All language subtitles for Avatar.Fire.And.Ash.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:48,750 --> 00:00:49,784 Come on, Bro. 4 00:00:52,854 --> 00:00:56,456 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 5 00:01:04,899 --> 00:01:07,167 Whoo! 6 00:01:10,672 --> 00:01:11,873 Whoo! 7 00:01:11,906 --> 00:01:13,675 Whoa. Whoa. 8 00:01:13,708 --> 00:01:14,809 Hey, watch it. 9 00:01:14,842 --> 00:01:16,678 You were in my way, Bro. 10 00:01:16,711 --> 00:01:18,813 Oh, okay. 11 00:01:18,846 --> 00:01:21,181 Whoo 12 00:01:24,351 --> 00:01:25,553 Whoo! 13 00:01:29,524 --> 00:01:30,725 Whoo! 14 00:01:32,426 --> 00:01:33,861 Whoo! 15 00:01:33,895 --> 00:01:35,228 Is that all you got? 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,599 You want to go faster, huh? 17 00:01:45,339 --> 00:01:47,642 Whoo-hoo! 18 00:01:53,982 --> 00:01:55,950 That was cool, Bro. 19 00:01:55,984 --> 00:01:57,685 Skxawng, let go. 20 00:02:00,888 --> 00:02:02,122 It was cool riding with you, Bro. 21 00:02:02,155 --> 00:02:03,958 High four. 22 00:02:11,666 --> 00:02:14,234 All right, I got to get back, Bro. 23 00:02:14,267 --> 00:02:16,136 Little Brother, 24 00:02:16,169 --> 00:02:18,405 tell me one thing before you go. 25 00:02:20,875 --> 00:02:22,275 How did I die? 26 00:02:28,783 --> 00:02:30,384 You got shot. 27 00:02:31,619 --> 00:02:34,154 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 28 00:02:35,089 --> 00:02:37,091 Then we had to go back. 29 00:02:37,125 --> 00:02:38,225 That's not your fault. 30 00:02:38,258 --> 00:02:40,028 Tell that to Dad. 31 00:02:40,061 --> 00:02:42,329 We weren't even supposed to be out there. 32 00:02:43,463 --> 00:02:46,366 I got us caught because I disobeyed orders. 33 00:02:46,400 --> 00:02:48,468 That's just you, Little Bro. 34 00:02:58,780 --> 00:03:00,748 I love you, Brother. 35 00:03:00,782 --> 00:03:01,816 Skxawng. 36 00:03:07,522 --> 00:03:09,423 I killed my brother. 37 00:03:10,091 --> 00:03:11,826 No matter what happens, 38 00:03:11,859 --> 00:03:15,596 I have to live with that for the rest of my life. 39 00:03:54,001 --> 00:03:55,469 I wish I could do it. 40 00:03:55,503 --> 00:03:57,772 No, I wish I could do it. 41 00:03:59,339 --> 00:04:02,009 If I have another stupid seizure underwater 42 00:04:02,043 --> 00:04:03,276 Yeah, 43 00:04:03,310 --> 00:04:04,946 you'd be me without a mask. 44 00:04:07,247 --> 00:04:08,549 -Uh, let's test that. -Hey, hey. 45 00:04:08,583 --> 00:04:10,184 -Watch it. -See what happens. 46 00:04:10,218 --> 00:04:12,385 Hey, watch the stitches. 47 00:04:12,419 --> 00:04:14,287 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 48 00:04:14,321 --> 00:04:15,556 No! Ow! 49 00:04:38,246 --> 00:04:39,747 The fire of hate 50 00:04:39,781 --> 00:04:41,916 leaves only the ash of grief. 51 00:04:43,851 --> 00:04:45,153 My mother mourned 52 00:04:45,186 --> 00:04:46,888 the ancient way, 53 00:04:46,921 --> 00:04:49,557 singing her son's life during the daily eclipse. 54 00:04:51,259 --> 00:04:53,393 Because the light always returns. 55 00:05:02,603 --> 00:05:04,672 There's the Na'vi way, 56 00:05:04,705 --> 00:05:07,041 and then there's my dad's way. 57 00:05:07,074 --> 00:05:09,610 Say nothing. Keep busy. 58 00:05:28,062 --> 00:05:30,698 The Reef People say the sea washes you clean. 59 00:05:32,066 --> 00:05:33,701 Washes away your sins. 60 00:06:10,738 --> 00:06:11,772 What do you got? 61 00:06:13,406 --> 00:06:14,909 You're supposed to be collecting guns. 62 00:06:14,942 --> 00:06:16,944 That thing's useless. 63 00:06:16,978 --> 00:06:18,112 Focus, boy. 64 00:06:23,684 --> 00:06:25,620 Don't let your mother see that. 65 00:06:34,427 --> 00:06:35,529 Hey, excuse me. 66 00:06:35,563 --> 00:06:37,031 - Sorry. - Excuse me. 67 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 - Tuk. - Sorry. 68 00:06:45,239 --> 00:06:46,473 Bro. 69 00:06:47,942 --> 00:06:49,176 Ah, sick. 70 00:06:50,477 --> 00:06:51,712 What is this? 71 00:06:52,880 --> 00:06:53,915 Tsireya? 72 00:06:55,283 --> 00:06:56,784 What are you doing? 73 00:06:59,053 --> 00:07:01,454 This is an AR, all right? 74 00:07:01,488 --> 00:07:03,758 This is the mag. It's where the bullets are. 75 00:07:03,791 --> 00:07:04,959 Empty. 76 00:07:05,860 --> 00:07:06,894 Slap it. 77 00:07:07,828 --> 00:07:08,930 Rack it. 78 00:07:08,963 --> 00:07:11,032 And then, boom, you can just spray. 79 00:07:11,065 --> 00:07:13,433 You can kill a lot of Sky People with this. 80 00:07:13,466 --> 00:07:15,569 See? Ceramic action. 81 00:07:15,603 --> 00:07:17,672 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 82 00:07:17,705 --> 00:07:19,941 This is not the Na'vi way, 83 00:07:19,974 --> 00:07:21,108 Jakesully. 84 00:07:21,142 --> 00:07:23,177 Weapons of metal are forbidden. 85 00:07:23,210 --> 00:07:24,245 You know this. 86 00:07:24,278 --> 00:07:25,379 To touch them 87 00:07:25,413 --> 00:07:27,248 poisons the heart. 88 00:07:27,281 --> 00:07:28,382 Eywa 89 00:07:28,416 --> 00:07:30,151 will provide. 90 00:07:30,184 --> 00:07:32,887 Right. 91 00:07:32,920 --> 00:07:35,389 The mourning period is not even over. 92 00:07:35,423 --> 00:07:36,657 Tuk. 93 00:07:36,691 --> 00:07:37,792 You should be with your family, 94 00:07:37,825 --> 00:07:39,727 not gathering these things. 95 00:07:39,760 --> 00:07:41,195 Your woman 96 00:07:41,228 --> 00:07:42,563 needs you. 97 00:07:44,365 --> 00:07:47,601 My son lies with the ancestors in the reef. 98 00:07:48,269 --> 00:07:49,737 This is our home. 99 00:07:49,770 --> 00:07:51,706 I said I would stand and fight, 100 00:07:51,739 --> 00:07:54,542 but I can't fight gunships with spears. 101 00:07:54,575 --> 00:07:56,476 We sank the demon ship. 102 00:07:56,510 --> 00:07:58,546 The pink skins fear us now. 103 00:08:00,014 --> 00:08:01,816 Yeah? We got lucky. 104 00:08:01,849 --> 00:08:04,218 And they got many more ships. 105 00:08:04,251 --> 00:08:06,721 Least we got these. 106 00:08:06,754 --> 00:08:09,724 We are grateful you stand with us, Jakesully. 107 00:08:09,757 --> 00:08:11,258 It is not guns we need. 108 00:08:11,292 --> 00:08:12,860 It is Rider of Last Shadow. 109 00:08:14,462 --> 00:08:16,197 Ride great toruk 110 00:08:16,230 --> 00:08:18,766 as you did before. 111 00:08:18,799 --> 00:08:22,970 When you ride the beast, 112 00:08:23,004 --> 00:08:24,505 you become the beast. 113 00:08:25,506 --> 00:08:27,808 And the more blood, the better. 114 00:08:29,310 --> 00:08:31,245 I will not become 115 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 Toruk Makto again. 116 00:08:34,281 --> 00:08:35,649 Jakesully, 117 00:08:36,417 --> 00:08:38,753 you are always Toruk Makto. 118 00:08:39,854 --> 00:08:41,922 Come. Rotxo. 119 00:08:47,428 --> 00:08:48,929 Can you hear me? 120 00:08:48,963 --> 00:08:50,364 Yeah, we can hear you loud and clear. 121 00:08:50,398 --> 00:08:52,199 Go on, Doc. 122 00:08:52,233 --> 00:08:55,369 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 123 00:08:55,403 --> 00:08:59,140 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 124 00:08:59,173 --> 00:09:00,908 We didn't find any Na'vi bodies. 125 00:09:00,941 --> 00:09:03,878 Just crew or what's left of 'em. 126 00:09:03,911 --> 00:09:06,180 Well, keep looking, Doctor. 127 00:09:06,213 --> 00:09:08,582 - Expand the search radius. - Roger that. 128 00:09:08,616 --> 00:09:10,051 Of note though, 129 00:09:10,084 --> 00:09:11,852 I did find an interesting new algae. 130 00:09:13,421 --> 00:09:15,122 Hello? Can you hear me? 131 00:09:15,156 --> 00:09:17,024 - Sully is still out there. - We don't know that. 132 00:09:17,058 --> 00:09:19,360 Scavengers could have carried off the bodies. 133 00:09:19,393 --> 00:09:21,796 Nope. He made it out. 134 00:09:21,829 --> 00:09:25,399 And he's in this area. Down to a handful of villages. 135 00:09:25,433 --> 00:09:27,034 You just give me a ship and I'll 136 00:09:27,068 --> 00:09:28,302 I gave you a ship. 137 00:09:28,335 --> 00:09:30,571 It's right there, on the bottom. 138 00:09:30,604 --> 00:09:32,973 Yeah. Along with my crew. 139 00:09:33,007 --> 00:09:34,041 All dead. 140 00:09:34,809 --> 00:09:36,644 You brought me out here, 141 00:09:36,677 --> 00:09:38,746 twenty-six trillion miles, 142 00:09:38,779 --> 00:09:40,515 for a single mission, 143 00:09:40,549 --> 00:09:42,183 a kinetic hard kill op 144 00:09:42,216 --> 00:09:44,652 against one guy. 145 00:09:44,685 --> 00:09:46,821 I ain't backing off. 146 00:09:50,124 --> 00:09:52,626 Are we still connected? Hello? 147 00:09:53,494 --> 00:09:55,196 Do they have me on mute? 148 00:10:01,902 --> 00:10:04,638 The spirit of my ancestors is in this bow. 149 00:10:06,774 --> 00:10:08,175 It was our strength. 150 00:10:11,278 --> 00:10:13,881 I can help you fix it, Lo'ak. 151 00:10:15,416 --> 00:10:16,650 No! 152 00:10:17,618 --> 00:10:18,919 It's ruined! 153 00:10:19,854 --> 00:10:22,089 Everything I touch gets ruined. 154 00:10:26,961 --> 00:10:28,796 They never talked about it. 155 00:10:30,599 --> 00:10:32,633 But it was there in the room. 156 00:10:32,666 --> 00:10:34,603 Like a crouching thanator. 157 00:10:37,771 --> 00:10:40,107 I know you will never give up your bow. 158 00:10:42,076 --> 00:10:43,110 So 159 00:10:47,781 --> 00:10:49,817 Just don't be close when it hits. 160 00:11:08,435 --> 00:11:10,804 So, you agree with Ronal? 161 00:11:14,208 --> 00:11:16,343 I will never speak against my husband 162 00:11:16,377 --> 00:11:18,012 in front of that woman. 163 00:11:20,481 --> 00:11:21,882 Look, I'm a marine. 164 00:11:23,618 --> 00:11:25,753 I'm not taking a knife to a gunfight. 165 00:11:27,688 --> 00:11:29,023 Or a prayer. 166 00:11:31,526 --> 00:11:33,327 So, what am I supposed to do? 167 00:11:34,361 --> 00:11:37,298 I can't run. I can't fight. 168 00:11:37,331 --> 00:11:38,832 Oh, that's right. 169 00:11:38,866 --> 00:11:41,902 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 170 00:11:41,936 --> 00:11:43,938 Where was Eywa when our son 171 00:11:43,971 --> 00:11:45,005 Jake! 172 00:11:47,308 --> 00:11:50,177 I'm in this place where I have nothing. 173 00:11:51,111 --> 00:11:54,048 Not my people, not my forest. 174 00:11:55,382 --> 00:11:57,351 Even my father's bow is gone. 175 00:12:00,321 --> 00:12:01,455 All I have 176 00:12:02,657 --> 00:12:04,693 is my faith 177 00:12:04,725 --> 00:12:07,629 that this is the Great Mother's plan. 178 00:12:10,231 --> 00:12:11,932 You have this family. 179 00:12:25,879 --> 00:12:27,381 And you have me. 180 00:12:29,584 --> 00:12:31,785 And I love you so much. 181 00:12:54,975 --> 00:12:57,244 Yeah, Payakan, you're the man! 182 00:13:24,506 --> 00:13:26,140 Whoa. Bro, Bro. 183 00:13:28,710 --> 00:13:31,345 This is sick! 184 00:13:33,515 --> 00:13:35,583 -Whoo! Whoo! -Whoo-hoo! 185 00:13:37,552 --> 00:13:39,186 Whoo! 186 00:13:45,794 --> 00:13:48,329 - Whoo! - Bro, come on! Go, go, go, go! 187 00:13:48,362 --> 00:13:50,230 -Oh, sh -Yeah! 188 00:13:55,102 --> 00:13:56,805 That was insane, cuz. 189 00:13:56,837 --> 00:13:58,205 I know, right, Bro? 190 00:14:00,107 --> 00:14:02,009 I thought you were dead. 191 00:14:05,179 --> 00:14:07,948 It sucks that Payakan is still an outcast. 192 00:14:07,981 --> 00:14:09,850 Yeah. After saving all of us. 193 00:14:09,883 --> 00:14:11,418 No. I'm sorry, 194 00:14:11,452 --> 00:14:13,688 but by the tulkun way, he bears the deaths. 195 00:14:14,955 --> 00:14:16,290 All those who died in the battle. 196 00:14:16,990 --> 00:14:18,526 He bears those deaths. 197 00:14:20,628 --> 00:14:24,131 I'm sorry. You saved us all. 198 00:14:30,003 --> 00:14:31,773 Forever, Brother. 199 00:14:31,806 --> 00:14:33,107 Always. 200 00:14:46,120 --> 00:14:47,154 Dad! 201 00:14:51,091 --> 00:14:52,861 -Wait, where's the spare? -It's in the basket, I think. 202 00:14:52,893 --> 00:14:54,261 Hey! Wake up! Where is it? 203 00:14:54,294 --> 00:14:56,163 -Hey! Where's the spare mask? -What? 204 00:14:56,196 --> 00:14:57,832 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 205 00:14:57,866 --> 00:14:59,333 -I don't know. -Find it. 206 00:14:59,366 --> 00:15:01,168 -It's not here. -Speak to me. Where is it? 207 00:15:01,201 --> 00:15:03,103 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 208 00:15:03,137 --> 00:15:05,072 -Come on. Come on. Come on. -I got it. Dad. 209 00:15:05,105 --> 00:15:07,040 -Dad. I found it. -Hurry. 210 00:15:11,979 --> 00:15:13,715 Spider, no. 211 00:15:13,748 --> 00:15:14,849 Breathe. 212 00:15:14,883 --> 00:15:16,851 -Breathe. -Breathe. 213 00:15:16,885 --> 00:15:18,887 Deep and slow. 214 00:15:18,952 --> 00:15:20,622 Deep and slow. 215 00:15:20,655 --> 00:15:22,389 There you go. You're okay. 216 00:15:22,423 --> 00:15:25,325 I'm good. I'm good. I'm okay. 217 00:15:27,227 --> 00:15:29,930 Skxawng. You have to be careful. 218 00:15:29,963 --> 00:15:31,432 -Careful's my middle name. -Yeah, skxawng. 219 00:15:31,465 --> 00:15:33,267 You should be more careful, little baby. 220 00:15:33,300 --> 00:15:34,736 Pay attention. 221 00:15:34,769 --> 00:15:36,805 -Get off. Get off. Get off. -Stupid is your middle name. 222 00:15:36,838 --> 00:15:38,640 -Be careful, little baby. -No, let him go. 223 00:15:38,673 --> 00:15:40,407 -You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 224 00:15:40,441 --> 00:15:42,510 -Are you sure you're okay? -Yeah, I feel fine. 225 00:15:44,679 --> 00:15:46,113 The Windtraders. 226 00:15:46,146 --> 00:15:47,649 The Windtraders are here. 227 00:15:49,116 --> 00:15:50,384 The Windtraders are coming. 228 00:15:50,417 --> 00:15:51,519 Come on! 229 00:15:51,553 --> 00:15:53,020 Come on. Let's go. 230 00:15:53,053 --> 00:15:54,455 Come on. 231 00:15:55,355 --> 00:15:56,256 Come on, Tuk. 232 00:16:00,327 --> 00:16:02,062 Whoo! 233 00:16:18,780 --> 00:16:21,248 Hey! 234 00:16:36,497 --> 00:16:38,332 Tsireya. 235 00:16:41,034 --> 00:16:42,770 Look. 236 00:16:42,804 --> 00:16:44,271 Look at him. 237 00:16:44,304 --> 00:16:46,708 He's not going to take up much room. 238 00:16:46,741 --> 00:16:49,109 As long as he's no trouble. 239 00:16:49,142 --> 00:16:51,011 -Take a knee. Let's go. Tuk. -Kiri. 240 00:16:51,044 --> 00:16:52,446 -Come on, Kiri. -What? 241 00:16:52,479 --> 00:16:54,481 -Kiri, please. -Children, please sit down. 242 00:16:54,516 --> 00:16:55,583 Please, sit. 243 00:16:56,951 --> 00:16:59,787 Your mother and I have come to a decision. 244 00:17:04,792 --> 00:17:06,594 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 245 00:17:06,628 --> 00:17:08,395 -What? -The Windtraders will take you. 246 00:17:08,428 --> 00:17:10,430 -No, Dad. -No, Dad. He can't. 247 00:17:10,464 --> 00:17:13,033 Spider, you can't live in a mask 248 00:17:13,066 --> 00:17:14,334 day and night. 249 00:17:14,368 --> 00:17:16,103 I just want to stay here with you. 250 00:17:16,136 --> 00:17:19,473 -I know, but it's too risky. -This isn't fair. 251 00:17:19,507 --> 00:17:21,809 Please. You're the only family I've ever known. 252 00:17:21,843 --> 00:17:23,210 This is what's best for you. 253 00:17:23,243 --> 00:17:25,013 But, Dad, he's our best friend. 254 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 Can't we just find a way? 255 00:17:26,246 --> 00:17:27,849 It's too dangerous. 256 00:17:27,882 --> 00:17:29,851 You're one dead battery away from being dead yourself. 257 00:17:29,884 --> 00:17:31,986 He belongs with his own kind. 258 00:17:32,020 --> 00:17:33,387 Mom. 259 00:17:33,420 --> 00:17:36,624 And what kind is that, Mother? Alien? 260 00:17:36,658 --> 00:17:37,926 -Kiri. -Pink-skin. 261 00:17:37,959 --> 00:17:39,426 -Kiri. -Stop. 262 00:17:39,459 --> 00:17:42,429 You hate them so much, that's all you see. 263 00:17:42,462 --> 00:17:43,497 It's Spider. 264 00:17:44,164 --> 00:17:45,767 Please, Jake. 265 00:17:45,800 --> 00:17:47,702 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 266 00:17:47,735 --> 00:17:48,870 Dad, this isn't right. 267 00:17:48,903 --> 00:17:51,039 Spider is part of this family. 268 00:17:51,071 --> 00:17:52,439 He will never 269 00:17:52,472 --> 00:17:55,142 -be a part of this family. -Mother, no. 270 00:17:56,744 --> 00:17:59,781 The caravan is the safest way to move him. 271 00:17:59,814 --> 00:18:01,549 -No, please. -He's going today. 272 00:18:01,583 --> 00:18:03,283 -You can't do this. Dad, he's -It's a done deal. 273 00:18:03,317 --> 00:18:06,854 Enough! This is a family. It's not a democracy. 274 00:18:06,888 --> 00:18:07,989 All right? 275 00:18:08,022 --> 00:18:09,122 I hate you! 276 00:18:09,156 --> 00:18:10,190 This is what is best, baby girl. 277 00:18:10,223 --> 00:18:11,526 -No! -Hey, it's okay. 278 00:18:11,559 --> 00:18:13,393 Don't touch me! 279 00:18:13,427 --> 00:18:15,295 Hey. It's okay. 280 00:18:16,396 --> 00:18:17,832 - You understand? - No. 281 00:18:19,199 --> 00:18:21,603 I already lost my brother. 282 00:18:21,636 --> 00:18:23,270 I can't lose anyone else. 283 00:18:29,510 --> 00:18:31,478 Sullys stick together. 284 00:18:33,146 --> 00:18:35,415 Yep, that's the family motto. 285 00:18:39,152 --> 00:18:40,822 -It's bogus. -This isn't fair. 286 00:18:40,855 --> 00:18:42,389 Okay, okay. 287 00:18:42,422 --> 00:18:44,257 Hey. All right. How about this? 288 00:18:44,291 --> 00:18:46,493 We all go together to drop him off. 289 00:18:46,527 --> 00:18:47,528 Kiri. 290 00:18:49,063 --> 00:18:50,832 You said you wanted to see your grandmother. 291 00:18:50,865 --> 00:18:54,769 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 292 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 Yeah. Cool. 293 00:19:13,855 --> 00:19:15,222 Hey, stay here. 294 00:19:17,525 --> 00:19:21,129 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 295 00:19:21,161 --> 00:19:22,830 We won't be any trouble. 