32,960 --> 00:10:34,959 Yeah, my owners didn't notice a thing. 129 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 But now when I look at the painting, I get a stomachache. 130 00:10:37,960 --> 00:10:39,999 It must be some sort of residual trauma. 131 00:10:40,000 --> 00:10:42,959 What's that, Albert? Oh, sorry. 132 00:10:42,960 --> 00:10:46,959 I'm in a tunnel, I can't hear you! Sorry! 133 00:10:46,960 --> 00:10:48,799 "I need help!" Works every time! 134 00:10:48,800 --> 00:10:51,960 Ah, bravo! Bravo! Mission accomplished! 135 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 Subtitles by accessibility@itv.com 136 00:11:00,010 --> 00:11:04,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.