All language subtitles for Anni.Felici.2013.BRRip.XviD.AC3-N3kr4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,800 --> 00:00:48,672 This is me... 2 00:00:50,133 --> 00:00:51,461 Gimme a kiss. 3 00:00:51,676 --> 00:00:53,748 Serena and Guido, my parents. 4 00:00:56,424 --> 00:00:58,498 From behind, my brother Paolo. 5 00:01:00,383 --> 00:01:04,128 The history of my family in the summer of '74. 6 00:01:07,466 --> 00:01:10,749 - Do you know Pirate Dog? - Sure, the one in the ads. 7 00:01:10,966 --> 00:01:12,376 Good kid! 8 00:01:14,591 --> 00:01:16,000 Show us. 9 00:01:16,216 --> 00:01:18,207 - Great! - Like it? 10 00:01:18,842 --> 00:01:21,626 Where did you buy it? 11 00:01:21,841 --> 00:01:23,832 What? I draw him. 12 00:01:24,049 --> 00:01:27,463 - Didn't you tell him? - Go make some real art! 13 00:01:27,675 --> 00:01:28,753 Like it? 14 00:01:28,966 --> 00:01:31,964 He makes me laugh every time. 15 00:01:32,216 --> 00:01:34,041 Good, I'm glad. 16 00:01:34,259 --> 00:01:37,256 I make art: Paintings, sculptures and drawings. 17 00:01:37,467 --> 00:01:39,872 Because you lack the courage to take a stand, 18 00:01:40,092 --> 00:01:42,164 or you'd do just one thing, 19 00:01:42,465 --> 00:01:44,540 but you don't want to take a critical stand. 20 00:01:44,758 --> 00:01:47,246 I minister to body and soul, my dear. 21 00:01:56,340 --> 00:01:57,797 - Can't we watch? - No, outside! 22 00:01:58,048 --> 00:02:00,253 - C'mon, can't we stay? - Get moving! 23 00:02:00,507 --> 00:02:02,878 Can we at least smash the car outside? 24 00:02:03,091 --> 00:02:04,963 Sure, here are some tools. 25 00:02:05,923 --> 00:02:07,582 You go smash the car too. 26 00:02:10,341 --> 00:02:13,125 - Out! - Please, five minutes... 27 00:02:13,465 --> 00:02:14,709 Please... 28 00:02:23,590 --> 00:02:25,747 Hey kid, what are you doing? 29 00:02:26,008 --> 00:02:29,088 - Our dad said we could. - Who are you? 30 00:02:29,298 --> 00:02:31,123 - Who are you? - Who am I? 31 00:02:31,340 --> 00:02:33,331 I'm your damn ticket to hell! 32 00:02:33,674 --> 00:02:35,251 Shove off, you witch! 33 00:02:35,466 --> 00:02:39,246 THOSE HAPPY YEARS 34 00:02:41,007 --> 00:02:42,582 Five minutes. 35 00:02:42,799 --> 00:02:45,631 Strange things happened in my father's studio: 36 00:02:45,840 --> 00:02:47,914 Liquid plaster became solid, 37 00:02:48,132 --> 00:02:51,331 scaffolding became figurines and things turned into other things. 38 00:02:54,964 --> 00:02:55,995 It came easy to him, 39 00:02:56,214 --> 00:02:57,458 so he thought it was wrong. 40 00:03:01,090 --> 00:03:03,496 - Is this okay? - There's a fly. 41 00:03:08,840 --> 00:03:12,371 He wanted to be an avant-garde artist at all costs. 42 00:03:13,298 --> 00:03:16,628 Why did he have this ambition and not the one within reach, 43 00:03:16,881 --> 00:03:19,796 simply to be a happy person? 44 00:03:22,506 --> 00:03:23,964 Don't move! 45 00:03:33,006 --> 00:03:35,792 If all actors, sculptors, painters and singers 46 00:03:36,632 --> 00:03:39,085 disappeared from the face of the Earth, 47 00:03:39,299 --> 00:03:41,750 no one would ever know it. 48 00:03:50,797 --> 00:03:53,203 Want the truth? I'd like to be like he was. 49 00:03:53,422 --> 00:03:55,792 What was he like? 50 00:03:56,630 --> 00:03:58,087 Nasty. 51 00:04:24,506 --> 00:04:26,165 - Now? - Wait. 52 00:04:28,715 --> 00:04:29,957 Can I? 53 00:04:30,172 --> 00:04:33,704 Kids, let's not tell Mom I worked with a nude model today. 54 00:04:33,964 --> 00:04:35,790 Yeah, or she'll jump on it! 55 00:04:36,048 --> 00:04:38,122 - Let's avoid... - Useless arguing. 56 00:04:41,713 --> 00:04:44,119 Painting, sculpting, shaping a figure 57 00:04:44,381 --> 00:04:46,170 makes no sense today. 58 00:04:46,589 --> 00:04:48,793 Who says? This artist. 59 00:04:50,130 --> 00:04:52,417 - Who is this artist? - Piero Manzoni. 60 00:04:52,673 --> 00:04:54,294 Piero Manzoni, good. 61 00:04:54,505 --> 00:04:57,502 It's also written there, that's his signature. 62 00:04:57,713 --> 00:05:01,707 Does anyone know who this is? 63 00:05:02,423 --> 00:05:03,796 Yves Klein. 64 00:05:04,047 --> 00:05:05,456 Yves Klein, good. 65 00:05:05,671 --> 00:05:08,752 Lf, in Manzoni, the model was still, static, 66 00:05:08,964 --> 00:05:12,909 here the bodies acquire time and space, they become action. 67 00:05:13,130 --> 00:05:15,832 With Vito Acconci it's the body of the artist himself 68 00:05:16,046 --> 00:05:17,872 which is the work of art. 69 00:05:18,464 --> 00:05:21,876 In this case, his signature is a kiss, 70 00:05:22,088 --> 00:05:25,288 in other cases, as we'll see, a bite 71 00:05:25,546 --> 00:05:28,036 is his trademark. 72 00:05:28,256 --> 00:05:29,961 Dad hasn't seen us. 73 00:05:30,171 --> 00:05:33,372 Now I'd like to see who still wants to paint, 74 00:05:33,588 --> 00:05:35,663 shape and sculpt. 75 00:05:35,881 --> 00:05:37,290 See you... 76 00:05:38,172 --> 00:05:40,246 See you tomorrow. 77 00:05:41,963 --> 00:05:44,582 Couldrt you introduce me to your students? 78 00:05:48,380 --> 00:05:52,160 Serena, I've said a thousand times 79 00:05:52,422 --> 00:05:55,868 I don't like mixing work and family, so what do you do? 80 00:05:56,087 --> 00:05:58,706 You show up at the Academy with the kids. 81 00:06:01,921 --> 00:06:04,327 - And with that attitude... - What attitude? 82 00:06:04,547 --> 00:06:06,750 - With your attitude... - What attitude? 83 00:06:10,379 --> 00:06:14,538 You didn't want me to see how that girl looked at you. 84 00:06:15,462 --> 00:06:17,667 - What girl? - That one there. 85 00:06:17,880 --> 00:06:20,712 At the Academy? They're just kids! 86 00:06:26,880 --> 00:06:31,086 C'mon, don't nag me today, today's a special day. 87 00:06:31,295 --> 00:06:32,919 What's today? 88 00:06:33,629 --> 00:06:35,455 Helke, the one I make the lamps for, 89 00:06:35,672 --> 00:06:38,871 recommended me to the director of an important exhibition in Milan. 90 00:06:39,088 --> 00:06:40,913 I've already sent the material, 91 00:06:41,130 --> 00:06:44,127 he asked to meet me, the appointment's in 30 minutes. 92 00:06:44,421 --> 00:06:46,411 Okay? Good girl. 93 00:06:48,212 --> 00:06:49,621 I have to go. 94 00:06:50,670 --> 00:06:53,503 Okay, see you at home later. 95 00:06:54,837 --> 00:06:56,459 Bye, kids. 96 00:06:56,670 --> 00:06:58,293 So, do we come too? 97 00:06:58,503 --> 00:07:02,367 Didn't you hear me? No, you can't come! 98 00:07:06,378 --> 00:07:08,168 There he is, that's the director. 99 00:07:08,420 --> 00:07:10,411 Should we wait here? 100 00:07:11,587 --> 00:07:13,577 Do we come or wait here? 101 00:07:14,212 --> 00:07:16,617 - We'll wait for you... - I don't know! 102 00:07:16,836 --> 00:07:18,662 I guess we'll leave... 103 00:07:20,629 --> 00:07:22,252 What is it? 104 00:07:27,796 --> 00:07:32,084 Serena, does Guido get paid for this exhibition? 105 00:07:32,294 --> 00:07:34,915 Money's the last thing for Dad. 106 00:07:35,588 --> 00:07:38,206 - What's the first? - We are. 107 00:07:38,712 --> 00:07:40,371 Then work. 108 00:07:43,754 --> 00:07:47,747 So he can buy me a movie camera! 109 00:07:49,420 --> 00:07:52,418 I wonder what pieces he'll take to Milan! 110 00:07:52,629 --> 00:07:55,033 I like the sculpture of you as babies, 111 00:07:55,252 --> 00:07:56,911 you look like angels. 112 00:07:57,127 --> 00:07:59,532 But when he sees it, he says: Conventional. 113 00:07:59,752 --> 00:08:03,534 When Dad says "conventional" he means it sucks. 114 00:08:03,754 --> 00:08:06,158 I know... conventional! 115 00:08:08,169 --> 00:08:09,746 - Honey! - What are you doing here? 116 00:08:09,961 --> 00:08:11,833 You told me... 117 00:08:12,919 --> 00:08:14,626 We said we'd wait. 118 00:08:14,836 --> 00:08:17,538 It's done, all the important critics will be there: 119 00:08:17,752 --> 00:08:19,827 Rossi Zoldan, Fava, Tarantelli. 120 00:08:20,086 --> 00:08:21,709 I have to work, 121 00:08:21,920 --> 00:08:24,040 I'll lock myself in the studio and no distractions, 122 00:08:24,128 --> 00:08:25,289 there's a month left. 123 00:08:25,378 --> 00:08:28,542 - You've got tons of sculptures. - It's not for sculptures. 124 00:08:28,795 --> 00:08:31,994 They're inviting artists to do a performance. 125 00:08:32,377 --> 00:08:34,748 - Like what you showed your students? - Right. 