All language subtitles for When.calls.the.heart.S09E01.AMZNrip.HEVC.MP4.ENG.DD5.1.ch-JAX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,870 Previously on When Calls The Heart... 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,237 People come into our lives, 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,839 some for a reason, others for a season. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,342 Now it's up to you to decide who might be here 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,077 perhaps even a lifetime. 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,645 Nathan, I do love you. 7 00:00:13,747 --> 00:00:17,248 It would be impossible not to, but I'm not in love with you. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,616 I'm just so sorry. 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,251 - Goodbye. - Goodbye. 10 00:00:20,353 --> 00:00:21,887 Part of me thought when the stage pulled away 11 00:00:21,989 --> 00:00:23,421 that Carson would be there. 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,957 What makes you so sure that our town is gonna allow you 13 00:00:26,060 --> 00:00:28,994 to waltz in and build a factory on the edge of Hope Valley? 14 00:00:29,096 --> 00:00:30,395 Anyone can do what I'm doing. 15 00:00:30,497 --> 00:00:32,030 It's called the entrepreneurial spirit. 16 00:00:32,132 --> 00:00:33,264 I call it greed. 17 00:00:33,366 --> 00:00:35,701 - Now, hear me out... - You're gonna run for mayor. 18 00:00:35,803 --> 00:00:37,368 To be honest, I'd like to be more involved in town matters. 19 00:00:37,470 --> 00:00:39,504 - You're running for mayor? - Now you've got yourself a race. 20 00:00:39,606 --> 00:00:41,573 I will be credentialed to teach Angela Canfield 21 00:00:41,675 --> 00:00:44,109 just as soon as the examination is offered in the area again. 22 00:00:44,211 --> 00:00:45,610 I'll be staying then, Mrs. Thornton, 23 00:00:45,713 --> 00:00:47,179 to see that you are shut down. 24 00:00:47,280 --> 00:00:48,980 It's time to stop running 25 00:00:49,083 --> 00:00:51,382 and take on anyone who tries to hold back our daughter 26 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 from being and doing her very best. 27 00:00:54,186 --> 00:00:55,886 "A Single Mother on the Frontier" 28 00:00:55,989 --> 00:01:00,791 to be published thanks to the very handsome man down in front. 29 00:01:00,893 --> 00:01:02,793 Thank you for waiting for me. 30 00:01:06,065 --> 00:01:07,632 Jane Austen wrote: 31 00:01:07,734 --> 00:01:11,301 "There's nothing like staying home for real comfort". 32 00:01:11,403 --> 00:01:14,404 And with every trip that takes me away from Hope Valley 33 00:01:14,507 --> 00:01:17,775 that truth becomes rooted deeper in my heart. 34 00:01:19,478 --> 00:01:22,513 With Carson in Baltimore doing his surgical residency, 35 00:01:22,615 --> 00:01:25,750 Faith is determined to be the very best doctor she can be 36 00:01:25,852 --> 00:01:29,620 while once again running the infirmary alone. 37 00:01:30,857 --> 00:01:32,056 We're still wondering 38 00:01:32,158 --> 00:01:33,991 what Dottie's dress shop is to become. 39 00:01:34,093 --> 00:01:36,860 Joseph's been working day and night getting things ready 40 00:01:36,962 --> 00:01:39,295 for the grand opening. 41 00:01:39,397 --> 00:01:41,097 But one thing's for sure. 42 00:01:41,199 --> 00:01:44,801 Rosemary's already on her way to making the Valley Voice 43 00:01:44,903 --> 00:01:46,469 the paper of record, 44 00:01:46,571 --> 00:01:49,505 and no one could be prouder than Lee. 45 00:01:50,842 --> 00:01:53,109 While it was wonderful seeing my family, 46 00:01:53,211 --> 00:01:57,180 Jack and I were gone for a month that felt like a lifetime. 47 00:01:57,282 --> 00:01:59,482 And yet, when we returned, 48 00:01:59,584 --> 00:02:01,417 Lucas made us feel as though we hadn't been away 49 00:02:01,519 --> 00:02:03,987 for any time at all. 50 00:02:04,089 --> 00:02:06,089 - Hi. - Oh my goodness, Lucas! 51 00:02:06,191 --> 00:02:08,024 Hi, Elizabeth, let me help you down. 52 00:02:08,126 --> 00:02:09,893 - Thank you. - Hi. 53 00:02:09,995 --> 00:02:12,729 - Hey, buddy. - Hey, buddy! 54 00:02:16,068 --> 00:02:18,201 I think we're gonna have to stop calling you "Little Jack". 55 00:02:18,303 --> 00:02:19,368 Thank you for sending the cab. 56 00:02:19,470 --> 00:02:22,104 How did you know we'd be arriving early? 57 00:02:22,207 --> 00:02:23,639 I didn't. 58 00:02:24,576 --> 00:02:26,175 - Lucas. - Mr. Smith. 59 00:02:26,277 --> 00:02:27,510 Jerome, please. 60 00:02:27,612 --> 00:02:29,579 Great to finally shake your hand. 61 00:02:30,481 --> 00:02:34,317 I'm afraid my hands are a bit sticky. 62 00:02:34,419 --> 00:02:37,152 Mother made taffy and Jack was insistent 63 00:02:37,255 --> 00:02:38,821 on sharing with Mr. Smith. 64 00:02:38,923 --> 00:02:40,423 Again, I hope you'll forgive us. 65 00:02:40,525 --> 00:02:42,525 It was a delight sharing a berth. 66 00:02:42,627 --> 00:02:45,294 Well, Jerome, if you want to make your way to the Queen of Hearts, 67 00:02:45,396 --> 00:02:46,795 I'll have your luggage sent right to your room. 68 00:02:46,897 --> 00:02:49,365 I'll uh, be down as soon as I've had a wash. 69 00:02:49,467 --> 00:02:52,067 So long there, my sticky companion. 70 00:02:52,169 --> 00:02:54,570 Bye! 71 00:02:56,341 --> 00:02:58,073 He seems like a very nice man. 72 00:02:58,175 --> 00:02:59,307 I certainly hope so. 73 00:02:59,409 --> 00:03:01,844 He and I have a lot of business to discuss. 74 00:03:01,946 --> 00:03:03,378 I missed you. 75 00:03:14,158 --> 00:03:16,324 Well... 76 00:03:16,426 --> 00:03:19,494 Will you two be alright walking home together? 77 00:03:19,596 --> 00:03:24,967 Uh, we will stretch our legs and we will take in the air. 78 00:03:27,171 --> 00:03:29,171 I'll bring your bags by later. 79 00:03:29,273 --> 00:03:31,439 Did I mention how much I missed you? 80 00:03:31,541 --> 00:03:33,341 I missed you, too. 81 00:03:33,443 --> 00:03:35,744 Now go. You have work to do. 82 00:03:37,915 --> 00:03:39,547 No. No, Elizabeth. 83 00:03:39,650 --> 00:03:41,416 You and Jack are what's important, work can wait. 84 00:03:41,518 --> 00:03:43,151 Let me walk you home. 85 00:03:43,253 --> 00:03:45,353 - Are you sure? - Yes. 86 00:03:45,455 --> 00:03:46,888 Please, tell me everything that's happened 87 00:03:46,990 --> 00:03:48,390 since I saw you off. 88 00:03:50,627 --> 00:03:52,562 Swing! 89 00:03:52,562 --> 00:03:54,629 - A swing? - Swing! 90 00:03:54,731 --> 00:03:56,331 Woo! 91 00:03:58,234 --> 00:04:00,335 Joseph, that was a really nice message. 