296 00:19:22,864 --> 00:19:24,197 You are already trouble. 297 00:19:24,231 --> 00:19:26,266 A trader must move freely. 298 00:19:26,299 --> 00:19:28,136 We cannot choose sides. 299 00:19:28,168 --> 00:19:29,804 Having Toruk Makto on board 300 00:19:29,837 --> 00:19:33,875 cuts very close to choosing a side in this war. 301 00:19:33,908 --> 00:19:35,475 Yeah, but you're mistaken. 302 00:19:35,510 --> 00:19:37,812 Toruk Makto was never on your ship. 303 00:19:40,414 --> 00:19:43,718 But if he was ever aboard, then 304 00:19:43,751 --> 00:19:46,721 him and his woman would be happy to fly as outriders 305 00:19:46,754 --> 00:19:48,321 and protect your caravan. 306 00:19:51,125 --> 00:19:53,161 Perhaps so. 307 00:19:53,193 --> 00:19:55,997 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 308 00:19:56,030 --> 00:19:57,532 Hmm. 309 00:19:57,565 --> 00:19:59,701 Very well. I meet you on this. 310 00:20:06,206 --> 00:20:07,742 Cast off! 311 00:20:08,910 --> 00:20:10,011 Come on. 312 00:20:10,044 --> 00:20:11,512 Cast off! 313 00:20:13,614 --> 00:20:15,382 Cast off below! 314 00:20:20,755 --> 00:20:22,824 Lo'ak! Lo'ak! 315 00:20:22,857 --> 00:20:24,759 Oh, Tsireya! Tsireya! 316 00:20:24,792 --> 00:20:25,793 Lo'ak! 317 00:20:27,095 --> 00:20:28,596 Ready about! 318 00:20:29,697 --> 00:20:32,332 Ready about! On all lines. 319 00:20:32,365 --> 00:20:34,001 Bow to starboard. 320 00:20:41,408 --> 00:20:43,711 Windward vanes out full! 321 00:20:43,745 --> 00:20:46,147 Haul out and raise full to windward! 322 00:20:46,180 --> 00:20:47,915 Heave! 323 00:20:47,949 --> 00:20:49,449 Heave! 324 00:20:49,483 --> 00:20:50,785 Heave! 325 00:20:53,588 --> 00:20:54,822 Heave! 326 00:20:56,991 --> 00:20:59,426 Lighten ship. Come up easy. 327 00:21:06,901 --> 00:21:08,569 Windward out full! 328 00:21:12,272 --> 00:21:14,909 Make all and set taut! 329 00:21:55,883 --> 00:21:57,450 Whoo! Yeah! 330 00:22:04,357 --> 00:22:06,493 Everyone mourns in their own way. 331 00:22:10,264 --> 00:22:11,999 For me, 332 00:22:12,033 --> 00:22:13,500 it's being up here alone. 333 00:22:16,170 --> 00:22:18,005 I feel him with me. 334 00:22:20,373 --> 00:22:22,143 Bro, check it out. 335 00:22:22,176 --> 00:22:24,645 I hear his voice in the wind. 336 00:22:40,761 --> 00:22:41,796 Hold this. 337 00:22:51,371 --> 00:22:53,341 -Hey, Dad, I've been thinking. -Yeah? 338 00:22:53,373 --> 00:22:54,942 I should carry a rifle. 339 00:22:54,976 --> 00:22:56,277 And I could fly with you. 340 00:22:56,310 --> 00:22:58,145 Yeah. 341 00:22:58,179 --> 00:22:59,747 That's gonna happen. 342 00:22:59,780 --> 00:23:01,182 Why not? 343 00:23:01,215 --> 00:23:02,850 You trained me to shoot, okay? 344 00:23:02,884 --> 00:23:04,886 I know what I'm doing. 345 00:23:04,919 --> 00:23:06,320 Yeah? Where's your comms? 346 00:23:06,354 --> 00:23:07,922 I called you like five times. 347 00:23:09,422 --> 00:23:11,659 Wear your comms. 348 00:23:11,692 --> 00:23:12,927 That's rule number one. 349 00:23:14,662 --> 00:23:16,163 You can't even do that. 350 00:23:28,309 --> 00:23:29,644 Bring up the next one. 351 00:23:31,444 --> 00:23:32,680 That's it. 352 00:23:35,149 --> 00:23:36,416 What you got? 353 00:23:36,449 --> 00:23:37,919 So, I promised this guy on imaging 354 00:23:37,952 --> 00:23:39,687 a case of beer if he ever got something for us. 355 00:23:40,788 --> 00:23:42,156 Long-range patrols clocked these guys 356 00:23:42,189 --> 00:23:43,991 when they punched our airspace. 357 00:23:44,025 --> 00:23:45,960 A routine flyby. 358 00:23:45,993 --> 00:23:47,194 Here's the enhanced. 359 00:23:51,532 --> 00:23:52,934 Smile, buster. 360 00:23:54,669 --> 00:23:57,371 - When? - 1350 today. 361 00:23:57,405 --> 00:23:58,506 I got coordinates. 362 00:23:58,539 --> 00:23:59,974 Let's mount up. 363 00:24:01,208 --> 00:24:02,475 Thank you. 364 00:24:17,091 --> 00:24:19,093 Haul in hard! 365 00:24:19,126 --> 00:24:20,828 Haul in hard! 366 00:24:28,369 --> 00:24:30,071 Steady on course. 367 00:24:36,310 --> 00:24:37,712 Your pack. 368 00:24:37,745 --> 00:24:39,647 I'm good. I got plenty of time. 369 00:24:51,058 --> 00:24:52,093 Clear ahead. 370 00:25:08,075 --> 00:25:09,210 Jake! 371 00:25:09,243 --> 00:25:10,511 Mangkwan! 372 00:25:11,846 --> 00:25:13,147 Mangkwan raiders. Weapons up. 373 00:25:13,180 --> 00:25:14,281 Sound the alarm! 374 00:25:21,022 --> 00:25:22,356 - Weapons up! - Kiri, go. 375 00:25:22,390 --> 00:25:23,591 -Run! -Go. 376 00:25:23,624 --> 00:25:25,326 Get these out. 377 00:25:25,359 --> 00:25:26,594 Come on, let's go. Let's go. To cover. 378 00:25:37,405 --> 00:25:38,672 Go, go. 379 00:25:38,706 --> 00:25:40,141 Protect your sisters. Can you do that? 380 00:25:40,174 --> 00:25:42,076 Yes, sir. Stay under cover. 381 00:25:43,778 --> 00:25:45,079 Repel boarders! 382 00:26:10,471 --> 00:26:11,939 Spider, here. 383 00:26:15,676 --> 00:26:16,977 Shoot, my comms. 384 00:26:29,857 --> 00:26:30,891 Stay with the girls. 385 00:26:30,925 --> 00:26:32,126 Bro, where are you going? 386 00:26:35,863 --> 00:26:37,598 Bro, you're supposed to stay here. 387 00:27:05,392 --> 00:27:06,627 Come on. 388 00:27:08,162 --> 00:27:09,230 Release. 389 00:27:20,609 --> 00:27:21,742 Get back. 390 00:27:21,775 --> 00:27:23,043 Get back. 391 00:28:10,257 --> 00:28:11,358 I am 392 00:28:11,392 --> 00:28:13,260 the fire! 393 00:28:31,580 --> 00:28:32,813 Oh, sh 394 00:28:37,251 --> 00:28:38,653 Hey! 395 00:29:15,690 --> 00:29:17,758 - Tuk. - Go. Go. 396 00:29:17,791 --> 00:29:19,293 Climb. Climb. 397 00:29:19,326 --> 00:29:20,928 Get up. Hurry. 398 00:29:27,368 --> 00:29:29,169 Spider, grab on. 399 00:29:29,203 --> 00:29:30,271 Come on, let's go. 400 00:29:30,304 --> 00:29:31,305 Hold on. 401 00:29:58,566 --> 00:30:00,467 Neytiri, Neytiri, do you copy? 402 00:30:08,175 --> 00:30:09,443 Crap, crap, crap, crap, crap. 403 00:30:11,011 --> 00:30:12,146 -Guys, it's Lo'ak. -Where? 404 00:30:12,179 --> 00:30:14,348 Come on. We gotta get him. Go. Go. 405 00:30:15,650 --> 00:30:16,884 Lo'ak. 406 00:30:16,917 --> 00:30:18,319 -Jump. -Bro, come on. Jump. 407 00:30:18,352 --> 00:30:19,453 Now! 408 00:30:19,486 --> 00:30:21,255 Go, go, go, go, go. 409 00:30:21,288 --> 00:30:22,323 Hold on, everyone. 410 00:30:35,002 --> 00:30:36,370 Hold on, Lo'ak. 411 00:30:47,014 --> 00:30:50,017 Hold on. Tuk! 412 00:30:59,927 --> 00:31:02,162 - Spider, my leg. - Kiri. 413 00:31:06,166 --> 00:31:07,201 Pull. 414 00:31:08,469 --> 00:31:09,903 -You okay? -Tuk. 415 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 Okay. You're okay. 416 00:31:11,573 --> 00:31:12,807 Tuk, Tuk. Hey. 417 00:31:12,841 --> 00:31:14,375 Hey, are you okay? 418 00:31:15,175 --> 00:31:17,211 -Bro, you good? -Yeah, I'm good. 419 00:31:17,244 --> 00:31:18,513 My sweet girl. 420 00:31:18,546 --> 00:31:19,681 Sweet girl. 421 00:31:19,714 --> 00:31:20,815 I'm so sorry. 422 00:31:20,849 --> 00:31:22,684 I'm so sorry. 423 00:31:22,717 --> 00:31:24,017 -It's okay. -Thank you. 424 00:31:35,062 --> 00:31:36,765 -Thank you. -Shoot. 425 00:31:36,798 --> 00:31:38,600 Bro, my spare's on the ship. 426 00:31:38,633 --> 00:31:39,834 What? 427 00:31:39,868 --> 00:31:41,536 My backup's on that ship. 428 00:31:41,569 --> 00:31:43,470 Shoot. Kiri, stay here. 429 00:32:31,351 --> 00:32:33,120 Look. After them! 430 00:32:34,388 --> 00:32:35,723 -We gotta go. We gotta go. -Shoot. 431 00:32:38,192 --> 00:32:39,794 Come on, we gotta go. 432 00:32:39,828 --> 00:32:41,395 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 433 00:32:42,463 --> 00:32:43,464 Go, go. 434 00:32:46,768 --> 00:32:49,036 They're coming. Come on. Let's go. 435 00:32:49,069 --> 00:32:50,638 Keep going. Go, go, go, go, go. 436 00:32:52,072 --> 00:32:54,576 -Kiri, come on. This way. -Come on, Tuk. 437 00:32:54,609 --> 00:32:55,643 - Come on. - Hurry. 438 00:33:19,466 --> 00:33:21,503 -Keep going. Keep going. -Hurry. 439 00:33:24,973 --> 00:33:27,207 - What happened? - Turn. 440 00:33:29,109 --> 00:33:30,344 One goes through. 441 00:33:31,178 --> 00:33:32,580 Tsahìk, look. 442 00:33:38,987 --> 00:33:40,220 Knife. 443 00:33:47,327 --> 00:33:48,362 On me. 444 00:34:01,976 --> 00:34:04,044 -Come on. -Tuk, here. 445 00:34:10,785 --> 00:34:11,953 There! 446 00:34:17,725 --> 00:34:19,561 -They're coming. -Tuk. 447 00:34:19,594 --> 00:34:20,795 Kiri, come on. 448 00:34:20,828 --> 00:34:22,229 This way. Go, go. 449 00:34:24,064 --> 00:34:25,299 Keep going. 450 00:34:28,937 --> 00:34:30,772 -Come on, Tuk. This way. -Hurry. Hurry. 451 00:34:30,805 --> 00:34:32,139 Gotta get in the water. Come on. 452 00:34:32,172 --> 00:34:34,241 Go, go, go, go. Come on. 453 00:34:34,274 --> 00:34:35,877 -Come on, come on. -Lo'ak! 454 00:34:35,910 --> 00:34:37,679 Come on, swim! 455 00:34:41,616 --> 00:34:42,817 Lo'ak! 456 00:34:42,850 --> 00:34:44,752 I got you, Tuk. It's okay. 457 00:34:44,786 --> 00:34:46,253 What does Dad always say? 458 00:34:46,286 --> 00:34:48,488 Sullys stick together. 459 00:34:48,523 --> 00:34:49,924 No, the other one. 460 00:34:49,958 --> 00:34:52,225 -Sullys never quit. -That's right. 461 00:34:52,259 --> 00:34:53,528 Sullys never quit. 462 00:34:57,230 --> 00:34:58,866 Nothing. 463 00:34:58,900 --> 00:35:00,133 Kiri. 464 00:35:00,167 --> 00:35:01,401 -Lo'ak. Lo'ak. -Tuk, hold on. 465 00:35:01,435 --> 00:35:02,537 Hold on. 466 00:35:06,074 --> 00:35:07,274 Kiri. 467 00:35:08,076 --> 00:35:09,276 Kiri. 468 00:35:10,712 --> 00:35:11,746 Spider. 469 00:35:13,246 --> 00:35:14,716 I'm fine. Grab my hand. 470 00:35:24,291 --> 00:35:25,627 Eagle Eye, do you copy? 471 00:35:31,899 --> 00:35:34,401 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 472 00:35:42,577 --> 00:35:44,277 Neytiri, how copy? 473 00:35:47,048 --> 00:35:48,148 Neytiri, Neytiri, 474 00:35:48,181 --> 00:35:49,416 how copy? 475 00:35:51,119 --> 00:35:52,620 Neytiri, do you copy? 476 00:35:54,522 --> 00:35:56,323 What 477 00:35:56,356 --> 00:35:57,391 Tuk. 478 00:35:58,993 --> 00:36:00,227 Swim. 479 00:36:00,928 --> 00:36:02,162 Go. 480 00:36:03,296 --> 00:36:05,298 - Grab onto a rock. - Come on. 481 00:36:05,332 --> 00:36:06,567 I got you, Tuk. I got you. 482 00:36:12,472 --> 00:36:14,075 -Is everybody okay? -Here you go. 483 00:36:14,108 --> 00:36:15,743 You okay? Spider, you okay, Bro? 484 00:36:15,777 --> 00:36:17,210 Yeah, I'm good. 485 00:36:26,286 --> 00:36:27,722 Do you see them? 486 00:36:28,856 --> 00:36:31,559 No. Let's get out of sight. 487 00:36:31,592 --> 00:36:32,760 I wanna go home. 488 00:36:32,794 --> 00:36:34,194 Tuk, come on. 489 00:36:34,227 --> 00:36:35,596 -I'm tired, and I'm hungry. -I know. 490 00:36:35,630 --> 00:36:38,265 -I wanna go home. -I am too. We'll go home. 491 00:36:38,298 --> 00:36:40,134 Dad has no idea where we are. 492 00:36:40,168 --> 00:36:41,569 We've got no comms. 493 00:36:43,071 --> 00:36:44,337 We're on our own. 494 00:36:44,371 --> 00:36:46,941 Bro, I've got to get a mask. 495 00:36:46,974 --> 00:36:48,475 What What are we gonna do? 496 00:36:48,509 --> 00:36:51,079 I don't know. Why am I in charge? 497 00:36:51,112 --> 00:36:53,848 Calm down. We have to do something. 498 00:36:53,881 --> 00:36:54,916 Shut up. 499 00:36:56,150 --> 00:36:57,552 -Lo'ak. -Crap. 500 00:36:57,585 --> 00:36:58,986 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 501 00:36:59,020 --> 00:37:00,353 We have to go back to the ship. 502 00:37:00,387 --> 00:37:01,723 No, we can't go back to the ship. 503 00:37:01,756 --> 00:37:03,290 Those guys are between us and the ship. 504 00:37:03,323 --> 00:37:05,459 No, that's our last known position. 505 00:37:05,492 --> 00:37:07,095 That's where Dad is gonna be looking for us. 506 00:37:07,128 --> 00:37:08,428 -Bro, no. -We'll just circle around them. 507 00:37:08,462 --> 00:37:10,464 It's a good idea. Which way? 508 00:37:12,667 --> 00:37:15,302 This way. Come on. Everyone, follow me. 509 00:37:22,275 --> 00:37:23,745 It's all over, Jake. 510 00:37:29,249 --> 00:37:31,753 You stay real still now. 511 00:37:35,489 --> 00:37:37,158 Is that all you got? 512 00:37:37,191 --> 00:37:39,326 All right. That'll do. 513 00:37:39,359 --> 00:37:41,796 Still a smart one, huh? Let's see those hands. 514 00:37:42,663 --> 00:37:43,865 Hands. 515 00:37:45,365 --> 00:37:47,501 I I killed you. 516 00:37:51,471 --> 00:37:53,975 I guess I don't die that easy, Corporal. 517 00:38:02,617 --> 00:38:03,518 Help me. 518 00:38:15,897 --> 00:38:17,397 Who hit you, Corporal? 519 00:38:18,065 --> 00:38:19,801 Mangkwan raiders. 520 00:38:19,834 --> 00:38:21,903 They call themselves "Ash People." 521 00:38:23,436 --> 00:38:24,972 What's this? 522 00:38:25,006 --> 00:38:26,607 They cut the kuru. 523 00:38:26,641 --> 00:38:28,543 They take their enemies' to'a, their power. 524 00:38:28,576 --> 00:38:30,377 That's worse than death to these guys. 525 00:38:33,981 --> 00:38:35,082 Any sign of 'em? 526 00:38:35,116 --> 00:38:36,349 Kids are gone. 527 00:38:37,484 --> 00:38:38,753 That's fully charged, 528 00:38:38,786 --> 00:38:40,453 which means he missed his mask change, 529 00:38:40,487 --> 00:38:41,689 and he's running out. 530 00:38:41,722 --> 00:38:43,124 And that's if these Ash People 531 00:38:43,157 --> 00:38:44,826 don't get to him first. 532 00:38:44,859 --> 00:38:46,594 We gotta go after these kids right now, 533 00:38:46,627 --> 00:38:48,495 or you're never gonna see him again. 534 00:38:51,966 --> 00:38:53,301 Can you track 'em? 535 00:38:53,333 --> 00:38:55,002 That is not the mission. What are we doing? 536 00:38:55,036 --> 00:38:56,403 Can you track 'em? 537 00:38:56,436 --> 00:38:58,072 We're burning time, Colonel. 538 00:38:58,105 --> 00:39:00,107 Boss, we got him. We're outta here. 539 00:39:02,109 --> 00:39:04,846 No, the cuffs stay. Which way? 540 00:39:08,649 --> 00:39:10,885 Oh, you're gonna get me killed. 541 00:39:10,918 --> 00:39:12,419 Again. 542 00:39:15,455 --> 00:39:16,891 Come on. This way. 543 00:39:19,894 --> 00:39:21,629 The river's got to be just up ahead. Come on. 544 00:39:30,304 --> 00:39:31,672 Spider. 545 00:39:31,706 --> 00:39:33,406 Bro. 546 00:39:33,440 --> 00:39:35,375 -That's not good. -What can we do? 547 00:39:35,408 --> 00:39:37,912 Monkey Boy, conserve your air. 548 00:39:37,945 --> 00:39:39,412 Look at me. 549 00:39:39,446 --> 00:39:40,848 Take slow breaths. 550 00:39:40,882 --> 00:39:42,116 Lo'ak 551 00:39:42,149 --> 00:39:43,450 -can you carry him? -Yeah, yeah. 552 00:39:43,483 --> 00:39:45,953 Come on, Bro. Horsey rides. 553 00:39:45,987 --> 00:39:47,021 Hop up. 554 00:40:05,306 --> 00:40:06,807 The kids went in the water. 555 00:40:06,841 --> 00:40:08,009 Smart move. 556 00:40:15,750 --> 00:40:17,484 -No. -No, no, no, no, no. 557 00:40:17,518 --> 00:40:18,653 No, no, no. 558 00:40:18,686 --> 00:40:19,987 -Bro. -Oh, no, no, no. Spider. 559 00:40:23,423 --> 00:40:26,426 Great Mother, save this Sky Person. 560 00:40:26,459 --> 00:40:28,095 I beg you. 561 00:40:28,129 --> 00:40:29,363 We don't have time for praying. 562 00:40:29,397 --> 00:40:30,765 -He's dying. -Please. 563 00:40:32,867 --> 00:40:34,869 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 564 00:40:34,902 --> 00:40:35,937 Just breathe. 565 00:40:36,871 --> 00:40:37,872 Kiri. 566 00:40:38,673 --> 00:40:40,508 Kiri, we need to go. Come on. 567 00:40:47,480 --> 00:40:49,116 Come on, we have to go. 568 00:40:49,150 --> 00:40:51,352 We can't sit around here. We have to keep going. 569 00:40:51,385 --> 00:40:53,287 We're almost there. 570 00:40:53,321 --> 00:40:54,555 We can't sit around here. 571 00:40:54,588 --> 00:40:55,890 We have to go. 572 00:40:55,923 --> 00:40:57,825 Tuk, go get her. 573 00:40:57,858 --> 00:40:59,160 Kiri, come on. 574 00:41:04,899 --> 00:41:05,933 Stop. 575 00:41:07,368 --> 00:41:08,970 Bring him. Here. 576 00:41:09,003 --> 00:41:10,271 Kiri, stop. 577 00:41:10,304 --> 00:41:11,906 -Quickly. -Stop. 578 00:41:12,707 --> 00:41:14,041 Do as I say. 579 00:41:18,245 --> 00:41:19,714 Put him here. 580 00:41:33,127 --> 00:41:34,161 Stop. 581 00:41:34,195 --> 00:41:35,296 Kiri, what are you doing? 582 00:41:35,329 --> 00:41:36,564 What are you doing? 583 00:41:40,101 --> 00:41:41,402 What are you doing? 584 00:41:41,435 --> 00:41:42,737 I'm not sure. 585 00:41:43,371 --> 00:41:44,472 This feels right. 586 00:41:44,505 --> 00:41:45,740 What? 587 00:41:46,607 --> 00:41:48,209 Be quiet. I can't talk. 588 00:42:00,988 --> 00:42:02,156 Lo'ak. Lo'ak. 589 00:42:31,452 --> 00:42:34,188 His mask. Take it off. 590 00:42:34,221 --> 00:42:36,157 -What? -He can't breathe. 591 00:42:39,326 --> 00:42:41,095 Come on. 592 00:43:23,604 --> 00:43:24,905 Kiri. 593 00:43:24,939 --> 00:43:26,140 Kiri, Kiri. 594 00:43:26,841 --> 00:43:28,175 Kiri, Kiri. 595 00:43:29,511 --> 00:43:32,012 Lo'ak, no. 596 00:43:41,422 --> 00:43:43,858 Oh, no. Oh, no. 597 00:43:43,891 --> 00:43:45,292 Oh, no. 598 00:43:46,360 --> 00:43:47,895 I'm so sorry. 599 00:43:49,598 --> 00:43:50,831 I'm sorry. 600 00:44:06,247 --> 00:44:08,015 I'm so sorry. 601 00:44:23,464 --> 00:44:24,932 Spider. 602 00:44:46,387 --> 00:44:47,821 I'm breathing? 603 00:44:48,722 --> 00:44:50,324 Yes, Monkey Boy. 604 00:44:50,357 --> 00:44:51,859 You are. 605 00:44:55,262 --> 00:44:56,697 I'm dead. 606 00:44:57,398 --> 00:44:59,200 This is the Spirit World. 607 00:45:00,467 --> 00:45:02,770 No, cuz. You're still here. 608 00:45:04,772 --> 00:45:06,373 I'm breathing the air. 609 00:45:07,241 --> 00:45:08,809 Yeah. 610 00:45:08,842 --> 00:45:10,277 I'm breathing the air! 611 00:45:11,445 --> 00:45:13,280 I'm breathing the air! 612 00:45:13,314 --> 00:45:14,381 I'm breathing the air! 613 00:45:15,749 --> 00:45:18,385 I guess I don't need this nonsense anymore. 