126 00:08:34,961 --> 00:08:37,581 Don't you think you should thank your friend? 127 00:08:38,253 --> 00:08:39,876 Come on, I'll introduce you. 128 00:08:40,545 --> 00:08:41,742 - Me too? - Come on! 129 00:08:46,753 --> 00:08:49,750 Now I see why the children are so beautiful, 130 00:08:50,294 --> 00:08:51,703 it's because of your wife. 131 00:08:51,919 --> 00:08:54,751 Thank you, also for the favor to Guido. 132 00:08:55,377 --> 00:08:59,157 Opportunity, it's not always a question of favors. 133 00:08:59,418 --> 00:09:02,582 You're such a drag, it's clear what she meant. 134 00:09:03,420 --> 00:09:06,914 This shop is nice, can I look around? 135 00:09:07,127 --> 00:09:08,536 Sure. 136 00:09:08,751 --> 00:09:12,367 Stop jumping! Don't touch that, it costs! 137 00:09:12,585 --> 00:09:15,156 I'm really pleased about this Milan thing. 138 00:09:20,586 --> 00:09:22,244 Guido did this. 139 00:09:22,461 --> 00:09:25,079 And did Dad do this too? 140 00:09:25,294 --> 00:09:27,499 Yes, that's Michelle and that's Gabriella. 141 00:09:27,711 --> 00:09:29,915 Michelle and Gabriella... 142 00:09:36,211 --> 00:09:39,079 Which one is more beautiful? 143 00:09:39,586 --> 00:09:40,664 The Madonna. 144 00:09:40,877 --> 00:09:43,875 No, this is figurative, what did I explain? 145 00:09:44,085 --> 00:09:45,247 Let's try again. 146 00:09:45,460 --> 00:09:48,660 Everything that's beautiful has to be new. 147 00:09:52,794 --> 00:09:55,791 So, where's the beauty? Do you understand? 148 00:09:56,293 --> 00:09:57,702 Who's this Michelle? 149 00:09:58,584 --> 00:10:00,409 Answer me. 150 00:10:00,667 --> 00:10:03,073 What's Michelle got to do with anything? 151 00:10:03,294 --> 00:10:05,996 Please, I'm explaining something. 152 00:10:06,209 --> 00:10:07,619 Answer me! 153 00:10:10,627 --> 00:10:13,826 Come on, the one you like best! Forget what I said. 154 00:10:14,043 --> 00:10:16,531 - That one! - This one? You just don't get it! 155 00:10:24,543 --> 00:10:26,000 Between these? 156 00:10:26,794 --> 00:10:28,784 The gold one. 157 00:10:29,585 --> 00:10:31,041 Forget about it! 158 00:10:31,542 --> 00:10:34,955 Why's the all-blue one pretty? I can do that too. 159 00:10:35,586 --> 00:10:38,204 You can now, but you hadrt thought of it before, 160 00:10:38,419 --> 00:10:39,994 so you didn't know how. 161 00:10:40,210 --> 00:10:43,870 Think I don't know why that bed is in the studio? 162 00:10:44,126 --> 00:10:46,081 For Gabriella and for Michelle! 163 00:10:46,293 --> 00:10:50,073 You're making a scene over a model who helps me make lamps? 164 00:10:50,292 --> 00:10:52,616 She helps you naked? 165 00:10:55,042 --> 00:10:56,914 Who told her about Michelle? 166 00:10:57,750 --> 00:11:00,155 Who told her about Michelle? 167 00:11:00,375 --> 00:11:03,208 - Did you? - It was him! 168 00:11:07,500 --> 00:11:08,779 Serena, look, 169 00:11:09,000 --> 00:11:10,826 Picasso had three wives... 170 00:11:11,042 --> 00:11:15,036 I've heard this so many times, I've had it! 171 00:11:15,250 --> 00:11:18,451 He had three wives, four kids 172 00:11:18,709 --> 00:11:21,328 but no one told him what to do! 173 00:11:21,542 --> 00:11:23,035 Lower your voice! 174 00:11:23,251 --> 00:11:27,245 No one told Picasso what to do! 175 00:11:29,959 --> 00:11:32,577 Why don't you ever model my body? 176 00:11:34,001 --> 00:11:37,165 I model it when I embrace you, you're my love, 177 00:11:37,710 --> 00:11:39,700 you're not my work. 178 00:11:48,792 --> 00:11:52,204 Anyway Michelle and Helke were together. 179 00:11:53,084 --> 00:11:54,492 Really? 180 00:11:56,125 --> 00:11:58,198 See who you're jealous of? 181 00:11:59,124 --> 00:12:01,495 A woman who gets a mold of her ass 182 00:12:01,708 --> 00:12:05,324 so the other can look at it all day in the shop. 183 00:12:05,542 --> 00:12:08,373 You see, art and love are the same thing? 184 00:12:08,583 --> 00:12:10,206 Shut up! 185 00:12:10,375 --> 00:12:11,951 Shut up... 186 00:12:12,750 --> 00:12:14,159 Shut up! 187 00:12:20,209 --> 00:12:22,365 Don't look at me like that, I can't stay, 188 00:12:22,583 --> 00:12:24,988 I have to work, I'm behind on the performance. 189 00:12:25,208 --> 00:12:27,697 I understand, just don't get worked up. 190 00:12:27,917 --> 00:12:30,121 - Who's worked up! - You are. 191 00:12:30,334 --> 00:12:33,865 Guido underestimated Serena's superpowers. 192 00:12:34,125 --> 00:12:38,071 Like in summer, when her family moved to the beach near Rome, 193 00:12:38,292 --> 00:12:41,622 he planned to drop us there and go work alone in his studio, 194 00:12:41,834 --> 00:12:43,491 at least for an afternoon. 195 00:12:48,083 --> 00:12:52,242 My mother had her way of getting him to stay. 196 00:12:58,499 --> 00:13:00,370 She wasrt particularly fond of art, 197 00:13:00,582 --> 00:13:02,656 but she was crazy about the artist. 198 00:13:05,583 --> 00:13:07,039 We were always there, 199 00:13:08,665 --> 00:13:10,740 too bad no one noticed. 200 00:13:11,958 --> 00:13:13,367 Come on! 201 00:13:13,582 --> 00:13:15,952 Okay, I'll have a bite and leave. 202 00:13:16,874 --> 00:13:18,865 Don't come at all with that long face. 203 00:13:19,083 --> 00:13:23,325 No, but I don't want them to notice my hard-on. 204 00:13:23,541 --> 00:13:25,531 - Can you see it? - Yes. 205 00:13:26,374 --> 00:13:28,365 Because you're wearing tight pants. 206 00:13:28,875 --> 00:13:31,078 Serena, will you buy me a movie camera? 207 00:13:31,332 --> 00:13:33,702 I don't answer anyone not calling me Mom. 208 00:13:34,666 --> 00:13:36,159 Mom, can I have a dog? 209 00:13:36,375 --> 00:13:40,534 No, you'll get attached and be sad when it dies. Get in here! 210 00:13:40,750 --> 00:13:42,953 No, thank you, coffee's not good for me, 211 00:13:43,207 --> 00:13:45,198 I'd rather have a drop of... 212 00:13:45,541 --> 00:13:47,946 - A drop of what? - Liquor. 213 00:13:48,166 --> 00:13:51,163 Liquor... great, Mom! 214 00:13:51,415 --> 00:13:55,029 - Do your paintings have holes? - Holes! 215 00:13:55,248 --> 00:13:57,618 Some people take the canvas, 216 00:13:57,831 --> 00:14:01,327 make a hole on one side, a slash on the other and call it art. 217 00:14:01,539 --> 00:14:02,949 Anybody can do that! 218 00:14:03,165 --> 00:14:06,578 These were my mother's relatives, all merchants, 219 00:14:06,790 --> 00:14:10,322 all they talked about was money, money, money. 220 00:14:11,165 --> 00:14:14,826 The Tax Police aren't fishmongers so you can't bargain on price! 221 00:14:15,082 --> 00:14:16,740 Trust me. 222 00:14:16,956 --> 00:14:19,955 Guido, why don't you go upstairs for a nap? 223 00:14:20,582 --> 00:14:23,284 Mom's right, just 15 minutes. 224 00:14:23,498 --> 00:14:28,156 Guido had the same attitude with them as he did with Serena. 225 00:14:28,707 --> 00:14:30,330 He said he couldn't bear them, 226 00:14:30,415 --> 00:14:32,867 but he couldn't do without their warmth. 227 00:14:35,790 --> 00:14:38,279 Warmth that was missing from his mother's house. 228 00:14:39,041 --> 00:14:40,071 I can't do it. 229 00:14:40,291 --> 00:14:44,330 Don't you know a partisan gives his life for freedom? 230 00:14:44,623 --> 00:14:49,327 Yeah, and how do I make someone like that with clay? 231 00:14:49,540 --> 00:14:51,162 Forget it. 232 00:14:53,332 --> 00:14:57,490 I'm doing a performance in Milan at a very important exhibition. 233 00:15:00,122 --> 00:15:02,327 I wish you hadrt told me. 234 00:15:03,248 --> 00:15:07,028 I don't see why... Let me sit down, I'll show you. 235 00:15:07,289 --> 00:15:09,659 If it doesn't go well, you'll be sorry you told me. 236 00:15:09,872 --> 00:15:11,863 Why shouldn't it go well? 237 00:15:12,123 --> 00:15:13,995 I said "if". 238 00:15:15,414 --> 00:15:19,112 Art takes more than good will, it takes talent. 239 00:15:19,331 --> 00:15:23,823 I mean people like Tano Festa, Schifano, Angeli... 240 00:15:25,373 --> 00:15:27,992 They're the real nonconformists. 241 00:15:28,332 --> 00:15:31,115 Dario, I'll show you the damage of conformity, 242 00:15:31,330 --> 00:15:33,321 what your grandfather did. 243 00:15:36,207 --> 00:15:40,864 Yes, it's nice to be an artist, do paintings, 244 00:15:41,540 --> 00:15:44,952 but when you die, the heirs are stuck with dusting. 