92 00:04:00,437 --> 00:04:02,170 Oh, good, good, good. I'm glad you enjoyed it. 93 00:04:02,272 --> 00:04:03,571 - Thank you, Joseph. - Yes, thank you. 94 00:04:03,674 --> 00:04:05,106 I'm just glad that Lee here didn't nod off. 95 00:04:05,208 --> 00:04:06,308 Cooper, stop. 96 00:04:07,644 --> 00:04:09,143 Mama, tell him to stop. 97 00:04:09,245 --> 00:04:10,912 Alright, you two, behave! 98 00:04:11,715 --> 00:04:13,481 Why are you always telling on me? 99 00:04:18,522 --> 00:04:20,655 Pop, Pop! Look! 100 00:04:21,491 --> 00:04:23,057 What is that? 101 00:04:23,159 --> 00:04:24,525 Oh, my goodness! 102 00:04:30,333 --> 00:04:31,432 That's a big balloon. 103 00:04:40,075 --> 00:04:42,509 Balloon! Balloon! 104 00:04:45,314 --> 00:04:47,080 The man in the balloon is waving. 105 00:04:47,182 --> 00:04:50,917 From my calculations, this is Hope Valley. 106 00:05:34,096 --> 00:05:35,628 You're up early. Jack's not even up. 107 00:05:35,730 --> 00:05:39,499 Yes, I have a very full day. 108 00:05:39,601 --> 00:05:41,501 I have freshly baked scones. 109 00:05:41,603 --> 00:05:43,904 How early were you up? 110 00:05:44,006 --> 00:05:45,705 This week's Valley Voice. 111 00:05:45,807 --> 00:05:47,874 Thank you. I missed reading it. 112 00:05:47,975 --> 00:05:49,642 Well, you'll catch up on the news in no time. 113 00:05:49,744 --> 00:05:51,076 Would you like coffee? 114 00:05:51,178 --> 00:05:53,079 - I can't stay. - Oh. 115 00:05:53,147 --> 00:05:56,649 Well, do you at least have time for a kiss? 116 00:05:56,751 --> 00:05:58,183 Always. 117 00:06:03,891 --> 00:06:07,393 Are you sure you don't have time to stay? 118 00:06:07,495 --> 00:06:10,162 Elizabeth, do you know that your clock 119 00:06:10,264 --> 00:06:11,931 is running five minutes fast? 120 00:06:12,033 --> 00:06:14,266 Um, yes. 121 00:06:14,368 --> 00:06:15,838 - I prefer that it runs... - I understand, 122 00:06:15,839 --> 00:06:18,504 - but why not maintain the correct time? - Lucas... 123 00:06:18,606 --> 00:06:19,739 While we've been talking clocks 124 00:06:19,841 --> 00:06:21,607 we could have had coffee and scones. 125 00:06:21,709 --> 00:06:22,975 Yes. 126 00:06:23,878 --> 00:06:26,312 Let's have dinner instead. Just the three of us. 127 00:06:26,414 --> 00:06:29,514 Hmm. You and I and Mr. Smith? 128 00:06:29,616 --> 00:06:32,684 At least you won't have to cut up his food. 129 00:06:32,786 --> 00:06:35,321 I should go. I really can't be late. 130 00:06:35,423 --> 00:06:36,755 Just the two of us then. 131 00:06:36,857 --> 00:06:38,324 Jack's still worn out from the trip. 132 00:06:38,426 --> 00:06:40,692 Great. I'll cut up my own food. 133 00:06:41,628 --> 00:06:42,861 - Bye. - Bye. 134 00:06:47,668 --> 00:06:50,609 I've sailed all over this great land of ours 135 00:06:50,610 --> 00:06:52,439 - in my air ship. - Mmm-hmm. 136 00:06:52,539 --> 00:06:55,707 Of course, I have had ups and downs. 137 00:06:55,809 --> 00:06:59,778 Mr. Winkler, you are a character. 138 00:06:59,880 --> 00:07:01,913 Oh, if you'll excuse me just a moment. 139 00:07:02,016 --> 00:07:03,415 Lee! 140 00:07:03,517 --> 00:07:05,384 Finally. I've been looking everywhere for you. 141 00:07:05,486 --> 00:07:07,652 - Didn't you get my note? - Note, what note? 142 00:07:07,754 --> 00:07:09,654 I left you a note saying I had gone to write 143 00:07:09,756 --> 00:07:12,090 a human interest piece on our balloonist. 144 00:07:12,192 --> 00:07:13,725 Oh, my goodness, 145 00:07:13,827 --> 00:07:18,262 the stories he has are so exciting, so daring. 146 00:07:18,365 --> 00:07:22,834 Floating like a candy floss cloud high into the heavens- 147 00:07:22,936 --> 00:07:24,565 - Sweetheart, I... - Did you know Mr. Winkler 148 00:07:24,566 --> 00:07:27,171 can't actually navigate the balloon? 149 00:07:27,273 --> 00:07:30,609 He just drifts wherever the four winds take him 150 00:07:30,711 --> 00:07:32,611 and then sells rides to anyone is interested. 151 00:07:32,713 --> 00:07:34,613 That's how he ended up here. 152 00:07:34,715 --> 00:07:36,247 It was serendipity. 153 00:07:36,349 --> 00:07:38,216 - Speaking of serendipity. - Yes. 154 00:07:38,318 --> 00:07:40,719 You do know that the election is in a couple of days. 155 00:07:40,821 --> 00:07:43,922 Anyway, I was hoping that maybe you would reconsider 156 00:07:44,024 --> 00:07:45,356 stumping with me. 157 00:07:45,458 --> 00:07:47,291 Yes, so I've given this some thought 158 00:07:47,394 --> 00:07:48,394 Uh-huh. 159 00:07:48,428 --> 00:07:49,728 and, while I know you're going 160 00:07:49,830 --> 00:07:52,863 to make a wonderful mayor once elected, 161 00:07:52,965 --> 00:07:54,765 as the Valley Voice editor in chief... 162 00:07:54,867 --> 00:07:58,403 - And my wife, don't forget. - Yes. 163 00:07:58,505 --> 00:08:02,708 - But I need to remain impartial. - Mmm-hmm. 164 00:08:02,708 --> 00:08:04,375 - But you do have my vote. - Mmm-hmm. 165 00:08:04,477 --> 00:08:06,310 - And my love. - Mmm-hmm. 166 00:08:06,413 --> 00:08:07,545 Forever. 167 00:08:08,981 --> 00:08:12,116 Well, that's about the nicest "no" I've ever had. 168 00:08:12,218 --> 00:08:13,984 Alright, I understand. 169 00:08:14,087 --> 00:08:16,854 I guess I'd better get back to the old campaign trail. 170 00:08:16,956 --> 00:08:18,089 Bye. 171 00:08:19,459 --> 00:08:22,760 Well... Oh, Lee! 172 00:08:22,862 --> 00:08:25,396 I found the note I left you! 173 00:08:25,498 --> 00:08:27,298 Very useful, thank you. 174 00:08:29,436 --> 00:08:30,935 Hmm. 175 00:08:31,037 --> 00:08:35,806 We have a goat, six chickens, a dog, and 75 acres, all ours. 176 00:08:35,908 --> 00:08:37,174 That's a lot to look after. 177 00:08:37,276 --> 00:08:38,442 Where are Jesse and Clara? 178 00:08:38,544 --> 00:08:40,143 In a homestead in Montana. 179 00:08:40,245 --> 00:08:41,812 Why'd they move so far away? 180 00:08:41,914 --> 00:08:43,480 When the land is free, son, 181 00:08:43,583 --> 00:08:45,182 something like that is hard to pass up. 182 00:08:45,284 --> 00:08:47,818 You kids keep eating, I don't want you being late for school. 183 00:08:47,920 --> 00:08:50,220 Angela, the eggs are at 12:00 on your plate. 184 00:08:50,322 --> 00:08:53,022 "Jesse's digging another well since the first one dried up. 185 00:08:53,124 --> 00:08:56,059 Neither of us can remember the last time we saw a drop of rain 186 00:08:56,160 --> 00:08:58,861 but our spirits remain high and we're happy. 187 00:08:58,964 --> 00:09:02,599 Well, time to milk Mags, our goat. 188 00:09:02,701 --> 00:09:04,166 Please say hello to everyone. 189 00:09:04,268 --> 00:09:05,568 Love, Clara." 190 00:09:06,004 --> 00:09:07,369 I miss her company in the kitchen. 191 00:09:07,472 --> 00:09:08,472 Yeah. 192 00:09:08,506 --> 00:09:09,672 We do take life here for granted. 