614 00:45:18,419 --> 00:45:19,554 Whoo! 615 00:45:19,588 --> 00:45:20,988 Yeah, I'm breathing the air, 616 00:45:21,021 --> 00:45:22,624 baby! 617 00:45:22,657 --> 00:45:24,858 Bro, Bro, quiet. Quiet. 618 00:45:28,362 --> 00:45:29,396 Thank you. 619 00:45:30,264 --> 00:45:31,365 Spider. 620 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 Whatever you did. Thank you. 621 00:45:35,670 --> 00:45:37,204 Shoot. Get back. 622 00:45:37,238 --> 00:45:38,272 Kiri. 623 00:45:40,207 --> 00:45:42,109 Stay behind me. Stay behind me. 624 00:45:46,280 --> 00:45:47,414 We're cut off. 625 00:45:48,683 --> 00:45:49,783 Bro! 626 00:45:49,817 --> 00:45:51,051 Behind us. 627 00:46:00,995 --> 00:46:02,162 No! 628 00:46:02,196 --> 00:46:03,230 Kiri! 629 00:46:09,571 --> 00:46:10,904 Tsahìk. 630 00:46:17,011 --> 00:46:18,379 Ah. 631 00:46:35,296 --> 00:46:38,633 How is he breathing with no mask? 632 00:46:38,667 --> 00:46:40,868 I can't even think about that right now. 633 00:46:40,901 --> 00:46:42,303 We gotta get in there. 634 00:46:44,238 --> 00:46:46,641 Is not our air 635 00:46:46,675 --> 00:46:48,576 poison 636 00:46:48,610 --> 00:46:50,210 to Sky People? 637 00:46:56,718 --> 00:46:58,285 How 638 00:46:58,986 --> 00:47:01,188 do you still live, 639 00:47:01,221 --> 00:47:02,389 air breather? 640 00:47:04,258 --> 00:47:06,628 Because it is the will of Eywa. 641 00:47:12,499 --> 00:47:14,736 Eywa? 642 00:47:14,769 --> 00:47:16,203 Yes. 643 00:47:18,807 --> 00:47:21,041 If I cut now, 644 00:47:21,075 --> 00:47:23,578 do you think Eywa will come to save him? 645 00:47:24,912 --> 00:47:26,280 Come on. Get these off me. 646 00:47:26,313 --> 00:47:27,782 Come on. They're gonna kill him. 647 00:47:27,816 --> 00:47:29,584 Do you think? 648 00:47:32,186 --> 00:47:33,887 No. 649 00:47:33,921 --> 00:47:35,889 Your goddess 650 00:47:35,923 --> 00:47:39,360 has no dominion here. 651 00:47:39,393 --> 00:47:40,928 Come on. 652 00:47:40,961 --> 00:47:42,262 Now give me the knife. 653 00:47:47,101 --> 00:47:48,135 Colonel. 654 00:47:56,377 --> 00:47:57,411 You 655 00:48:00,548 --> 00:48:03,083 will show me how this works. 656 00:48:09,223 --> 00:48:11,693 Show me how to make thunder. 657 00:48:11,726 --> 00:48:12,893 I can't. 658 00:48:12,926 --> 00:48:14,629 It's empty. No thunder. 659 00:48:14,662 --> 00:48:15,963 Make thunder. 660 00:48:15,996 --> 00:48:18,232 I can't. It's empty. 661 00:48:18,265 --> 00:48:19,400 Make it work. 662 00:48:20,901 --> 00:48:22,737 I'm telling you, I'm telling you 663 00:48:22,771 --> 00:48:24,471 there's no thunder. 664 00:48:24,506 --> 00:48:26,306 Kill the youngest one. 665 00:48:26,340 --> 00:48:27,876 No, no, no, no, no. Please. 666 00:48:27,908 --> 00:48:29,076 -Please. Stop. -No. 667 00:48:42,055 --> 00:48:44,057 Weapons down! 668 00:48:47,896 --> 00:48:48,996 Down! 669 00:48:49,029 --> 00:48:50,964 Mangkwan! 670 00:48:50,998 --> 00:48:53,167 Now get back. Back. 671 00:48:53,200 --> 00:48:55,235 - Dad. - Go on. 672 00:48:58,472 --> 00:48:59,574 Stay back. 673 00:48:59,607 --> 00:49:00,708 Get back. Get back. 674 00:49:03,578 --> 00:49:04,679 -Dad. -Dad. 675 00:49:04,712 --> 00:49:05,979 Sully, we good? 676 00:49:06,013 --> 00:49:07,916 You ready? All right, kids. On me. 677 00:49:07,948 --> 00:49:09,316 All right. 678 00:49:09,349 --> 00:49:11,351 We're gonna ease on outta here. 679 00:49:12,754 --> 00:49:14,421 - On me. On me. - Keep back. 680 00:49:15,022 --> 00:49:16,223 Keep moving. 681 00:49:28,502 --> 00:49:29,537 No! 682 00:49:29,571 --> 00:49:30,572 Dad! 683 00:49:32,874 --> 00:49:34,074 Dad! 684 00:49:36,578 --> 00:49:37,679 Come on. 685 00:49:37,712 --> 00:49:38,746 Move. 686 00:49:48,188 --> 00:49:49,524 - No! - Dad! 687 00:49:49,557 --> 00:49:51,593 -Dad. -Dad! Dad! 688 00:50:07,709 --> 00:50:10,210 You are strong, 689 00:50:10,244 --> 00:50:12,514 Sky Man. 690 00:50:16,818 --> 00:50:18,185 You 691 00:50:20,454 --> 00:50:23,056 show me how to make thunder. 692 00:50:24,859 --> 00:50:26,260 and that's the magic. 693 00:50:31,365 --> 00:50:32,399 See? 694 00:50:35,068 --> 00:50:37,070 And now you take aim. 695 00:50:37,104 --> 00:50:38,773 What do you want to hit? 696 00:50:40,608 --> 00:50:42,376 Well, just go like this. 697 00:50:46,446 --> 00:50:47,549 Yeah. 698 00:50:50,284 --> 00:50:51,886 Go on. 699 00:50:57,825 --> 00:50:59,126 Feels good, doesn't it? 700 00:51:01,896 --> 00:51:03,230 Uh-huh. 701 00:51:16,076 --> 00:51:18,111 I do not need you now, Sky Man. 702 00:51:20,147 --> 00:51:22,082 -Bind him well. -On your knees. 703 00:51:22,115 --> 00:51:23,618 Prepare for sacrifice. 704 00:51:29,189 --> 00:51:31,291 You, you. Come with me. 705 00:51:33,493 --> 00:51:34,529 Clear the way! 706 00:51:35,362 --> 00:51:36,263 Neytiri! 707 00:51:37,665 --> 00:51:40,500 Cut her down. Cut her down. Hold her. 708 00:51:41,836 --> 00:51:43,337 Neytiri, we got you. 709 00:51:43,370 --> 00:51:45,138 You're gonna be okay. Okay? 710 00:51:45,172 --> 00:51:46,741 We got you. 711 00:51:46,774 --> 00:51:48,843 Max, prep for surgery. Go. 712 00:51:48,876 --> 00:51:50,812 Open both doors. 713 00:52:10,098 --> 00:52:12,567 These jerks know their knots. 714 00:53:52,667 --> 00:53:54,035 Guys, come on. 715 00:53:55,435 --> 00:53:57,605 -Come on. -Come on. 716 00:53:57,638 --> 00:53:59,941 -Come on. -Move it. Move it! 717 00:54:11,853 --> 00:54:13,320 It was the girl. 718 00:54:13,353 --> 00:54:15,022 Come on. Get in. 719 00:54:15,056 --> 00:54:16,157 This way. 720 00:54:16,190 --> 00:54:17,424 Let's go. 721 00:54:19,093 --> 00:54:20,494 Come on. 722 00:54:20,528 --> 00:54:21,729 Through here. 723 00:54:33,174 --> 00:54:34,509 Tsahìk. 724 00:54:36,711 --> 00:54:37,879 They are gone. 725 00:54:40,715 --> 00:54:42,216 We search by air. 726 00:54:51,225 --> 00:54:52,459 Tarsem. 727 00:54:53,594 --> 00:54:54,929 What? Oh. 728 00:54:54,962 --> 00:54:56,296 Easy, easy. Max! 729 00:54:56,329 --> 00:54:58,166 -Be still, child. -Okay. No, no, no. 730 00:54:58,199 --> 00:55:00,034 No. Stop it. Stop her. 731 00:55:00,067 --> 00:55:01,334 -Daughter. -My children. 732 00:55:01,368 --> 00:55:03,104 -Neytiri, be calm. -My children! 733 00:55:03,137 --> 00:55:04,471 Daughter, calm. 734 00:55:04,505 --> 00:55:07,041 My children. The children. 735 00:55:07,074 --> 00:55:08,308 Where? 736 00:55:09,911 --> 00:55:11,145 Where are they? 737 00:55:27,662 --> 00:55:29,564 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 738 00:55:29,597 --> 00:55:30,898 - Yeah, yeah. - Are we hot? 739 00:55:30,932 --> 00:55:32,233 We're hot. 740 00:55:32,266 --> 00:55:33,968 All right. Don't even calibrate. 741 00:55:35,136 --> 00:55:37,271 No. You must rest, my child. 742 00:55:37,305 --> 00:55:38,438 Daughter. 743 00:55:38,471 --> 00:55:39,774 - Good luck. - Thank you. 744 00:55:41,976 --> 00:55:43,211 I will ride. 745 00:55:43,244 --> 00:55:44,946 Come. No. No. 746 00:55:47,181 --> 00:55:49,382 I'm okay. I'm okay to walk. 747 00:55:56,423 --> 00:55:57,658 I've got you. 748 00:56:05,465 --> 00:56:06,767 This is good. 749 00:56:10,271 --> 00:56:11,539 Lie down. 750 00:56:17,712 --> 00:56:18,813 We're clear. 751 00:56:18,846 --> 00:56:19,881 Yeah. 752 00:56:20,882 --> 00:56:23,284 Which brings us to our 753 00:56:23,317 --> 00:56:24,952 unresolved issues. 754 00:56:29,924 --> 00:56:31,458 Well, I'm out of arrows. 755 00:56:34,028 --> 00:56:35,963 Still got our knives. 756 00:56:41,401 --> 00:56:42,803 Yeah, well I'm kind of tired. 757 00:56:43,938 --> 00:56:46,741 Yeah. 758 00:56:47,642 --> 00:56:49,110 Yeah, better save it. 759 00:56:51,212 --> 00:56:52,445 In case those 760 00:56:53,281 --> 00:56:54,715 flying monkeys show up. 761 00:56:58,219 --> 00:56:59,486 Yeah, sure. 762 00:57:10,398 --> 00:57:11,699 You and the missus must have done 763 00:57:11,732 --> 00:57:13,701 something right, I'll give you that. 764 00:57:14,402 --> 00:57:15,636 He's a good kid. 765 00:57:17,305 --> 00:57:18,873 Yeah, he's a great kid. 766 00:57:21,309 --> 00:57:22,910 Hey, uh, this don't mean 767 00:57:22,944 --> 00:57:25,579 we're going to start taking long walks together. 768 00:57:26,347 --> 00:57:28,015 I'm still bringing you in. 769 00:57:28,049 --> 00:57:30,483 Dead, if I have to. 770 00:57:32,520 --> 00:57:35,122 All this time out here and you still don't get it. 771 00:57:37,391 --> 00:57:40,061 This world goes much deeper 772 00:57:40,094 --> 00:57:41,595 than you imagine. 773 00:57:43,264 --> 00:57:45,733 You witnessed it tonight. 774 00:57:47,034 --> 00:57:48,069 With her. 775 00:57:49,370 --> 00:57:51,005 And with him. 776 00:57:52,006 --> 00:57:53,207 Don't matter. 777 00:57:55,309 --> 00:57:58,145 It don't matter what color I am. 778 00:57:59,880 --> 00:58:02,616 I still remember what team I'm playing for. 779 00:58:04,752 --> 00:58:06,854 You got new eyes, Colonel. 780 00:58:07,888 --> 00:58:09,790 All you got to do is open them. 781 00:58:32,079 --> 00:58:33,214 It's them. 782 00:58:33,247 --> 00:58:34,582 It's the Ash. 783 00:58:34,615 --> 00:58:35,716 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 784 00:58:35,750 --> 00:58:37,518 -Come on. Come on. -Come on. 785 00:58:37,551 --> 00:58:38,919 Come on. We got to move. 786 00:58:42,223 --> 00:58:43,524 It's okay. It's okay. 787 00:58:43,557 --> 00:58:44,792 They're ours. They're ours. 788 00:58:45,960 --> 00:58:46,994 Tarsem! 789 00:58:51,165 --> 00:58:53,401 - Jake. - Tarsem. 790 00:58:53,434 --> 00:58:56,370 Kiri, Tuk, are you hurt? 791 00:58:56,404 --> 00:58:57,805 How did you find us? 792 00:58:59,173 --> 00:59:00,875 Children! 793 00:59:02,710 --> 00:59:04,111 - Mother. - Mama. 794 00:59:04,145 --> 00:59:06,781 Tuk. Tuk. Kiri. 795 00:59:06,814 --> 00:59:08,015 Lo'ak. 796 00:59:10,117 --> 00:59:12,420 - Hey. - Jake. 797 00:59:12,453 --> 00:59:13,654 Are you okay? 798 00:59:13,687 --> 00:59:15,089 Come here. It's okay. 799 00:59:15,122 --> 00:59:16,123 We're okay. 800 00:59:18,192 --> 00:59:19,460 Hey, Norm. 801 00:59:21,896 --> 00:59:22,930 What's up? 802 00:59:26,100 --> 00:59:27,134 What? 803 00:59:28,537 --> 00:59:29,837 What 804 00:59:29,870 --> 00:59:30,971 Dude. 805 00:59:31,972 --> 00:59:33,374 Oh. 806 00:59:33,407 --> 00:59:35,309 Yeah, I'm good on the whole air thing. 807 00:59:43,651 --> 00:59:46,153 Tuktirey. 808 00:59:46,187 --> 00:59:47,688 Kiri. 809 00:59:53,528 --> 00:59:55,062 Iron Sky, Blue One actual. 810 00:59:55,096 --> 00:59:56,197 We're inbound 811 00:59:56,230 --> 00:59:57,665 at the city wall. 812 01:00:08,742 --> 01:00:10,678 So, you think he's still with Sully? 813 01:00:11,479 --> 01:00:12,713 I'd make book on it. 814 01:00:12,746 --> 01:00:14,748 This is not my priority. 815 01:00:14,782 --> 01:00:17,151 My priority is getting this city built 816 01:00:17,184 --> 01:00:19,120 and sending back amrita to pay for it. 817 01:00:19,153 --> 01:00:20,287 And who do you think 818 01:00:20,321 --> 01:00:21,889 sets your priorities, General? 819 01:00:21,922 --> 01:00:23,491 It's the big-picture guys. 820 01:00:23,525 --> 01:00:25,092 So here's a big-picture concept for you. 821 01:00:25,126 --> 01:00:26,861 How are we supposed to colonize this world 822 01:00:26,894 --> 01:00:29,230 if we can't breathe the fricking air? 823 01:00:29,263 --> 01:00:30,599 You want to find the boy, 824 01:00:30,631 --> 01:00:32,066 you got to find Sully. 825 01:00:32,099 --> 01:00:33,901 - And I'm there. - Ow. Ow. 826 01:00:33,934 --> 01:00:35,202 How many more of these, huh? 827 01:00:35,236 --> 01:00:36,403 Not many more. 828 01:00:36,437 --> 01:00:37,471 That's what you said yesterday. 829 01:00:37,506 --> 01:00:38,639 Don't be a baby. 830 01:00:38,672 --> 01:00:39,707 Here's the most recent scan. 831 01:00:39,740 --> 01:00:40,841 Now, you see this? 832 01:00:40,875 --> 01:00:42,511 This is all mycelium. 833 01:00:42,544 --> 01:00:43,811 It's basically the same thing 834 01:00:43,844 --> 01:00:45,079 as the forest network. 835 01:00:45,112 --> 01:00:46,213 Somehow, 836 01:00:46,247 --> 01:00:47,414 it colonized him, 837 01:00:47,448 --> 01:00:49,150 spread through his entire system 838 01:00:49,183 --> 01:00:50,484 and then made changes 839 01:00:50,519 --> 01:00:52,953 at the cellular level. I mean, look. 840 01:00:52,987 --> 01:00:54,822 It altered his blood chemistry, 841 01:00:54,855 --> 01:00:56,423 his nervous system, his lungs. 842 01:00:56,457 --> 01:00:57,858 Can you get it out? 843 01:00:58,692 --> 01:01:00,194 No, it's an endosymbiont. 844 01:01:00,227 --> 01:01:02,963 We think they're keeping each other alive. 845 01:01:02,997 --> 01:01:05,366 It could kill him if we even try. 846 01:01:05,399 --> 01:01:07,301 But look. I mean, he's 847 01:01:07,334 --> 01:01:08,570 he's alive. 848 01:01:08,603 --> 01:01:09,937 He's healthy. 849 01:01:09,970 --> 01:01:11,705 Maybe this is a good thing. 850 01:01:11,739 --> 01:01:12,973 A good thing? 851 01:01:16,677 --> 01:01:18,012 What if the RDA labs 852 01:01:18,045 --> 01:01:19,947 could reverse engineer this? 853 01:01:19,980 --> 01:01:21,583 What if every human being on Earth 854 01:01:21,616 --> 01:01:23,618 could live here without a mask? 855 01:01:25,920 --> 01:01:29,290 Uh, Jake, there's something else. 856 01:01:29,323 --> 01:01:31,325 Sit. Hey, bud. 857 01:01:31,358 --> 01:01:32,594 Hey. 858 01:01:32,627 --> 01:01:34,061 - Okay, let me see. - Hey. 859 01:01:34,094 --> 01:01:35,963 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 860 01:01:37,998 --> 01:01:39,433 Look at that. 861 01:01:39,466 --> 01:01:41,168 What are you doing? 862 01:01:41,202 --> 01:01:42,336 What is that? 863 01:01:42,369 --> 01:01:43,804 He's growin' a kuru. 864 01:01:44,639 --> 01:01:46,907 -Wait, what? -Oh, yeah. 865 01:02:02,189 --> 01:02:03,357 Great Mother, 866 01:02:04,559 --> 01:02:05,826 are you there? 867 01:02:06,528 --> 01:02:08,195 Please. 868 01:02:08,229 --> 01:02:10,030 Hear my small voice. 869 01:02:12,099 --> 01:02:14,636 I prayed to you in the forest 870 01:02:14,669 --> 01:02:16,337 to save my friend. 871 01:02:17,238 --> 01:02:18,839 I prayed so hard. 872 01:02:21,643 --> 01:02:23,010 But you didn't come. 873 01:02:24,512 --> 01:02:25,879 You didn't answer. 874 01:02:25,913 --> 01:02:28,749 So I had to do it myself. 875 01:02:29,483 --> 01:02:30,585 I don't know how I 876 01:02:30,619 --> 01:02:31,752 I 877 01:02:31,785 --> 01:02:33,754 I asked the roots to help me. 878 01:02:34,589 --> 01:02:36,156 I don't remember how I 879 01:02:39,193 --> 01:02:40,494 Please, no. 880 01:02:40,528 --> 01:02:42,263 No, don't shut me out. 881 01:02:42,997 --> 01:02:44,465 Why am I like this? 882 01:02:45,766 --> 01:02:47,868 How am I doing these things? 883 01:02:48,536 --> 01:02:51,071 Please, just talk to me. 884 01:02:51,105 --> 01:02:52,139 Please. 885 01:02:53,508 --> 01:02:55,276 No, no. Please, please. 886 01:02:56,143 --> 01:02:57,746 No. No. 887 01:02:57,778 --> 01:03:00,180 No. No! 888 01:03:11,058 --> 01:03:13,227 - EEG is fine. - It's blinking. So 889 01:03:13,260 --> 01:03:14,629 That's blood pressure. That's normal. 890 01:03:14,663 --> 01:03:16,030 You want that blinking. 891 01:03:16,063 --> 01:03:17,364 - Let's take these off. - Kiri. 892 01:03:17,398 --> 01:03:20,401 -Run more tests. -Eywa never came to me. 893 01:03:20,434 --> 01:03:22,002 I told you. 894 01:03:22,036 --> 01:03:24,171 I don't know how I did it. 895 01:03:24,204 --> 01:03:25,674 Drink. 896 01:03:25,707 --> 01:03:27,374 Kiri. 897 01:03:27,408 --> 01:03:31,245 My child, you are touched by the All Mother's hand. 898 01:03:32,313 --> 01:03:33,615 This we have known 899 01:03:33,648 --> 01:03:35,082 since you were born. 900 01:03:43,290 --> 01:03:45,893 There's something you're hiding. 901 01:03:45,926 --> 01:03:47,494 I have felt it 902 01:03:47,529 --> 01:03:48,630 my whole life. 903 01:03:48,663 --> 01:03:51,098 Just tell me the truth. 904 01:03:51,131 --> 01:03:52,166 Please. 905 01:03:53,834 --> 01:03:55,069 Tell her. 906 01:03:57,672 --> 01:03:58,972 It is time. 907 01:04:01,576 --> 01:04:02,610 My child. 908 01:04:04,478 --> 01:04:05,513 You do not 909 01:04:06,648 --> 01:04:08,583 have a father, Kiri. 910 01:04:08,616 --> 01:04:10,250 What? 911 01:04:10,284 --> 01:04:11,385 You 912 01:04:11,418 --> 01:04:12,654 Your Your mother, 913 01:04:12,687 --> 01:04:14,488 Grace's avatar, 914 01:04:14,522 --> 01:04:15,956 now, when she was pregnant, 915 01:04:15,989 --> 01:04:17,458 Norm ran some tests. 916 01:04:17,491 --> 01:04:18,793 And it was a path pathelo 917 01:04:18,827 --> 01:04:21,128 A-A parthenogenic birth. 918 01:04:21,161 --> 01:04:23,832 You're genetically identical to the avatar. 919 01:04:23,864 --> 01:04:26,100 There literally is no father. 920 01:04:27,000 --> 01:04:29,036 I'm a clone? 921 01:04:30,371 --> 01:04:31,573 Granddaughter. 922 01:04:31,606 --> 01:04:33,974 It was the will of Eywa. 923 01:04:35,976 --> 01:04:38,646 When the dreamwalker body lay here 924 01:04:38,680 --> 01:04:41,215 in the Great Mother's hands 925 01:04:43,117 --> 01:04:45,653 a seed was planted. 926 01:04:58,065 --> 01:05:00,367 That really sucks. 927 01:05:00,401 --> 01:05:03,303 That makes me even more of a freak. 928 01:05:03,337 --> 01:05:05,573 No, granddaughter. 929 01:05:05,607 --> 01:05:08,610 You are Eywa's child. 930 01:05:14,749 --> 01:05:15,850 I don't care 931 01:05:15,884 --> 01:05:17,117 how it happened. 932 01:05:17,918 --> 01:05:20,487 You're my baby girl. 933 01:05:20,522 --> 01:05:23,323 And I'm the only father you'll ever need. 934 01:05:28,061 --> 01:05:29,463 If I am so special, 935 01:05:31,465 --> 01:05:34,168 why does Eywa fold her ears to me? 936 01:05:36,970 --> 01:05:38,238 Look, we don't know why, 937 01:05:38,272 --> 01:05:40,040 but you're locked out from her. 938 01:05:40,073 --> 01:05:41,375 It's some kind of firewall. 