245 00:15:45,164 --> 00:15:46,740 Nice, huh? 246 00:15:47,539 --> 00:15:51,367 I hope you'll never want to do anything like that. Let's go. 247 00:15:58,830 --> 00:16:00,239 Passable. 248 00:16:00,538 --> 00:16:03,406 A bit conventional in form, but... 249 00:16:07,663 --> 00:16:10,781 In this family everyone tried to hang on tight to one another, 250 00:16:10,997 --> 00:16:13,071 using warmth or detachment. 251 00:16:18,288 --> 00:16:20,575 I was the only one not controlling a thing. 252 00:16:24,580 --> 00:16:26,784 - So, we're not coming? - No. 253 00:16:30,164 --> 00:16:32,154 - I'm not going? - No. 254 00:16:38,373 --> 00:16:41,572 I can't even come to support you? 255 00:16:41,789 --> 00:16:45,368 Honey, you're more supportive by staying here with the kids, 256 00:16:45,580 --> 00:16:47,370 because if you come... 257 00:16:47,997 --> 00:16:49,786 I can't be with you. 258 00:16:55,829 --> 00:16:57,487 I'd love to know who's coming. 259 00:16:58,037 --> 00:17:02,245 I'd sure like to know! I bet the lamp is coming. 260 00:17:02,496 --> 00:17:05,281 She's coming for the performance, to work. 261 00:17:05,539 --> 00:17:07,907 Yeah, lots of work! 262 00:17:11,871 --> 00:17:13,412 I'll see you later. 263 00:17:14,163 --> 00:17:15,703 I have to finish up. 264 00:17:16,788 --> 00:17:18,861 I'll leave the door open to change the air in here. 265 00:17:21,830 --> 00:17:25,361 I'm hurt because I wanted to go with him, as support. 266 00:17:26,913 --> 00:17:29,615 Let him have his fun! 267 00:17:31,454 --> 00:17:35,199 You gave him two kids, you'll always beat the others. 268 00:17:35,413 --> 00:17:38,116 Beat the others? It's not a contest! 269 00:17:38,330 --> 00:17:40,486 Your father cheated on me so many times 270 00:17:40,705 --> 00:17:42,861 but, in the end, he loved only me. 271 00:17:43,163 --> 00:17:44,619 You little doll! 272 00:17:58,287 --> 00:18:00,656 Give me the money Grandma gave you, or you'll lose it. 273 00:18:00,870 --> 00:18:02,861 No, you'll spend it and won't give it back. 274 00:18:03,079 --> 00:18:04,869 It's a loan, I need it! 275 00:18:05,080 --> 00:18:08,526 - You already owe us 220,000 lire. - And so? 276 00:18:08,745 --> 00:18:11,530 - Grandma gave it to us. - Not to you. 277 00:18:11,746 --> 00:18:14,945 She didn't want to humiliate me, she knows we're broke. 278 00:18:17,953 --> 00:18:19,744 What does humiliate mean? 279 00:18:20,621 --> 00:18:23,821 It's a bad thing that happens when you accept money from people. 280 00:18:34,371 --> 00:18:35,946 Thank you, sweetie. 281 00:18:39,496 --> 00:18:44,318 - I want to be humiliated. - I'm keeping mine. 282 00:18:44,703 --> 00:18:45,734 And that's that. 283 00:18:45,954 --> 00:18:48,240 Dario, if you won't give it to me, I won't love you anymore. 284 00:18:48,454 --> 00:18:50,195 And so? I don't care! 285 00:18:50,412 --> 00:18:52,781 Great, I don't love you anymore! 286 00:18:55,411 --> 00:18:56,785 Give it to her. 287 00:19:08,703 --> 00:19:11,903 Thank you, sweetie. With this money we can go too. 288 00:19:12,203 --> 00:19:13,577 Come here. 289 00:19:51,244 --> 00:19:53,816 Look, Dad's name is here. 290 00:19:56,660 --> 00:19:58,070 Come on! 291 00:20:02,202 --> 00:20:04,573 Yes, they're all going this way. 292 00:20:16,869 --> 00:20:18,859 We'll really surprise him! 293 00:20:28,495 --> 00:20:30,320 Sit down. 294 00:20:38,578 --> 00:20:39,952 Hi... 295 00:20:41,536 --> 00:20:42,780 Thank you. 296 00:20:55,077 --> 00:20:56,866 They're all naked? 297 00:20:57,076 --> 00:20:58,652 Serena, it's artwork! 298 00:20:59,743 --> 00:21:02,741 - I know them all. - What? 299 00:21:11,452 --> 00:21:13,940 It might be artwork, but they're still all naked. 300 00:21:28,536 --> 00:21:30,609 See how moved he is. 301 00:21:36,743 --> 00:21:38,948 My love is so beautiful! 302 00:22:27,284 --> 00:22:30,283 The artist asks for seven nude bodies to sign. 303 00:22:34,700 --> 00:22:36,691 But the bourgeois do not renounce 304 00:22:37,452 --> 00:22:39,442 their vestments, their linens, 305 00:22:40,410 --> 00:22:42,779 cottons, silks. 306 00:22:47,451 --> 00:22:49,074 The bourgeois refuse art, 307 00:22:50,409 --> 00:22:53,774 they don't want, cannot be art, the bourgeois are not art. 308 00:22:58,325 --> 00:23:00,481 This work is a multiple of seven, 309 00:23:00,700 --> 00:23:02,940 so the artist asks for seven nude bodies 310 00:23:03,242 --> 00:23:06,489 to sign, men and women. 311 00:23:10,908 --> 00:23:13,693 Come into the circle, be reborn in the circle. 312 00:23:14,450 --> 00:23:16,322 Seven nude bodies. 313 00:23:19,075 --> 00:23:21,280 The bourgeois are afraid. 314 00:23:21,492 --> 00:23:23,732 Seven nude bodies to sign. 315 00:23:32,116 --> 00:23:36,359 Cast off your clothes, seven nude bodies to sign. 316 00:24:54,449 --> 00:24:56,439 The artist asks for six nude bodies. 317 00:25:01,656 --> 00:25:04,062 I'm playing the most important hand of my life, 318 00:25:04,324 --> 00:25:06,315 you come and upset everything. 319 00:25:06,741 --> 00:25:11,148 Don't you have anything better to do than check up on me? 320 00:25:11,365 --> 00:25:13,439 I wanted to be supportive. 321 00:25:13,657 --> 00:25:16,655 I asked you to be supportive in just one way: Don't be! 322 00:25:16,865 --> 00:25:17,895 Remember? 323 00:25:18,865 --> 00:25:21,354 I did what you asked, I went into the circle. 324 00:25:21,574 --> 00:25:25,733 I didn't want anyone to come in, it was a provocation! 325 00:25:26,032 --> 00:25:29,813 You said a thousand times: "Enter the circle", I took you literally. 326 00:25:30,116 --> 00:25:33,113 I wanted the audience to face their inability, 327 00:25:33,531 --> 00:25:35,736 to free themselves, understand? 328 00:25:35,990 --> 00:25:38,396 You're overdoing it, Guido. 329 00:25:38,908 --> 00:25:40,898 - What? - You can't treat her like that. 330 00:25:41,158 --> 00:25:42,733 I'm talking to my wife! 331 00:25:44,448 --> 00:25:46,818 You even had to bring the kids! 332 00:25:50,282 --> 00:25:54,738 Everything okay? Behave, I'll see you later. 333 00:25:56,199 --> 00:25:57,572 Let's go. 334 00:25:59,989 --> 00:26:01,778 Goodbye. 335 00:26:07,407 --> 00:26:09,278 I'll give you a lift back to Rome. 336 00:26:09,489 --> 00:26:11,231 Thanks, if these kids get moving! 337 00:26:11,822 --> 00:26:13,020 Can we go? 338 00:26:24,490 --> 00:26:26,895 Sweetie, you feel like throwing up? 339 00:26:27,906 --> 00:26:29,898 You feel like throwing up? 340 00:26:33,364 --> 00:26:35,354 - What's this? - A tiger? 341 00:26:35,573 --> 00:26:38,441 - Good! And this? - An elephant. 342 00:26:38,657 --> 00:26:41,062 Elephant! And this here? 343 00:26:42,782 --> 00:26:44,239 A laughing hyena? 344 00:26:44,448 --> 00:26:46,652 - What? - A laughing hyena! 345 00:26:48,781 --> 00:26:50,404 A laughing hyena... 346 00:26:57,322 --> 00:27:00,687 Do laughing hyenas sleep at night? 347 00:27:13,697 --> 00:27:14,894 Hello, Rossi Zoldan. 348 00:27:15,156 --> 00:27:16,613 - How are you? - Fine. 349 00:27:16,822 --> 00:27:18,279 What is it? 350 00:27:18,530 --> 00:27:22,477 First of all, thank you for coming to the performance. 351 00:27:23,739 --> 00:27:27,519 If I could have your impressions... 352 00:27:28,822 --> 00:27:31,607 I saw the various references in your act, 353 00:27:31,823 --> 00:27:33,398 there would be lots to say, 354 00:27:33,613 --> 00:27:36,612 but I don't like to express myself before I write, 355 00:27:36,822 --> 00:27:40,023 it weakens the article. 356 00:27:41,448 --> 00:27:43,604 However, you're consistent. 357 00:27:44,572 --> 00:27:47,191 - I have to go, my friends are here. - Thank you. 358 00:27:49,447 --> 00:27:50,608 Can we go? 359 00:27:55,447 --> 00:27:58,610 He said there's consistency, that it's consistent... 360 00:27:59,238 --> 00:28:01,027 - Good, right? - Yeah. 361 00:28:01,279 --> 00:28:02,937 Let's get something at the cafe? 362 00:28:03,196 --> 00:28:05,982 Not me, I'll take a walk. 363 00:28:06,239 --> 00:28:07,613 Okay. 364 00:28:12,405 --> 00:28:14,312 I saw how your kids look at you. 365 00:28:14,530 --> 00:28:18,772 They love me because I make them, who knows about Guido! 366 00:28:18,988 --> 00:28:22,520 Who knows? It's so clear he loves you. 367 00:28:23,988 --> 00:28:26,655 Then why didn't he want me to come to Milan? 