193 00:09:09,774 --> 00:09:10,907 That is true. 194 00:09:11,009 --> 00:09:12,642 But things are changing here, too. 195 00:09:12,744 --> 00:09:14,243 With all the building, people moving in. 196 00:09:14,345 --> 00:09:16,746 Minnie, you think you can handle things on your own for a while? 197 00:09:16,848 --> 00:09:18,314 Of course. I'll be fine. 198 00:09:18,416 --> 00:09:20,850 - Have a good day, everyone. - Bye Mr. Avery. 199 00:09:21,453 --> 00:09:22,520 Mmm. 200 00:09:22,520 --> 00:09:23,920 - Finished already? - Mmm-hmm. 201 00:09:24,022 --> 00:09:27,358 - You kids pay attention in school. - Ok. 202 00:09:27,358 --> 00:09:28,691 - Love you. - Love you, Daddy. 203 00:09:29,560 --> 00:09:31,259 Mm. Thank you for breakfast. 204 00:09:36,634 --> 00:09:37,866 Ugh... 205 00:09:40,871 --> 00:09:42,871 One of those mornings, huh? 206 00:09:42,973 --> 00:09:46,341 Oh, I know I've been anxious lately. 207 00:09:46,443 --> 00:09:48,143 And there's no reason to be. 208 00:09:48,245 --> 00:09:51,880 You've run this infirmary before and you'll run it again. 209 00:09:51,982 --> 00:09:54,783 I know. You're right. 210 00:09:54,885 --> 00:09:58,319 But I do need to fix one thing. 211 00:09:58,421 --> 00:09:59,988 Excuse me. 212 00:10:02,026 --> 00:10:03,625 Headquarters wants all Mounties 213 00:10:03,727 --> 00:10:05,726 capable of driving an automobile. 214 00:10:05,828 --> 00:10:08,696 I'm not giving up my horse. 215 00:10:08,798 --> 00:10:11,766 Would you consider maybe giving up that mustache? 216 00:10:11,868 --> 00:10:14,735 Maybe even that little thing here? 217 00:10:14,837 --> 00:10:16,804 Less likely. 218 00:10:16,906 --> 00:10:18,540 I can teach you how to drive. 219 00:10:18,642 --> 00:10:19,840 Are you giving up your horse? 220 00:10:19,942 --> 00:10:20,942 Me? 221 00:10:21,545 --> 00:10:23,578 No, I'm not giving up my horse. 222 00:10:24,681 --> 00:10:27,348 I just had a talk about this with the Canfields. 223 00:10:28,818 --> 00:10:30,451 Things are changing around here. 224 00:10:30,554 --> 00:10:33,188 That's why the election for mayor is so important. 225 00:10:33,290 --> 00:10:37,225 If we don't want that happening we gotta do something about it. 226 00:10:37,327 --> 00:10:39,259 Simple as that. 227 00:10:39,361 --> 00:10:41,328 Well, you got my vote, Bill. 228 00:10:41,430 --> 00:10:43,297 If you'll cover for me. 229 00:10:43,399 --> 00:10:45,832 I'm planning on riding out to see Allie at her grandparent's. 230 00:10:45,934 --> 00:10:48,368 I thought you just dropped her off. 231 00:10:48,470 --> 00:10:51,205 Yeah. I miss her. 232 00:10:52,541 --> 00:10:54,541 Of course, I'll cover for you. 233 00:10:58,581 --> 00:11:01,248 Looks like Henry Gowen is back in town. 234 00:11:04,720 --> 00:11:06,620 I am looking forward to seeing the progress. 235 00:11:06,722 --> 00:11:08,054 Me too. I hope it's going well. 236 00:11:08,156 --> 00:11:09,790 Faith! 237 00:11:09,858 --> 00:11:12,025 - You weren't supposed to see inside. - I was just borrowing a hammer. 238 00:11:14,662 --> 00:11:16,129 She has been a bit out of sorts. 239 00:11:16,231 --> 00:11:18,098 Well, I'm sure she misses Carson. 240 00:11:18,200 --> 00:11:20,433 I know I do and Jesse and Clara. 241 00:11:20,535 --> 00:11:21,601 Mmm-hmm. 242 00:11:21,703 --> 00:11:23,002 Joseph? 243 00:11:23,105 --> 00:11:25,772 It's Florence and Ned coming to take a quick peek. 244 00:11:25,874 --> 00:11:26,874 Hey, you two. 245 00:11:26,875 --> 00:11:29,175 Oh, my goodness, Joseph! 246 00:11:38,553 --> 00:11:39,919 Huh. 247 00:11:40,021 --> 00:11:43,256 What's the phrase? Close enough for government work? 248 00:11:43,358 --> 00:11:45,524 - Ladies. - Henry. 249 00:11:45,627 --> 00:11:48,026 - May I? - Uh... 250 00:11:48,129 --> 00:11:49,528 Nice sign. 251 00:11:57,272 --> 00:12:00,539 Doctor. Molly. 252 00:12:00,642 --> 00:12:01,807 Uh... 253 00:12:04,245 --> 00:12:05,245 Hello. 254 00:12:10,951 --> 00:12:12,088 She's coming! 255 00:12:12,089 --> 00:12:13,820 Shhh! 256 00:12:18,693 --> 00:12:19,858 Shhh! 257 00:12:24,931 --> 00:12:26,564 Surprise! 258 00:12:26,667 --> 00:12:28,500 - Hi, Mrs. Thornton! - Miss you. 259 00:12:34,916 --> 00:12:40,319 Now, I'm aware some of you aren't quite ready for long division... 260 00:12:40,421 --> 00:12:42,154 That balloon is very distracting, isn't it? 261 00:12:42,256 --> 00:12:44,289 - Yes. - But I promise you, 262 00:12:44,391 --> 00:12:47,927 if we just do a little bit more work then we can all go... 263 00:12:50,131 --> 00:12:53,132 Oh, what the heck. Let's go. 264 00:12:55,836 --> 00:12:58,770 You all look like tiny ants! 265 00:12:58,872 --> 00:13:00,805 Ants are tiny. 266 00:13:02,075 --> 00:13:03,174 Seems like fun. 267 00:13:03,276 --> 00:13:04,642 What if Mrs. Coulter floats away? 268 00:13:05,005 --> 00:13:07,005 Oh, no, no, no, Opal, she won't float away. 269 00:13:07,107 --> 00:13:10,341 Mr. Winkler has the basket tied tightly to the ground. 270 00:13:10,443 --> 00:13:13,177 Now, how do you think it stays up there like that? 271 00:13:13,279 --> 00:13:14,545 The wind? 272 00:13:14,647 --> 00:13:15,880 Good try, Emily, but no. 273 00:13:15,982 --> 00:13:17,148 The balloon is floating, 274 00:13:17,250 --> 00:13:18,949 which means it must be filled with something 275 00:13:19,052 --> 00:13:20,718 lighter than the air. 276 00:13:20,820 --> 00:13:22,420 Hydrogen is lighter than air. 277 00:13:22,522 --> 00:13:24,622 Yes, Angela, good job. 278 00:13:24,724 --> 00:13:26,056 You know, I bet if you ask him nicely, 279 00:13:26,158 --> 00:13:28,925 Mr. Winkler might tell you more about his special balloon. 280 00:13:31,897 --> 00:13:33,363 Children, come around, come around. 281 00:13:33,465 --> 00:13:34,964 Hello! 282 00:13:35,067 --> 00:13:37,667 - Are you happy to be back home? - Mmm-hmm. 283 00:13:37,769 --> 00:13:40,670 - And see Lucas? - Mmm-hmm. 284 00:13:40,772 --> 00:13:43,273 Alright, alright. 285 00:13:43,375 --> 00:13:44,375 How have you and Lee been? 286 00:13:44,443 --> 00:13:47,110 Oh, fabulous. Speaking for myself, of course, 287 00:13:47,212 --> 00:13:48,878 I've never had as much fun as I've had 288 00:13:48,980 --> 00:13:51,348 being Editor in Chief of the Valley Voice. 289 00:13:51,450 --> 00:13:53,850 Wait just a moment. Let me qualify that. 290 00:13:53,952 --> 00:13:56,253 Fun while not on stage. 291 00:13:56,355 --> 00:13:58,522 - Ah. - Because, of course, as an actress, 292 00:13:58,623 --> 00:14:00,489 well, there was the Bohemian Girl, 293 00:14:00,592 --> 00:14:02,491 and the Belle of Bohemia, the Belle of Bridgeport, 294 00:14:02,594 --> 00:14:05,327 the Belle of Broadway. Oh, and the Liberty Belles! 295 00:14:05,430 --> 00:14:07,664 Although that was a revival, so I don't know if that really counts. 296 00:14:07,766 --> 00:14:09,699 And how is Lee? 297 00:14:09,801 --> 00:14:12,569 Oh, yes. The campaign has been arduous. 