Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:16,640
Got it. Got it. Got it. Got it!
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,159
Billy? A little warning next time
would be nice.
3
00:00:21,160 --> 00:00:24,959
I'm sorry, everybody.
I have no idea what's making me...
4
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
He's going to blow!
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,959
Clive, where did this come from?
6
00:00:35,960 --> 00:00:39,799
I made it myself.
I call it Eau de Cochon.
7
00:00:39,800 --> 00:00:41,960
Well, I think
Billy is allergic to it.
8
00:00:43,480 --> 00:00:44,960
I think so too.
9
00:00:46,960 --> 00:00:49,959
But it's my signature scent!
10
00:00:49,960 --> 00:00:50,999
Find a new one, Clive!
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,160
I'm on it!
12
00:00:54,960 --> 00:00:56,959
Hello, Coop Troop. Maggie speaking.
How can we help?
13
00:00:56,960 --> 00:01:00,959
It's me, Albert!
Oh, it's terrible. Disaster.
14
00:01:00,960 --> 00:01:03,959
You gotta help me!
It's life or death!
15
00:01:03,960 --> 00:01:06,159
Don't despair, Albert,
we'll be right there!
16
00:01:06,160 --> 00:01:10,959
Let's go troop! Stack'em!
I love missions! Stack'em!
17
00:01:10,960 --> 00:01:13,960
Yes! Let's stack'em!
18
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
{\an8}Jo!
19
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
Billy!
20
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
Flo!
21
00:01:26,960 --> 00:01:27,960
Clive!
22
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
Maggie!
23
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
{\an8}ALL: We are The Coop Troop!
24
00:01:38,000 --> 00:01:42,959
No! I'll have to find new owners.
Oh, I'm done for!
25
00:01:42,960 --> 00:01:45,959
I'm done for! Ah, yes.
26
00:01:45,960 --> 00:01:48,959
Can you tell us what happened here?
27
00:01:48,960 --> 00:01:50,959
Albert was so hungry,
28
00:01:50,960 --> 00:01:54,479
he thought the fruits
in that painting were real.
29
00:01:54,480 --> 00:01:56,959
And he ate them all.
30
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
Why didn't you stop him?
31
00:02:00,000 --> 00:02:01,960
We were...
32
00:02:02,960 --> 00:02:04,959
indisposed.
33
00:02:04,960 --> 00:02:07,959
Eh? Can we get on with this?
Our owners are gonna be home soon!
34
00:02:07,960 --> 00:02:11,960
And when they see this,
I'll be a still life!
35
00:02:13,960 --> 00:02:18,960
Albert, stop being so melodramatic!
We're going to fix this.
36
00:02:24,960 --> 00:02:27,959
I'm so sorry, I needed a spritz.
37
00:02:27,960 --> 00:02:28,959
Huddle up!
38
00:02:28,960 --> 00:02:31,960
We've no choice but to replace
the painting with an exact copy.
39
00:02:33,000 --> 00:02:35,959
Clive, you'll have
to do the honours.
40
00:02:35,960 --> 00:02:36,959
Are you up to the task?
41
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
Naturellement.
42
00:02:41,160 --> 00:02:44,960
Albert, what was in that painting?
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,959
Let's see. There was an orange,
a half a melon,
44
00:02:47,960 --> 00:02:50,959
two apples, grapes,
a pomegranate, a water pitcher...
45
00:02:50,960 --> 00:02:52,479
- You ate a water pitcher?
46
00:02:52,480 --> 00:02:54,959
- I thought it was a potato.
47
00:02:54,960 --> 00:02:56,959
So sad.
Were those grapes seedless?
48
00:02:56,960 --> 00:02:58,959
No. Oh, no...
49
00:02:58,960 --> 00:03:00,959
Talking about the fruit
is making me feel sick.
50
00:03:00,960 --> 00:03:04,959
What if I'm poisoned from the
paint? I think I have a fever.
51
00:03:04,960 --> 00:03:06,959
Oh, here we go again.
52
00:03:06,960 --> 00:03:09,959
I feel hot. Hot! Hot.
Good moisture.
53
00:03:09,960 --> 00:03:12,959
Firm to the touch.
Feels normal to me.
54
00:03:12,960 --> 00:03:14,959
And do you have a medical degree?
55
00:03:14,960 --> 00:03:18,800
No. I watched
every season of Rescue Vet!
56
00:03:22,960 --> 00:03:26,319
Here's the plan. Billy and I will
track down the items on this list
57
00:03:26,320 --> 00:03:28,479
while you three,
Maggie, Clive and Jo,
58
00:03:28,480 --> 00:03:30,960
you keep Albert calm
and cool him down.
59
00:03:31,960 --> 00:03:36,959
It says that we need
two midsize apples.
60
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
Easy! Look!
There's an apple tree right there!
61
00:03:50,960 --> 00:03:52,959
FLO MUMBLES
62
00:03:52,960 --> 00:03:54,959
I can get the apples, Flo.
63
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
Wait a sec.
Don't worry, I'll be extra careful.
64
00:03:58,960 --> 00:04:03,959
Billy... Need some more? There!
65
00:04:03,960 --> 00:04:06,959
We can cross that off the list!
What's next then?
66
00:04:06,960 --> 00:04:10,959
But we need green apples,
not red ones. I did try to tell you.
67
00:04:10,960 --> 00:04:15,960
Sorry. I'll just put these
back on the tree then!
68
00:04:23,960 --> 00:04:25,959
This will cool you down!
Just sit back
69
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
and let the cool breeze
wash over you.