368 00:28:28,280 --> 00:28:31,065 Sometimes I think he's ashamed of me. 369 00:28:33,112 --> 00:28:35,186 I'm not the right woman for him. 370 00:28:35,404 --> 00:28:37,810 Who would be right, an intellectual? 371 00:28:38,072 --> 00:28:40,063 That's what he deserves. 372 00:28:40,989 --> 00:28:42,647 What should I do? 373 00:28:44,862 --> 00:28:46,653 Disappear for a while. 374 00:28:46,863 --> 00:28:49,861 Why not come with us? We're going to France, to Camargue, 375 00:28:50,113 --> 00:28:51,736 with a few feminist friends. 376 00:28:51,946 --> 00:28:53,735 Oh, yeah, feminists! 377 00:28:53,946 --> 00:28:57,358 They only think about themselves, never their husbands or kids! 378 00:28:58,070 --> 00:28:59,860 Come on, come with us. 379 00:29:00,695 --> 00:29:03,694 At worst, you and the kids will see a different place. 380 00:29:03,904 --> 00:29:05,694 No, thank you. 381 00:29:08,696 --> 00:29:12,143 Anyway it's never easy to know what we really want. 382 00:29:14,196 --> 00:29:16,862 You, for instance, what do you want? 383 00:29:17,112 --> 00:29:20,560 I'd really like Guido to get what he wants from his work. 384 00:29:23,321 --> 00:29:25,691 That's a desire of his. 385 00:29:26,487 --> 00:29:28,478 No, it's mine too. 386 00:29:29,112 --> 00:29:33,106 Sure, but what do you desire just for you? 387 00:29:39,363 --> 00:29:40,737 I don't know. 388 00:29:43,529 --> 00:29:45,400 I guess I don't have one. 389 00:29:47,404 --> 00:29:49,395 I guess I don't have one. 390 00:30:42,445 --> 00:30:44,934 This is Christ-like, beautiful. 391 00:30:45,944 --> 00:30:47,402 Well... 392 00:30:48,112 --> 00:30:50,896 In "Corriere" and in "Giorno" there are just a few lines. 393 00:30:51,361 --> 00:30:53,151 A few lines? 394 00:30:53,403 --> 00:30:55,560 What did Rossi Zoldan write? Did he write something? 395 00:30:55,820 --> 00:30:57,360 He did. 396 00:30:57,569 --> 00:30:59,192 Let me see. 397 00:31:01,194 --> 00:31:02,603 "Exhibitions... 398 00:31:02,819 --> 00:31:06,019 At the Palace of Art, in the exposition of performance art, 399 00:31:06,279 --> 00:31:09,275 we've seen many interesting experiences of expression, 400 00:31:09,486 --> 00:31:12,483 but last night's, by Roman artist Guido Marchetti, 401 00:31:12,695 --> 00:31:14,650 deserves a comment of its own. 402 00:31:15,278 --> 00:31:18,643 Outside the rules, malicious, disturbing, 403 00:31:18,861 --> 00:31:22,274 troubling for the heart and reason, in a word, scandalous. " 404 00:31:22,653 --> 00:31:24,276 Good! 405 00:31:24,486 --> 00:31:26,560 "That's what Marchetti would like to be, but isn't. 406 00:31:26,778 --> 00:31:29,396 All the references make up a consistent discourse 407 00:31:29,694 --> 00:31:33,901 in which the common denominator is banality. " 408 00:31:34,527 --> 00:31:36,150 I'm sorry, Guido. 409 00:31:36,403 --> 00:31:38,773 "To provoke doesn't mean to exhibit naked bodies, 410 00:31:38,987 --> 00:31:41,061 but floor people with them. 411 00:31:41,320 --> 00:31:44,685 However, the only body that floors is the artist's wife's... " 412 00:31:49,444 --> 00:31:51,269 There's the asshole! 413 00:31:54,652 --> 00:31:56,442 I'm going to talk to him. 414 00:31:56,736 --> 00:31:59,140 Don't, just rise above it. 415 00:31:59,360 --> 00:32:02,523 I am, that's why I'm going to talk to him. 416 00:32:07,444 --> 00:32:09,517 - May I? - Sure. 417 00:32:11,526 --> 00:32:14,940 Do you realize the crap you wrote? 418 00:32:16,110 --> 00:32:18,563 What would you like, a retraction? 419 00:32:19,652 --> 00:32:23,065 You can retort, then I'll counter-retort. 420 00:32:23,319 --> 00:32:25,558 What then? I'll really lay into you. 421 00:32:27,069 --> 00:32:29,225 How will you lay into me? 422 00:32:29,443 --> 00:32:32,442 I don't write well about undeserving people like you do! 423 00:32:32,652 --> 00:32:34,855 I'm driven by passion. 424 00:32:36,569 --> 00:32:39,402 You have no idea what passion is. 425 00:32:40,986 --> 00:32:44,186 Your work is all fake, a pretence of being. 426 00:32:46,401 --> 00:32:48,688 And besides, listen... 427 00:32:48,902 --> 00:32:53,642 having your wife strip in public as if it were improvised, 428 00:32:53,860 --> 00:32:55,816 is immoral. 429 00:32:57,069 --> 00:33:02,020 I don't want to offend you, your work is naive art. 430 00:33:04,901 --> 00:33:07,473 Stand up, now you can counter-retort! 431 00:33:07,694 --> 00:33:09,482 - You're crazy. - Asshole! 432 00:33:09,692 --> 00:33:12,690 Let's get out of this shit-hole! 433 00:33:18,984 --> 00:33:20,975 Grandma's sweethearts! 434 00:33:22,068 --> 00:33:23,442 Darling! 435 00:33:24,401 --> 00:33:26,688 - Did Mom give you breakfast? - No. 436 00:33:26,943 --> 00:33:30,144 No? Come with Grandma, there's a surprise for you two. 437 00:33:30,402 --> 00:33:32,060 You'll let me smoke a cigarette? 438 00:33:33,651 --> 00:33:35,641 Honey, welcome. 439 00:33:37,110 --> 00:33:38,651 Hi. 440 00:33:38,860 --> 00:33:40,851 - Guido? - Forget him. 441 00:33:46,317 --> 00:33:48,308 Thanks, I even dreamed about it! 442 00:33:48,859 --> 00:33:51,264 - Hi, Auntie. - Honey, hi. 443 00:33:58,233 --> 00:34:00,390 I already know how to use it. 444 00:34:06,484 --> 00:34:08,356 This kid is so good! 445 00:34:08,568 --> 00:34:11,767 - And me? - You too, you're both good. 446 00:34:12,608 --> 00:34:15,393 Where's the film, I'll shoot something right away? 447 00:34:15,859 --> 00:34:18,264 Oh my, I forgot it! 448 00:34:18,525 --> 00:34:21,227 You can do without, you're just playing, right? 449 00:34:21,442 --> 00:34:23,232 See what Grandma gave me. 450 00:34:23,442 --> 00:34:25,314 A movie camera! 451 00:34:25,526 --> 00:34:28,310 Who knows why Grandma gave you one! 452 00:34:28,525 --> 00:34:31,394 - You told her. - No, not me! 453 00:34:51,400 --> 00:34:53,556 You'll never betray me, will you? 454 00:35:04,399 --> 00:35:05,597 Stop it! 455 00:35:08,567 --> 00:35:11,647 Mom, can we go swimming? 456 00:35:11,857 --> 00:35:14,429 What time did we finish eating? 457 00:35:15,900 --> 00:35:18,897 An hour ago, so when can you go swimming? 458 00:35:19,649 --> 00:35:22,352 In two and a half hours, want to die of congestion? 459 00:35:22,567 --> 00:35:24,723 - No. - Then don't wear me out. 460 00:35:27,733 --> 00:35:29,522 You're my whole life! 461 00:35:30,400 --> 00:35:33,398 If you were forced to choose 462 00:35:33,608 --> 00:35:35,479 between Guido and Serena, who would you choose? 463 00:35:35,691 --> 00:35:37,398 - Both. - What answer's that? 464 00:35:37,900 --> 00:35:41,183 Let's say they divorce, who would you go with? 465 00:35:41,734 --> 00:35:43,523 It's a stupid question. 466 00:35:43,733 --> 00:35:47,145 - Not with your Dad, huh? - I'd go with both. 467 00:35:48,191 --> 00:35:51,189 Is your brother dumb orjust acts it? 468 00:35:51,399 --> 00:35:52,643 He's dumb. 469 00:36:03,440 --> 00:36:05,764 - What is it? - What are you doing here? 470 00:36:06,607 --> 00:36:09,392 Nothing, it's too windy outside. 471 00:36:13,691 --> 00:36:15,314 Where's Dad? 472 00:36:17,899 --> 00:36:19,889 I'd like to know that too. 473 00:36:21,815 --> 00:36:25,228 Now that it's legal, you and Dad will divorce, right? 474 00:36:25,441 --> 00:36:27,230 What are you saying? 475 00:36:29,399 --> 00:36:31,189 I'm going swimming. 476 00:36:33,358 --> 00:36:34,933 You can't, you just ate. 477 00:36:35,190 --> 00:36:37,975 I don't care, I want to die of congestion. 478 00:36:41,400 --> 00:36:44,184 - If you die, I will too. - I don't care. 479 00:36:44,399 --> 00:36:45,596 You know, right? 480 00:36:45,816 --> 00:36:47,556 You can't always get out of everything with hugs, 481 00:36:47,649 --> 00:36:48,810 let go of me. 482 00:36:49,066 --> 00:36:51,636 - I won't let go. - Serena, let go of me. 483 00:36:51,857 --> 00:36:53,646 - Let go of me! - I won't. 484 00:37:01,064 --> 00:37:03,055 You've become strong. 485 00:38:02,105 --> 00:38:04,724 Did you know that UFOs built the pyramids? 486 00:38:10,939 --> 00:38:14,554 A writer says so, I believe in UFOs. 487 00:38:14,773 --> 00:38:17,770 Writers say a lot of crap. 488 00:38:19,772 --> 00:38:21,265 Nice evening, huh? 489 00:38:23,440 --> 00:38:25,430 Why doesn't Dad come? 490 00:38:53,272 --> 00:38:55,262 What did the papers say? 491 00:38:57,439 --> 00:38:59,096 Great, great. 