298 00:14:12,671 --> 00:14:17,674 He has been out every single day since announcing his candidacy. 299 00:14:17,776 --> 00:14:21,377 But, much like me with the Valley Voice, 300 00:14:21,479 --> 00:14:24,080 I really think he's found a second calling. 301 00:14:24,182 --> 00:14:28,551 Oh! Hoity Toity! That's another one. 302 00:14:28,653 --> 00:14:30,019 So we're back to Broadway shows now? 303 00:14:30,121 --> 00:14:31,121 Yes. 304 00:14:31,189 --> 00:14:35,023 Memories pressed between the pages of my mind. 305 00:14:35,125 --> 00:14:36,792 Well, with a steel trap like your mind 306 00:14:36,894 --> 00:14:37,926 it's no wonder you're enjoying 307 00:14:38,028 --> 00:14:40,562 this new starring role at the Valley Voice. 308 00:14:40,664 --> 00:14:41,664 Well... 309 00:14:45,235 --> 00:14:49,237 Crude oil prices are projected to reach $3 a barrel. 310 00:14:49,339 --> 00:14:51,806 I expected that you'd be level-headed, Mike. 311 00:14:51,908 --> 00:14:53,474 That's why I put you in charge when I left. 312 00:14:53,576 --> 00:14:56,911 Henry, I'd like to introduce you to Jerome Smith. 313 00:14:57,013 --> 00:14:59,914 Oh, I know who Jerome is. Do you? 314 00:15:00,016 --> 00:15:01,415 I'm surprised you'd even consider 315 00:15:01,517 --> 00:15:02,717 going into business with him. 316 00:15:02,819 --> 00:15:03,951 How've you been, Henry? 317 00:15:04,053 --> 00:15:06,020 You didn't think that perhaps this situation 318 00:15:06,122 --> 00:15:10,557 would warrant a telephone call from you? 319 00:15:10,660 --> 00:15:11,993 I didn't even know how to find you. 320 00:15:12,095 --> 00:15:16,897 - Henry, I was the one... - Henry, I represent a consortium of investors 321 00:15:17,000 --> 00:15:19,600 and I'd welcome the chance for us to sit and talk. 322 00:15:19,702 --> 00:15:23,504 The only thing I need to say I can say standing here right now. 323 00:15:23,606 --> 00:15:24,972 If you're gonna be involved in this company 324 00:15:25,074 --> 00:15:28,407 you'll be doing it without me. 325 00:15:28,510 --> 00:15:31,544 You know, I don't respond well to a threat. 326 00:15:31,647 --> 00:15:32,647 Huh. 327 00:15:34,616 --> 00:15:35,949 Keep that in mind. 328 00:15:40,789 --> 00:15:46,789 Well, I suppose an explanation is in order for the rest of you. 329 00:15:49,097 --> 00:15:51,031 I engaged Henry some time ago 330 00:15:51,133 --> 00:15:53,900 putting him in charge of the mines here, 331 00:15:54,002 --> 00:15:56,335 when this was still known as Coal Valley 332 00:15:56,437 --> 00:16:00,473 and I was with the Pacific Northwest Mining Company. 333 00:16:00,575 --> 00:16:06,045 Needless to say, he and I parted less than amicably. 334 00:16:07,648 --> 00:16:09,281 Shall we continue? 335 00:16:14,388 --> 00:16:15,921 Follow me. 336 00:16:17,391 --> 00:16:18,590 Fiona. 337 00:16:19,860 --> 00:16:21,894 You knew about Henry and Jerome? 338 00:16:24,665 --> 00:16:26,498 Mike had no idea. 339 00:16:34,108 --> 00:16:36,008 I'm off to deliver the mail. 340 00:16:36,110 --> 00:16:37,576 Thank you, Robert. 341 00:16:37,678 --> 00:16:40,345 So, how are your beehives? 342 00:16:41,381 --> 00:16:44,716 Robert, you will find out what kind of shop we're opening 343 00:16:44,818 --> 00:16:46,451 right along with everybody else. 344 00:16:46,553 --> 00:16:50,388 I don't even get a hint? As a trusted employee? 345 00:16:50,490 --> 00:16:53,525 Joseph assures me he'll be ready for the grand opening tomorrow. 346 00:16:53,627 --> 00:16:55,193 - That's the berries! - Mmm-hmm. 347 00:16:55,295 --> 00:16:56,928 - It's some place to eat! - Oh! 348 00:16:57,030 --> 00:16:58,663 Robert, go. 349 00:17:00,834 --> 00:17:01,999 For heaven's sake. 350 00:17:02,102 --> 00:17:04,469 Doesn't anyone in Hope Valley like a good surprise? 351 00:17:04,871 --> 00:17:06,238 - Ned. - Yes. 352 00:17:06,340 --> 00:17:10,041 I had an idea how to kick things off. 353 00:17:10,143 --> 00:17:11,610 Now, hear me out. 354 00:17:16,415 --> 00:17:17,415 Lee! 355 00:17:18,985 --> 00:17:22,820 Your clothes and your hair? 356 00:17:22,922 --> 00:17:25,623 - You're covered in burrs... - Yep. 357 00:17:25,725 --> 00:17:26,824 What happened? 358 00:17:26,926 --> 00:17:29,193 Well, I gave a great speech, 359 00:17:29,295 --> 00:17:30,327 you'd have been very proud of me, 360 00:17:30,429 --> 00:17:32,263 but on the way home the car broke down 361 00:17:32,365 --> 00:17:34,265 so I had to walk, and then for some reason 362 00:17:34,367 --> 00:17:37,534 I chose to take a short cut and I got lost. 363 00:17:37,637 --> 00:17:38,770 Wrong campaign trail. 364 00:17:38,872 --> 00:17:40,972 So funny. 365 00:17:41,074 --> 00:17:42,874 Well, this will cheer you up. 366 00:17:42,976 --> 00:17:46,677 Take a look at this. 367 00:17:48,814 --> 00:17:51,882 The latest voter polling suggests that Leland Coulter 368 00:17:51,984 --> 00:17:56,153 - is widening his margin toward becoming... - Mayor of Hope Valley! 369 00:17:56,255 --> 00:17:58,054 I haven't finished writing the article. 370 00:17:58,157 --> 00:18:00,391 You really do believe in me, don't you? 371 00:18:00,493 --> 00:18:03,093 Of course I do. I always have. 372 00:18:03,195 --> 00:18:05,162 Even though I uh, kinda broke my promise 373 00:18:05,264 --> 00:18:06,697 about building you the biggest theatre 374 00:18:06,799 --> 00:18:07,898 this side of the Rockies? 375 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 Kinda broke your promise? 376 00:18:09,602 --> 00:18:10,668 Ok... 377 00:18:10,770 --> 00:18:12,002 Yes, even then. 378 00:18:12,104 --> 00:18:13,937 If you hadn't, where would I be? 379 00:18:14,039 --> 00:18:15,606 Not running this newspaper. 380 00:18:15,708 --> 00:18:17,007 That's true. 381 00:18:17,976 --> 00:18:19,710 You love me. 382 00:18:19,812 --> 00:18:20,844 Oh, Lee. 383 00:18:20,946 --> 00:18:22,478 What do I need to do, 384 00:18:22,580 --> 00:18:26,084 write it on the front page in a big banner headline? Because I will. 385 00:18:26,084 --> 00:18:27,550 - You should. - Don't dare me. 386 00:18:27,652 --> 00:18:28,652 Mmm. 387 00:18:30,923 --> 00:18:32,388 I love you. 388 00:18:32,490 --> 00:18:35,792 Now, while I go back to work why don't you go home and clean up 389 00:18:35,894 --> 00:18:37,760 before your constituency sees you? 390 00:18:37,863 --> 00:18:39,663 That's a good idea. 391 00:18:39,764 --> 00:18:40,764 Bye. 392 00:18:46,238 --> 00:18:47,238 Is everything ok? 393 00:18:47,239 --> 00:18:48,638 Yeah, couldn't be better. 394 00:18:53,445 --> 00:18:54,610 Hi there. 395 00:18:56,648 --> 00:18:57,780 Hi. 396 00:18:59,351 --> 00:19:02,117 - How was Hamilton? - Good. 397 00:19:02,220 --> 00:19:05,120 My family had a really good time, with Jack. 398 00:19:05,223 --> 00:19:07,156 Of course, they hardly paid any attention to me. 399 00:19:07,258 --> 00:19:08,591 Yeah, I know the feeling. 