939 01:05:41,408 --> 01:05:42,811 Yeah, it's like an encryption. 940 01:05:42,844 --> 01:05:43,977 The harder you try to break in, 941 01:05:44,011 --> 01:05:45,513 the harder it fights back. 942 01:05:47,615 --> 01:05:48,949 Eywa has a path for you. 943 01:05:48,982 --> 01:05:51,185 Though she chooses to conceal it, 944 01:05:51,886 --> 01:05:53,888 you must trust in her. 945 01:05:53,922 --> 01:05:55,890 I have to find out what it is. 946 01:05:55,924 --> 01:05:58,192 No, you have to stop asking. 947 01:05:59,527 --> 01:06:01,061 Kiri, if 948 01:06:01,094 --> 01:06:03,397 if you try to connect again, 949 01:06:03,430 --> 01:06:04,899 you could die. 950 01:06:04,933 --> 01:06:07,434 You do it underwater, and you will die. 951 01:06:12,206 --> 01:06:14,041 He can't stay here. 952 01:06:14,074 --> 01:06:16,109 If the RDA get him 953 01:06:16,143 --> 01:06:18,011 well, we'll never stop 'em. 954 01:06:18,979 --> 01:06:20,915 If he is so dangerous, 955 01:06:20,949 --> 01:06:23,016 to The People, to everything, 956 01:06:23,918 --> 01:06:25,620 we should just kill him. 957 01:06:29,189 --> 01:06:31,659 It's Spider. 958 01:06:32,459 --> 01:06:34,495 He'll come with us. He'll come 959 01:06:34,529 --> 01:06:35,697 to the reef. 960 01:06:35,730 --> 01:06:37,331 We can protect him there. 961 01:06:38,967 --> 01:06:42,069 Toruk Makto knows best. 962 01:06:42,102 --> 01:06:43,705 Oh, come on, baby. 963 01:06:43,738 --> 01:06:45,640 It's not like that. 964 01:06:45,673 --> 01:06:47,007 It is decided. 965 01:06:58,553 --> 01:07:00,722 Thirty meters. Get me up in there. 966 01:07:07,127 --> 01:07:08,830 Get me in the pocket. 967 01:07:08,863 --> 01:07:11,833 Get me in the pocket with the rocket. 968 01:07:11,866 --> 01:07:13,100 Ten meters. 969 01:07:15,469 --> 01:07:17,337 Here we go. And 970 01:07:33,353 --> 01:07:34,689 Lung shot. 971 01:07:34,722 --> 01:07:36,056 She's bleeding out. 972 01:07:38,860 --> 01:07:40,193 Whoo! 973 01:08:10,424 --> 01:08:13,327 A new demon ship has come. 974 01:08:13,360 --> 01:08:14,996 Bigger. 975 01:08:15,029 --> 01:08:17,097 More of our tulkun have been killed. 976 01:08:17,130 --> 01:08:18,900 I'm so sorry, Brother. 977 01:08:18,933 --> 01:08:20,267 Jakesully, 978 01:08:20,300 --> 01:08:22,937 the outcast is stirring up the young bulls. 979 01:08:22,971 --> 01:08:24,772 Our tulkun have called for council 980 01:08:24,806 --> 01:08:26,206 to decide about him. 981 01:08:28,141 --> 01:08:29,376 You must rest. 982 01:08:30,545 --> 01:08:33,246 This must be removed. See me. 983 01:08:33,280 --> 01:08:34,849 Kids. Kids, on me. 984 01:08:46,126 --> 01:08:47,895 No, I'm serious. When it grows long enough, 985 01:08:47,929 --> 01:08:49,496 I'm going to get my own ilu. 986 01:08:49,530 --> 01:08:51,065 Skxawng. 987 01:08:51,099 --> 01:08:52,734 You need a very small ilu. 988 01:08:52,767 --> 01:08:54,068 Just you watch, 989 01:08:54,102 --> 01:08:55,603 I'm going to get my own skimwing. 990 01:08:55,637 --> 01:08:57,471 -Oh, a skimwing? -Then I'll be the one laughing. 991 01:08:57,505 --> 01:08:59,674 So, how is this? 992 01:08:59,707 --> 01:09:00,808 Your daughter, 993 01:09:00,842 --> 01:09:02,910 your half-blood daughter, 994 01:09:04,545 --> 01:09:05,747 with no training 995 01:09:06,881 --> 01:09:08,348 Hold here. 996 01:09:08,382 --> 01:09:11,218 has done what no Tsahìk could do? 997 01:09:12,252 --> 01:09:14,856 Who are you to question the will of Eywa? 998 01:09:14,889 --> 01:09:16,090 I am Tsahìk! 999 01:09:16,124 --> 01:09:18,225 Then be Tsahìk! 1000 01:09:18,258 --> 01:09:20,528 These herbs do nothing! 1001 01:09:20,561 --> 01:09:22,930 Herbs from my forest heal faster. 1002 01:09:24,098 --> 01:09:25,767 I tell you to rest. 1003 01:09:25,800 --> 01:09:27,200 You do not rest. 1004 01:09:27,234 --> 01:09:29,503 Then you blame my herbs. 1005 01:09:30,905 --> 01:09:31,939 Hold still. 1006 01:09:34,742 --> 01:09:36,044 Stupid woman. 1007 01:09:36,077 --> 01:09:37,679 Careful, Tsahìk, 1008 01:09:37,712 --> 01:09:39,013 or I may forget 1009 01:09:39,047 --> 01:09:40,615 that you are with child. 1010 01:10:01,435 --> 01:10:03,303 The matriarch has spoken. 1011 01:10:03,336 --> 01:10:05,973 She says the outcast continues 1012 01:10:06,007 --> 01:10:08,475 to defy the tulkun way. 1013 01:10:08,509 --> 01:10:10,343 All killing is forbidden. 1014 01:10:10,377 --> 01:10:12,113 He was outcast for this, 1015 01:10:12,146 --> 01:10:14,949 but he has done it again. 1016 01:10:14,982 --> 01:10:17,484 The outcast attacked a demon ship, 1017 01:10:17,518 --> 01:10:19,453 bringing death to our people. 1018 01:10:20,555 --> 01:10:21,656 Even the son 1019 01:10:21,689 --> 01:10:22,857 of Toruk Makto. 1020 01:10:24,726 --> 01:10:26,460 Dad, they can't blame Payakan for that. 1021 01:10:26,493 --> 01:10:27,394 Not now. 1022 01:10:33,568 --> 01:10:36,269 She says he continues to disrupt, 1023 01:10:37,337 --> 01:10:39,741 spreading bad ideas among our young. 1024 01:10:42,275 --> 01:10:44,011 -It's nonsense. -It's not true. 1025 01:10:44,045 --> 01:10:45,213 She says he will only 1026 01:10:45,245 --> 01:10:47,314 bring more death. 1027 01:10:47,347 --> 01:10:48,649 Hey, why don't you 1028 01:10:48,683 --> 01:10:50,450 say something? 1029 01:10:50,484 --> 01:10:52,352 Just say something. Please. 1030 01:10:57,992 --> 01:11:00,061 She says the outcast 1031 01:11:00,094 --> 01:11:01,129 may not stay in 1032 01:11:01,162 --> 01:11:02,196 these waters. 1033 01:11:02,230 --> 01:11:03,263 -He must go far -No. 1034 01:11:03,296 --> 01:11:04,599 where his Song 1035 01:11:04,632 --> 01:11:06,366 cannot be heard. 1036 01:11:06,399 --> 01:11:07,969 Exiled for life. 1037 01:11:10,638 --> 01:11:11,672 That's not fair. 1038 01:11:14,041 --> 01:11:15,042 It is decided. 1039 01:11:20,715 --> 01:11:22,583 No! Payakan! 1040 01:11:24,252 --> 01:11:25,520 Brother! Please. 1041 01:11:25,553 --> 01:11:27,889 -No. Payakan! -No. 1042 01:11:27,922 --> 01:11:29,023 Brother! 1043 01:11:35,495 --> 01:11:37,165 This is This is wrong! 1044 01:11:37,198 --> 01:11:38,699 This is wrong! 1045 01:11:39,332 --> 01:11:40,635 You do not 1046 01:11:40,668 --> 01:11:41,602 speak here. 1047 01:11:41,636 --> 01:11:43,370 No. Payakan fought for us. 1048 01:11:43,403 --> 01:11:45,072 -He fought for us. -Lo'ak. 1049 01:11:45,106 --> 01:11:46,373 He saved your daughter's life. 1050 01:11:46,406 --> 01:11:47,742 -This is council. -He saved her life! 1051 01:11:47,775 --> 01:11:49,544 -You do not speak. -He defends us. 1052 01:11:49,577 --> 01:11:51,045 -This is council. -Lo'ak. 1053 01:11:51,078 --> 01:11:52,246 The elders have spoken. 1054 01:11:52,280 --> 01:11:53,881 The tulkun are being hunted. 1055 01:11:53,915 --> 01:11:55,415 They're dying. 1056 01:11:55,448 --> 01:11:56,918 Lo'ak, that's enough. 1057 01:11:56,951 --> 01:11:58,286 No! 1058 01:11:58,318 --> 01:11:59,452 -Lo'ak speaks the truth! -No, Tsireya. 1059 01:11:59,486 --> 01:12:00,655 - No! - Daughter! 1060 01:12:00,688 --> 01:12:02,190 -Payakan is a warrior! -Tsireya. 1061 01:12:02,223 --> 01:12:03,524 He fought for us. 1062 01:12:03,558 --> 01:12:06,060 More than you. Or you. 1063 01:12:06,093 --> 01:12:07,360 More than any of you! 1064 01:12:07,394 --> 01:12:08,696 - He fought for us! - Sit down! 1065 01:12:08,729 --> 01:12:10,031 Lo'ak. 1066 01:12:10,064 --> 01:12:12,033 Take him from here! -You do not speak here, boy. 1067 01:12:12,066 --> 01:12:13,134 - Make a hole. - Dad! 1068 01:12:13,167 --> 01:12:14,268 Listen to him! 1069 01:12:14,302 --> 01:12:15,903 We are in council! 1070 01:12:15,937 --> 01:12:17,071 The elders have spoken. 1071 01:12:17,104 --> 01:12:19,073 What are you doing? 1072 01:12:20,641 --> 01:12:22,543 You never stand up for me! 1073 01:12:22,577 --> 01:12:24,111 - Be seated. - Come with me. 1074 01:12:26,013 --> 01:12:27,982 Council continues. 1075 01:12:30,350 --> 01:12:32,987 We're at war. You understand that? 1076 01:12:33,020 --> 01:12:34,421 If you disobey orders, 1077 01:12:34,454 --> 01:12:36,090 people get killed. 1078 01:12:37,658 --> 01:12:39,660 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1079 01:12:39,694 --> 01:12:41,329 But that rogue is out there. 1080 01:12:41,361 --> 01:12:42,797 He's stirring up the young bulls. 1081 01:12:42,830 --> 01:12:44,832 He was going to bring the whole RDA down on us. 1082 01:12:46,200 --> 01:12:47,602 You want him gone. 1083 01:12:47,635 --> 01:12:49,402 That's why you didn't say anything. 1084 01:12:49,436 --> 01:12:51,072 He's a loose cannon. 1085 01:12:51,105 --> 01:12:52,974 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1086 01:12:53,007 --> 01:12:54,242 to him in the first place, 1087 01:12:54,275 --> 01:12:55,408 if you hadn't disobeyed orders, 1088 01:12:55,442 --> 01:12:56,644 then your brother would still be 1089 01:13:03,618 --> 01:13:05,385 That wasn't my fault. 1090 01:13:05,418 --> 01:13:06,654 Dad, that 1091 01:13:08,856 --> 01:13:10,725 That's not my fault! 1092 01:13:14,829 --> 01:13:15,863 Lo'ak. 1093 01:13:32,445 --> 01:13:34,481 Go to him, Jake. 1094 01:13:38,619 --> 01:13:40,588 Or you will lose another son. 1095 01:13:44,091 --> 01:13:45,893 I've got nothing to say to him. 1096 01:13:48,329 --> 01:13:49,864 Do not blame Lo'ak. 1097 01:13:52,700 --> 01:13:55,036 You said you could protect this family. 1098 01:13:55,069 --> 01:13:56,503 That, you could do. 1099 01:13:57,538 --> 01:13:59,340 Yeah, I thought we would be safe here. 1100 01:13:59,373 --> 01:14:02,276 Our son is dead, Jake. 1101 01:14:02,310 --> 01:14:03,744 I was wrong! 1102 01:14:05,646 --> 01:14:06,781 What do you want me to say? 1103 01:14:06,814 --> 01:14:08,115 That every decision that I made 1104 01:14:08,149 --> 01:14:09,550 for this family is wrong? 1105 01:14:10,351 --> 01:14:11,852 I killed our son? 1106 01:14:17,024 --> 01:14:20,194 And still we are here in this place, 1107 01:14:20,227 --> 01:14:22,129 hiding this pink skin, 1108 01:14:23,463 --> 01:14:24,565 this alien. 1109 01:14:24,598 --> 01:14:25,800 If I had to choose 1110 01:14:25,833 --> 01:14:28,769 between my family and a pink skin, 1111 01:14:28,803 --> 01:14:31,238 I would kill him right now. 1112 01:14:31,272 --> 01:14:33,107 Stop, stop, stop. 1113 01:14:33,140 --> 01:14:34,508 We're not doing this. Look. 1114 01:14:34,542 --> 01:14:36,243 We're not doing this. 1115 01:14:36,277 --> 01:14:37,712 You already chose 1116 01:14:37,745 --> 01:14:40,147 between your family and a pink skin once, 1117 01:14:40,181 --> 01:14:41,782 remember? 1118 01:14:45,386 --> 01:14:48,155 You cannot live like this, baby. 1119 01:14:48,189 --> 01:14:49,790 In hate. 1120 01:14:51,192 --> 01:14:53,894 I hate them, Jake. I hate them. 1121 01:14:55,529 --> 01:14:56,764 I hate them. 1122 01:14:56,797 --> 01:14:59,934 I hate their pink little hands. 1123 01:14:59,967 --> 01:15:02,970 I hate the insanity in their minds. 1124 01:15:06,107 --> 01:15:07,875 I'm a human. 1125 01:15:07,908 --> 01:15:09,377 Inside. 1126 01:15:09,410 --> 01:15:10,711 You hate me? 1127 01:15:12,646 --> 01:15:15,449 I'll always be an alien to you, won't I? 1128 01:15:15,483 --> 01:15:17,718 Doesn't matter how long I live in this skin. 1129 01:15:19,787 --> 01:15:21,122 Do you hate your children? 1130 01:15:23,157 --> 01:15:24,959 With their alien hands? 1131 01:15:26,494 --> 01:15:27,728 No. 1132 01:15:28,396 --> 01:15:30,264 Are you ashamed 1133 01:15:30,297 --> 01:15:31,565 every time they make a mistake, 1134 01:15:31,599 --> 01:15:32,933 every time they're different? 1135 01:15:34,969 --> 01:15:35,903 That's because of 1136 01:15:35,936 --> 01:15:37,872 the human inside them, right? 1137 01:15:40,207 --> 01:15:41,242 Yes. 1138 01:15:59,727 --> 01:16:00,995 I'm sorry, baby. 1139 01:16:01,962 --> 01:16:03,097 I'm sorry. 1140 01:16:03,998 --> 01:16:05,032 I'm sorry. 1141 01:16:08,369 --> 01:16:11,572 We have to stand strong right now. 1142 01:16:12,907 --> 01:16:15,076 This family is our fortress. 1143 01:16:37,898 --> 01:16:40,835 The People say that when you touch steel, 1144 01:16:40,868 --> 01:16:42,870 its poison seeps into your heart. 1145 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 Lo'ak! 1146 01:17:10,131 --> 01:17:11,232 Brother. 1147 01:17:11,265 --> 01:17:12,299 Lo'ak. 1148 01:17:17,539 --> 01:17:19,707 Stay in this life, Brother. 1149 01:17:22,009 --> 01:17:23,210 We need you. 1150 01:17:23,244 --> 01:17:24,712 We love you. 1151 01:17:24,745 --> 01:17:26,413 You have greatness in you. 1152 01:17:42,163 --> 01:17:45,199 The strength of the ancestors is here. 1153 01:17:49,436 --> 01:17:50,938 A bow can be fixed. 1154 01:18:08,222 --> 01:18:09,456 Good. Good. 1155 01:18:18,365 --> 01:18:19,934 Moment of truth. 1156 01:18:26,473 --> 01:18:29,176 Whoa. 1157 01:18:31,613 --> 01:18:32,813 Go. 1158 01:18:36,585 --> 01:18:38,986 You feel her? 1159 01:18:39,019 --> 01:18:40,254 Heck yeah. 1160 01:18:40,287 --> 01:18:41,755 I got fins. 1161 01:18:42,591 --> 01:18:44,491 Yeah, you do. 1162 01:18:44,526 --> 01:18:47,461 -Whoo! -Whoo! 1163 01:18:47,494 --> 01:18:49,330 Go, Monkey Boy! 1164 01:19:00,675 --> 01:19:02,243 Whoo! 1165 01:19:07,649 --> 01:19:09,283 You. Face down! 1166 01:19:09,316 --> 01:19:10,351 Eyes on the ground. 1167 01:19:11,452 --> 01:19:13,020 Stay calm, my people. 1168 01:19:13,053 --> 01:19:14,455 Stay calm. 1169 01:19:16,625 --> 01:19:18,759 Spider. Huh? 1170 01:19:18,792 --> 01:19:20,294 I think we're wasting our time, Colonel. 1171 01:19:20,327 --> 01:19:22,930 -They don't know anything. -Oh, they know. 1172 01:19:22,963 --> 01:19:24,532 They're just not talking. 1173 01:19:26,267 --> 01:19:28,135 We got one more play, 1174 01:19:28,168 --> 01:19:29,537 but it's radical. 1175 01:20:12,379 --> 01:20:15,115 Hey, you remember me, don't you? 1176 01:20:15,149 --> 01:20:17,017 Whoa, whoa, whoa. 1177 01:20:17,051 --> 01:20:18,952 -Mine! -Just relax. 1178 01:20:18,986 --> 01:20:21,656 -Get him up. -I brought something for your Tsahìk. 1179 01:20:21,690 --> 01:20:24,291 -You take me to your Tsahì -Move! 1180 01:20:24,325 --> 01:20:25,727 -Hey, hey! -Move! 1181 01:20:25,760 --> 01:20:27,161 No need to do that. 1182 01:20:27,194 --> 01:20:29,263 -I got my eye on you. -Keep going. 1183 01:20:38,072 --> 01:20:39,306 Move! 1184 01:20:46,847 --> 01:20:47,948 Tsahìk. 1185 01:20:47,981 --> 01:20:49,850 What is he doing here? 1186 01:20:53,020 --> 01:20:54,254 Tsahìk. 1187 01:21:10,839 --> 01:21:13,040 I'll get you as many as you want. 1188 01:21:23,651 --> 01:21:26,487 What is your name, Sky Man? 1189 01:21:26,521 --> 01:21:27,888 Quaritch. 1190 01:21:28,857 --> 01:21:31,158 Colonel Miles Quaritch. 1191 01:21:33,862 --> 01:21:35,929 Hmm. 1192 01:21:35,963 --> 01:21:38,899 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1193 01:21:38,932 --> 01:21:41,402 You will kill no one. 1194 01:21:42,936 --> 01:21:46,173 Lady, I'm gonna beg to differ. 1195 01:21:46,206 --> 01:21:47,441 Drop him. 1196 01:22:11,498 --> 01:22:12,667 Good trick 1197 01:22:14,501 --> 01:22:15,537 Quaritch. 1198 01:22:16,970 --> 01:22:18,972 You're next, cupcake. 1199 01:22:19,006 --> 01:22:21,375 So think careful about what you want to do. 1200 01:22:24,411 --> 01:22:25,446 Come. 1201 01:22:26,915 --> 01:22:29,049 We will talk inside. 1202 01:22:35,122 --> 01:22:37,124 What are you doing, boss? 1203 01:22:53,842 --> 01:22:55,075 Cozy. 1204 01:22:57,846 --> 01:22:59,213 See, thing is 1205 01:23:01,315 --> 01:23:03,217 everybody's lying to me. 1206 01:23:09,624 --> 01:23:10,658 They say that 1207 01:23:12,426 --> 01:23:15,630 you can make a stone speak the truth. 1208 01:23:15,663 --> 01:23:16,997 You seek a man, 1209 01:23:17,030 --> 01:23:19,233 the other Sky Man like you. 1210 01:23:19,968 --> 01:23:21,401 Not like me. 1211 01:23:22,637 --> 01:23:23,705 No, he's a traitor. 1212 01:23:25,272 --> 01:23:26,841 Well, then he must die. 1213 01:23:29,209 --> 01:23:31,779 Varang can help you find this man. 1214 01:23:33,581 --> 01:23:35,282 And the other you seek. 1215 01:23:37,785 --> 01:23:39,554 This 1216 01:23:39,587 --> 01:23:40,722 air breather. 1217 01:23:46,561 --> 01:23:47,729 First, 1218 01:23:47,762 --> 01:23:49,564 I must see your soul. 1219 01:23:50,765 --> 01:23:52,065 Be still. 1220 01:23:53,768 --> 01:23:54,802 Be still. 1221 01:24:00,942 --> 01:24:02,409 Whoa. 1222 01:24:03,711 --> 01:24:05,613 Whoa. Whoa. 1223 01:24:07,180 --> 01:24:08,516 Whoa. 1224 01:24:18,125 --> 01:24:20,127 That's some strong stuff. 1225 01:24:55,897 --> 01:24:57,130 This 1226 01:24:58,633 --> 01:25:01,401 is the only pure thing in this world. 1227 01:25:04,572 --> 01:25:07,008 The fire came from the mountain 1228 01:25:07,041 --> 01:25:08,408 when I was little. 1229 01:25:10,110 --> 01:25:12,212 Burned our forest. 1230 01:25:13,948 --> 01:25:15,717 It took everything. 1231 01:25:20,354 --> 01:25:24,124 My people were starving. 1232 01:25:24,157 --> 01:25:26,360 They cried for help. 1233 01:25:28,963 --> 01:25:32,165 But Eywa did not come. 1234 01:25:34,702 --> 01:25:37,705 So I went to the fire. 1235 01:25:40,407 --> 01:25:43,377 And I learned its way. 1236 01:25:48,816 --> 01:25:51,451 I am the fire. 1237 01:25:53,821 --> 01:25:56,156 By my hand, 1238 01:25:56,189 --> 01:25:59,159 my people grow strong. 1239 01:25:59,192 --> 01:26:02,195 We do not lie down and die 1240 01:26:02,229 --> 01:26:03,931 just because Eywa 1241 01:26:03,965 --> 01:26:05,566 turns her back on us. 1242 01:26:07,300 --> 01:26:10,404 We turn our back on Eywa, 1243 01:26:11,973 --> 01:26:13,675 a weak mother 1244 01:26:14,809 --> 01:26:16,443 for weak children. 