492 00:39:01,896 --> 00:39:04,301 Did Rossi Zoldan give you a good review too? 493 00:39:05,897 --> 00:39:07,307 Like? 494 00:39:10,480 --> 00:39:12,351 'Malicious'. 495 00:39:13,063 --> 00:39:15,433 'Troubling, outside the rules'. 496 00:39:17,647 --> 00:39:20,644 'Disturbing to the mind and heart'. 497 00:39:22,021 --> 00:39:23,396 Beautiful. 498 00:39:24,397 --> 00:39:25,973 All positive things. 499 00:39:31,814 --> 00:39:33,390 What is it? 500 00:39:35,438 --> 00:39:38,306 - What is it? - Nothing. 501 00:39:40,439 --> 00:39:44,433 - You have such a face! - A face? No. 502 00:39:46,396 --> 00:39:48,683 - You're laid-back, strange. - No, I'm not. 503 00:39:48,897 --> 00:39:50,555 Daddy, you're back? 504 00:39:50,980 --> 00:39:53,349 - Can I get in bed with you? - Come to Daddy. 505 00:39:53,563 --> 00:39:56,811 - I'm here too! - You come too. 506 00:39:57,022 --> 00:40:00,386 Here he is, Daddy's little rascal! 507 00:40:03,437 --> 00:40:05,843 Guido, see what Grandma gave me. 508 00:40:06,104 --> 00:40:07,977 Nice, will you lend it to me? 509 00:40:08,230 --> 00:40:11,392 I want to take the kids to France this summer. 510 00:40:12,479 --> 00:40:14,269 France? 511 00:40:14,480 --> 00:40:18,769 I don't want to, why should we go? We're fine right here. 512 00:40:19,021 --> 00:40:23,311 In fact, you aren't coming, it's just for women. 513 00:40:24,605 --> 00:40:27,010 It's a place for feminists. 514 00:40:29,063 --> 00:40:30,638 Helke invited me. 515 00:40:34,438 --> 00:40:37,850 - And me? - Stay in your studio in Rome. 516 00:40:38,104 --> 00:40:42,099 Isn't that what you like? You always say you need free time. 517 00:40:42,313 --> 00:40:44,884 What do you have in common with feminists? 518 00:40:45,605 --> 00:40:49,100 See? For once I want to do something for myself. 519 00:40:49,313 --> 00:40:51,268 You're taking the kids to the beach? 520 00:40:51,479 --> 00:40:53,434 Okay, when do you leave? 521 00:40:58,770 --> 00:41:01,258 - To bed, c'mon. - Can't talk anymore? 522 00:41:01,478 --> 00:41:03,101 No, you can't. 523 00:41:11,312 --> 00:41:15,720 Just one hitch, there's no film. 524 00:41:16,062 --> 00:41:17,638 Dad, will you buy me some? 525 00:41:19,270 --> 00:41:23,051 Not now, there's another problem to resolve, go to bed. 526 00:41:31,896 --> 00:41:34,182 This France thing is absurd. 527 00:41:35,853 --> 00:41:38,424 You don't even know the language, so why? 528 00:41:40,354 --> 00:41:42,925 You always say we should be freer. 529 00:41:43,687 --> 00:41:45,678 I'll start, okay? 530 00:41:47,853 --> 00:41:50,851 No, don't go to France, I don't like the idea. 531 00:41:52,562 --> 00:41:55,180 Are you ordering me? 532 00:41:55,395 --> 00:41:58,973 What? Have I ever ordered you around? 533 00:41:59,644 --> 00:42:01,635 In fact, it's not an order, it's blackmail. 534 00:42:02,394 --> 00:42:04,266 Okay, it's blackmail. 535 00:42:04,477 --> 00:42:06,469 If I go, you'll be sad. 536 00:42:09,312 --> 00:42:12,095 You and the kids go, I'll stay here. 537 00:42:13,811 --> 00:42:15,802 How damned self-pitying! 538 00:42:16,728 --> 00:42:17,925 What did you say? 539 00:42:19,478 --> 00:42:23,851 You heard me, how damned self-pitying. 540 00:42:38,645 --> 00:42:40,268 Say yes. 541 00:42:41,187 --> 00:42:42,810 Say yes. 542 00:42:44,603 --> 00:42:46,393 Say yes. 543 00:42:46,603 --> 00:42:48,011 Say yes. 544 00:42:55,144 --> 00:42:56,720 C'mon, you idiot! 545 00:43:10,520 --> 00:43:12,722 See who the blackmailer is? 546 00:43:14,477 --> 00:43:16,681 You're nothing but a blackmailer. 547 00:43:25,977 --> 00:43:27,304 A born blackmailer! 548 00:43:32,686 --> 00:43:35,885 I agree, women have to insist. 549 00:43:36,143 --> 00:43:38,715 If you don't insist, you'll never receive. 550 00:43:39,602 --> 00:43:42,138 And I also agree that women should talk. 551 00:43:42,353 --> 00:43:46,181 When my daughters have a secret, I look into their eyes 552 00:43:46,394 --> 00:43:48,348 and they spit it all out. 553 00:43:48,560 --> 00:43:51,558 Mommy's doll, she's an open book! 554 00:43:56,310 --> 00:43:58,467 - How are things? - Fine. 555 00:43:59,726 --> 00:44:02,926 Sorry about Milan, that evening I was a little... 556 00:44:04,309 --> 00:44:06,680 I know, that's okay. 557 00:44:06,893 --> 00:44:11,135 You haven't said anything about the performance. 558 00:44:12,393 --> 00:44:13,969 Goodbye. 559 00:44:16,560 --> 00:44:20,174 I think you have great potential, but... 560 00:44:20,393 --> 00:44:22,016 There's always a "but". 561 00:44:22,768 --> 00:44:24,973 It's my first time going off alone. 562 00:44:27,143 --> 00:44:28,719 Will you call? 563 00:44:28,935 --> 00:44:31,340 Sure, but you call, if you want. 564 00:44:32,560 --> 00:44:35,261 - Are you mad? - No, I'm the way I am... 565 00:44:35,476 --> 00:44:38,474 - You're mad! - No, that's what you say. 566 00:44:39,185 --> 00:44:41,390 Dad got you some film. 567 00:44:41,602 --> 00:44:43,758 - How much? - Seven reels. 568 00:44:43,977 --> 00:44:45,635 Thanks, I love you. 569 00:46:10,392 --> 00:46:12,962 - Dario! - Coming! 570 00:46:34,225 --> 00:46:37,222 Dario, look where you're going or you'll fall. 571 00:47:21,641 --> 00:47:27,222 No critics that I care about came, just that shit Rossi Zoldan. 572 00:47:27,433 --> 00:47:29,755 Unfortunately Kounellis had his exhibition that evening. 573 00:47:30,391 --> 00:47:32,429 They just go see the famous artists? 574 00:47:32,642 --> 00:47:33,838 Don't you know that? 575 00:47:34,100 --> 00:47:37,760 Art dealer dictatorship has to stop. 576 00:47:37,973 --> 00:47:39,965 What are your plans now? 577 00:47:41,267 --> 00:47:43,672 I want to do the Milan performance in Rome, 578 00:47:43,891 --> 00:47:47,754 but not in a gallery, on the street, 579 00:47:48,432 --> 00:47:51,632 in front of a museum or a police station. 580 00:47:53,641 --> 00:47:55,050 What do you think? 581 00:47:58,141 --> 00:47:59,515 It's an idea, isn't it? 582 00:47:59,723 --> 00:48:02,342 What can I say? I don't know... 583 00:48:04,973 --> 00:48:07,640 - Hey, don't say a thing. - C'mon, Guido! 584 00:48:07,973 --> 00:48:09,550 Hey, c'mon! 585 00:48:09,974 --> 00:48:14,429 Forget it, you've said enough for tonight. 586 00:48:17,474 --> 00:48:20,092 Did Dario like the Pirate Dog drawing? 587 00:48:20,307 --> 00:48:23,304 - Sure, he's a kid. - What did he do with it? 588 00:48:23,515 --> 00:48:26,430 He put it up, that's what kids do with all their crap. 589 00:48:26,682 --> 00:48:28,756 - I'm glad. - Go draw your can'toons. 590 00:48:29,015 --> 00:48:31,171 I make money with can'toons, you know? 591 00:48:31,390 --> 00:48:33,595 - You're a sell-out. - I'm a sell-out? 592 00:48:33,891 --> 00:48:35,963 I'm a buy-out, not a sell-out, I gotta eat! 593 00:48:36,389 --> 00:48:37,668 - You're a sell-out. - Buy-out. 594 00:48:37,931 --> 00:48:39,093 - Sell-out. - Buy-out. 595 00:48:46,016 --> 00:48:49,131 We don't need anyone telling us who we are. 596 00:48:50,182 --> 00:48:52,421 We fight today so that women 597 00:48:52,515 --> 00:48:54,552 will be free from oppression in 40 years, 598 00:48:55,181 --> 00:48:57,883 can travel like men, both day and night. 599 00:49:01,431 --> 00:49:04,761 There is no revolution without womers liberation. 600 00:49:22,681 --> 00:49:24,091 Coming? 601 00:49:25,265 --> 00:49:26,426 No, thanks. 602 00:49:29,723 --> 00:49:30,966 Get the camera! 603 00:50:07,014 --> 00:50:09,005 What does dégueulasse mean? 604 00:50:20,805 --> 00:50:22,595 You're the opposite of me, 605 00:50:23,180 --> 00:50:25,752 your nose turns up, mine turns down, 606 00:50:27,347 --> 00:50:30,049 you have a large mouth, mine's small. 607 00:50:32,806 --> 00:50:35,010 You have large breasts, mine are small. 608 00:51:49,012 --> 00:51:53,006 You know, I'm for freedom, free things, 609 00:51:53,263 --> 00:51:55,833 autonomy, independence, all that stuff, 610 00:51:56,054 --> 00:51:58,045 but you can'tjust up and leave, 611 00:51:58,262 --> 00:52:01,628 I said no, but she wanted to go. 612 00:52:03,887 --> 00:52:06,091 I don't see what you're afraid of. 613 00:52:06,345 --> 00:52:08,916 It's not a question of fear, 614 00:52:09,763 --> 00:52:12,546 it's about staying close to your husband, 615 00:52:12,803 --> 00:52:14,794 she's off on vacation alone... 