400 00:19:08,693 --> 00:19:10,025 Same thing happened when I dropped Allie off 401 00:19:10,127 --> 00:19:11,761 at her grandparent's. 402 00:19:11,863 --> 00:19:15,231 Oh, I dropped Allie at her grandparent's, is that ok? 403 00:19:15,333 --> 00:19:17,066 Minnie gave her a bunch of homework. 404 00:19:17,168 --> 00:19:18,868 Allie's very bright, I'm sure she'll be just fine. 405 00:19:22,507 --> 00:19:24,173 - So I guess I'll talk... - Uh, Elizabeth, I was wonder... 406 00:19:24,275 --> 00:19:25,874 - Sorry. - Never mind. 407 00:19:25,976 --> 00:19:27,342 Nathan, please. 408 00:19:31,515 --> 00:19:37,515 I was wondering if you thought that maybe Lucas could... 409 00:19:39,356 --> 00:19:42,424 teach me how to drive. 410 00:19:42,526 --> 00:19:43,526 A car? 411 00:19:43,560 --> 00:19:45,960 No, a team of horses. Yes, a car. 412 00:19:46,062 --> 00:19:47,396 Ha, ha, ha. 413 00:19:47,498 --> 00:19:49,431 Headquarters sent a directive that we have to learn 414 00:19:49,533 --> 00:19:54,269 and I don't wanna let Bill know that I've given in. 415 00:19:54,371 --> 00:19:56,204 - Well, what about me? - What about you? 416 00:19:56,306 --> 00:19:57,839 I could teach you. 417 00:19:57,941 --> 00:19:59,941 Oh, um... 418 00:20:00,043 --> 00:20:01,376 You're not afraid, are you? 419 00:20:01,478 --> 00:20:03,978 Uh... I'm not... afraid. I... 420 00:20:04,080 --> 00:20:05,313 My father taught me years ago 421 00:20:05,415 --> 00:20:08,316 and I have a spotless driving record. 422 00:20:11,288 --> 00:20:12,586 Yeah, why not? 423 00:20:12,688 --> 00:20:14,755 You just tell me when. 424 00:20:14,857 --> 00:20:16,391 Ok. 425 00:20:17,894 --> 00:20:18,894 Thanks. 426 00:20:22,465 --> 00:20:23,731 Timmy, watch this! 427 00:20:27,070 --> 00:20:28,303 It's too far away. 428 00:20:29,772 --> 00:20:31,172 Cooper Canfield! 429 00:20:32,342 --> 00:20:33,741 I was just pretending. 430 00:20:33,843 --> 00:20:35,109 He wasn't going to, really. 431 00:20:35,211 --> 00:20:36,544 Well, I should hope not, 432 00:20:36,646 --> 00:20:40,448 because that would be very, very dangerous. 433 00:20:41,250 --> 00:20:42,750 Yes, ma'am. 434 00:20:50,693 --> 00:20:52,893 - Minnie, hi! - Hi! 435 00:20:52,995 --> 00:20:54,495 How was substitute teaching? 436 00:20:54,597 --> 00:20:57,130 I had such a good time filling in for you, 437 00:20:57,232 --> 00:20:59,500 but I did miss this café. 438 00:20:59,602 --> 00:21:01,469 Still, any time you need me. 439 00:21:01,571 --> 00:21:03,370 Well, I came to invite you to dinner. 440 00:21:03,473 --> 00:21:06,074 Just my little way of saying thank you so much for helping me. 441 00:21:06,075 --> 00:21:08,040 You and Joseph, Lucas and I. 442 00:21:08,142 --> 00:21:10,677 - That would be nice. - Wonderful. 443 00:21:10,779 --> 00:21:13,713 Now, let's see how I do at your job. 444 00:21:13,815 --> 00:21:15,715 Oh, Elizabeth... 445 00:21:15,817 --> 00:21:18,918 Do you think Bill would consider selling the cafe? 446 00:21:20,054 --> 00:21:22,221 Oh. 447 00:21:22,323 --> 00:21:23,957 Couldn't hurt to ask. 448 00:21:25,026 --> 00:21:26,359 Alright. 449 00:21:28,062 --> 00:21:32,164 I know, right. It's impractical, not to mention ridiculous. 450 00:21:32,266 --> 00:21:35,702 Can you imagine me and you making rounds 451 00:21:35,804 --> 00:21:38,436 riding around in a car? 452 00:21:38,539 --> 00:21:39,539 That's what I thought. 453 00:21:39,573 --> 00:21:40,573 Woah! 454 00:21:40,574 --> 00:21:41,874 What's got you in a hurry? 455 00:21:51,018 --> 00:21:52,718 Jack, I'm getting your snack ready. 456 00:21:52,820 --> 00:21:54,620 Apples and peanut butter. 457 00:22:31,158 --> 00:22:32,890 Constable. 458 00:22:32,992 --> 00:22:33,992 Miss. 459 00:22:45,212 --> 00:22:46,212 Hey, fair point. 460 00:22:46,280 --> 00:22:48,413 Well, I know. 461 00:22:48,515 --> 00:22:50,381 And why not call Carson? 462 00:22:50,483 --> 00:22:52,684 I said the same thing myself. 463 00:22:54,154 --> 00:22:57,923 Well, he knows where to find me. Besides, I'm sure he's busy. 464 00:22:58,025 --> 00:22:59,591 Hey, I'm busy. 465 00:22:59,693 --> 00:23:03,061 Focused on trying to make sure the infirmary stays up-to-date. 466 00:23:03,163 --> 00:23:05,830 Carson always felt that the infirmary would become 467 00:23:05,933 --> 00:23:07,498 outdated and antiquated. 468 00:23:07,601 --> 00:23:10,068 So you have been thinking about him. 469 00:23:10,170 --> 00:23:12,604 Would both of you please stop? 470 00:23:12,706 --> 00:23:16,575 Carson and I were not meant to be. 471 00:23:16,677 --> 00:23:17,842 I'm fine. 472 00:23:17,945 --> 00:23:19,444 Really. 473 00:23:19,546 --> 00:23:21,312 Ah. Evening, folks. 474 00:23:21,414 --> 00:23:22,480 Hello, Bill. 475 00:23:22,583 --> 00:23:24,348 So what do you recommend tonight? 476 00:23:24,451 --> 00:23:25,684 That you eat someplace else 477 00:23:25,786 --> 00:23:28,486 and that Lucas bids Gustav Au revoir. 478 00:23:28,588 --> 00:23:30,988 So, I have a proposition. 479 00:23:31,091 --> 00:23:32,156 Oh? 480 00:23:32,258 --> 00:23:34,658 Given the Yost's grand opening tomorrow, 481 00:23:34,760 --> 00:23:37,128 which I'm not clear why it's such a big deal. 482 00:23:37,230 --> 00:23:38,629 Bill, the proposition. 483 00:23:39,432 --> 00:23:40,531 No need to be gruff. 484 00:23:40,633 --> 00:23:43,367 Don't take it personally. She's an editor now. 485 00:23:43,470 --> 00:23:45,203 - Editor in Chief. - In chief. 486 00:23:45,305 --> 00:23:47,638 I need to know the who, what, when, where, why and how. 487 00:23:47,740 --> 00:23:50,040 Of course. Well, excuse me, Randolph Hearst. 488 00:23:50,143 --> 00:23:54,011 I'll agree, if you'll agree, no campaigning tomorrow. 489 00:23:54,114 --> 00:23:56,914 Yeah, absolutely. Great idea. 490 00:23:57,016 --> 00:24:02,119 Bill, I have to say, I think this is a marvelous gesture. 491 00:24:02,221 --> 00:24:03,886 Keeping the focus on the fun. 492 00:24:03,989 --> 00:24:05,589 Fun? 493 00:24:05,690 --> 00:24:09,259 I just want a break. This campaign's exhausting. 494 00:24:11,563 --> 00:24:14,598 Now how is it that I didn't know you were a dancer? 495 00:24:14,699 --> 00:24:17,934 Dancer might be overstating it a bit. 496 00:24:18,036 --> 00:24:20,803 It's just something that I've never really talked about. 497 00:24:20,905 --> 00:24:22,739 Now, I'm even more nervous about not being able 498 00:24:22,841 --> 00:24:24,007 to keep up with you tomorrow. 499 00:24:24,109 --> 00:24:27,677 Just follow my lead, Ned. You'll be fine. 500 00:24:30,482 --> 00:24:31,482 Would you look at this? 501 00:24:31,483 --> 00:24:33,383 Someone turned my campaign posters 502 00:24:33,485 --> 00:24:35,452 into "not wanted" posters. 