70
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Plan B?
71
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
This will cool you down, eh?
72
00:04:59,960 --> 00:05:01,000
Holy Moly!
73
00:05:02,960 --> 00:05:05,480
The little guy's cold,
he needs a group hug!
74
00:05:13,160 --> 00:05:15,799
What is that awful smell?
75
00:05:15,800 --> 00:05:19,959
I'll have you know that lovely
scent is a bold melange of jasmine,
76
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
patchouli, and the fresh aroma
of my pig trough!
77
00:05:25,960 --> 00:05:29,960
Between my stomach and my nose
I'm feeling really nauseous.
78
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Oh no, no, no, no!
79
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
You might want to rethink
that cologne.
80
00:05:39,960 --> 00:05:42,959
Next up. We need some Corgis?
81
00:05:42,960 --> 00:05:45,959
Dogs? Who wrote this!?
82
00:05:45,960 --> 00:05:47,319
You did.
83
00:05:47,320 --> 00:05:51,640
Well, it says courgette.
It's clear as day!
84
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Okay!
85
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Yeah!
86
00:06:55,160 --> 00:06:56,960
Flo! Ah!
87
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Got it!
88
00:07:15,960 --> 00:07:19,320
Flooooo! I've got you!
89
00:07:20,160 --> 00:07:21,960
I'm alright!
90
00:07:29,000 --> 00:07:31,999
Mission accomplished!
91
00:07:32,000 --> 00:07:35,960
Not quite.
We still need a samurai sword.
92
00:07:37,960 --> 00:07:40,960
There's only one person
I know who can get us that.
93
00:07:41,960 --> 00:07:43,959
Sure, I can get that for you.
94
00:07:43,960 --> 00:07:47,959
I know a guy, who knows a guy,
who knows a guy. I'll be right back!
95
00:07:47,960 --> 00:07:51,479
And Frankie, I got the keys
to the Coop right here.
96
00:07:51,480 --> 00:07:54,959
So don't get any ideas!
No joy rides this time.
97
00:07:54,960 --> 00:07:58,960
Flo, that was the old Frankie!
You've got nothing to worry about.
98
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
See ya later, suckers!
99
00:08:02,960 --> 00:08:07,160
We have to catch him!
Relax, Billy. I anticipated this.
100
00:08:13,960 --> 00:08:18,960
And that, Billy, is called
thinking like a fox! Get it!?
101
00:08:19,960 --> 00:08:23,319
Flo... Actually, it doesn't say
samurai sword,
102
00:08:23,320 --> 00:08:25,959
it says... smoked salami.
103
00:08:25,960 --> 00:08:29,960
Ah well,
I was getting hungry anyway.
104
00:08:31,960 --> 00:08:33,959
Albert, are you okay?
105
00:08:33,960 --> 00:08:38,320
Yeah, yeah! I just need to brush
my teeth. One by one. It'll be okay.
106
00:08:40,960 --> 00:08:43,959
Hey, the door's locked!
Turn the doorknob.
107
00:08:43,960 --> 00:08:48,959
I can't, it's too high!
Oh no, I'm stuck in here!
108
00:08:48,960 --> 00:08:52,960
I'm going to starve again!
Help! Help! I can't breathe!
109
00:08:54,960 --> 00:08:56,959
What a drama queen.
110
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Jo, it's up to you.
111
00:09:19,960 --> 00:09:22,959
We have all the items!
Clive, you're up!
112
00:09:22,960 --> 00:09:24,159
And I'm ready!
113
00:09:24,160 --> 00:09:29,959
I think the cupid was on the right.
No, no! It was next to the orange.
114
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
Oh yes, that's right!
115
00:09:33,480 --> 00:09:37,960
And now, Maggie, take your pose!
I love posing!
116
00:09:40,800 --> 00:09:42,959
What are you doing!?
Tying your feet.
117
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
But I'm supposed to be sleeping!
118
00:09:45,960 --> 00:09:49,959
Maggie, the rabbit in the painting
isn't sleeping.
119
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
He's dead. Dead?!
120
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
Now what do we do?
121
00:10:02,960 --> 00:10:06,959
- You're good, Clive. Real good.
Lovely, Albert! Thank you.
122
00:10:06,960 --> 00:10:10,959
Ok, thank you. My owners
are due back soon, so you can go!
123
00:10:10,960 --> 00:10:12,959
Hop hop hop!
Thanks! Off you go!
124
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
Come on, Coop Troop!
125
00:10:21,960 --> 00:10:25,960
And done! Mission Still Life
accomplished!
126
00:10:26,960 --> 00:10:29,959
Hello, Coop Troop, Maggie speaking.
How can we help?
127
00:10:29,960 --> 00:10:32,959
It's me, Albert!
Did the painting pass inspection?
128
00:10:32,960 --> 00:10:34,959
Yeah, my owners
didn't notice a thing.
129
00:10:34,960 --> 00:10:37,959
But now when I look at the
painting, I get a stomachache.
130
00:10:37,960 --> 00:10:39,999
It must be some sort
of residual trauma.
131
00:10:40,000 --> 00:10:42,959
What's that, Albert? Oh, sorry.
132
00:10:42,960 --> 00:10:46,959
I'm in a tunnel,
I can't hear you! Sorry!
133
00:10:46,960 --> 00:10:48,799
"I need help!" Works every time!
134
00:10:48,800 --> 00:10:51,960
Ah, bravo! Bravo!
Mission accomplished!
135
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
Subtitles by accessibility@itv.com
136
00:11:00,010 --> 00:11:04,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.