616 00:52:19,387 --> 00:52:21,212 Nice, isn't it? 617 00:53:11,929 --> 00:53:14,297 Sire, Snow White is dead! 618 00:53:28,928 --> 00:53:32,128 It's the first time we've gone this long without a call. 619 00:53:32,386 --> 00:53:34,543 You've really never called him? 620 00:53:36,511 --> 00:53:37,968 Never. 621 00:53:38,219 --> 00:53:41,004 - Good. - And no jealousy, none! 622 00:53:41,679 --> 00:53:44,879 It's nice letting others do what they want. 623 00:53:52,886 --> 00:53:55,291 He always asks me to be free. 624 00:53:55,886 --> 00:53:59,715 Asking permission to be free means you're not, not inside. 625 00:54:01,385 --> 00:54:05,000 Freedom is something you take on your own. 626 00:54:06,760 --> 00:54:09,546 I think there's just one point here: 627 00:54:09,803 --> 00:54:12,292 Guido wants other women, that's it. 628 00:54:13,427 --> 00:54:15,916 Then why doesn't he just say so? 629 00:54:16,136 --> 00:54:19,383 Because you attack him, you make a scene, 630 00:54:19,677 --> 00:54:24,465 if you told him that you'd welcome his truth, he'd tell you. 631 00:54:24,678 --> 00:54:28,885 Anyway, after Milan he has a lot to think about. 632 00:54:30,344 --> 00:54:31,920 Meaning? 633 00:54:32,760 --> 00:54:35,380 He's probably trying to regain his balance. 634 00:54:36,718 --> 00:54:38,709 Regain his balance from what? 635 00:54:40,761 --> 00:54:42,219 From what? It went well. 636 00:54:42,428 --> 00:54:45,758 Rossi Zoldan wrote well about him, the reviews were positive. 637 00:54:46,011 --> 00:54:48,581 - You read them, didn't you? - Yes, sure. 638 00:54:49,385 --> 00:54:51,376 So, regain his balance from what? 639 00:54:52,177 --> 00:54:55,957 Reactions were a bit lukewarm. 640 00:54:56,177 --> 00:54:58,167 - Lukewarm? - Yes, lukewarm. 641 00:54:59,136 --> 00:55:01,505 I didn't get that impression. 642 00:55:02,135 --> 00:55:03,711 I'll go! 643 00:55:03,926 --> 00:55:05,716 Go to your auntie. 644 00:55:09,553 --> 00:55:10,962 - Hello? - Mom? 645 00:55:11,177 --> 00:55:15,040 - Sweetheart, how are you? - I can't find Guido. 646 00:55:15,259 --> 00:55:18,211 - He's here, but how are you? - Put him on. 647 00:55:19,052 --> 00:55:20,461 Guido! 648 00:55:22,926 --> 00:55:24,502 Serena? 649 00:55:26,469 --> 00:55:27,748 Hi, how are things? 650 00:55:28,302 --> 00:55:31,086 Why didn't you tell me Milan was a flop? 651 00:55:38,718 --> 00:55:41,337 I just heard it from Helke. 652 00:55:41,969 --> 00:55:45,050 So that's why you called, 653 00:55:45,261 --> 00:55:47,500 not because we haven't talked in five days. 654 00:55:49,134 --> 00:55:52,998 Anyway, I don't care about this crap. 655 00:55:53,218 --> 00:55:56,583 What Helke says, the critics say... 656 00:55:56,801 --> 00:55:58,792 So, end of story. 657 00:55:59,385 --> 00:56:03,460 - Tell me about the kids. - They've made friends. 658 00:56:13,717 --> 00:56:16,337 Okay, bye... 659 00:56:18,343 --> 00:56:19,586 We'll be in touch. 660 00:56:45,302 --> 00:56:47,458 Are there self-awareness groups of two? 661 00:56:47,676 --> 00:56:49,085 Yes. 662 00:56:51,176 --> 00:56:52,752 He's really down. 663 00:57:37,300 --> 00:57:39,456 I think I'm about to have a breakdown. 664 00:57:39,674 --> 00:57:44,499 No... it won't come. 665 00:58:30,924 --> 00:58:32,334 Oh, my God... 666 00:58:42,259 --> 00:58:44,545 Without knowing, that night, 667 00:58:44,883 --> 00:58:48,793 I think I filmed the famous 'erotic dust' 668 00:58:48,883 --> 00:58:51,454 my mother talked about for years after. 669 00:58:51,549 --> 00:58:55,543 A mysterious, invisible cloud which had circled me too. 670 00:58:56,132 --> 00:58:59,581 She and I, together and separate, 671 00:59:00,008 --> 00:59:02,756 we'd lost our innocence. 672 00:59:03,215 --> 00:59:07,160 Or perhaps, maybe it's better to say we'd found it. 673 00:59:39,840 --> 00:59:41,463 They're so slow! 674 00:59:49,715 --> 00:59:51,706 There are still two more minutes. 675 00:59:58,506 --> 01:00:00,711 Are you sure you're doing the right thing? 676 01:00:00,924 --> 01:00:02,332 Yes. 677 01:01:12,923 --> 01:01:16,916 Serena, turn around! Turn around, Mom! 678 01:01:17,339 --> 01:01:18,713 Mom? 679 01:01:23,589 --> 01:01:26,587 It was the first time that I called her Mom, 680 01:01:27,048 --> 01:01:28,919 she didn't even notice. 681 01:02:07,712 --> 01:02:11,660 So, you were the only males, imagine the peace! 682 01:02:11,922 --> 01:02:13,498 Lmagine the boredom! 683 01:02:13,755 --> 01:02:18,163 There were other males too, but no adults. 684 01:02:18,380 --> 01:02:21,496 You could have phoned, Robby and me would have come. 685 01:02:21,755 --> 01:02:23,544 Wow, what fun! 686 01:02:23,755 --> 01:02:25,544 How did it go with all those women? 687 01:02:25,797 --> 01:02:27,539 Fine, Dario fell in love. 688 01:02:28,755 --> 01:02:31,326 Dario fell in love? With who? 689 01:02:31,546 --> 01:02:33,502 Lisette. 690 01:02:33,713 --> 01:02:36,119 - They even kissed. - Will you shut up? 691 01:02:36,589 --> 01:02:38,164 He's a dimwit! 692 01:02:39,254 --> 01:02:41,246 Do we put the dishes to wash or rinse? 693 01:02:41,463 --> 01:02:43,206 Leave them in the sink. 694 01:02:43,839 --> 01:02:45,829 Do we soak the flatware? 695 01:02:46,089 --> 01:02:48,245 Soak... hear that! 696 01:02:48,464 --> 01:02:51,461 - Did you turn into girls? - No, we're lesbians. 697 01:02:51,713 --> 01:02:54,497 - What? - We're lesbians. 698 01:02:54,755 --> 01:02:56,413 Who taught him that? 699 01:02:56,713 --> 01:03:00,126 - We're lesbians, Daddy's little boy! - We hear you. 700 01:03:00,380 --> 01:03:02,085 Are you tired? 701 01:03:02,337 --> 01:03:03,711 Want to nap? 702 01:03:16,045 --> 01:03:17,420 Lie down. 703 01:03:18,254 --> 01:03:20,410 Take a nice nap now. 704 01:03:25,838 --> 01:03:27,414 I missed you, 705 01:03:29,921 --> 01:03:32,492 I missed you to death, so I came here 706 01:03:32,712 --> 01:03:36,043 and pretended you were here. 707 01:03:59,587 --> 01:04:00,997 Look! 708 01:04:01,379 --> 01:04:03,369 It's great, isn't it? 709 01:04:23,711 --> 01:04:25,121 Hello? 710 01:04:26,837 --> 01:04:31,245 It's for you. Helke. 711 01:04:33,545 --> 01:04:35,418 Hang up, I'll take it upstairs. 712 01:04:52,337 --> 01:04:53,498 Hello? 713 01:04:56,378 --> 01:04:58,203 Fine, you? 714 01:08:20,376 --> 01:08:23,077 In France we were always talking, 715 01:08:23,292 --> 01:08:26,623 the women would tell their stories, we'd say so much. 716 01:08:26,876 --> 01:08:30,288 That's when I realized I don't let you say what you think. 717 01:08:32,459 --> 01:08:35,078 I'm sure you don't talk about the other women 718 01:08:35,293 --> 01:08:37,497 because you think I'll make a scene. 719 01:08:38,916 --> 01:08:40,492 You can tell me. 720 01:08:42,917 --> 01:08:44,708 Maybe that's how it was before, 721 01:08:44,918 --> 01:08:48,365 but not now, you can tell me, I'm ready. 722 01:08:50,167 --> 01:08:52,371 What can I say? 723 01:08:53,209 --> 01:08:56,656 Michelle... I know she's bisexual. 724 01:08:57,583 --> 01:08:59,953 Did you sleep with her or not? True or false? 725 01:09:02,750 --> 01:09:05,747 - True or false? - You won't believe if I say false. 726 01:09:06,999 --> 01:09:09,073 Because it's not the truth. 727 01:09:11,291 --> 01:09:14,076 - If I say it's true... - I know it's true. 728 01:09:15,208 --> 01:09:17,613 I also know you're scared to say. 729 01:09:26,917 --> 01:09:27,947 It's true. 730 01:09:29,667 --> 01:09:32,783 That you're scared to say or you slept with her? 731 01:09:34,500 --> 01:09:36,989 That I slept with her. 732 01:09:39,707 --> 01:09:42,327 When? The kids werert there, were they? 733 01:09:43,333 --> 01:09:46,948 No, I sent the kids out. 734 01:09:48,084 --> 01:09:50,915 I always sent you out when Michelle was there, right? 735 01:09:51,124 --> 01:09:52,748 Yeah. 736 01:09:54,500 --> 01:09:56,122 The others? 737 01:09:57,208 --> 01:09:59,494 The others are true too. 738 01:10:00,291 --> 01:10:06,157 But these things mean nothing, like scratching an itchy nose. 739 01:10:10,541 --> 01:10:12,165 Believe me? 740 01:10:12,375 --> 01:10:13,998 Yes, I believe you, 741 01:10:15,457 --> 01:10:18,456 even if you go with other women, it's me you love. 742 01:10:18,666 --> 01:10:20,656 Kids, want some ice cream? 743 01:10:21,291 --> 01:10:24,905 - Where are you going? - I'm going to see the boats. 