503 00:24:35,554 --> 00:24:37,153 Have you thought of growing a mustache? 504 00:24:37,255 --> 00:24:38,255 Like Nathan? 505 00:24:38,322 --> 00:24:39,522 Not like Nathan. 506 00:24:39,624 --> 00:24:41,624 Oh, go ahead and joke. 507 00:24:41,725 --> 00:24:44,527 But I don't take my running for mayor lightly. 508 00:24:44,629 --> 00:24:47,429 Come on, let me buy you a sarsaparilla. 509 00:24:51,469 --> 00:24:53,469 You were smart for dropping out of this race. 510 00:24:53,571 --> 00:24:55,871 Nothing ventured, nothing gained. 511 00:24:55,973 --> 00:24:57,673 Two sarsaparilla. 512 00:24:57,775 --> 00:25:00,509 I'm gonna lose this election, aren't I? 513 00:25:00,611 --> 00:25:03,445 Why did I ever campaign on fire safety? 514 00:25:06,884 --> 00:25:07,916 You think I should tell Henry 515 00:25:08,018 --> 00:25:10,185 that I was the one who brought Jerome in? 516 00:25:10,287 --> 00:25:12,853 I think it would just upset him. 517 00:25:12,955 --> 00:25:15,723 I do wish you had told me, though. 518 00:25:15,825 --> 00:25:17,525 I'm sorry. 519 00:25:17,627 --> 00:25:19,627 I just thought that once they got together 520 00:25:19,729 --> 00:25:21,829 they'd work things out. 521 00:25:27,704 --> 00:25:29,370 - Have a seat, please. - Thank you. 522 00:25:29,706 --> 00:25:31,206 I'll be right back. 523 00:25:34,244 --> 00:25:35,476 Will you join us? 524 00:25:35,579 --> 00:25:37,645 I'm fine where I am, thank you. 525 00:25:41,685 --> 00:25:42,850 You're being unprofessional. 526 00:25:42,952 --> 00:25:44,984 Not as unprofessional as things are about to get 527 00:25:45,087 --> 00:25:48,522 if you go into business with Jerome Smith and his associates. 528 00:25:48,624 --> 00:25:49,624 Well, when you left town 529 00:25:49,658 --> 00:25:51,391 you told me that none of this mattered. 530 00:25:51,493 --> 00:25:54,828 Not the saloon, not the oil company. 531 00:25:54,930 --> 00:25:57,531 That man has given us no reason to trust him. 532 00:25:57,633 --> 00:25:59,566 Come and make your case. 533 00:26:05,140 --> 00:26:07,907 Waiting for Lucas? 534 00:26:08,009 --> 00:26:10,577 He's just over there wheeling and dealing. 535 00:26:15,284 --> 00:26:16,516 Care to sit down? 536 00:26:31,165 --> 00:26:34,567 You know, it's... 537 00:26:34,669 --> 00:26:37,970 It's really nice to see you happy. 538 00:26:38,072 --> 00:26:41,006 I'm so glad we could remain friends. 539 00:26:41,108 --> 00:26:43,842 I would have really regretted it otherwise. 540 00:26:46,847 --> 00:26:47,915 - Hi. - Hi. 541 00:26:47,915 --> 00:26:50,015 How's it going over there with Mr. Smith? 542 00:26:50,117 --> 00:26:51,884 Well, he's close to recommending a vote of confidence 543 00:26:51,986 --> 00:26:55,553 but I... I don't wanna leave him alone with Henry. 544 00:26:55,656 --> 00:26:57,489 Would you excuse me tonight? 545 00:26:57,591 --> 00:26:58,990 Of course. 546 00:26:59,092 --> 00:27:00,925 - Great. - Great. 547 00:27:01,027 --> 00:27:02,027 Great. 548 00:27:03,597 --> 00:27:05,096 - Nathan. - Lucas. 549 00:27:09,969 --> 00:27:13,004 Well, I uh, I have some business to attend to. 550 00:27:20,013 --> 00:27:21,078 Good evening. 551 00:27:21,181 --> 00:27:23,581 Minnie, Joseph, I know it's earlier than expected 552 00:27:23,684 --> 00:27:25,883 but how about we have that dinner tonight? 553 00:27:25,985 --> 00:27:28,552 Just the three of us. Lucas has business. 554 00:27:28,654 --> 00:27:30,721 If you can stand Joseph's grumbling. 555 00:27:30,824 --> 00:27:32,957 Come on, now, Minnie. I promise I'll be good. 556 00:27:33,059 --> 00:27:34,059 Hmm. 557 00:27:35,494 --> 00:27:36,894 What happened? 558 00:27:36,996 --> 00:27:40,097 Joseph and Cooper are just butting heads, that's all. 559 00:27:40,200 --> 00:27:41,265 Oh. 560 00:27:41,367 --> 00:27:42,834 I don't know what's gotten into that boy lately. 561 00:27:42,936 --> 00:27:44,836 Couldn't get out the front door without an argument. 562 00:27:44,938 --> 00:27:46,170 Jack can be that way. 563 00:27:46,272 --> 00:27:48,206 Hmm. You wait, just wait, 564 00:27:48,308 --> 00:27:50,741 'til you start wrangling about this, that, this... 565 00:27:50,844 --> 00:27:52,643 And you said you'd be good. 566 00:27:52,745 --> 00:27:54,245 I know. I know. 567 00:27:58,151 --> 00:28:00,050 Oh, hey, Mike, you want to talk to me? 568 00:28:00,152 --> 00:28:02,685 Yeah, look what they did to my poster. 569 00:28:03,288 --> 00:28:05,521 I don't know who "they" is yet but I'm hoping you can find out 570 00:28:05,623 --> 00:28:08,291 because it's not the only one, either. 571 00:28:09,527 --> 00:28:10,727 Excuse me. 572 00:28:14,499 --> 00:28:15,499 Hello. 573 00:28:15,600 --> 00:28:17,234 Good evening, Constable. 574 00:28:17,336 --> 00:28:19,102 Did I see you ride into town? 575 00:28:19,204 --> 00:28:20,270 Did you? 576 00:28:20,372 --> 00:28:22,138 On a brown Quarter Horse. 577 00:28:22,241 --> 00:28:24,040 It's a very common breed. 578 00:28:24,142 --> 00:28:27,177 A very fast brown Quarter Horse. 579 00:28:29,514 --> 00:28:31,047 Mei Sou. 580 00:28:33,551 --> 00:28:35,252 - Nathan Grant. - Henry! 581 00:28:36,621 --> 00:28:38,053 - Stop! Stop! Stop! - Break it up! 582 00:28:38,155 --> 00:28:39,522 That's enough! That's enough! 583 00:28:39,624 --> 00:28:41,691 Good to see you've still got some fight left in you, Henry. 584 00:28:41,793 --> 00:28:42,958 Enough to knock you down. 585 00:28:43,060 --> 00:28:46,095 Constable, I'd like to press charges. 586 00:28:46,197 --> 00:28:47,797 'Course you would. 587 00:28:50,435 --> 00:28:51,868 Let's go, Henry. 588 00:29:09,652 --> 00:29:14,855 Oh, Ned. You look perfectly stupendous. 589 00:29:14,957 --> 00:29:17,257 I feel a bit silly. Are you sure? 590 00:29:17,360 --> 00:29:19,226 Except for your beard. 591 00:29:19,328 --> 00:29:21,495 Oh. You look sublime. 592 00:29:21,597 --> 00:29:22,597 Isn't this exhilarating? 593 00:29:28,537 --> 00:29:29,537 Yes? 594 00:29:29,571 --> 00:29:30,770 I'm looking for Mr. Yost. 595 00:29:30,873 --> 00:29:32,473 Oh, well, just a moment. 596 00:29:32,574 --> 00:29:35,609 Ned? Uh, there's a young lady here. 597 00:29:35,711 --> 00:29:37,378 I'm sorry, I didn't ask your name. 598 00:29:37,480 --> 00:29:38,677 Mei Sou. 599 00:29:38,779 --> 00:29:40,880 Oh. It's Mei Sou. 600 00:29:40,982 --> 00:29:41,982 Yes? 601 00:29:41,983 --> 00:29:44,283 Mr. Yost, I'm here in Mr. Lewis's stead. 602 00:29:44,386 --> 00:29:45,818 I... I don't understand. 603 00:29:45,920 --> 00:29:47,353 Mr. Lewis assured me in his letters 604 00:29:47,455 --> 00:29:49,989 that he would be arriving by today. 605 00:29:50,091 --> 00:29:52,791 You haven't been corresponding with Mr. Lewis. 