1245 01:26:19,080 --> 01:26:22,083 We do not suck 1246 01:26:22,116 --> 01:26:24,819 on the breast of weakness. 1247 01:26:29,123 --> 01:26:31,224 Now 1248 01:26:33,193 --> 01:26:35,262 only true words 1249 01:26:35,295 --> 01:26:37,397 will come from your tongue. 1250 01:26:39,100 --> 01:26:40,333 Mmm. 1251 01:26:43,971 --> 01:26:45,673 You have a strong heart. 1252 01:26:46,641 --> 01:26:48,509 No fear. 1253 01:26:48,543 --> 01:26:49,844 Ow. 1254 01:26:50,712 --> 01:26:52,146 Ow. 1255 01:26:52,180 --> 01:26:53,413 That wasn't cool. 1256 01:26:53,447 --> 01:26:56,216 I will eat your heart, Quaritch. 1257 01:26:56,249 --> 01:26:58,586 Oh. 1258 01:27:02,090 --> 01:27:05,459 But first, you will answer me. 1259 01:27:09,163 --> 01:27:11,264 Why are you here? 1260 01:27:16,070 --> 01:27:17,605 I'm here for you. 1261 01:27:19,339 --> 01:27:21,542 You wish to serve me? 1262 01:27:22,844 --> 01:27:24,411 I don't serve anybody. 1263 01:27:26,581 --> 01:27:27,749 I need you. 1264 01:27:29,083 --> 01:27:31,351 Well, I do not need you. 1265 01:27:32,086 --> 01:27:34,622 But I might keep you 1266 01:27:34,655 --> 01:27:36,858 as my slave 1267 01:27:36,891 --> 01:27:39,093 to pleasure me. 1268 01:27:39,127 --> 01:27:42,029 That sounds like a fun weekend, but 1269 01:27:43,164 --> 01:27:45,767 that's not what you really want. 1270 01:27:45,800 --> 01:27:47,769 And what do I want? 1271 01:27:49,503 --> 01:27:51,338 What you've never had. 1272 01:27:53,741 --> 01:27:54,842 An equal. 1273 01:27:59,080 --> 01:28:00,848 You want to spread your fire 1274 01:28:00,882 --> 01:28:02,583 across the world. 1275 01:28:02,617 --> 01:28:03,751 Yeah. 1276 01:28:04,919 --> 01:28:06,854 I'll give you guns. 1277 01:28:06,888 --> 01:28:08,355 I'll give you comms. 1278 01:28:09,056 --> 01:28:10,992 RPGs. 1279 01:28:11,025 --> 01:28:12,894 Oh, that's strong magic. 1280 01:28:13,995 --> 01:28:15,863 Command from a distance, 1281 01:28:15,897 --> 01:28:17,665 strike like lightning. 1282 01:28:19,066 --> 01:28:20,433 The clans 1283 01:28:21,235 --> 01:28:23,370 as far as you can fly, 1284 01:28:24,572 --> 01:28:26,974 they'll bow down before Varang. 1285 01:28:33,181 --> 01:28:34,949 You want to take on Eywa 1286 01:28:37,051 --> 01:28:38,385 you need me. 1287 01:28:44,025 --> 01:28:45,458 I See you. 1288 01:28:47,261 --> 01:28:48,930 Damn right you do. 1289 01:30:08,509 --> 01:30:10,845 When I can connect again, 1290 01:30:10,878 --> 01:30:12,046 someday, 1291 01:30:13,047 --> 01:30:14,649 whenever, 1292 01:30:14,682 --> 01:30:17,551 I can be your guide in the Spirit World. 1293 01:30:18,619 --> 01:30:21,589 Well, can I just go now? 1294 01:30:21,622 --> 01:30:22,523 No. 1295 01:30:22,556 --> 01:30:24,424 Not without me. 1296 01:30:24,457 --> 01:30:27,427 A Sky Person can't just show up. 1297 01:30:27,460 --> 01:30:29,597 It'd freak out the ancestors. 1298 01:30:39,607 --> 01:30:42,109 They're starting to arrive 1299 01:30:42,143 --> 01:30:43,878 for the Calf Communion. 1300 01:30:45,613 --> 01:30:47,048 Yearling calves 1301 01:30:47,081 --> 01:30:50,184 and reef babies together 1302 01:30:50,217 --> 01:30:52,119 having their first bond with Eywa. 1303 01:30:52,153 --> 01:30:53,587 It'll be so beautiful. 1304 01:31:21,248 --> 01:31:22,482 Let me see. 1305 01:31:24,885 --> 01:31:26,387 Looks good. 1306 01:31:26,420 --> 01:31:28,089 I like this on you. 1307 01:31:28,122 --> 01:31:29,523 Come to the festival. 1308 01:31:29,557 --> 01:31:30,858 No, no, no, no. 1309 01:31:32,360 --> 01:31:34,161 Then I will just stay here with you. 1310 01:31:41,936 --> 01:31:45,006 Lo'ak, I should not tell you this, but 1311 01:31:46,073 --> 01:31:47,808 my tulkun Sister says 1312 01:31:47,842 --> 01:31:49,577 they have been hearing Payakan, 1313 01:31:49,610 --> 01:31:52,146 very faint, calling to his birth clan. 1314 01:31:52,179 --> 01:31:54,281 Where? 1315 01:31:54,315 --> 01:31:57,885 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1316 01:31:57,918 --> 01:31:58,986 Please. 1317 01:32:28,549 --> 01:32:30,084 Lo'ak. 1318 01:32:34,155 --> 01:32:35,189 Bye, Mom. 1319 01:32:36,457 --> 01:32:37,758 Where are you going? 1320 01:32:39,994 --> 01:32:41,028 Just out. 1321 01:32:43,297 --> 01:32:44,899 There's something I have to do. 1322 01:32:53,040 --> 01:32:54,075 Lo'ak! 1323 01:32:56,377 --> 01:32:57,611 Lo'ak! 1324 01:32:59,514 --> 01:33:00,848 Lo'ak, wait! 1325 01:33:02,517 --> 01:33:03,751 Lo'ak. 1326 01:33:20,234 --> 01:33:21,435 We cannot go. 1327 01:33:21,469 --> 01:33:22,736 The Calf Communion is in five days. 1328 01:33:22,770 --> 01:33:25,940 I have to go. This is my fault. 1329 01:33:25,973 --> 01:33:27,074 We are going. 1330 01:33:28,309 --> 01:33:29,910 All of us. 1331 01:33:29,944 --> 01:33:32,179 Get weapons and food. 1332 01:33:32,213 --> 01:33:33,247 Tell no one. 1333 01:33:40,621 --> 01:33:42,656 Our children have gone to look for him. 1334 01:33:43,457 --> 01:33:45,092 You let them? 1335 01:33:45,126 --> 01:33:46,794 They did not ask. 1336 01:33:46,827 --> 01:33:48,162 All right, we'll get the riders. 1337 01:33:48,195 --> 01:33:49,330 We'll go after them. 1338 01:33:49,363 --> 01:33:50,931 We cannot search the whole ocean. 1339 01:33:50,965 --> 01:33:53,167 We need the warriors here for Calf Communion 1340 01:33:53,200 --> 01:33:55,035 if the demon ships come. 1341 01:33:55,069 --> 01:33:56,971 My boy is out there by himself. 1342 01:33:58,405 --> 01:34:01,208 He will come back when he is ready. 1343 01:34:02,143 --> 01:34:03,944 This is his path. 1344 01:34:08,550 --> 01:34:10,117 Look at what he did. 1345 01:34:11,620 --> 01:34:13,721 Jake, the strength of the ancestors 1346 01:34:13,754 --> 01:34:15,856 runs in your son's veins. 1347 01:34:16,757 --> 01:34:18,259 You must trust that. 1348 01:34:24,465 --> 01:34:25,600 The way of water 1349 01:34:25,634 --> 01:34:26,901 has no beginning 1350 01:34:30,137 --> 01:34:31,238 and no end. 1351 01:34:31,272 --> 01:34:32,306 The sea is your home 1352 01:34:37,745 --> 01:34:39,013 before your birth 1353 01:34:45,786 --> 01:34:47,321 and after your death. 1354 01:35:09,544 --> 01:35:11,478 Where is the one 1355 01:35:11,513 --> 01:35:13,747 they call Toruk Makto? 1356 01:35:13,781 --> 01:35:15,584 How many fish are in the sea? 1357 01:35:15,617 --> 01:35:16,717 One, two. 1358 01:35:16,750 --> 01:35:18,485 How many birds are in the sky? 1359 01:35:18,520 --> 01:35:20,120 One, two, three 1360 01:35:21,656 --> 01:35:22,856 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1361 01:35:22,890 --> 01:35:24,158 to make me a little bit taller? 1362 01:35:24,191 --> 01:35:25,594 Maybe even a little bit more blue. 1363 01:35:25,627 --> 01:35:27,061 No. 1364 01:35:27,094 --> 01:35:29,330 I was busy saving your life. 1365 01:35:29,363 --> 01:35:30,464 Skxawng. 1366 01:35:30,497 --> 01:35:31,865 Just a little bit. 1367 01:35:31,899 --> 01:35:33,267 A couple of centimeters. 1368 01:35:35,002 --> 01:35:36,437 She's the All Mother. 1369 01:35:36,470 --> 01:35:37,771 She can do anything. 1370 01:35:40,140 --> 01:35:41,308 You are perfect 1371 01:35:41,342 --> 01:35:43,043 just the way you are. 1372 01:36:02,830 --> 01:36:04,265 Come on, Monkey Boy. 1373 01:36:07,468 --> 01:36:08,836 So next thing is, 1374 01:36:08,869 --> 01:36:10,070 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1375 01:36:10,904 --> 01:36:12,973 So you can become a mighty warrior 1376 01:36:13,007 --> 01:36:14,676 and protect us all. 1377 01:36:14,709 --> 01:36:16,143 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1378 01:36:16,176 --> 01:36:17,945 it's the size of the fight in the dog. 1379 01:36:18,680 --> 01:36:19,880 What is it? 1380 01:36:22,149 --> 01:36:23,784 Sh 1381 01:36:26,820 --> 01:36:28,188 Run! 1382 01:36:28,222 --> 01:36:29,223 Run! 1383 01:36:35,764 --> 01:36:37,131 Hurry! 1384 01:36:38,399 --> 01:36:39,466 Go. Go! 1385 01:36:41,268 --> 01:36:42,570 Spider. 1386 01:36:42,604 --> 01:36:44,071 Over here, idiots! 1387 01:36:45,973 --> 01:36:47,308 Come on! 1388 01:36:47,341 --> 01:36:49,243 Hey, skxawng! 1389 01:36:49,276 --> 01:36:50,444 This way, you bozos! 1390 01:36:52,413 --> 01:36:53,847 Come on, dummies! 1391 01:36:54,582 --> 01:36:55,849 Is that all you got? 1392 01:36:57,585 --> 01:36:58,819 Shoot! 1393 01:37:00,487 --> 01:37:01,589 Hey, hey! 1394 01:37:01,623 --> 01:37:03,390 Settle down there, cowboy. 1395 01:37:03,424 --> 01:37:05,660 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1396 01:37:08,262 --> 01:37:10,064 Air breather. 1397 01:37:24,646 --> 01:37:25,846 We fly. 1398 01:37:25,879 --> 01:37:27,716 Break off. 1399 01:37:27,749 --> 01:37:30,351 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1400 01:37:45,232 --> 01:37:47,134 - What is it? - Tuk! 1401 01:37:54,141 --> 01:37:55,777 They're blocking us in. Weapons up. 1402 01:37:55,810 --> 01:37:56,910 Weapons! 1403 01:37:56,944 --> 01:37:58,312 Where's your sister? 1404 01:37:58,345 --> 01:37:59,681 She went for water. 1405 01:37:59,714 --> 01:38:00,981 Where's Kiri? Where's Spider? 1406 01:38:01,649 --> 01:38:04,719 Dad! 1407 01:38:04,753 --> 01:38:06,153 -Where's Spider? -They took him. 1408 01:38:06,186 --> 01:38:08,355 The blue colonel took him. 1409 01:38:21,335 --> 01:38:22,369 Take him. 1410 01:38:43,223 --> 01:38:44,759 Be calm. 1411 01:38:44,793 --> 01:38:46,861 No fear. 1412 01:38:46,895 --> 01:38:48,128 No fear! 1413 01:38:55,570 --> 01:38:57,037 Jake Sully! 1414 01:38:58,205 --> 01:38:59,940 Take the girls, and you go now! 1415 01:38:59,973 --> 01:39:01,743 I will not go without you. 1416 01:39:01,776 --> 01:39:03,678 No. They got Spider. 1417 01:39:03,711 --> 01:39:04,913 There's nothing holding them back. 1418 01:39:04,945 --> 01:39:06,648 You've seen what they can do. 1419 01:39:06,681 --> 01:39:08,015 These people will die. 1420 01:39:08,048 --> 01:39:09,983 You cannot ask this. 1421 01:39:10,017 --> 01:39:11,719 Husband, I cannot. 1422 01:39:13,187 --> 01:39:15,824 This is the only way. 1423 01:39:15,857 --> 01:39:17,324 Jake Sully! 1424 01:39:17,357 --> 01:39:19,126 Show yourself! 1425 01:39:19,159 --> 01:39:21,161 You got to go. You got to go right now. 1426 01:39:21,195 --> 01:39:23,497 Take your sister. Go and hide. 1427 01:39:24,331 --> 01:39:25,432 Go! 1428 01:39:26,768 --> 01:39:28,068 If you stay, I stay. 1429 01:39:28,101 --> 01:39:29,871 I will kill many! 1430 01:39:29,904 --> 01:39:32,807 Whatever happens, do not raise that bow. 1431 01:39:32,841 --> 01:39:34,408 You swear to me. 1432 01:39:37,411 --> 01:39:38,913 I know he's here. 1433 01:39:38,947 --> 01:39:40,314 Give him to me. 1434 01:39:40,347 --> 01:39:41,950 He is Metkayina. 1435 01:39:41,982 --> 01:39:43,785 He is one of us. 1436 01:39:43,818 --> 01:39:45,385 He is one of us! 1437 01:39:46,086 --> 01:39:47,822 Burn something. 1438 01:39:47,856 --> 01:39:49,389 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1439 01:39:49,423 --> 01:39:51,693 - on the center village. - Copy. 1440 01:39:51,726 --> 01:39:53,160 Switching incendiaries. 1441 01:40:09,042 --> 01:40:11,245 I want Jake Sully! 1442 01:40:12,312 --> 01:40:14,582 Stop. No. Hold your fire. 1443 01:40:14,616 --> 01:40:17,050 Hold your fire. Stop. 1444 01:40:17,084 --> 01:40:18,318 Hold fire. 1445 01:40:19,621 --> 01:40:21,054 Copy. Breaking off. 1446 01:40:23,190 --> 01:40:24,692 This is my path, Brother. 1447 01:40:42,844 --> 01:40:44,779 Colonel. 1448 01:40:44,812 --> 01:40:46,480 Corporal. 1449 01:40:46,514 --> 01:40:48,016 You take me, 1450 01:40:48,048 --> 01:40:50,518 and you leave my family and these people alone. 1451 01:40:50,552 --> 01:40:52,119 Not good enough. 1452 01:40:52,152 --> 01:40:54,254 Going to need the missus too. 1453 01:40:58,158 --> 01:41:00,193 You get me. 1454 01:41:00,227 --> 01:41:04,032 Both of you or I hammer this place flat. 1455 01:41:04,064 --> 01:41:06,400 Pregnant ladies, kids. 1456 01:41:06,433 --> 01:41:08,168 I'll blow grandma's skinny skirt 1457 01:41:08,201 --> 01:41:09,336 through the back of the hooch 1458 01:41:09,369 --> 01:41:10,872 'cause I just don't care. 1459 01:41:10,905 --> 01:41:13,073 And my pals here, well, 1460 01:41:13,106 --> 01:41:14,943 they're just dying to waste everybody 1461 01:41:14,976 --> 01:41:16,611 and take some scalps. 1462 01:41:33,226 --> 01:41:34,696 Really? 1463 01:41:35,797 --> 01:41:37,732 We doing this? 1464 01:41:37,765 --> 01:41:39,399 When I drop my arm, 1465 01:41:39,433 --> 01:41:41,769 you and your new girlfriend die. 1466 01:41:41,803 --> 01:41:43,771 You in particular die a lot. 1467 01:41:43,805 --> 01:41:46,473 I die, everybody here dies. 1468 01:41:46,507 --> 01:41:48,175 Maybe. 1469 01:41:48,208 --> 01:41:51,045 I think you can get some of us but not all of us. 1470 01:41:51,079 --> 01:41:52,279 Maybe we bum rush ya, 1471 01:41:52,312 --> 01:41:53,748 and your gunships hesitate 1472 01:41:53,781 --> 01:41:55,883 'cause we all look the same. 1473 01:41:55,917 --> 01:41:57,451 And then when you're begging 1474 01:41:57,484 --> 01:41:59,252 for your life 1475 01:42:00,555 --> 01:42:01,823 I'll scalp you. 1476 01:42:02,991 --> 01:42:05,359 Well, dang, Corporal. 1477 01:42:05,392 --> 01:42:08,428 I don't know if you're smart or just plain nuts. 1478 01:42:08,462 --> 01:42:10,932 You never struck me as all that smart. 1479 01:42:12,165 --> 01:42:14,802 I need your word, marine to marine. 1480 01:42:14,836 --> 01:42:16,136 Safety 1481 01:42:16,871 --> 01:42:18,840 for these people. 1482 01:42:18,873 --> 01:42:20,775 Burn them all, Quaritch. 1483 01:42:30,217 --> 01:42:31,786 Do we have a deal? 1484 01:42:36,658 --> 01:42:37,692 Done. 1485 01:42:38,993 --> 01:42:40,762 Want to pinky swear? 1486 01:42:49,937 --> 01:42:51,171 Take him. 1487 01:42:52,707 --> 01:42:53,741 Turn around. 1488 01:42:59,747 --> 01:43:00,782 Move. 1489 01:43:19,767 --> 01:43:20,935 -Let's go. -Come on. 1490 01:43:21,903 --> 01:43:22,970 Another time then, 1491 01:43:23,004 --> 01:43:24,105 Mrs. Sully. 1492 01:43:28,576 --> 01:43:29,644 Saddle up. 1493 01:44:12,887 --> 01:44:14,122 What do we got? 1494 01:44:14,155 --> 01:44:15,422 Ma'am, we have a big incursion. 1495 01:44:15,455 --> 01:44:17,257 -Banshee riders inbound. -I see that. 1496 01:44:17,290 --> 01:44:18,826 -So light 'em up. -I can't, ma'am. 1497 01:44:18,860 --> 01:44:20,260 Weapons locked out. 1498 01:44:20,293 --> 01:44:22,663 They all have IFF badges. 1499 01:44:22,697 --> 01:44:23,698 Expand it. 1500 01:44:23,731 --> 01:44:25,566 Echo 1-6, intersect the target. 1501 01:45:14,447 --> 01:45:15,950 All right. All right. 1502 01:45:15,983 --> 01:45:17,084 Hold him there. 1503 01:45:17,118 --> 01:45:18,753 Easy, easy. 1504 01:45:18,786 --> 01:45:19,854 Let's go. 1505 01:45:21,454 --> 01:45:22,557 - Jake! - Grab him. 1506 01:45:22,590 --> 01:45:24,125 Let's go. Move. 1507 01:45:24,158 --> 01:45:26,493 -Jake! Jake! -Bring him in. 1508 01:45:30,131 --> 01:45:31,833 Jake! 1509 01:45:31,866 --> 01:45:32,900 Up. 1510 01:45:48,249 --> 01:45:50,751 Mission accomplished, General. 1511 01:45:50,785 --> 01:45:52,019 Jake Sully. 1512 01:45:52,053 --> 01:45:54,354 Toruk Makto himself. 1513 01:46:08,536 --> 01:46:11,138 It's not enough for you to hand out guns, 1514 01:46:11,172 --> 01:46:14,242 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1515 01:46:16,476 --> 01:46:17,979 Not hostiles. 1516 01:46:18,012 --> 01:46:19,814 Allies. 1517 01:46:19,847 --> 01:46:22,516 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1518 01:46:22,550 --> 01:46:24,619 Tsahìk of the Mangkwan. 1519 01:46:27,588 --> 01:46:30,390 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1520 01:46:30,423 --> 01:46:32,226 I want every one of these savages 1521 01:46:32,260 --> 01:46:34,061 escorted off my base 1522 01:46:34,095 --> 01:46:35,363 ASAP, 1523 01:46:35,395 --> 01:46:37,665 including your little missy over here. 1524 01:46:43,971 --> 01:46:45,740 Don't be a fool, General. 1525 01:46:47,407 --> 01:46:48,743 Take the win. 1526 01:46:50,711 --> 01:46:51,946 We got him, people! 1527 01:46:53,247 --> 01:46:55,116 Huh? 1528 01:46:56,117 --> 01:46:57,718 End of an era! 1529 01:47:13,100 --> 01:47:14,235 Yeah! 1530 01:47:14,268 --> 01:47:15,468 Whoo! 1531 01:47:15,502 --> 01:47:16,804 Tsahìk. 1532 01:47:19,307 --> 01:47:20,508 Let's go. 1533 01:47:37,591 --> 01:47:38,960 Easy, easy. 1534 01:47:45,733 --> 01:47:47,702 You'll just feel this a little bit. 1535 01:47:48,468 --> 01:47:49,704 Hold still. 1536 01:47:52,273 --> 01:47:53,507 Almost there. 1537 01:47:54,575 --> 01:47:56,644 -Good. Hold it there. -Another few seconds. 1538 01:48:02,083 --> 01:48:03,117 Payakan! 1539 01:48:06,721 --> 01:48:07,755 Payakan! 1540 01:48:14,528 --> 01:48:15,629 The People say 1541 01:48:15,663 --> 01:48:17,765 the sea washes you clean. 1542 01:48:17,798 --> 01:48:18,866 Payakan! 1543 01:48:21,936 --> 01:48:22,970 It's Lo'ak. 1544 01:48:23,004 --> 01:48:24,105 -It's him. -Lo'ak. 1545 01:48:24,138 --> 01:48:25,172 - It's him. - Lo'ak! 1546 01:48:25,206 --> 01:48:26,240 Skxawng, over here. 1547 01:48:26,273 --> 01:48:27,308 Lo'ak! 1548 01:48:27,341 --> 01:48:28,442 Tsireya! 1549 01:48:32,646 --> 01:48:35,349 They also say, if you see the deep ones, 1550 01:48:35,383 --> 01:48:36,751 the Tsyong 1551 01:48:39,587 --> 01:48:41,689 they're spirits sent to judge you. 1552 01:48:54,368 --> 01:48:55,870 - Tsyong! -Go, go, go. 1553 01:50:11,212 --> 01:50:13,180 Lo'ak. Lo'ak. 1554 01:50:13,214 --> 01:50:15,584 Lo'ak! Lo'ak! 1555 01:50:19,420 --> 01:50:21,155 Tsireya. 1556 01:50:26,427 --> 01:50:27,928 Thank you, Great Mother. 1557 01:50:28,629 --> 01:50:29,663 Come on, let him breathe. 1558 01:50:29,697 --> 01:50:30,831 Let him go. 1559 01:50:34,969 --> 01:50:36,571 Can't believe you guys came after me. 1560 01:50:37,938 --> 01:50:39,874 My friend's path is my path. 1561 01:50:43,512 --> 01:50:44,812 Is this your Sister? 