744 01:10:25,124 --> 01:10:27,695 - Let's have coffee. - What do you want, honey? 745 01:10:27,958 --> 01:10:29,534 I'd love an ice cream bar. 746 01:10:38,541 --> 01:10:40,198 Gimme a kiss. 747 01:10:44,042 --> 01:10:45,913 You're both assholes! 748 01:10:46,541 --> 01:10:48,697 Huge assholes! 749 01:11:24,873 --> 01:11:27,658 That's Lisette, Dario likes her! 750 01:11:27,915 --> 01:11:29,289 Which one? 751 01:11:30,540 --> 01:11:32,198 I think she's ugly. 752 01:11:32,415 --> 01:11:35,413 - Make him shut up? - Dario likes her! 753 01:11:35,624 --> 01:11:37,531 Sweetie, respect people's feelings. 754 01:11:37,624 --> 01:11:40,289 Freedom of expression above all! 755 01:11:40,997 --> 01:11:43,866 Here we're dancing, there was one whole area... 756 01:11:44,082 --> 01:11:47,080 There was a hall where we always stayed. 757 01:11:47,874 --> 01:11:51,452 - I don't like her. - Will you shut him up? 758 01:11:57,290 --> 01:11:59,079 Dario is very interested 759 01:11:59,289 --> 01:12:03,863 in the effect of gravity on boobs, as a concept. 760 01:13:01,914 --> 01:13:03,287 Let's go to bed. 761 01:13:03,497 --> 01:13:06,578 - It's early. - To bed, school starts tomorrow. 762 01:13:06,830 --> 01:13:09,827 - Please! - I have another three ready. 763 01:13:17,663 --> 01:13:19,287 What's wrong? 764 01:13:23,288 --> 01:13:25,492 You can't be jealous of Helke? 765 01:13:29,955 --> 01:13:31,745 Come on, I'll wait for you in there. 766 01:14:20,288 --> 01:14:22,859 I can't go on like this. 767 01:14:25,246 --> 01:14:27,071 I just can't. 768 01:14:29,038 --> 01:14:32,866 Remember when I asked you to be 769 01:14:34,204 --> 01:14:37,037 frank with me and tell me about the other women? 770 01:14:37,497 --> 01:14:40,695 You were honest, you told me everything, 771 01:14:41,454 --> 01:14:43,860 I want to be honest with you too. 772 01:14:44,622 --> 01:14:46,411 It's what you think. 773 01:14:52,370 --> 01:14:53,994 Unreal... 774 01:14:54,704 --> 01:14:58,116 Unreal... Years, for years... 775 01:14:58,329 --> 01:15:03,283 you said: "No, no cheating, no cheating, that's that. " 776 01:15:03,370 --> 01:15:05,325 For years you spouted that crap! 777 01:15:05,995 --> 01:15:10,202 And then, what the fuck... With a woman! 778 01:15:10,412 --> 01:15:12,569 In the end, with a woman. 779 01:15:12,830 --> 01:15:15,399 What's the difference, man or woman? 780 01:15:15,995 --> 01:15:18,281 We fall in love with people. 781 01:15:18,578 --> 01:15:20,202 Shut up! 782 01:15:25,245 --> 01:15:26,821 - Serena... - Let go. 783 01:15:27,037 --> 01:15:30,035 - What do you mean by love? - Calm down. 784 01:15:30,246 --> 01:15:32,615 What's this love business? 785 01:15:32,870 --> 01:15:35,074 What's it mean? 786 01:15:35,287 --> 01:15:37,278 You went there for revenge, 787 01:15:37,496 --> 01:15:42,567 you found that damned bitch who manipulated you, is that love? 788 01:15:42,829 --> 01:15:46,242 Did I ever say 'love' when talking about this bullshit? 789 01:15:46,788 --> 01:15:50,568 They were just bed things, did I ever use that word? 790 01:15:56,245 --> 01:15:59,824 That's you, it was different for me. 791 01:16:01,411 --> 01:16:03,816 For me it was something important. 792 01:16:10,536 --> 01:16:12,527 Go on, go to your something important! 793 01:16:13,121 --> 01:16:14,494 I'm not going anywhere. 794 01:16:14,745 --> 01:16:16,534 Go to your something important, bitch! 795 01:16:16,786 --> 01:16:19,868 Tomorrow I'm taking the kids to the first day of school. 796 01:16:42,410 --> 01:16:44,817 - Are you awake? - Yes. 797 01:16:46,412 --> 01:16:51,069 - What happens at school? - They ask you questions. 798 01:16:51,287 --> 01:16:53,323 If I don't know the answers? 799 01:16:53,536 --> 01:16:56,948 Usually they give you the answers, then they ask the questions. 800 01:16:57,411 --> 01:16:59,401 It's called a "vicious circle". 801 01:16:59,702 --> 01:17:01,492 C'mon, let's go. 802 01:17:01,744 --> 01:17:07,491 Okay, you're so cute! Let's go, say goodbye to Daddy. 803 01:17:10,536 --> 01:17:11,945 Bye. 804 01:17:15,453 --> 01:17:18,947 - You're not coming? - He'll pick you up. 805 01:17:19,161 --> 01:17:22,740 I have to go to the beach to help Grandma pack. 806 01:17:24,910 --> 01:17:26,486 Okay, bye. 807 01:17:29,744 --> 01:17:31,534 Bye, Guido! 808 01:17:31,786 --> 01:17:35,779 - When will you be back? - In a few days, I told you. 809 01:17:35,994 --> 01:17:37,784 I'm helping Grandma. 810 01:18:17,534 --> 01:18:20,947 If we draw an imaginary vertical line 811 01:18:22,701 --> 01:18:24,277 from this point 812 01:18:24,493 --> 01:18:28,108 to the inside part of the heel bone, 813 01:18:30,077 --> 01:18:35,066 we realize how a classical sculpture stood. 814 01:18:35,868 --> 01:18:38,073 Get up, all of you, 815 01:18:39,369 --> 01:18:43,232 put all your body weight on one leg, 816 01:18:44,035 --> 01:18:47,981 now try to move this point from the imaginary line. 817 01:18:48,202 --> 01:18:52,490 Try it and you'll see 818 01:18:52,742 --> 01:18:54,947 how you lose your balance. 819 01:18:58,576 --> 01:19:02,190 Just moving your foothold a few millimeters 820 01:19:02,410 --> 01:19:05,609 changes the history of art, like in the late Classical Era. 821 01:19:10,408 --> 01:19:14,404 It's like in life, in our lives... 822 01:19:17,242 --> 01:19:19,398 generally our foot... 823 01:19:24,992 --> 01:19:29,567 our foothold is the person we love. 824 01:19:30,534 --> 01:19:33,781 I'm lucky because I have two, there they are. 825 01:19:37,785 --> 01:19:41,777 They know the story very well, about precarious balance. 826 01:19:41,992 --> 01:19:43,782 Kids, show us 827 01:19:43,992 --> 01:19:46,197 that position, 828 01:19:47,785 --> 01:19:50,451 that extreme point where we never lose our balance, 829 01:19:50,701 --> 01:19:55,157 never fall, because our solar plexus 830 01:19:55,367 --> 01:19:59,028 and heel are joined by this imaginary line. 831 01:19:59,325 --> 01:20:02,407 Look, they look like winged Mercury. 832 01:20:07,824 --> 01:20:10,822 Why don't you stay at my place in the meantime? 833 01:20:11,033 --> 01:20:14,613 Why be here all alone, now that your mother's left? 834 01:20:14,867 --> 01:20:18,694 - Your place? - No. 835 01:20:20,700 --> 01:20:22,276 Why not? 836 01:20:24,117 --> 01:20:26,735 I don't want to live in another house. 837 01:20:28,492 --> 01:20:30,364 But you called me. 838 01:20:31,867 --> 01:20:33,443 I wanted to see you. 839 01:20:34,825 --> 01:20:38,405 So, you've learned to be selfish. 840 01:20:42,283 --> 01:20:44,274 I'm not falling for it! 841 01:20:44,658 --> 01:20:47,657 Are you sad if I don't do the things you want? 842 01:20:48,201 --> 01:20:50,985 Do we set up a family so I'll be jealous again? 843 01:20:52,949 --> 01:20:56,398 Am I mean because I don't want you, or even Guido? 844 01:21:01,199 --> 01:21:03,356 I was just trying to say 845 01:21:03,575 --> 01:21:08,942 I'd like to be with you, not only tonight. 846 01:21:12,533 --> 01:21:13,943 Sorry. 847 01:21:15,450 --> 01:21:19,906 I want to be alone tonight, I need to be alone. 848 01:21:29,533 --> 01:21:31,156 Then I'll go. 849 01:21:33,533 --> 01:21:34,942 Bye. 850 01:21:35,616 --> 01:21:37,026 Okay... 851 01:21:37,867 --> 01:21:39,276 I'll go. 852 01:21:45,742 --> 01:21:49,735 Fuck it! It's full of ants under there, the word got around. 853 01:21:49,991 --> 01:21:52,561 - The word? - They're attacking me on all sides. 854 01:21:55,533 --> 01:21:58,732 The only word around is that you live in trash. 855 01:22:03,116 --> 01:22:05,106 You're a pal, thanks. 856 01:22:11,907 --> 01:22:13,484 Come here. 857 01:22:17,281 --> 01:22:18,857 Why don't you go to bed? 858 01:22:25,907 --> 01:22:27,483 Kiss me. 859 01:22:27,698 --> 01:22:29,489 Hey, are you nuts? 860 01:22:29,824 --> 01:22:33,485 - I want my something important too. - With me? Forget it! 861 01:22:34,115 --> 01:22:38,524 Go get some rest. Listen, go to bed. 862 01:22:39,741 --> 01:22:42,358 Wait, let me finish it. 863 01:22:44,115 --> 01:22:48,110 Another piece... What a mess, you live in garbage! 864 01:22:55,282 --> 01:22:57,356 Look what I found in the kitchen! 865 01:22:58,157 --> 01:23:00,028 What are you doing? Who are you? 866 01:23:00,240 --> 01:23:02,728 I'm the vampire who'll suck your blood! 