606 00:29:52,894 --> 00:29:55,594 In fact, you've been corresponding with me. 607 00:29:55,696 --> 00:29:56,929 Ned? 608 00:29:57,032 --> 00:29:58,464 If I might step inside, 609 00:29:58,566 --> 00:30:01,000 and if you could call for Dr. Carter? 610 00:30:03,704 --> 00:30:06,272 Uh... yes, yes. Please, please. Come inside. 611 00:30:08,543 --> 00:30:11,511 Henry? I have breakfast. 612 00:30:11,612 --> 00:30:13,978 Oh, that's very kind of you. 613 00:30:15,815 --> 00:30:18,750 How are you feeling this morning? 614 00:30:18,852 --> 00:30:22,820 A little bit foolish but I guess that's to be expected. 615 00:30:22,923 --> 00:30:24,322 Would you mind if I sit? 616 00:30:24,425 --> 00:30:25,425 Please. 617 00:30:31,798 --> 00:30:33,665 That's great. Thank you. 618 00:30:33,967 --> 00:30:37,269 Why don't you let me say grace? 619 00:30:37,371 --> 00:30:38,970 If you'd like. 620 00:30:48,548 --> 00:30:52,149 I appreciate you helping break things up last night. 621 00:30:52,251 --> 00:30:54,685 Well, you didn't need too much help. 622 00:30:54,787 --> 00:30:57,254 You sound surprised. 623 00:30:57,356 --> 00:30:58,855 It's funny, Lucas. 624 00:30:58,958 --> 00:31:03,461 I always considered you to be a poet, not a fighter. 625 00:31:03,563 --> 00:31:06,130 I'll consider that a compliment. 626 00:31:06,232 --> 00:31:09,133 You can consider that however you want to. 627 00:31:13,906 --> 00:31:16,173 It's gotta be some view from up there. 628 00:31:19,178 --> 00:31:20,178 Yeah. 629 00:31:25,851 --> 00:31:27,317 While attending the university, 630 00:31:27,419 --> 00:31:29,886 course work consisted of a four-year apprenticeship, 631 00:31:29,989 --> 00:31:31,822 five months of evening lectures, 632 00:31:31,924 --> 00:31:33,657 and a one year dedicated apprenticeship, 633 00:31:33,759 --> 00:31:36,026 which I did under Jeffrey Lewis 634 00:31:36,128 --> 00:31:38,862 at the hospital where I met Faith. 635 00:31:38,964 --> 00:31:41,197 And Jeffrey is your husband? 636 00:31:41,299 --> 00:31:44,101 My point is, I graduated at the top of my class 637 00:31:44,202 --> 00:31:47,337 and I'm now a licensed pharmaceutical chemist. 638 00:31:47,439 --> 00:31:52,509 - Mrs. Lewis... - Sou. Miss Mei Sou. 639 00:31:52,611 --> 00:31:55,147 - Would you please give us a moment? - Of course. 640 00:31:55,147 --> 00:31:56,879 You'll have my trunk sent over? 641 00:31:56,981 --> 00:31:59,048 Later this afternoon. 642 00:31:59,151 --> 00:32:00,250 Thank you. 643 00:32:09,227 --> 00:32:10,227 Faith! 644 00:32:10,295 --> 00:32:12,128 - What do we do? - Ned went on your recommendation. 645 00:32:12,230 --> 00:32:13,963 To hire her husband, Jeffrey. 646 00:32:14,065 --> 00:32:16,499 - If, in fact, he is her husband. - Mmm-hmm. 647 00:32:18,303 --> 00:32:20,002 You two, it's hot! 648 00:32:20,104 --> 00:32:22,071 Folks out here are dropping like flies! 649 00:32:22,174 --> 00:32:24,073 Thank you, we will be right there. 650 00:32:26,978 --> 00:32:28,677 I suggest you hire Mei until we can sort through 651 00:32:28,779 --> 00:32:30,145 just what's happening. 652 00:32:30,247 --> 00:32:32,281 I'll start by contacting Jeffrey. 653 00:32:36,520 --> 00:32:38,119 Well, all right then. 654 00:32:39,256 --> 00:32:40,455 - Hi. - Oh, hi. 655 00:32:40,558 --> 00:32:41,690 What did we miss? 656 00:32:41,792 --> 00:32:42,991 Oh, things are just getting started. 657 00:32:43,093 --> 00:32:44,759 Good. Jack insisted on stopping 658 00:32:44,861 --> 00:32:47,329 to examine every flower and blade of grass on the way here. 659 00:32:47,431 --> 00:32:49,464 - You do have a curious son. - Mmm-hmm. 660 00:32:50,634 --> 00:32:51,634 Oh, oh! 661 00:32:51,735 --> 00:32:52,834 Oh, goodness! 662 00:32:52,936 --> 00:32:54,403 Sorry, Mama! 663 00:32:57,941 --> 00:33:02,010 Ah, well, without further ado... 664 00:33:02,112 --> 00:33:05,613 Let me just take a moment to say 665 00:33:05,716 --> 00:33:08,216 the prosperity that we've all enjoyed 666 00:33:08,318 --> 00:33:10,885 since I've served as mayor pro tem... 667 00:33:10,987 --> 00:33:14,189 Bill, we had a deal. No campaigning, now. 668 00:33:14,290 --> 00:33:15,925 That's true. 669 00:33:18,261 --> 00:33:22,197 Take it away, Ned and Florence Yost! 670 00:33:26,536 --> 00:33:28,469 How absolutely charming! 671 00:33:29,773 --> 00:33:31,139 - It's quite a turnout. - Indeed. 672 00:33:31,241 --> 00:33:33,307 - Ooh, upside down. - Oh, right. 673 00:33:38,080 --> 00:33:41,014 ♪ Get yourselves ready while we strike up the band. ♪ 674 00:33:41,117 --> 00:33:44,618 Oh, Lee, skimmers and canes. 675 00:33:44,720 --> 00:33:46,220 Better them than us. 676 00:33:46,321 --> 00:33:50,090 ♪ If you're not feeling well or just kind of blue, ♪ 677 00:33:50,192 --> 00:33:54,228 ♪ Not in the pink about what's ailing you, ♪ 678 00:33:54,329 --> 00:33:58,899 ♪ Well step on by, folks, and give us a try, ♪ 679 00:33:59,001 --> 00:34:02,736 ♪ Don't be shy, folks, there's no reason why. ♪ 680 00:34:02,838 --> 00:34:03,838 ♪ From cold cream. ♪ 681 00:34:03,906 --> 00:34:04,906 ♪ To bromine. ♪ 682 00:34:04,974 --> 00:34:05,974 ♪ Thymine. ♪ 683 00:34:06,041 --> 00:34:07,173 ♪ And ice cream. ♪ 684 00:34:07,275 --> 00:34:09,341 Ice cream? 685 00:34:09,443 --> 00:34:13,646 ♪ We all scream for ice cream. ♪ 686 00:34:15,850 --> 00:34:17,150 Presenting... 687 00:34:19,453 --> 00:34:24,490 Yost's Pharmacy and Soda Fountain. 688 00:34:24,592 --> 00:34:25,892 Oh, my goodness! 689 00:34:30,431 --> 00:34:31,697 Step on up, folks. 690 00:34:31,800 --> 00:34:32,832 We have free ice cream for everyone. 691 00:34:32,934 --> 00:34:34,967 Right this way! 692 00:34:35,069 --> 00:34:36,936 I am going to go get free ice cream. 693 00:34:37,038 --> 00:34:39,305 No, uh-uh. None for you. 694 00:34:40,207 --> 00:34:42,441 - I want ice cream! - Yeah! 695 00:34:42,543 --> 00:34:45,277 I'd appreciate you advocating for me. 696 00:34:46,414 --> 00:34:48,947 Mei, I'm not so sure that I can. 697 00:34:49,049 --> 00:34:50,916 I need to speak with Jeffrey. 698 00:34:51,018 --> 00:34:54,353 Faith, please. Don't. 699 00:34:55,923 --> 00:34:58,256 Mei, what is going on? 700 00:34:58,359 --> 00:35:00,359 I should get inside and help. 701 00:35:06,266 --> 00:35:09,267 Faith, is everything alright? 702 00:35:09,370 --> 00:35:12,237 I'm not sure. Excuse me, Elizabeth. 703 00:35:12,340 --> 00:35:13,439 Mmm-hmm. 704 00:35:21,324 --> 00:35:23,991 Mmm. 705 00:35:24,093 --> 00:35:26,027 - Hey, Mrs. Thornton. - Hi. 706 00:35:26,129 --> 00:35:28,629 Hello, you two. 707 00:35:28,731 --> 00:35:29,862 What flavor did you choose? 708 00:35:29,964 --> 00:35:31,631 Oh, honey vanilla. 709 00:35:31,733 --> 00:35:33,066 That's what I chose. 710 00:35:33,168 --> 00:35:34,700 You should try the chocolate fudge. 