1562 01:50:44,845 --> 01:50:45,846 Yes. 1563 01:50:46,814 --> 01:50:48,782 What about Payakan? Does she hear him? 1564 01:50:48,816 --> 01:50:51,418 He is close. He is coming now. 1565 01:50:58,325 --> 01:51:00,194 So, what have you got? 1566 01:51:00,227 --> 01:51:02,730 Uh, this mycelium that's living inside his body 1567 01:51:02,763 --> 01:51:04,331 Wait, there's something living inside of him? 1568 01:51:04,365 --> 01:51:06,033 Yes, it's an endosymbiont. 1569 01:51:06,066 --> 01:51:07,801 It's somehow moderating the ion exchange 1570 01:51:07,835 --> 01:51:09,803 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1571 01:51:09,837 --> 01:51:11,939 I just need to know if we can duplicate it. 1572 01:51:17,811 --> 01:51:19,847 Let me out of here, you jerk-offs! 1573 01:51:23,984 --> 01:51:25,419 I told those rubber-gloved pukes 1574 01:51:25,452 --> 01:51:27,254 to lay off you for a while. 1575 01:51:27,288 --> 01:51:28,322 Where's Jake? 1576 01:51:29,490 --> 01:51:31,358 He's locked up, where he belongs. 1577 01:51:31,392 --> 01:51:32,426 Here. 1578 01:51:33,494 --> 01:51:35,496 I brought you a burger. 1579 01:51:35,530 --> 01:51:36,897 You better not hurt him. 1580 01:51:36,931 --> 01:51:38,732 He's not part of your life anymore. 1581 01:51:39,534 --> 01:51:40,968 You're with me now. 1582 01:51:42,336 --> 01:51:43,737 I'm your father. 1583 01:51:43,771 --> 01:51:45,640 My father's dead. 1584 01:51:45,674 --> 01:51:48,375 You're just some made-up thing 1585 01:51:48,409 --> 01:51:49,777 they gave his memories to. 1586 01:51:49,810 --> 01:51:51,546 No, no. No. 1587 01:51:51,580 --> 01:51:54,448 I'm still me. I checked. 1588 01:51:54,481 --> 01:51:55,749 Yeah, look. 1589 01:51:56,518 --> 01:51:57,952 "Colonel Miles Quaritch." 1590 01:51:59,153 --> 01:52:00,187 Deceased. 1591 01:52:04,758 --> 01:52:06,060 You know, we didn't get a chance 1592 01:52:06,093 --> 01:52:07,361 to talk too much 1593 01:52:07,394 --> 01:52:09,330 when we were out in the bush together, but, uh 1594 01:52:10,798 --> 01:52:12,199 I gotta thank you. 1595 01:52:12,233 --> 01:52:15,369 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1596 01:52:16,370 --> 01:52:18,105 You saved my life. 1597 01:52:18,138 --> 01:52:20,241 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1598 01:52:22,309 --> 01:52:23,477 Maybe that's true. 1599 01:52:24,613 --> 01:52:26,681 Maybe, deep down, it isn't. 1600 01:52:26,715 --> 01:52:28,015 Either way, 1601 01:52:28,717 --> 01:52:29,883 I owe you. 1602 01:52:29,917 --> 01:52:32,886 And I gotta tell you that, uh 1603 01:52:34,455 --> 01:52:36,257 Man, I'm proud of you. 1604 01:52:38,593 --> 01:52:41,328 You're an amazing kid. You got 1605 01:52:41,362 --> 01:52:44,699 guts, smarts, and 1606 01:52:44,733 --> 01:52:46,967 Son, you've got the heart of a lion. 1607 01:52:48,536 --> 01:52:51,205 I see myself in you. Oh, yeah. 1608 01:52:52,973 --> 01:52:55,776 I tell you who I really see in you, 1609 01:52:55,809 --> 01:52:57,111 and that's your mother. 1610 01:52:58,212 --> 01:52:59,313 Oh, man. 1611 01:52:59,346 --> 01:53:01,982 She was, uh, ferocious. 1612 01:53:03,450 --> 01:53:05,119 Tough to live with, but 1613 01:53:06,688 --> 01:53:07,888 I loved her. 1614 01:53:07,921 --> 01:53:10,558 And, man, did she love you. 1615 01:53:13,160 --> 01:53:14,763 Hardest thing she ever did 1616 01:53:14,795 --> 01:53:16,665 was climbing aboard that gunship that day, 1617 01:53:16,698 --> 01:53:18,700 going into battle, 1618 01:53:18,733 --> 01:53:20,769 leaving her little baby behind. 1619 01:53:23,538 --> 01:53:25,472 Your mom died a hero, Son. 1620 01:53:27,308 --> 01:53:28,409 You got that 1621 01:53:28,442 --> 01:53:29,476 in you too. 1622 01:53:31,646 --> 01:53:32,747 Anyway, 1623 01:53:32,781 --> 01:53:34,014 I didn't come down here 1624 01:53:34,048 --> 01:53:35,849 to take a trip down memory lane. 1625 01:53:35,883 --> 01:53:37,818 I just came by to tell you that I'm here for you. 1626 01:53:38,852 --> 01:53:41,355 If you need me. 1627 01:53:43,692 --> 01:53:45,059 I'm here for you. 1628 01:53:48,730 --> 01:53:49,997 Can I keep it? 1629 01:54:00,675 --> 01:54:02,109 Eat something, will you? 1630 01:54:13,420 --> 01:54:14,455 Brother! 1631 01:54:21,629 --> 01:54:23,665 I See you, Brother. 1632 01:54:29,403 --> 01:54:30,504 What is it? 1633 01:54:30,538 --> 01:54:32,306 What's wrong? 1634 01:54:36,745 --> 01:54:39,113 Didn't you find your birth clan? 1635 01:55:06,674 --> 01:55:09,176 Tulkun are already coming in, 1636 01:55:09,209 --> 01:55:12,045 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1637 01:55:12,079 --> 01:55:13,914 which is the day after tomorrow, 1638 01:55:13,947 --> 01:55:16,417 and that's when we hit 'em. 1639 01:55:16,450 --> 01:55:18,385 No, no, hold on. No 1640 01:55:18,419 --> 01:55:20,320 - you're talking about wholesale slaughter. - -Uh-huh. 1641 01:55:20,354 --> 01:55:22,690 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1642 01:55:22,724 --> 01:55:24,826 That's the beauty of the idea. 1643 01:55:24,859 --> 01:55:26,360 We'll fill a year's quota in just one day. 1644 01:55:26,393 --> 01:55:29,329 These are intelligent, soulful beings. 1645 01:55:29,363 --> 01:55:30,732 Who are you? 1646 01:55:30,765 --> 01:55:33,434 Ian Ian Garvin. Marine biologist. 1647 01:55:35,469 --> 01:55:36,671 These creatures, 1648 01:55:36,704 --> 01:55:38,238 they have culture, they have music, 1649 01:55:38,272 --> 01:55:39,607 they have names for each other. 1650 01:55:39,641 --> 01:55:40,775 This is organized. 1651 01:55:40,809 --> 01:55:42,677 This aggregation is deliberate. 1652 01:55:42,710 --> 01:55:44,846 It's a spiritual gathering for them 1653 01:55:44,879 --> 01:55:46,113 Get off your high horse, Garvin. 1654 01:55:46,146 --> 01:55:47,314 We all made our deals. 1655 01:55:47,347 --> 01:55:49,450 No, I did not sign up for this! 1656 01:55:49,483 --> 01:55:50,585 Dr. Garvin. 1657 01:55:50,618 --> 01:55:51,786 Dr. Garvin, thank you. 1658 01:55:51,820 --> 01:55:53,220 Your protest has been noted. 1659 01:55:53,253 --> 01:55:54,988 - Oh, it's been noted? - Yes. 1660 01:55:55,824 --> 01:55:57,759 Sub teams and fast boats, 1661 01:55:57,792 --> 01:55:59,993 you guys will form a cordon. 1662 01:56:00,027 --> 01:56:01,462 You'll drive the family groups 1663 01:56:01,495 --> 01:56:03,798 in here to where it forms a natural choke point 1664 01:56:03,832 --> 01:56:05,299 against the islands. 1665 01:56:14,374 --> 01:56:15,777 We got you, Sully! 1666 01:56:15,810 --> 01:56:17,277 I can't believe we got him. 1667 01:56:18,913 --> 01:56:20,314 Hey! Make a hole. 1668 01:56:21,916 --> 01:56:23,150 Open up. 1669 01:56:24,519 --> 01:56:25,553 Weapon, sir. 1670 01:56:34,495 --> 01:56:36,531 End of the line, Jake. 1671 01:56:37,699 --> 01:56:39,032 Zero-six tomorrow. 1672 01:56:41,502 --> 01:56:42,804 Varang wants your heart, 1673 01:56:42,837 --> 01:56:45,740 but I'm going old-school. 1674 01:56:45,773 --> 01:56:47,140 Firing squad. 1675 01:56:48,041 --> 01:56:51,345 Selfridge says it's a "better optic." 1676 01:56:51,378 --> 01:56:53,781 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1677 01:56:56,116 --> 01:56:57,719 This isn't about them. 1678 01:57:01,188 --> 01:57:02,657 It's about me and you. 1679 01:57:03,958 --> 01:57:06,360 About a marine that betrayed my trust. 1680 01:57:07,294 --> 01:57:10,130 About the men and women I lost. 1681 01:57:15,135 --> 01:57:17,170 Dead man's memories. 1682 01:57:19,841 --> 01:57:20,942 Miles Quaritch 1683 01:57:20,975 --> 01:57:22,309 is gone. 1684 01:57:24,012 --> 01:57:26,280 You're free, 1685 01:57:26,313 --> 01:57:28,750 and there is a world out there. 1686 01:57:28,783 --> 01:57:30,818 There's things that those suits 1687 01:57:30,852 --> 01:57:32,520 will never understand. 1688 01:57:34,087 --> 01:57:37,592 The Na'vi call it kame, "to See." 1689 01:57:48,870 --> 01:57:50,638 And See this world. 1690 01:57:53,741 --> 01:57:55,175 See yourself. 1691 01:57:59,413 --> 01:58:00,447 I'll see you 1692 01:58:01,849 --> 01:58:03,417 at zero-six. 1693 01:58:59,107 --> 01:59:00,407 Last time, I got two. 1694 01:59:00,440 --> 01:59:01,676 Yeah, but they were 1695 01:59:01,709 --> 01:59:03,544 the ugliest ones in the village. 1696 01:59:21,529 --> 01:59:23,698 Open. Watch him. 1697 01:59:23,731 --> 01:59:26,166 Hands on the wall. Hands on the wall. 1698 01:59:30,772 --> 01:59:33,206 -All right, we're good. -Close it. Go. 1699 01:59:44,819 --> 01:59:47,421 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1700 02:00:17,518 --> 02:00:18,920 Watch for me. 1701 02:00:40,373 --> 02:00:43,778 Okay, you've got a PhD. 1702 02:00:43,811 --> 02:00:45,445 How hard can it be? 1703 02:00:55,288 --> 02:00:57,191 Ah, it's not crazy, man. If I was 1704 02:00:57,225 --> 02:00:58,926 - four or five feet taller. - Yeah. 1705 02:00:58,960 --> 02:01:01,996 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1706 02:01:02,029 --> 02:01:03,631 They're not soft. 1707 02:01:03,664 --> 02:01:05,166 Guys, we're gonna go grab drinks. 1708 02:01:05,199 --> 02:01:06,701 Check this out. 1709 02:01:10,772 --> 02:01:11,873 What's up, cutie? 1710 02:01:14,876 --> 02:01:16,511 -She wants me. -Ah. 1711 02:01:16,544 --> 02:01:17,578 What? 1712 02:01:18,646 --> 02:01:20,347 Hey. 1713 02:01:23,918 --> 02:01:24,986 Quaritch. 1714 02:01:25,019 --> 02:01:26,020 Quaritch. 1715 02:01:29,657 --> 02:01:32,026 We are the fire. Mangkwan. 1716 02:01:39,066 --> 02:01:40,168 Quaritch. 1717 02:01:40,201 --> 02:01:41,536 Quaritch. 1718 02:01:45,405 --> 02:01:48,109 Make no sound, witch. 1719 02:01:48,142 --> 02:01:49,309 Where is Jakesully? 1720 02:01:49,342 --> 02:01:52,713 Ah, the wife. Loyal to her man. 1721 02:01:52,747 --> 02:01:54,782 Speak or I cut. 1722 02:01:58,753 --> 02:02:00,288 Where? 1723 02:02:00,320 --> 02:02:02,824 I will not ask again. 1724 02:02:05,026 --> 02:02:06,260 No, wait. 1725 02:02:06,294 --> 02:02:08,229 Wait. 1726 02:02:08,262 --> 02:02:09,597 Past the camp. 1727 02:02:10,531 --> 02:02:11,966 A cage for an animal. 1728 02:02:11,999 --> 02:02:13,500 Take me there. 1729 02:02:14,434 --> 02:02:15,837 Move. Which way? 1730 02:02:15,870 --> 02:02:17,605 Hey, sugar! 1731 02:02:21,209 --> 02:02:22,409 Join the party. 1732 02:02:34,454 --> 02:02:36,023 Get after her. 1733 02:02:36,057 --> 02:02:37,457 I want her heart! 1734 02:02:51,404 --> 02:02:52,640 Go, go, go. 1735 02:03:08,890 --> 02:03:10,423 Take cover! 1736 02:03:10,457 --> 02:03:12,126 - Watch out. - Clear the area! 1737 02:03:24,105 --> 02:03:25,139 Jake! 1738 02:03:27,808 --> 02:03:28,876 General. 1739 02:03:28,910 --> 02:03:30,278 -Not now. I have a situation. -No 1740 02:03:30,311 --> 02:03:31,646 I have a situation. 1741 02:03:31,679 --> 02:03:34,015 The kid is loose, and I need him back. 1742 02:03:34,048 --> 02:03:35,448 Alive. 1743 02:03:44,058 --> 02:03:45,192 Light her up. 1744 02:04:29,937 --> 02:04:31,973 Hey. Whoa. 1745 02:04:32,873 --> 02:04:33,874 Stop. Stop! 1746 02:04:37,345 --> 02:04:39,180 Out of the way, guys. Move it. 1747 02:04:41,148 --> 02:04:43,084 Fire. Hit him. 1748 02:04:44,986 --> 02:04:46,787 Out of the way, guys. 1749 02:04:53,928 --> 02:04:55,229 Blade down. 1750 02:05:02,203 --> 02:05:03,237 Go, Jake. 1751 02:05:07,041 --> 02:05:08,275 Light him up. 1752 02:05:11,779 --> 02:05:12,847 Reverse. 1753 02:05:16,484 --> 02:05:17,852 Gotcha. 1754 02:05:22,289 --> 02:05:23,991 Aim for the cameras. 1755 02:05:24,025 --> 02:05:25,993 Okay. Stay with me. 1756 02:05:33,734 --> 02:05:35,236 Stay with me. 1757 02:05:40,941 --> 02:05:42,076 What am I doing? 1758 02:05:42,109 --> 02:05:43,711 What am I doing? 1759 02:05:55,189 --> 02:05:56,323 Go! Back up. 1760 02:06:05,433 --> 02:06:07,635 Is my protest noted now, fools? 1761 02:06:15,976 --> 02:06:17,878 Jake, 1762 02:06:17,912 --> 02:06:19,180 this way. 1763 02:06:19,213 --> 02:06:20,381 No. No, this way. This way. 1764 02:06:20,414 --> 02:06:21,615 -Come on. -Okay. 1765 02:06:24,452 --> 02:06:26,521 Ian Garvin, marine bio. 1766 02:06:26,555 --> 02:06:27,721 Oh. 1767 02:06:27,755 --> 02:06:29,957 -Come on. -Hey, I-I gotta say, 1768 02:06:29,990 --> 02:06:31,826 I'm a real big fan of everything you've done. 1769 02:06:31,859 --> 02:06:33,694 I'm more than a little awe-inspired right now. 1770 02:06:33,727 --> 02:06:35,229 -The way that you -Shut up. 1771 02:06:36,597 --> 02:06:38,432 What's the plan? 1772 02:06:38,466 --> 02:06:40,334 This is as far as I'd got. 1773 02:06:41,302 --> 02:06:42,937 Well, then there's no plan. 1774 02:06:42,970 --> 02:06:44,105 Just Neytiri. 1775 02:06:44,138 --> 02:06:45,172 Come on. 1776 02:06:50,244 --> 02:06:51,245 Go, go, go. 1777 02:06:54,081 --> 02:06:55,282 Go, go. 1778 02:07:04,291 --> 02:07:06,260 Why are you doing this? 1779 02:07:06,293 --> 02:07:09,196 There's gonna be a massive tulkun hunt 1780 02:07:09,230 --> 02:07:11,232 the day after tomorrow. 1781 02:07:11,265 --> 02:07:14,201 They're gonna hit them with every ship they've got. 1782 02:07:14,235 --> 02:07:15,636 The Calf Communion. 1783 02:07:17,771 --> 02:07:19,406 You've got to stop them. 1784 02:07:19,440 --> 02:07:21,075 You're the only one who can. 1785 02:07:22,276 --> 02:07:23,377 Come on. 1786 02:07:33,220 --> 02:07:34,221 Sa'ata 1787 02:07:38,092 --> 02:07:39,193 Let's go. 1788 02:07:45,366 --> 02:07:47,701 -Oh, God. -Tuck in. 1789 02:07:47,735 --> 02:07:49,036 Go now. Go. 1790 02:07:50,572 --> 02:07:51,672 Oh, shoot. 1791 02:07:51,705 --> 02:07:52,940 Oh, shoot. 1792 02:07:57,244 --> 02:07:58,746 Dang it. 1793 02:07:58,779 --> 02:08:00,381 Go! Get out of here! 1794 02:08:08,088 --> 02:08:09,624 Lima 1-6, there's a subject 1795 02:08:09,658 --> 02:08:11,392 pinned down behind a vehicle. 1796 02:08:11,425 --> 02:08:12,793 - Is that Sully? - He's pinned down. 1797 02:08:12,826 --> 02:08:14,094 Switch missiles. Take him out. 1798 02:08:14,128 --> 02:08:15,896 Copy. Switching missiles. 1799 02:08:17,498 --> 02:08:18,766 Hey, remember me? 1800 02:08:20,868 --> 02:08:23,404 That's right, pendejos. Yeah. 1801 02:08:23,437 --> 02:08:24,738 I don't need this. 1802 02:08:25,773 --> 02:08:28,309 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1803 02:08:30,211 --> 02:08:31,812 The kid's with him. The air breather. 1804 02:08:31,845 --> 02:08:34,148 - He's blocking my shot. -Move, move. 1805 02:08:34,181 --> 02:08:36,150 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1806 02:08:37,384 --> 02:08:38,687 Lima 1-6, Blue One. 1807 02:08:38,719 --> 02:08:41,121 Hold your fire. Keep visual on him. 1808 02:08:41,855 --> 02:08:43,057 1-6, hold your fire. 1809 02:08:43,090 --> 02:08:44,825 Get more assets on that position. 1810 02:08:44,858 --> 02:08:45,960 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1811 02:08:45,993 --> 02:08:48,062 Because you can't. 1812 02:08:48,095 --> 02:08:49,797 You know what you can do though? 1813 02:08:49,830 --> 02:08:51,232 You can kiss my face. 1814 02:08:51,265 --> 02:08:52,866 Yeah. Come on, Jake. 1815 02:08:52,900 --> 02:08:54,268 Go. What are you doing? 1816 02:08:54,301 --> 02:08:56,303 Come on. Go. Go. Come on. 1817 02:08:58,005 --> 02:08:59,840 He's moving west. 1818 02:08:59,873 --> 02:09:01,442 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1819 02:09:02,743 --> 02:09:04,211 Hey, stay on me. 1820 02:09:10,351 --> 02:09:11,885 Stay close to me. 1821 02:09:11,919 --> 02:09:13,320 I'm not gonna play this game. 1822 02:09:13,354 --> 02:09:15,557 Lima 1-6, take your shot. 1823 02:09:15,590 --> 02:09:16,824 -No, don't shoot. -Get him out of here. 1824 02:09:16,857 --> 02:09:19,193 Belay that. Hold your fire. 1825 02:09:19,226 --> 02:09:20,494 Go, go, go. 1826 02:09:20,528 --> 02:09:21,929 Lima 1-6 1827 02:09:21,962 --> 02:09:23,197 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1828 02:09:23,230 --> 02:09:24,898 you are cleared hot. Weapons free. 1829 02:09:24,932 --> 02:09:26,133 Unable. I've lost visual. Coming around. 1830 02:09:28,102 --> 02:09:29,870 -He's coming back around. -This way. 1831 02:09:29,903 --> 02:09:30,971 This is 1832 02:09:31,005 --> 02:09:32,306 Blue One. Check your fire. 1833 02:09:32,339 --> 02:09:33,474 Lima 1-6, 1834 02:09:33,507 --> 02:09:35,242 you are cleared hot. 1835 02:09:35,276 --> 02:09:36,343 1-6, in hot. 1836 02:09:43,284 --> 02:09:44,318 Down! 1837 02:09:53,394 --> 02:09:55,362 Ma Jake. 1838 02:09:55,396 --> 02:09:56,397 Neytiri. 1839 02:09:57,699 --> 02:09:59,233 Baby. 1840 02:09:59,266 --> 02:10:01,468 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1841 02:10:01,502 --> 02:10:02,537 You waste time. 1842 02:10:03,705 --> 02:10:05,506 Come on. Let's go. 1843 02:10:07,474 --> 02:10:09,843 Let's go. 1844 02:10:23,591 --> 02:10:25,527 Land anywhere. 1845 02:10:47,981 --> 02:10:50,284 Man, I gotta take a huge leak. 1846 02:10:51,118 --> 02:10:53,020 You guys landed just in time. 1847 02:10:54,355 --> 02:10:55,856 What is it? 1848 02:10:55,889 --> 02:10:57,291 Why are we stopping? 1849 02:11:02,664 --> 02:11:04,833 They didn't even put a fly in this thing. 1850 02:11:04,865 --> 02:11:06,066 That's just dumb. 1851 02:11:07,167 --> 02:11:08,202 Good idea. 1852 02:11:08,235 --> 02:11:09,903 Drink first, then piss in the stream. 1853 02:11:09,937 --> 02:11:11,372 What is it, Jake? 1854 02:11:12,741 --> 02:11:14,809 I was wrong. 1855 02:11:14,843 --> 02:11:17,978 We can't protect him. 1856 02:11:18,011 --> 02:11:20,515 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1857 02:11:21,649 --> 02:11:22,851 Quaritch has this woman. 