Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:06,730
Thankful services.
2
00:00:08,070 --> 00:00:10,570
You do the work, you do the pleasure.
3
00:00:11,270 --> 00:00:12,270
Pleasure.
4
00:00:19,370 --> 00:00:22,850
Will she ever let me bury my face inside
those black sheets?
5
00:00:23,150 --> 00:00:25,730
So, Alan, what you working on?
6
00:00:26,850 --> 00:00:28,690
I got a few things in the works.
7
00:00:31,690 --> 00:00:32,689
Really?
8
00:00:33,590 --> 00:00:34,590
Like what?
9
00:00:35,530 --> 00:00:39,790
So forgive me if I'm a little reluctant
to tell you what I'm working on.
10
00:00:42,430 --> 00:00:45,070
That is preposterous.
11
00:00:45,430 --> 00:00:48,430
I've never saw anybody's story ever.
12
00:00:50,530 --> 00:00:53,050
And anybody who says differently is
jealous.
13
00:00:53,870 --> 00:00:55,450
What the hell is this?
14
00:00:57,450 --> 00:00:59,610
We are the naughty planet.
15
00:00:59,810 --> 00:01:04,129
Now get out of my office and get me some
goddamn story.
16
00:01:04,730 --> 00:01:06,410
I'm going to have to find a dead body or
something.
17
00:01:06,950 --> 00:01:08,050
I'm never going to get out of this.
18
00:01:09,350 --> 00:01:10,850
Gosh, I'm going to have to kill
somebody.
19
00:01:14,890 --> 00:01:15,970
Well, it's all done.
20
00:01:16,210 --> 00:01:17,270
Best of luck to you.
21
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Bye.
22
00:01:22,610 --> 00:01:23,990
Cad's nukes. What a predicament.
23
00:01:25,890 --> 00:01:27,750
Well, that dog boy story was pretty
good.
24
00:01:28,490 --> 00:01:30,510
It's just not that many dog boys around
anymore.
25
00:01:56,670 --> 00:01:57,750
Oh, hey, Penn.
26
00:01:58,670 --> 00:01:59,990
Someone's awful chipper.
27
00:02:00,790 --> 00:02:05,790
What are you working on over there, hmm?
28
00:02:06,800 --> 00:02:10,539
Oh, nothing big deal. I think the dog
boy had puppies or something.
29
00:02:10,780 --> 00:02:11,399
Oh, yeah?
30
00:02:11,400 --> 00:02:13,040
Yeah. Were they big puppies?
31
00:02:14,600 --> 00:02:19,500
What do you... What
32
00:02:19,500 --> 00:02:22,720
type of story are you?
33
00:02:23,260 --> 00:02:25,480
I was just thinking.
34
00:02:26,240 --> 00:02:33,080
Uh -huh. Well, you know how we talked
about maybe going on a
35
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
date sometime?
36
00:02:34,760 --> 00:02:40,060
Yeah. I was thinking, maybe if you
weren't busy later,
37
00:02:40,340 --> 00:02:45,280
we could, uh, maybe get together for a
steak.
38
00:02:46,080 --> 00:02:47,800
You know what? I'd love to.
39
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Maybe tomorrow.
40
00:02:49,440 --> 00:02:54,080
You know what a sexy dame I think you
are. But maybe tomorrow I gotta type
41
00:02:54,080 --> 00:02:55,320
story. Yeah, maybe.
42
00:02:55,600 --> 00:02:57,860
I didn't know you felt like that.
43
00:02:59,460 --> 00:03:02,100
Even sexy?
44
00:03:20,280 --> 00:03:26,800
I can't help but tell you that I haven't
met you for so long.
45
00:03:26,820 --> 00:03:31,940
Really? For so long, Alan. I think about
you every night when I go to bed.
46
00:03:32,580 --> 00:03:33,760
In fact...
47
00:03:34,920 --> 00:03:36,520
I've thought about you for years.
48
00:03:36,920 --> 00:03:41,840
Ever since I started working at this
gardener's stake in paper.
49
00:03:43,120 --> 00:03:44,580
Oh, I know.
50
00:03:45,280 --> 00:03:51,160
I know you have a long story here.
51
00:03:53,820 --> 00:03:56,760
I love you. I love you, too.
52
00:03:58,840 --> 00:04:02,240
I love you, too.
53
00:04:17,469 --> 00:04:18,670
Oh, that's fine.
54
00:05:05,450 --> 00:05:06,429
I'm typing well.
55
00:05:06,430 --> 00:05:09,890
And you're typing my Latin. Oh.
56
00:05:10,450 --> 00:05:11,890
That's what it is.
57
00:05:15,650 --> 00:05:19,290
That's what it
58
00:05:19,290 --> 00:05:30,670
is.
59
00:05:44,390 --> 00:05:46,150
Oh, my.
60
00:05:56,970 --> 00:05:58,130
Oh, my.
61
00:05:58,890 --> 00:06:00,170
Oh, my. Oh, my.
62
00:06:00,830 --> 00:06:02,130
Oh, my. Oh, my.
63
00:06:42,600 --> 00:06:44,620
Oh, I'm so scared to see this.
64
00:06:45,520 --> 00:06:48,060
It says nothing happened to the naughty
planet.
65
00:06:54,020 --> 00:06:55,020
Oh, my goodness.
66
00:06:55,160 --> 00:06:56,220
Oh, my God.
67
00:08:21,930 --> 00:08:23,810
Come here, let me rub your shoulders.
68
00:08:24,810 --> 00:08:27,390
You just come right over here.