711 00:35:34,802 --> 00:35:37,437 So Angela, how was it having your mother substitute teach 712 00:35:37,539 --> 00:35:38,638 while I was away? 713 00:35:38,740 --> 00:35:40,573 Not much different than when she taught us at home. 714 00:35:40,675 --> 00:35:42,975 Of course, Cooper didn't like it at all. 715 00:35:43,078 --> 00:35:44,078 Oh. 716 00:35:44,179 --> 00:35:45,811 He got in lots of trouble. 717 00:35:45,914 --> 00:35:47,280 Last Sunday, in church, 718 00:35:47,382 --> 00:35:49,882 he kept making faces trying to get me to laugh. 719 00:35:49,984 --> 00:35:51,851 Sounds like a young Robert. 720 00:35:51,953 --> 00:35:54,421 Well, hopefully I won't be seeing that this Sunday. 721 00:35:54,523 --> 00:35:57,424 He's always better behaved when you're around, Mrs. Thornton. 722 00:36:02,397 --> 00:36:04,629 Wow, Joseph really did an amazing job in here. 723 00:36:04,731 --> 00:36:06,631 Yeah. 724 00:36:06,733 --> 00:36:08,133 Constable Grant. 725 00:36:08,235 --> 00:36:10,502 Oh, you know each other. 726 00:36:10,604 --> 00:36:13,939 Yes, I... I met Miss Sou last night. 727 00:36:14,041 --> 00:36:15,441 Did you get some ice cream? 728 00:36:15,543 --> 00:36:16,875 No, not yet. 729 00:36:16,977 --> 00:36:19,244 Don't wait too long. It could run out. 730 00:36:19,346 --> 00:36:21,746 Try Mr. Yost's honey vanilla. 731 00:36:21,848 --> 00:36:23,282 I think I might do that. 732 00:36:28,956 --> 00:36:32,324 I telephoned Jeffrey, but I didn't get a response. 733 00:36:32,426 --> 00:36:33,559 Mei, if something's happen- 734 00:36:33,660 --> 00:36:37,362 I want to make a new life. On my own. 735 00:36:37,465 --> 00:36:39,698 But I'll need your help. 736 00:36:39,800 --> 00:36:44,069 You're asking a lot. I hardly know you. 737 00:36:44,170 --> 00:36:46,170 And besides, you'll have to convince the Yosts 738 00:36:46,272 --> 00:36:47,906 if you want to remain their pharmacist. 739 00:36:48,008 --> 00:36:50,709 I can do this job better than Jeffrey. 740 00:36:50,811 --> 00:36:52,443 You wait and see. 741 00:37:00,420 --> 00:37:03,454 Hi. I'll just take uh, one of those. Thank you. 742 00:37:08,095 --> 00:37:11,762 Coop. Cooper Canfield. 743 00:37:18,971 --> 00:37:20,403 Are you enjoying yourself? 744 00:37:22,041 --> 00:37:23,041 Yeah. 745 00:37:23,075 --> 00:37:25,876 - Did you finish your chores? - No. 746 00:37:25,978 --> 00:37:28,211 Well, go on home now. 747 00:37:28,313 --> 00:37:30,313 Can't I do them later? 748 00:37:30,415 --> 00:37:32,750 Go on home right now. 749 00:37:33,418 --> 00:37:34,852 Yes, sir. 750 00:37:41,794 --> 00:37:43,560 Come on. This way. 751 00:37:46,865 --> 00:37:48,064 Where's Cooper headed? 752 00:37:48,167 --> 00:37:50,167 He's going home to do his chores. 753 00:37:50,269 --> 00:37:53,170 You've been gone so long I thought maybe you got locked up, too. 754 00:37:53,272 --> 00:37:55,672 How's Henry? 755 00:37:55,774 --> 00:38:00,343 That man talks as though he deserves to stay right where he is. 756 00:38:00,445 --> 00:38:04,481 I want to bring supper by, but maybe you should. 757 00:38:04,583 --> 00:38:07,016 If you think I should, baby. 758 00:38:07,118 --> 00:38:11,921 But right now, how about an ice cream? 759 00:38:12,023 --> 00:38:13,923 - Alright. - Alright. 760 00:38:15,360 --> 00:38:17,227 One scoop for you and three scoops for me. 761 00:38:17,329 --> 00:38:18,360 Oh, no. 762 00:38:18,462 --> 00:38:20,763 Avery surges in latest poll? 763 00:38:20,865 --> 00:38:22,965 Lee, it's just a headline. 764 00:38:23,068 --> 00:38:25,467 It doesn't tell the whole story. 765 00:38:25,570 --> 00:38:28,204 Well, how far ahead is he? 766 00:38:28,306 --> 00:38:30,006 Quite a bit. 767 00:38:30,108 --> 00:38:31,207 Oh, boy. 768 00:38:31,309 --> 00:38:36,079 Lee, you know I believe you can win this. 769 00:38:36,181 --> 00:38:39,215 You need to believe it, too. 770 00:38:39,317 --> 00:38:41,550 Why don't we go for a walk? 771 00:38:41,652 --> 00:38:43,485 What about remaining impartial? 772 00:38:43,588 --> 00:38:45,688 We're just taking a walk. 773 00:38:45,790 --> 00:38:49,458 Besides, everyone knows when it comes to my husband, 774 00:38:49,960 --> 00:38:51,560 I'm rather partial. 775 00:38:51,662 --> 00:38:54,029 Alright, let's go for a walk. 776 00:38:54,865 --> 00:38:56,100 Thank you. 777 00:38:56,101 --> 00:38:57,265 - Mind your step. - Alright. 778 00:38:59,136 --> 00:39:00,268 Great. 779 00:39:01,438 --> 00:39:02,537 - Lucas? - Yes. 780 00:39:02,639 --> 00:39:04,272 Why are they putting the rope inside? 781 00:39:04,374 --> 00:39:06,407 It's ok. I'm coming with you. 782 00:39:08,212 --> 00:39:09,644 Mr. Winkler, are you also coming with us? 783 00:39:09,747 --> 00:39:10,747 No, miss. 784 00:39:10,814 --> 00:39:13,681 Me and the boys are following along down here. 785 00:39:13,784 --> 00:39:16,284 - Don't you worry. - Oh, I'm worried. 786 00:39:16,386 --> 00:39:17,719 We've arranged everything. 787 00:39:17,821 --> 00:39:19,520 I know how to operate an air balloon. 788 00:39:19,623 --> 00:39:22,624 Somehow I'm not surprised. 789 00:39:22,726 --> 00:39:24,192 Cast off. 790 00:39:24,294 --> 00:39:26,326 - Here we go! - Oh, my goodness! 791 00:39:26,428 --> 00:39:27,862 There they go! 792 00:39:28,998 --> 00:39:31,098 - Lucas? - Careful. 793 00:39:39,142 --> 00:39:41,041 Bye! Bye, Mrs. Thornton. 794 00:39:41,144 --> 00:39:43,010 It's alright. Everything's fine. 795 00:39:43,112 --> 00:39:44,344 You promise? 796 00:39:44,446 --> 00:39:46,647 I will never let anything happen to you. 797 00:39:48,284 --> 00:39:49,616 Now look. 798 00:39:51,220 --> 00:39:52,653 Ok, here goes. 799 00:39:58,094 --> 00:40:00,894 Oh, my goodness. 800 00:40:00,996 --> 00:40:03,897 Oh, Lucas, it's beautiful. 801 00:40:11,840 --> 00:40:13,306 We're flying. 802 00:40:13,408 --> 00:40:15,741 Well, floating, technically. 803 00:40:15,844 --> 00:40:18,978 But yes, wherever the wind takes us. 804 00:40:21,817 --> 00:40:25,384 I've decided not to take on a partner in the oil business. 805 00:40:25,486 --> 00:40:27,921 I've decided I wanna sell my stake instead. 806 00:40:30,025 --> 00:40:32,125 Lucas, I would never ask you to do that. 807 00:40:32,227 --> 00:40:33,793 You don't have to. 808 00:40:33,894 --> 00:40:36,929 I don't want work getting in our way. 809 00:40:37,031 --> 00:40:40,232 You and Jack, that's what's important now. 810 00:40:40,335 --> 00:40:41,335 Are you sure? 811 00:40:41,436 --> 00:40:44,437 I have never been more sure. 812 00:40:47,475 --> 00:40:48,808 Trust me. 813 00:40:50,411 --> 00:40:51,877 I trust you. 814 00:40:53,681 --> 00:40:54,847 I do. 815 00:41:25,445 --> 00:41:26,578 Whoa! Whoa! 816 00:41:31,000 --> 00:41:36,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 57957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.