1858 02:11:22,883 --> 02:11:24,918 He can find us wherever we go. 1859 02:11:26,954 --> 02:11:28,690 They will get him. 1860 02:11:28,723 --> 02:11:30,759 They will study him. 1861 02:11:30,792 --> 02:11:33,293 And when humans can breathe our air 1862 02:11:35,095 --> 02:11:37,898 then they will spread across this world, 1863 02:11:37,931 --> 02:11:39,701 and they will destroy the forests, 1864 02:11:39,734 --> 02:11:40,835 the oceans, everything. 1865 02:11:40,869 --> 02:11:43,404 Just like on Earth. 1866 02:11:43,437 --> 02:11:45,305 Then the Na'vi people 1867 02:11:45,339 --> 02:11:47,074 will be gone. 1868 02:11:47,107 --> 02:11:49,943 The tulkun will be gone. 1869 02:11:49,977 --> 02:11:52,946 And I can't let that happen. 1870 02:11:52,980 --> 02:11:54,081 Man. Are you hungry? 1871 02:11:54,114 --> 02:11:55,683 'Cause I'm starving. 1872 02:12:01,922 --> 02:12:03,223 You were right. 1873 02:12:08,495 --> 02:12:09,963 It has to be done. 1874 02:12:11,800 --> 02:12:13,033 Jake. 1875 02:12:15,102 --> 02:12:17,037 He saved your life. 1876 02:12:27,981 --> 02:12:30,017 This is the only way. 1877 02:12:42,496 --> 02:12:43,731 Spider 1878 02:12:45,567 --> 02:12:46,601 Come here. 1879 02:12:53,741 --> 02:12:54,975 What's going on? 1880 02:12:57,978 --> 02:12:59,246 What is it? 1881 02:12:59,948 --> 02:13:01,381 Just come with me. 1882 02:13:03,751 --> 02:13:05,052 Come on. Let's go. 1883 02:13:14,461 --> 02:13:16,463 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1884 02:13:16,497 --> 02:13:18,065 Just stay close. 1885 02:13:26,975 --> 02:13:28,776 Where are we going? 1886 02:13:28,810 --> 02:13:30,110 Be quiet. 1887 02:13:45,225 --> 02:13:47,427 So, is this, like, a talk? 1888 02:13:59,974 --> 02:14:01,074 Come here. 1889 02:14:01,108 --> 02:14:02,610 Come on. Come on. 1890 02:14:03,678 --> 02:14:04,679 Go. 1891 02:14:06,480 --> 02:14:07,649 This'll work. 1892 02:14:08,816 --> 02:14:10,552 Kneel. 1893 02:14:10,585 --> 02:14:11,719 Kneel. 1894 02:14:11,753 --> 02:14:12,854 -No. -Kneel down. 1895 02:14:14,589 --> 02:14:16,189 Please. 1896 02:14:16,223 --> 02:14:18,292 Jake, please stop. 1897 02:14:18,325 --> 02:14:21,295 Eyes front. Don't move. 1898 02:14:21,328 --> 02:14:22,396 Please, 1899 02:14:22,429 --> 02:14:23,898 you don't have to do this. 1900 02:14:23,932 --> 02:14:25,934 Shh! 1901 02:14:25,967 --> 02:14:27,167 Please. 1902 02:14:27,969 --> 02:14:29,704 Great Mother, are you here? 1903 02:14:31,471 --> 02:14:33,206 You don't have to do this. 1904 02:14:33,775 --> 02:14:34,809 Guide my hand. 1905 02:14:34,842 --> 02:14:35,944 Please don't do this. 1906 02:14:35,977 --> 02:14:37,444 Give me strength. 1907 02:14:37,477 --> 02:14:38,846 Just stop. 1908 02:14:38,880 --> 02:14:41,148 Please stop. Please. 1909 02:14:41,181 --> 02:14:42,717 -Don't look at me. -Please. 1910 02:14:42,750 --> 02:14:44,084 Don't look at me. 1911 02:14:46,788 --> 02:14:48,188 Forgive me, Son. 1912 02:14:48,221 --> 02:14:49,323 I'll be good. 1913 02:14:49,356 --> 02:14:51,059 May your spirit go to Eywa. 1914 02:14:51,091 --> 02:14:52,527 -I promise. -May your body 1915 02:14:52,560 --> 02:14:54,062 return to the forest 1916 02:14:55,495 --> 02:14:56,496 Please, Dad. 1917 02:14:56,531 --> 02:14:58,900 to preserve the Great Balance. 1918 02:14:58,933 --> 02:15:01,035 May the ancestors welcome you. 1919 02:15:15,883 --> 02:15:16,884 Please. 1920 02:15:17,885 --> 02:15:20,187 May the ancestors hold you. 1921 02:15:20,220 --> 02:15:22,389 May they sing your Song. 1922 02:15:23,457 --> 02:15:25,560 I know I have to go to Eywa now. 1923 02:15:26,861 --> 02:15:28,295 It's okay. 1924 02:15:29,030 --> 02:15:30,263 But 1925 02:15:31,532 --> 02:15:32,567 Do you 1926 02:15:33,433 --> 02:15:35,168 Do you still love me? 1927 02:15:36,938 --> 02:15:38,606 With all my heart. 1928 02:16:22,416 --> 02:16:24,317 Ma Jake. Ma Jake. 1929 02:16:35,763 --> 02:16:37,364 I See you. 1930 02:16:44,404 --> 02:16:47,240 Whatever happens, it won't be this way. 1931 02:16:49,342 --> 02:16:51,779 Then we will find another way. 1932 02:17:08,261 --> 02:17:09,897 My dad knew in his heart 1933 02:17:09,931 --> 02:17:11,032 there was only 1934 02:17:11,065 --> 02:17:13,467 ever one path. 1935 02:17:20,307 --> 02:17:22,442 No matter how you imagine yourself, 1936 02:17:23,144 --> 02:17:24,846 as a father, 1937 02:17:24,879 --> 02:17:26,814 as a husband, 1938 02:17:26,848 --> 02:17:28,683 sooner or later, 1939 02:17:28,716 --> 02:17:30,551 you're back on it. 1940 02:17:49,336 --> 02:17:51,038 Hello, old friend. 1941 02:17:53,507 --> 02:17:55,543 Toruk loved my father. 1942 02:17:58,411 --> 02:18:00,815 It knew they were greater together. 1943 02:18:00,848 --> 02:18:01,883 That when they flew, 1944 02:18:02,950 --> 02:18:04,417 there would be blood. 1945 02:18:07,855 --> 02:18:08,990 He is coming. 1946 02:18:33,714 --> 02:18:35,149 Toruk Makto! 1947 02:18:38,385 --> 02:18:40,054 No, no, no. Just 1948 02:18:40,087 --> 02:18:41,956 Please, stand. 1949 02:18:41,989 --> 02:18:44,725 Stand up. Please. 1950 02:18:44,759 --> 02:18:45,960 -Baby. -Jake. 1951 02:18:47,094 --> 02:18:48,796 Please. It's okay. 1952 02:18:48,830 --> 02:18:49,864 It's okay. 1953 02:18:51,899 --> 02:18:53,433 Go now 1954 02:18:53,466 --> 02:18:55,036 to all the clans within a day's ride 1955 02:18:55,069 --> 02:18:56,336 and tell 'em 1956 02:18:58,906 --> 02:19:01,374 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1957 02:19:03,177 --> 02:19:04,879 And you tell 'em 1958 02:19:06,379 --> 02:19:07,982 the day has come. 1959 02:19:47,755 --> 02:19:50,157 And so it came to pass 1960 02:19:50,191 --> 02:19:52,059 that Toruk Makto returned. 1961 02:19:52,093 --> 02:19:54,061 My father united the clans 1962 02:19:54,095 --> 02:19:55,428 once again. 1963 02:19:56,364 --> 02:19:58,465 He made the great speeches. 1964 02:19:58,498 --> 02:19:59,834 Many arrows together 1965 02:19:59,867 --> 02:20:01,936 cannot be broken. 1966 02:20:04,138 --> 02:20:06,240 We cannot be broken! 1967 02:20:13,848 --> 02:20:16,550 But he knew that it wasn't enough. 1968 02:20:34,402 --> 02:20:36,237 Great Matriarch, 1969 02:20:36,270 --> 02:20:37,772 wise elders, 1970 02:20:39,407 --> 02:20:40,975 the Sky People are coming. 1971 02:20:41,909 --> 02:20:43,110 Here, today. 1972 02:20:43,144 --> 02:20:44,477 Right now. 1973 02:20:45,279 --> 02:20:47,815 To kill our tulkun families. 1974 02:20:47,848 --> 02:20:48,883 I beg you, 1975 02:20:49,951 --> 02:20:51,152 fight with us. 1976 02:20:59,492 --> 02:21:02,530 She says, "We respect Toruk Makto, 1977 02:21:03,264 --> 02:21:05,833 but our ways are ancient." 1978 02:21:09,270 --> 02:21:10,705 "We believe 1979 02:21:10,738 --> 02:21:13,641 that killing will only bring more killing, 1980 02:21:13,674 --> 02:21:16,644 in an endless, expanding spiral." 1981 02:21:19,213 --> 02:21:20,614 Hear my words. 1982 02:21:21,882 --> 02:21:25,119 The Sky People will never stop. 1983 02:21:25,152 --> 02:21:28,289 Not until the last of the tulkun is hunted. 1984 02:21:35,196 --> 02:21:36,197 Lo'ak. 1985 02:21:50,044 --> 02:21:51,545 Stop. 1986 02:21:51,579 --> 02:21:52,880 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1987 02:21:52,913 --> 02:21:54,115 Dad, wait. 1988 02:21:55,583 --> 02:21:58,085 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1989 02:21:58,119 --> 02:22:01,989 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1990 02:22:02,023 --> 02:22:03,391 Tsireya. 1991 02:22:07,528 --> 02:22:10,765 She says, "His Brother is outcast." 1992 02:22:10,798 --> 02:22:13,534 You have no standing here. 1993 02:22:15,302 --> 02:22:17,538 If he is outcast, 1994 02:22:17,571 --> 02:22:19,306 then I am outcast. 1995 02:22:20,274 --> 02:22:22,376 And I am outcast. 1996 02:22:22,410 --> 02:22:23,978 Daughter, silence. 1997 02:22:24,011 --> 02:22:25,379 No. 1998 02:22:25,413 --> 02:22:27,314 You will never see me again. 1999 02:22:29,383 --> 02:22:31,919 And I and my Brother are outcast. 2000 02:22:31,952 --> 02:22:33,254 Aonung. 2001 02:22:33,287 --> 02:22:35,423 And we are 2002 02:22:35,456 --> 02:22:36,657 also outcast. 2003 02:22:48,836 --> 02:22:51,705 She says, "You may speak." 2004 02:22:55,709 --> 02:22:57,078 Hear my words. 2005 02:22:57,111 --> 02:22:59,413 My Brother returned to his birth clan 2006 02:22:59,447 --> 02:23:01,282 to defend them, 2007 02:23:01,315 --> 02:23:03,384 but his clan was wiped out 2008 02:23:03,417 --> 02:23:05,252 by the demon ships. 2009 02:23:05,286 --> 02:23:07,421 Only Ta'nok survived, 2010 02:23:07,455 --> 02:23:09,123 because she fought back. 2011 02:23:10,424 --> 02:23:11,959 Come forward. 2012 02:23:38,953 --> 02:23:39,954 Ta'nok says, 2013 02:23:39,987 --> 02:23:44,291 "I speak for the dead mothers 2014 02:23:44,325 --> 02:23:45,960 and the dead calves." 2015 02:23:51,065 --> 02:23:54,603 "I speak for my people and all our Songs." 2016 02:23:56,538 --> 02:23:57,805 "Gone. 2017 02:23:59,240 --> 02:24:00,407 Forever." 2018 02:24:05,279 --> 02:24:06,881 She says, 2019 02:24:06,914 --> 02:24:09,316 "I am the last. The blind witness to our end." 2020 02:24:16,023 --> 02:24:17,391 Ta'nok says, 2021 02:24:17,424 --> 02:24:19,594 "The tulkun way must change. 2022 02:24:19,628 --> 02:24:22,329 Payakan shows our path." 2023 02:24:29,336 --> 02:24:31,438 "We must fight." 2024 02:24:31,472 --> 02:24:32,973 We must fight! 2025 02:24:50,424 --> 02:24:52,393 What did she say? 2026 02:24:52,426 --> 02:24:54,028 They will decide. 2027 02:24:55,296 --> 02:24:56,297 Look at all of this. 2028 02:24:57,464 --> 02:24:59,733 I mean, there's hundreds of 'em. 2029 02:25:00,535 --> 02:25:02,236 And look at all these old ones. 2030 02:25:02,269 --> 02:25:04,305 And old is good. 2031 02:25:04,338 --> 02:25:06,507 They never stop growing, 2032 02:25:06,541 --> 02:25:08,142 which means more amrita. 2033 02:25:09,376 --> 02:25:10,579 And look at this mama. 2034 02:25:10,612 --> 02:25:11,712 She must be 2035 02:25:11,745 --> 02:25:13,113 100 meters. 2036 02:25:14,448 --> 02:25:15,482 You're briefing without me. 2037 02:25:16,750 --> 02:25:18,852 An oversight, I assume. 2038 02:25:18,886 --> 02:25:21,355 No, it was not an oversight. 2039 02:25:21,388 --> 02:25:22,591 After your fiasco with Sully, 2040 02:25:22,624 --> 02:25:24,425 you're done, Colonel. 2041 02:25:24,458 --> 02:25:25,560 You're confined to base 2042 02:25:25,594 --> 02:25:27,529 pending an investigation. 2043 02:25:27,562 --> 02:25:29,230 Negative on that. I need to roll. 2044 02:25:29,263 --> 02:25:31,465 Sully will be there, which means that Spider 2045 02:25:31,498 --> 02:25:32,601 will be there as well. 2046 02:25:32,634 --> 02:25:34,101 Don't look at him. 2047 02:25:34,134 --> 02:25:35,637 He's one step away from the brig himself. 2048 02:25:35,670 --> 02:25:36,937 Don't tell him not to look at me. 2049 02:25:36,971 --> 02:25:39,006 What are you gonna do? Call Daddy? 2050 02:25:39,039 --> 02:25:41,141 -You mean the chairman? -That's enough. 2051 02:25:42,743 --> 02:25:45,312 I can still complete this mission. 2052 02:25:45,346 --> 02:25:46,914 Look at you. 2053 02:25:46,947 --> 02:25:48,650 You're a disgrace to your uniform. 2054 02:25:48,683 --> 02:25:51,318 Assuming you remember what a uniform is. 2055 02:25:52,554 --> 02:25:54,522 You're grounded, Colonel. 2056 02:25:54,556 --> 02:25:56,524 Permanently. 2057 02:26:11,171 --> 02:26:13,374 Why are you here, girl? 2058 02:26:15,744 --> 02:26:17,311 To pray, Tsahìk. 2059 02:26:22,116 --> 02:26:23,250 No, child. 2060 02:26:26,954 --> 02:26:29,089 Why did you come to us? 2061 02:26:32,192 --> 02:26:33,695 Perhaps 2062 02:26:33,728 --> 02:26:35,462 it was for this moment. 2063 02:26:37,464 --> 02:26:38,566 Only a chosen one 2064 02:26:38,600 --> 02:26:40,501 may call 2065 02:26:40,535 --> 02:26:42,102 upon the Warrior Mother. 2066 02:26:46,541 --> 02:26:48,643 Tsahìk. 2067 02:26:48,677 --> 02:26:50,679 You're having contractions. 2068 02:26:50,712 --> 02:26:52,514 I fear we will 2069 02:26:52,547 --> 02:26:54,381 we will not survive this. 2070 02:26:59,286 --> 02:27:00,321 Kiri. 2071 02:27:03,290 --> 02:27:05,627 Hear my words. 2072 02:27:05,660 --> 02:27:08,896 If there is something you can do, 2073 02:27:10,464 --> 02:27:12,534 then you must do it. 2074 02:27:15,436 --> 02:27:18,372 You have a strong heart. 2075 02:27:19,406 --> 02:27:20,441 Here. 2076 02:27:21,375 --> 02:27:22,943 I'm riding with you? 2077 02:27:22,976 --> 02:27:25,312 No, I need you here. 2078 02:27:26,480 --> 02:27:27,716 I can't do this 2079 02:27:27,749 --> 02:27:29,917 unless I know you kids are safe. 2080 02:27:29,950 --> 02:27:31,720 You keep your post no matter what happens. 2081 02:27:31,753 --> 02:27:33,555 You read me? 2082 02:27:33,588 --> 02:27:34,988 Lima Charlie, sir. 2083 02:27:41,395 --> 02:27:43,832 If your father and I do not return, 2084 02:27:43,864 --> 02:27:46,066 you take Spider and the girls 2085 02:27:46,100 --> 02:27:49,269 and you go as far and as fast as you can. 2086 02:28:36,518 --> 02:28:38,085 Holy shikes. 2087 02:28:42,389 --> 02:28:45,225 General, this flux is off the scale. 2088 02:28:45,259 --> 02:28:47,662 Keep a wide radius from that flux devil. 2089 02:28:47,695 --> 02:28:49,664 That thing will rip your face off. 2090 02:28:49,697 --> 02:28:52,099 Roger. Gun runner coming right. 2091 02:29:08,616 --> 02:29:09,717 Okay, boys. 2092 02:29:09,751 --> 02:29:11,385 Let's make some bank. 2093 02:29:11,418 --> 02:29:12,986 Yeah. 2094 02:29:13,020 --> 02:29:15,289 Let's go. Let's do this. 2095 02:29:18,693 --> 02:29:20,461 Whoo! 2096 02:29:25,800 --> 02:29:28,101 Sub teams, get wet. 2097 02:29:37,946 --> 02:29:39,079 Yeah, baby. 2098 02:29:39,112 --> 02:29:40,481 Let's do this. 2099 02:29:50,057 --> 02:29:51,659 See any hostiles? 2100 02:29:51,693 --> 02:29:53,393 Negative. No movement. 2101 02:29:53,427 --> 02:29:54,696 And the big guys 2102 02:29:54,729 --> 02:29:55,996 are just doing their thing. 2103 02:29:58,232 --> 02:30:00,869 Fish in a barrel, Scoresby. 2104 02:30:00,902 --> 02:30:02,135 Hold. 2105 02:30:05,573 --> 02:30:07,508 Just hold. 2106 02:30:07,542 --> 02:30:09,209 Hold. 2107 02:30:10,010 --> 02:30:11,245 Hold. 2108 02:30:21,388 --> 02:30:22,389 Hang on. 2109 02:30:23,423 --> 02:30:25,492 There's no bulls 2110 02:30:25,527 --> 02:30:27,194 and no big females. 2111 02:30:27,896 --> 02:30:29,363 There's no elders. 2112 02:30:31,699 --> 02:30:33,835 Hold up, everybody. 2113 02:30:33,868 --> 02:30:36,203 Sir, I got a big signature. 2114 02:30:36,236 --> 02:30:38,940 Tulkun. Big ones. 2115 02:30:38,973 --> 02:30:40,107 Lots of big ones. 2116 02:30:40,140 --> 02:30:41,643 Multiple tulkun inbound. 2117 02:30:54,121 --> 02:30:55,857 Scoresby, I thought you told me 2118 02:30:55,890 --> 02:30:57,525 they're not aggressive. 2119 02:30:57,559 --> 02:30:59,059 Well, they're not. 2120 02:30:59,861 --> 02:31:01,696 Generally. 2121 02:31:11,539 --> 02:31:13,206 I've lost visual. 2122 02:31:42,704 --> 02:31:44,104 Dude, they're fighting. 2123 02:31:44,137 --> 02:31:45,873 Yes! Yes! 2124 02:32:01,221 --> 02:32:03,190 This way. Get to the hatch! 2125 02:32:09,864 --> 02:32:10,965 Now! 2126 02:32:40,895 --> 02:32:42,162 Watch out! 2127 02:33:04,018 --> 02:33:05,620 Man your weapons. 2128 02:33:05,653 --> 02:33:06,888 Open fire. 2129 02:33:32,046 --> 02:33:33,246 Port side. 2130 02:33:38,619 --> 02:33:39,887 Reload. 2131 02:33:39,921 --> 02:33:40,922 Watch out! 2132 02:34:14,088 --> 02:34:15,523 Yeah, Jake. 2133 02:34:15,556 --> 02:34:16,724 Bro, look. 2134 02:34:28,335 --> 02:34:29,570 Yes! 2135 02:34:29,604 --> 02:34:30,705 Yeah! 2136 02:34:42,583 --> 02:34:45,953 Jake. 2137 02:34:50,258 --> 02:34:52,359 It's the Ash. 2138 02:34:52,392 --> 02:34:54,262 Bogeys inbound. Banshee riders. 2139 02:34:54,294 --> 02:34:55,763 Over a hundred. 2140 02:34:55,797 --> 02:34:57,832 They're friendlies. They have IFF badges. 2141 02:34:57,865 --> 02:34:59,267 They're ours. 2142 02:34:59,299 --> 02:35:01,401 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2143 02:35:01,434 --> 02:35:03,037 I'll take it from here. 2144 02:35:39,774 --> 02:35:41,008 They can't win. 2145 02:35:42,176 --> 02:35:43,644 They're dying. 2146 02:35:45,613 --> 02:35:46,714 Kiri! 2147 02:35:46,747 --> 02:35:48,316 Kiri! 2148 02:35:48,348 --> 02:35:51,152 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2149 02:35:51,185 --> 02:35:52,720 -Kiri. -Stop, stop, stop. Get back 2150 02:35:52,753 --> 02:35:54,322 to the shelter right now. It's not safe out here. 2151 02:35:54,354 --> 02:35:56,324 I have to call to the Great Mother. 2152 02:35:56,356 --> 02:35:58,192 If you connect underwater, it'll kill you. 2153 02:35:58,226 --> 02:35:59,694 You can't do this. We have to go. 2154 02:35:59,727 --> 02:36:01,128 No, Tuk. You can't be out here right now. 2155 02:36:01,162 --> 02:36:02,697 Go. Get back. 2156 02:36:02,730 --> 02:36:04,599 -Kiri, wait. No, stop. -Kiri, stop. 2157 02:36:05,933 --> 02:36:08,102 -Kiri, stop. -Kiri! 2158 02:36:08,135 --> 02:36:09,937 - Kiri. - Kiri. 2159 02:36:10,605 --> 02:36:13,341 -Come on. -No, wait. 2160 02:36:13,373 --> 02:36:17,377 Crap, crap Tuk, you stay back. I mean it. 2161 02:36:17,410 --> 02:36:19,247 Lo'ak, come on. 2162 02:36:19,280 --> 02:36:20,514 Do not follow me. 2163 02:36:20,548 --> 02:36:21,749 Come on. 2164 02:36:51,112 --> 02:36:52,313 Lo'ak, they're coming. 2165 02:36:52,346 --> 02:36:53,581 Fight with us. 2166 02:36:56,684 --> 02:36:58,252 Go. I'll stay with her. 2167 02:36:58,286 --> 02:36:59,387 Come on. 2168 02:37:13,500 --> 02:37:15,169 All Mother, 2169 02:37:15,202 --> 02:37:16,737 hear my words. 2170 02:37:17,538 --> 02:37:18,773 Please help us. 2171 02:37:20,473 --> 02:37:21,676 I beg you. 2172 02:37:22,510 --> 02:37:24,545 You are our only hope. 2173 02:37:37,892 --> 02:37:38,993 Please. 