69
00:08:28,670 --> 00:08:30,430
Oh, here he goes. Oh,
70
00:08:32,309 --> 00:08:34,429
I know, you're just exhausted.
71
00:08:35,830 --> 00:08:39,630
Go ahead and lay your head down on the
desk. Oh, God, there's nothing better
72
00:08:39,630 --> 00:08:41,549
than resting after a good workout.
73
00:08:41,750 --> 00:08:43,110
I'm in the bathroom right now.
74
00:08:43,610 --> 00:08:45,690
I always go to sleep after.
75
00:08:45,930 --> 00:08:47,070
Oh, goodness me too.
76
00:08:47,690 --> 00:08:49,550
You're just... I should get to that
story.
77
00:08:50,850 --> 00:08:51,850
So...
78
00:08:54,010 --> 00:09:00,010
Oh, gosh, you just worked so hard. Mr.
Darrow's just been on us, darling. I
79
00:09:00,010 --> 00:09:01,430
know, I know.
80
00:09:01,790 --> 00:09:07,350
It's so hard being a journalist with any
81
00:09:07,350 --> 00:09:09,130
integrity.
82
00:09:51,910 --> 00:09:54,990
What do you want, Blaine? Make it
snappy. I gotta get home to the wife and
83
00:09:55,410 --> 00:09:58,390
Well, Terry, tell me to go out and find
the story of the sub -string.
84
00:09:58,770 --> 00:09:59,770
And I found it.
85
00:10:00,090 --> 00:10:05,290
I caught the mayor in a public restroom
getting hit.
86
00:10:05,990 --> 00:10:07,490
Oh, did you? You caught him, huh?
87
00:10:07,830 --> 00:10:12,190
Mm -hmm. I did. With my very own eyes
and my very own camera, I caught him.
88
00:10:13,050 --> 00:10:15,250
Roads like you make me sick, Blaine.
89
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
Let me tell you something.
90
00:10:17,810 --> 00:10:20,530
Stafford was in here a half hour ago
with the same story.
91
00:10:20,890 --> 00:10:22,830
Your reputation precedes itself.
92
00:10:23,810 --> 00:10:30,410
It's broads like you that give James bad
93
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
names.
94
00:10:33,950 --> 00:10:38,350
If you weren't so sexy, I'd kick you out
of my office and have you fired.
95
00:10:40,310 --> 00:10:41,630
But I am sexy.
96
00:10:42,610 --> 00:10:44,390
Aren't I, Mr. Darrow?
97
00:10:45,410 --> 00:10:46,630
Yes, you are.
98
00:10:48,370 --> 00:10:49,610
You never...
99
00:10:50,260 --> 00:10:52,000
Go home to your wife on time.
100
00:10:52,340 --> 00:10:57,720
Maybe we can work something out right
here.
101
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Oh, my.
102
00:11:34,960 --> 00:11:38,220
Oh, my.
103
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
Mr.
104
00:11:50,220 --> 00:11:54,000
Sarah, you are such a naughty editor.
105
00:11:54,620 --> 00:11:56,520
Your father would be proud.
106
00:11:59,400 --> 00:12:00,940
Don't you think so?
107
00:12:01,840 --> 00:12:04,160
I think you're writing a fine, fine
paper.
108
00:12:04,660 --> 00:12:07,700
In fact, I've always had a little thing
for you.
109
00:12:09,020 --> 00:12:11,180
You've got kids enough to do.
110
00:12:11,480 --> 00:12:13,160
That's going to start right here.
111
00:12:36,010 --> 00:12:42,590
They keep falling, changing, falling,
blending with the sea.
112
00:12:43,510 --> 00:12:47,310
If you could write like you suck, Hawk,
you'd be so much better off.
113
00:13:51,080 --> 00:13:53,220
The hardest I've seen you work since you
started.
114
00:13:53,720 --> 00:13:54,860
I hardly work.
115
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
Oh, shit.
116
00:13:58,400 --> 00:14:00,360
That door is mine, isn't it?
117
00:14:01,800 --> 00:14:04,340
The door is yours.
118
00:14:04,860 --> 00:14:06,880
I haven't even seen your vagina.
119
00:15:20,620 --> 00:15:23,840
Oh, my gosh. It doesn't look like you're
really coming back.
120
00:15:24,380 --> 00:15:26,200
Oh, come back, come back, come back.
121
00:15:26,800 --> 00:15:27,940
Oh, no, no, no.
122
00:15:28,760 --> 00:15:30,140
Mr. Jones, here.
123
00:15:55,310 --> 00:15:57,110
I never found anything.
124
00:15:57,410 --> 00:15:58,410
Oh, Brian.
125
00:15:59,290 --> 00:16:00,290
Oh,
126
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Brian.
127
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
to do that.
128
00:18:09,949 --> 00:18:12,750
Bye. Bye.
129
00:18:13,290 --> 00:18:14,290
Bye.
130
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
Bye.
131
00:18:31,550 --> 00:18:35,290
But wait now, don't you get the house,
kids, cars, everything we built together
132
00:18:35,290 --> 00:18:36,850
was ours. Now it's all yours.
133
00:19:14,639 --> 00:19:16,080
Thank you.
134
00:19:38,360 --> 00:19:39,680
Your broads are all the same.
135
00:19:40,700 --> 00:19:42,580
You know what? The story's yours.
136
00:19:43,180 --> 00:19:45,820
Now get the hell out of my office. I
gotta get home to my wife.
137
00:19:49,880 --> 00:19:52,020
Alright. I'll have it on your desk.
138
00:19:52,440 --> 00:19:53,560
First thing in the morning.
9042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.