867 01:23:03,990 --> 01:23:06,276 I'll be right back, wait here. 868 01:23:06,531 --> 01:23:08,320 What are you doing, Dario? 869 01:23:10,822 --> 01:23:12,612 Is it a movie? 870 01:23:13,448 --> 01:23:15,439 Did you do it? 871 01:23:20,281 --> 01:23:23,860 - Has your father seen this? - Not yet, luckily. 872 01:23:26,573 --> 01:23:28,397 Guido, come here! 873 01:23:28,698 --> 01:23:30,155 Come see this! 874 01:23:30,365 --> 01:23:33,777 I can take it to the advertising firm where I work, I have an idea. 875 01:23:34,031 --> 01:23:36,235 Did you see this movie? 876 01:23:40,989 --> 01:23:42,778 Quiet, you! 877 01:23:47,574 --> 01:23:48,983 Beautiful. 878 01:24:02,530 --> 01:24:04,321 Because it's new? 879 01:24:06,280 --> 01:24:07,689 No. 880 01:24:08,821 --> 01:24:10,397 Why then? 881 01:24:15,406 --> 01:24:17,230 I don't know, 882 01:24:19,030 --> 01:24:21,021 it's just beautiful, that's all. 883 01:24:49,073 --> 01:24:51,146 Vacation colors are always different, 884 01:24:51,364 --> 01:24:53,235 films aren't all the same. 885 01:24:54,446 --> 01:24:56,852 Why settle for second-rate film? 886 01:24:57,155 --> 01:25:00,355 With Kodak Super 8 film you keep your memories forever. 887 01:25:00,697 --> 01:25:04,110 And with Kodak Super 8 can'tridges, I can film too. 888 01:25:06,279 --> 01:25:08,483 Kodak, your memories forever. 889 01:25:15,530 --> 01:25:18,278 You won't have to dust off paintings 890 01:25:18,363 --> 01:25:19,606 like you do with Dad's. 891 01:25:19,821 --> 01:25:22,654 Did they give Dario anything for his work? 892 01:25:22,905 --> 01:25:26,235 You know how much? 1,800,000 lire. 893 01:25:26,821 --> 01:25:28,444 No kidding! 894 01:25:29,447 --> 01:25:31,852 Good for you, little mister practical! 895 01:25:33,280 --> 01:25:35,069 You've started selling yourself young. 896 01:25:38,864 --> 01:25:41,564 The first in the family to sell something. 897 01:25:41,779 --> 01:25:43,188 No, sorry... 898 01:25:46,197 --> 01:25:48,353 In the first place, I'd say I'm the practical one 899 01:25:48,572 --> 01:25:50,977 because I accepted it all. 900 01:25:51,988 --> 01:25:53,361 Second... 901 01:25:54,195 --> 01:25:57,562 why criticize him? Think that's right? 902 01:25:58,029 --> 01:26:02,070 He did something nice? Say he did well! 903 01:26:02,321 --> 01:26:05,023 - Okay, but... - Say he did well for once! 904 01:26:06,195 --> 01:26:08,565 I say that to encourage him. 905 01:26:09,195 --> 01:26:12,194 I did it with you too, so you wouldn't rest on your laurels. 906 01:26:12,404 --> 01:26:16,730 What laurels? I'm a failure. 907 01:26:18,862 --> 01:26:22,275 I think you're not pleased with his success. 908 01:26:25,612 --> 01:26:28,231 Think about it, you'll see it's true. 909 01:26:33,446 --> 01:26:35,068 Cut it out! 910 01:26:35,820 --> 01:26:37,812 You busted my friggir balls! 911 01:26:39,030 --> 01:26:41,813 You gotta stop sticking your nose in our business! 912 01:26:42,070 --> 01:26:45,650 Leave me and my kids alone, hear me? 913 01:26:45,862 --> 01:26:47,272 - Guido... - That's enough! 914 01:26:47,488 --> 01:26:51,019 You're raising your voice, you may not realize, 915 01:26:51,238 --> 01:26:53,027 in front of the kids, nice example. 916 01:26:53,278 --> 01:26:55,850 What example are you giving? 917 01:26:56,112 --> 01:26:58,683 What example did a mother give 918 01:26:58,945 --> 01:27:02,524 who's done nothing but criticize her son all his life? 919 01:27:04,862 --> 01:27:06,437 Come on, let's go! 920 01:27:06,695 --> 01:27:08,104 - Fuck off! - Guido! 921 01:28:19,152 --> 01:28:20,313 Hi. 922 01:28:33,528 --> 01:28:39,062 Maybe you'd better come back home, I'll leave, 923 01:28:39,278 --> 01:28:41,896 better for everyone, the kids, everyone. 924 01:28:44,486 --> 01:28:45,895 Okay? 925 01:29:09,485 --> 01:29:10,894 Bye. 926 01:29:12,109 --> 01:29:13,484 Let me know. 927 01:32:05,192 --> 01:32:07,762 You can walk around it by going that way. 928 01:32:08,899 --> 01:32:10,889 - Really? - Yes. 929 01:32:11,149 --> 01:32:12,726 - May we? - Sure. 930 01:32:12,983 --> 01:32:14,559 How are you? 931 01:32:16,317 --> 01:32:17,726 Come in. 932 01:32:17,983 --> 01:32:20,186 Wow... hello! 933 01:32:20,774 --> 01:32:22,600 All these people! 934 01:32:22,816 --> 01:32:25,648 Who told you? Giuseppe? 935 01:32:25,858 --> 01:32:27,481 Word gets around. 936 01:32:28,649 --> 01:32:30,308 - How are you? - Fine. 937 01:32:30,567 --> 01:32:32,557 Careful, maybe a few... 938 01:32:33,316 --> 01:32:35,721 a few at a time... thank you. 939 01:32:36,024 --> 01:32:38,062 Go around that way, you'll get through 940 01:32:38,149 --> 01:32:40,022 if you go counterclockwise. 941 01:32:41,858 --> 01:32:43,729 Anthropomorphic figures, 942 01:32:43,982 --> 01:32:46,981 like the prehistoric ones, the famous prehistoric Venus... 943 01:32:47,192 --> 01:32:51,434 It's reminiscent of the Venus figure, but yours is different... 944 01:32:51,650 --> 01:32:53,439 Congratulations. 945 01:32:53,650 --> 01:32:57,145 It's stupendous, enormous, gigantic, explosive, 946 01:32:57,358 --> 01:32:59,514 a conceptual work... 947 01:32:59,733 --> 01:33:01,770 A conceptual that's a bit overweight, 948 01:33:01,857 --> 01:33:04,144 but still better than Kossuth. 949 01:33:48,275 --> 01:33:50,893 A painting... looks at you. 950 01:33:53,691 --> 01:33:56,393 Go to the movies, it's the film looking at you. 951 01:33:57,190 --> 01:34:00,188 You browse through a book, it's reading you. 952 01:34:03,606 --> 01:34:06,604 Like music that listens to its listener. 953 01:34:09,148 --> 01:34:12,976 If you think a work looks at you, you must talk about it honestly, 954 01:34:13,190 --> 01:34:14,766 you owe it that. 955 01:34:18,065 --> 01:34:23,101 This work of yours looked at me, itjudged me 956 01:34:24,606 --> 01:34:26,597 and it was very severe too. 957 01:34:30,815 --> 01:34:32,605 This time I liked you. 958 01:34:37,898 --> 01:34:39,688 Suddenly I'm so hungry, 959 01:34:40,274 --> 01:34:43,105 do you know a place for something to eat? 960 01:34:43,314 --> 01:34:46,147 Yes, there's a place around the corner. 961 01:34:51,482 --> 01:34:53,105 Come with me? 962 01:36:27,355 --> 01:36:28,764 Who is it? 963 01:36:45,855 --> 01:36:47,431 It's your absence. 964 01:37:09,354 --> 01:37:11,344 I'm tired, I'm going to get her. 965 01:37:11,562 --> 01:37:13,553 - No. - Why not? 966 01:37:14,979 --> 01:37:17,184 Because they're making up. 967 01:37:19,437 --> 01:37:21,179 How long does it take? 968 01:37:21,687 --> 01:37:23,678 Their whole lives, I guess. 969 01:37:28,604 --> 01:37:30,974 They never got back together, 970 01:37:31,188 --> 01:37:34,518 but they kept meeting for months and then years, 971 01:37:34,729 --> 01:37:39,304 making no dates or promises, no more fights, no more threats. 972 01:37:41,230 --> 01:37:42,473 Helke lasted just a few seasons, 973 01:37:42,687 --> 01:37:45,804 and the loves changed many times for him and for her. 974 01:37:48,105 --> 01:37:49,977 In other words, it's not easy to find freedom 975 01:37:50,188 --> 01:37:52,677 and the right balance of feelings and family, 976 01:37:52,896 --> 01:37:55,597 because we each try to hold them tightly. 977 01:37:57,313 --> 01:37:58,426 I should have understood it 978 01:37:58,521 --> 01:38:01,056 when I tried to control others' feelings. 979 01:38:01,270 --> 01:38:03,427 You're all assholes! 980 01:38:03,729 --> 01:38:05,685 Huge assholes! 981 01:39:55,435 --> 01:39:56,845 Move it! 982 01:40:01,436 --> 01:40:02,632 C'mon! 983 01:40:03,061 --> 01:40:05,051 Take that shirt off! 984 01:40:13,643 --> 01:40:15,267 Get in! 985 01:40:18,936 --> 01:40:21,009 In the end I did obtain something, 986 01:40:21,643 --> 01:40:23,718 that day they realized I was there. 987 01:40:32,144 --> 01:40:35,142 You wanted to commit suicide? 988 01:40:35,352 --> 01:40:36,761 You're an idiot! 989 01:40:36,977 --> 01:40:38,221 Hear me? An idiot! 990 01:40:38,435 --> 01:40:42,430 The next time you want to kill yourself, tell me and I'll do it! 991 01:40:43,018 --> 01:40:44,262 What an idiot... 992 01:40:44,476 --> 01:40:46,432 an idiot! 993 01:40:57,269 --> 01:40:59,887 Unquestionably, those were happy years, 994 01:41:01,060 --> 01:41:04,058 too bad none of us realized it. 66822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.