2174 02:37:39,026 --> 02:37:40,127 We need you. 2175 02:37:42,296 --> 02:37:44,265 Don't push me away. 2176 02:37:48,402 --> 02:37:50,271 Please don't. 2177 02:37:50,304 --> 02:37:52,873 No. Please, please. 2178 02:38:00,147 --> 02:38:02,850 No, no, no. 2179 02:38:04,452 --> 02:38:05,553 Monkey Boy. 2180 02:38:05,586 --> 02:38:06,821 Let's do this. 2181 02:38:07,755 --> 02:38:09,357 Come on. 2182 02:38:11,092 --> 02:38:12,126 Come on. 2183 02:38:13,227 --> 02:38:14,228 Fire. 2184 02:38:30,177 --> 02:38:32,680 I beg you. Please. 2185 02:38:36,350 --> 02:38:37,651 No, please. 2186 02:38:37,685 --> 02:38:40,054 The People are dying. 2187 02:38:48,162 --> 02:38:50,297 Please, no. 2188 02:38:52,233 --> 02:38:53,768 - Tuk. - Come on. 2189 02:38:54,468 --> 02:38:56,203 Come on. 2190 02:38:56,237 --> 02:38:57,271 We can do this. 2191 02:39:00,341 --> 02:39:01,842 Sullys never quit. 2192 02:39:19,760 --> 02:39:21,530 Come on. Let's go. 2193 02:39:21,562 --> 02:39:23,264 - Tuk. - Come on. 2194 02:39:42,183 --> 02:39:44,351 Great Mother, help us. 2195 02:39:44,385 --> 02:39:45,619 We beg you. 2196 02:39:46,555 --> 02:39:48,722 The People are dying. 2197 02:39:50,591 --> 02:39:52,561 I call upon the Warrior Mother. 2198 02:39:52,593 --> 02:39:54,829 You are our only hope. 2199 02:40:55,089 --> 02:40:56,090 Fire. 2200 02:41:06,500 --> 02:41:08,235 No! 2201 02:41:11,472 --> 02:41:13,040 That's him. Get after him. 2202 02:41:18,580 --> 02:41:20,247 Flank out. Box him in. 2203 02:41:50,444 --> 02:41:52,112 Sa'ata. 2204 02:41:52,146 --> 02:41:53,747 Good girl. 2205 02:41:53,781 --> 02:41:55,015 Good girl. 2206 02:42:10,764 --> 02:42:12,366 - You okay? - Yes. 2207 02:42:13,834 --> 02:42:15,302 Where's Kiri? 2208 02:42:19,773 --> 02:42:22,176 Jake, I'm down. 2209 02:42:23,477 --> 02:42:24,878 Get to safety. 2210 02:42:24,912 --> 02:42:26,380 Do not attack. 2211 02:42:28,749 --> 02:42:29,850 We're done. 2212 02:42:33,420 --> 02:42:34,455 No. 2213 02:42:49,203 --> 02:42:50,204 Dad! 2214 02:42:51,272 --> 02:42:52,406 -Lo'ak. -Dad. 2215 02:42:53,407 --> 02:42:54,508 -Lo'ak. -It's okay. 2216 02:42:54,542 --> 02:42:55,843 I got you. 2217 02:43:03,083 --> 02:43:03,984 Tsahìk. 2218 02:43:17,031 --> 02:43:18,700 You stay here. I'm going back for her. 2219 02:43:18,733 --> 02:43:21,035 You can't leave me by myself. 2220 02:43:30,545 --> 02:43:31,646 Sa'ata, wait. 2221 02:43:36,785 --> 02:43:38,385 I am dying. 2222 02:43:38,419 --> 02:43:39,820 No, you're not. 2223 02:43:39,853 --> 02:43:43,324 Why must you always argue? 2224 02:43:43,357 --> 02:43:44,458 I am 2225 02:43:44,491 --> 02:43:45,926 I am dying. 2226 02:43:45,959 --> 02:43:48,395 But first I will push out this baby. 2227 02:43:57,639 --> 02:43:59,106 Then push! 2228 02:44:01,208 --> 02:44:02,409 I got you. 2229 02:44:08,182 --> 02:44:09,617 I'm gonna pull it on three. 2230 02:44:09,651 --> 02:44:11,185 Don't. Don't. Just 2231 02:44:11,218 --> 02:44:12,119 Just don't. 2232 02:44:12,152 --> 02:44:13,854 I gotta pack the wound. 2233 02:44:27,434 --> 02:44:29,804 Kiri. Kiri. 2234 02:44:29,838 --> 02:44:30,938 Kiri. 2235 02:44:39,614 --> 02:44:40,648 Are you okay? 2236 02:44:42,216 --> 02:44:43,884 - I'm okay. - Good. 2237 02:44:45,285 --> 02:44:47,254 Push, Tsahìk. 2238 02:44:51,492 --> 02:44:53,561 You have one more push. 2239 02:44:55,028 --> 02:44:56,263 She is coming. 2240 02:44:56,997 --> 02:44:58,232 She is coming. 2241 02:45:01,969 --> 02:45:04,338 Take your child. 2242 02:45:09,711 --> 02:45:11,011 Thank you 2243 02:45:12,479 --> 02:45:13,947 Neytiri. 2244 02:45:13,981 --> 02:45:15,082 Thank you. 2245 02:45:19,621 --> 02:45:20,688 What is her name 2246 02:45:22,624 --> 02:45:23,725 She is 2247 02:45:23,758 --> 02:45:25,159 She is Pril. 2248 02:45:28,228 --> 02:45:29,296 Be strong. 2249 02:45:34,636 --> 02:45:36,470 Pril is a good name. 2250 02:45:37,806 --> 02:45:39,607 You will protect her? 2251 02:45:41,576 --> 02:45:42,610 Yes. 2252 02:46:05,934 --> 02:46:08,770 Dad, I'm I'm sorry I left my post. 2253 02:46:08,803 --> 02:46:10,805 -It's okay, Son. -No. 2254 02:46:10,839 --> 02:46:12,707 You've proven yourself to me. 2255 02:46:14,208 --> 02:46:17,044 I mean, getting the tulkun to fight. 2256 02:46:18,212 --> 02:46:20,682 Toruk Makto couldn't do it, 2257 02:46:20,715 --> 02:46:21,749 and you did it. 2258 02:46:23,150 --> 02:46:24,619 I'm proud of you. 2259 02:46:53,247 --> 02:46:54,616 Twenty-two, what's your status? 2260 02:46:54,649 --> 02:46:55,683 Casualties? 2261 02:46:56,751 --> 02:46:58,151 All right, people. 2262 02:46:58,887 --> 02:47:00,655 Let's get ourselves together. 2263 02:47:00,688 --> 02:47:02,657 We've still got work to do. 2264 02:47:02,690 --> 02:47:04,458 Seriously? 2265 02:47:06,226 --> 02:47:07,829 There's a hundred billion dollars 2266 02:47:07,862 --> 02:47:09,096 waiting in that cove, 2267 02:47:09,129 --> 02:47:11,198 and nothing standing in our way. 2268 02:47:12,934 --> 02:47:14,434 Beers are on me. 2269 02:47:15,803 --> 02:47:16,905 Your name 2270 02:47:16,938 --> 02:47:18,472 is Pril. 2271 02:47:19,941 --> 02:47:21,375 Your mother was powerful. 2272 02:47:21,408 --> 02:47:22,777 You will be powerful too. 2273 02:47:22,810 --> 02:47:24,044 Mrs. Sully. 2274 02:47:43,798 --> 02:47:44,799 Spoils of war. 2275 02:47:46,166 --> 02:47:48,302 Dad. Dad, look. 2276 02:47:49,804 --> 02:47:50,838 No! 2277 02:48:00,213 --> 02:48:01,583 I need you now. 2278 02:48:03,083 --> 02:48:04,484 By my side. 2279 02:48:04,519 --> 02:48:07,021 I need my wingman. 2280 02:48:07,055 --> 02:48:09,356 -Okay. -Let's move out. 2281 02:48:22,135 --> 02:48:24,872 Jake, I know you're out there. 2282 02:48:24,906 --> 02:48:27,075 I know you can hear me. 2283 02:48:27,107 --> 02:48:30,545 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2284 02:48:35,783 --> 02:48:36,784 No! 2285 02:48:38,886 --> 02:48:40,955 Now, I want you to come in, 2286 02:48:40,989 --> 02:48:42,824 and I want you to bring Spider with you. 2287 02:48:42,857 --> 02:48:45,359 And I know you copy that. 2288 02:48:46,226 --> 02:48:47,595 Thanks, baby. 2289 02:48:53,166 --> 02:48:56,070 Picadors, get in there. Go, go. 2290 02:48:56,104 --> 02:48:57,337 Go! 2291 02:49:10,952 --> 02:49:12,319 They're trapping them. 2292 02:49:12,352 --> 02:49:14,287 Let's get those heifers herded in tight. 2293 02:49:30,872 --> 02:49:32,106 A hundred meters. 2294 02:49:32,140 --> 02:49:34,274 Get me in there. Get me in range. 2295 02:49:36,744 --> 02:49:37,812 Shoot. 2296 02:49:40,247 --> 02:49:42,282 Matadors, ahead slow. 2297 02:49:42,315 --> 02:49:43,718 Even spacing. 2298 02:49:44,952 --> 02:49:46,054 Sub teams, 2299 02:49:46,087 --> 02:49:47,989 torpedoes ready. 2300 02:49:48,022 --> 02:49:49,322 Arm torpedoes. 2301 02:49:49,356 --> 02:49:51,258 Arming one through four. Torpedoes armed. 2302 02:49:51,291 --> 02:49:53,061 Sixty meters. 2303 02:49:53,094 --> 02:49:54,361 Target lock. 2304 02:50:01,169 --> 02:50:02,537 Safeties off. 2305 02:50:06,040 --> 02:50:07,542 Stand by to fire. 2306 02:50:18,720 --> 02:50:20,253 Look. 2307 02:50:34,736 --> 02:50:36,137 Hold your fire. 2308 02:50:36,170 --> 02:50:37,504 Hold fire for what? 2309 02:50:37,538 --> 02:50:39,974 We've got a situation down here. 2310 02:50:40,007 --> 02:50:41,441 It's Eywa. It worked. 2311 02:50:42,242 --> 02:50:43,477 It worked. 2312 02:51:04,599 --> 02:51:06,167 Look out! 2313 02:51:06,200 --> 02:51:07,400 Get us out of here. 2314 02:51:18,278 --> 02:51:19,379 Whoa. 2315 02:51:19,412 --> 02:51:20,982 Look out! 2316 02:51:28,856 --> 02:51:30,658 Go, go. Hit it. 2317 02:51:30,691 --> 02:51:33,060 All boats back to the ship. All boats back 2318 02:51:33,094 --> 02:51:34,327 to the ship. 2319 02:51:36,264 --> 02:51:37,364 Yeah. 2320 02:51:37,397 --> 02:51:39,332 That's right, buttholes. 2321 02:52:16,070 --> 02:52:17,605 Oh, God. 2322 02:52:36,624 --> 02:52:38,092 Get us out of here. 2323 02:52:38,125 --> 02:52:39,727 Can't. Propulsion's down. 2324 02:53:38,418 --> 02:53:41,122 I need power. Get me back up. 2325 02:53:42,356 --> 02:53:43,591 General, 2326 02:53:43,624 --> 02:53:45,159 flux devil's pulling us in. 2327 02:53:47,929 --> 02:53:48,963 Abandon ship. 2328 02:53:50,231 --> 02:53:51,431 Abandon ship! 2329 02:53:57,271 --> 02:53:58,539 Stay close. 2330 02:54:09,417 --> 02:54:10,651 Stay close. 2331 02:54:12,987 --> 02:54:14,021 Clear. 2332 02:54:15,122 --> 02:54:16,157 Clear. 2333 02:54:21,494 --> 02:54:22,897 Tuck in. 2334 02:54:22,930 --> 02:54:25,066 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2335 02:54:25,099 --> 02:54:26,200 Run! 2336 02:54:30,470 --> 02:54:32,673 Okay. I'll need covering fire. 2337 02:54:33,641 --> 02:54:35,776 Okay. I'm gonna push left, 2338 02:54:35,810 --> 02:54:37,511 down the port side and get around behind them. 2339 02:54:37,545 --> 02:54:38,679 Get eyes on me. 2340 02:54:38,713 --> 02:54:40,480 -Just watch me. -Yes, sir. 2341 02:54:40,514 --> 02:54:42,083 And don't shoot anyone you love. 2342 02:54:43,384 --> 02:54:44,618 Go, go. 2343 02:54:57,064 --> 02:54:59,066 Colonel, this is Spider. 2344 02:54:59,100 --> 02:55:00,201 I'm here. 2345 02:55:00,234 --> 02:55:01,602 Don't kill them. 2346 02:55:04,405 --> 02:55:06,007 Where are you, boy? 2347 02:55:06,040 --> 02:55:07,174 Step out now. 2348 02:55:09,276 --> 02:55:11,512 All right. I'll come out. 2349 02:55:23,557 --> 02:55:24,658 Spider! 2350 02:55:24,692 --> 02:55:26,093 Do you hear me? 2351 02:55:26,127 --> 02:55:27,728 We're running out of time. 2352 02:55:36,070 --> 02:55:37,071 Come on. 2353 02:55:42,343 --> 02:55:44,145 Tsahìk. 2354 02:55:52,653 --> 02:55:54,188 I'm here to make a deal. 2355 02:55:55,156 --> 02:55:56,690 Me for them. 2356 02:55:56,724 --> 02:55:58,125 That can happen. 2357 02:55:59,193 --> 02:56:00,661 Come with me, Son. 2358 02:56:00,694 --> 02:56:02,329 I'm a man of my word. 2359 02:56:02,363 --> 02:56:04,765 We can resolve this here and now. 2360 02:56:04,799 --> 02:56:06,233 Everybody goes home. 2361 02:56:16,010 --> 02:56:17,078 Circle up. 2362 02:56:17,111 --> 02:56:18,212 We're out of here. 2363 02:56:40,367 --> 02:56:41,469 Tuk. 2364 02:56:48,142 --> 02:56:49,477 Come on, Tuk. 2365 02:57:03,958 --> 02:57:06,727 Leave my mother alone. 2366 02:57:13,334 --> 02:57:14,735 Brat! 2367 02:57:38,893 --> 02:57:41,295 Hyah. 2368 02:57:41,328 --> 02:57:42,429 Go find your mother. 2369 02:57:42,463 --> 02:57:43,764 Get her off the ship. 2370 02:58:01,315 --> 02:58:02,716 Hang on, kid. 2371 02:58:20,201 --> 02:58:21,435 Spider, here. 2372 02:58:21,468 --> 02:58:22,671 Jake! 2373 02:58:22,703 --> 02:58:24,573 Spider. 2374 02:58:35,316 --> 02:58:36,350 Jake. 2375 02:58:36,383 --> 02:58:37,484 Spider. 2376 02:58:49,496 --> 02:58:50,532 - Go. - Grab on. 2377 02:58:50,565 --> 02:58:51,666 Go, go! 2378 02:59:18,025 --> 02:59:19,059 Shoot. 2379 02:59:27,434 --> 02:59:29,903 Jake! Jake! 2380 02:59:48,422 --> 02:59:49,524 I'll kill you! 2381 02:59:49,557 --> 02:59:51,593 I swear! 2382 02:59:51,626 --> 02:59:53,894 You gonna kill your own father? 2383 02:59:54,763 --> 02:59:56,964 Do not test me. 2384 02:59:59,433 --> 03:00:00,769 Give me that. 2385 03:00:04,338 --> 03:00:06,240 You little maggot! 2386 03:00:08,743 --> 03:00:10,210 Come on. Jake, come on. 2387 03:00:11,445 --> 03:00:12,547 Get out of here. 2388 03:00:12,580 --> 03:00:13,581 Go on. 2389 03:01:28,656 --> 03:01:29,890 Oh, shoot. 2390 03:01:50,177 --> 03:01:51,211 Jake! 2391 03:01:51,780 --> 03:01:52,980 Jake! 2392 03:01:58,653 --> 03:01:59,654 Son! 2393 03:02:01,856 --> 03:02:03,056 Spider, no! 2394 03:02:05,959 --> 03:02:07,261 Hand him up. 2395 03:02:07,294 --> 03:02:08,328 Come on. 2396 03:02:13,000 --> 03:02:14,903 Pull me up. 2397 03:02:14,935 --> 03:02:17,839 Come on. 2398 03:02:17,872 --> 03:02:19,574 If you hadn't've shot me in the arm 2399 03:02:23,545 --> 03:02:25,345 I oughta let you go. 2400 03:02:25,379 --> 03:02:27,347 Then do it, 2401 03:02:27,381 --> 03:02:29,082 Dad. 2402 03:02:29,116 --> 03:02:31,018 You're some piece of work, kid. 2403 03:02:32,352 --> 03:02:33,555 Pull us up. 2404 03:02:57,444 --> 03:02:58,580 Take my hand. 2405 03:03:05,787 --> 03:03:07,354 Jake. 2406 03:03:07,387 --> 03:03:08,455 Come on. 2407 03:03:09,724 --> 03:03:11,058 We got you. 2408 03:03:11,091 --> 03:03:12,392 We got you. 2409 03:03:28,543 --> 03:03:30,512 Well, this is awkward. 2410 03:03:36,951 --> 03:03:38,051 Now what? 2411 03:03:38,085 --> 03:03:39,988 We all gonna 2412 03:03:40,020 --> 03:03:42,189 hold hands and sing? 2413 03:03:43,123 --> 03:03:44,726 I "learn to See"? 2414 03:03:47,227 --> 03:03:49,096 You have a choice. 2415 03:03:59,974 --> 03:04:01,809 Wait. 2416 03:04:01,843 --> 03:04:04,177 Wait. Wait. 2417 03:04:04,211 --> 03:04:05,547 Wait. Wait. 2418 03:04:11,553 --> 03:04:13,021 Ain't this a trip? 2419 03:04:39,047 --> 03:04:40,682 Dad, Dad. 2420 03:04:40,715 --> 03:04:42,215 Ma Jake, s-sit. 2421 03:04:42,249 --> 03:04:43,518 Come here. 2422 03:04:59,567 --> 03:05:01,569 The light always returns. 2423 03:05:13,347 --> 03:05:14,649 We all connect 2424 03:05:14,682 --> 03:05:16,183 with the Great Mother 2425 03:05:18,151 --> 03:05:19,721 who holds all her children 2426 03:05:19,754 --> 03:05:20,788 in her heart. 2427 03:05:25,693 --> 03:05:28,663 New life keeps the energy flowing 2428 03:05:30,865 --> 03:05:32,399 like the breath of the world. 2429 03:05:35,870 --> 03:05:37,839 My Brother's voice was heard. 2430 03:05:39,506 --> 03:05:41,643 He was accepted by the clan. 2431 03:05:55,790 --> 03:05:57,357 In the Spirit World, 2432 03:05:57,391 --> 03:06:00,260 we call upon the strength of the ancestors. 2433 03:06:02,630 --> 03:06:05,265 All those who have walked the path before us. 2434 03:06:17,244 --> 03:06:19,413 Come on, Monkey Boy. Come on. 2435 03:06:28,388 --> 03:06:31,191 Go on. Go on. 2436 03:06:39,934 --> 03:06:41,368 Sir. 2437 03:06:42,737 --> 03:06:43,905 I See you. 2438 03:06:43,938 --> 03:06:45,305 I See you. 2439 03:06:45,338 --> 03:06:46,574 -Bro. -Whoa. 2440 03:06:48,009 --> 03:06:49,242 Skxawng. 2441 03:06:50,343 --> 03:06:51,646 I'm happy to see you, 2442 03:06:51,679 --> 03:06:52,680 Little Bro. 2443 03:06:53,881 --> 03:06:54,982 Cuz. 2444 03:06:55,016 --> 03:06:58,119 Mom, this is Spider. 2445 03:06:58,152 --> 03:06:59,687 I've heard all about you. 2446 03:07:01,055 --> 03:07:03,091 Troublemaker. 2447 03:07:05,693 --> 03:07:06,894 You are alive 2448 03:07:06,928 --> 03:07:08,830 for the first time. 2449 03:07:08,863 --> 03:07:10,798 And your spirit 2450 03:07:10,832 --> 03:07:12,265 will live in Eywa. 2451 03:07:13,167 --> 03:07:14,401 Forever. 2452 03:07:15,737 --> 03:07:19,073 You are one of us now. 2453 03:07:19,107 --> 03:07:21,676 You are one of The People. 2454 03:07:22,910 --> 03:07:24,579 No way. 2455 03:08:09,524 --> 03:08:12,760 ♪ Our love Will never fade away ♪ 2456 03:08:12,794 --> 03:08:16,764 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 2457 03:08:16,798 --> 03:08:20,234 ♪ I put my head Against your chest ♪ 2458 03:08:20,268 --> 03:08:23,370 ♪ And listen To your heart ♪ 2459 03:08:23,403 --> 03:08:30,443 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 2460 03:08:30,477 --> 03:08:37,685 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 2461 03:08:39,352 --> 03:08:42,790 ♪ Even through the flames ♪ 2462 03:08:42,824 --> 03:08:46,393 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2463 03:08:46,426 --> 03:08:52,700 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2464 03:08:53,568 --> 03:08:57,038 ♪ Every time I breathe ♪ 2465 03:08:57,071 --> 03:09:00,641 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2466 03:09:00,675 --> 03:09:07,081 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2467 03:09:08,316 --> 03:09:11,819 ♪ So beautiful When we're together ♪ 2468 03:09:11,853 --> 03:09:15,823 ♪ Like feathers on a wing ♪ 2469 03:09:15,857 --> 03:09:22,096 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 2470 03:09:22,129 --> 03:09:25,566 ♪ 'Cause you are my home ♪ 2471 03:09:25,600 --> 03:09:29,203 ♪ No matter where I go ♪ 2472 03:09:29,237 --> 03:09:32,840 ♪ Never alone ♪ 2473 03:09:32,874 --> 03:09:36,310 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 2474 03:09:36,344 --> 03:09:39,647 ♪ Even through the flames ♪ 2475 03:09:39,680 --> 03:09:43,383 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2476 03:09:43,416 --> 03:09:49,557 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2477 03:09:50,490 --> 03:09:53,861 ♪ Every time I breathe ♪ 2478 03:09:53,895 --> 03:09:57,497 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2479 03:09:57,531 --> 03:10:04,071 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2480 03:10:05,472 --> 03:10:09,377 ♪ Dream ♪ 2481 03:10:09,409 --> 03:10:13,014 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 2482 03:10:13,047 --> 03:10:16,684 ♪ Dream ♪ 2483 03:10:16,717 --> 03:10:18,786 ♪ Dream, dream, dream ♪ 2484 03:10:18,819 --> 03:10:20,420 ♪ Even through the flames ♪ 2485 03:10:24,125 --> 03:10:25,960 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2486 03:10:25,993 --> 03:10:31,933 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2487 03:10:32,800 --> 03:10:36,537 ♪ Every time I breathe ♪ 2488 03:10:36,570 --> 03:10:39,874 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2489 03:10:39,907 --> 03:10:46,948 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2490 03:10:46,981 --> 03:10:54,021 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 2491 03:10:54,055 --> 03:11:01,128 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 143068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.