All language subtitles for Supernova 2014 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,930 --> 00:00:28,190 Das Gesetz von der Erhaltung der Energie. 2 00:00:30,270 --> 00:00:35,250 Energie kann nicht geschaffen oder vernichtet werden, sondern nur in eine 3 00:00:35,250 --> 00:00:36,530 Form umgewandelt werden. 4 00:00:40,630 --> 00:00:42,570 Vielleicht ist Opa jetzt der Wind. 5 00:00:46,130 --> 00:00:47,490 Oder ein Vogel. 6 00:01:11,720 --> 00:01:14,320 Hier ist nichts. 7 00:01:16,440 --> 00:01:19,980 Mama sagt, wenn man tot ist, dann ist da nichts mehr. 8 00:01:22,360 --> 00:01:24,440 Also ist Opa auch nichts mehr. 9 00:01:31,360 --> 00:01:33,580 Vakuum ist auch nichts. 10 00:01:33,880 --> 00:01:35,960 Die absolute Leere. 11 00:01:39,000 --> 00:01:42,420 Die Sterne im All sind im Abs... absoluten Vakuum. 12 00:01:45,280 --> 00:01:51,400 Das vollkommenste Vakuum, das je von einem Menschen geschaffen wurde, ist 13 00:01:51,400 --> 00:01:53,860 so leer wie der Raum zwischen den Sternen. 14 00:01:57,660 --> 00:02:03,320 Es gibt jede Menge von diesem Nichts, bevor man beim ersten bisschen etwas 15 00:02:03,320 --> 00:02:04,520 ankommt. 16 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 Die Hase. 17 00:04:34,000 --> 00:04:35,020 Das erste Gesetz. 18 00:04:35,900 --> 00:04:38,100 Das Trägheitsgesetz. 19 00:04:45,980 --> 00:04:52,620 Um den Bewegungszustand von etwas zu verändern, 20 00:04:52,800 --> 00:04:54,260 braucht man eine Kraft. 21 00:05:17,430 --> 00:05:20,390 Vielleicht hat Newton ja auch in einer Kurve gewohnt. 22 00:05:47,600 --> 00:05:50,340 Wünsche mir so sehr, dass ein Auto in unser Haus fährt. 23 00:06:26,990 --> 00:06:28,050 Von wegen Demenz. 24 00:06:28,630 --> 00:06:31,870 Als Opa ertrank, hat sie einfach beschlossen, nichts mehr zu sagen. 25 00:06:33,630 --> 00:06:36,530 Seine Holzschuhe hat er einfach auf der Brücke stehen lassen. 26 00:06:57,070 --> 00:06:58,290 Dass dich das nicht ankotzt. 27 00:07:02,210 --> 00:07:03,650 Weißt du, was mich wirklich ankotzt? 28 00:07:04,250 --> 00:07:06,970 Darauf zu warten, dass du endlich den Zaun reparierst, wie du es verbrochen 29 00:07:06,970 --> 00:07:07,970 hast. 30 00:07:08,130 --> 00:07:09,430 Ist das stärker als sonst? 31 00:07:12,110 --> 00:07:13,110 Die tut nur so. 32 00:07:54,510 --> 00:07:55,670 Spülbürste oder Schwamm? 33 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 Nein, Oma. 34 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 Mama. 35 00:09:29,260 --> 00:09:30,260 Mama. 36 00:09:34,080 --> 00:09:35,540 Wir gehen in Zerbröcke. 37 00:09:38,060 --> 00:09:39,600 Papa ist da nicht mehr. 38 00:09:41,060 --> 00:09:42,140 Mama, wir gehen. 39 00:09:47,560 --> 00:09:49,120 Mama, wir gehen jetzt wieder rein. 40 00:09:54,300 --> 00:09:57,540 Vielen Dank. Vielen Dank. 41 00:11:00,970 --> 00:11:02,250 Ding, ding, ding, ding. 42 00:11:58,570 --> 00:12:03,670 Wenn man auf dem Boden steht, zieht einen die Schwerkraft nach unten. 43 00:12:04,710 --> 00:12:09,250 Aber der Boden drückt einen genauso doll wieder nach oben. Und deshalb stehen 44 00:12:09,250 --> 00:12:10,250 wir still. 45 00:12:11,150 --> 00:12:14,890 Mit genug Energie kann man diese Anziehungskraft überwinden. 46 00:12:38,570 --> 00:12:41,210 ist genauso viel Energie wie die Vorhänge oder die Couch. 47 00:12:52,390 --> 00:12:54,930 Moleküle scheinen immerzu in Bewegung zu sein. 48 00:12:58,610 --> 00:12:59,930 Eine Tischplatte. 49 00:13:03,010 --> 00:13:04,150 Ein Stuhl. 50 00:13:05,550 --> 00:13:07,490 Sie sind ständig in Bewegung. 51 00:13:58,960 --> 00:14:00,600 Sie zeigen sich dem für die ganze Zeit nur näher. 52 00:14:58,100 --> 00:15:01,220 Höhenangst. Hat sie deswegen immer so schlechte Laune? 53 00:15:04,700 --> 00:15:06,200 Nicht durch das Fenster. 54 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 Ja. 55 00:15:09,740 --> 00:15:10,619 Siehst du? 56 00:15:10,620 --> 00:15:11,620 Das sind meine. 57 00:15:12,020 --> 00:15:13,160 Ach, so läuft das. 58 00:15:25,640 --> 00:15:28,140 Pavianmütter erdrücken ihre Jungen manchmal auch. 59 00:15:32,820 --> 00:15:34,360 Das ist auch von mir. 60 00:15:48,320 --> 00:15:50,400 Sein Atem stockte. 61 00:15:53,480 --> 00:15:56,720 während sie ihre Finger über seine Lippen gleiten ließ. 62 00:16:07,360 --> 00:16:14,260 Ihr Finger folgte den Konturen seines Kinns, seines Jochbeins, seiner 63 00:16:14,260 --> 00:16:15,260 Lippen. 64 00:16:22,990 --> 00:16:26,170 Dann fühlte sie, wie sein Herz gegen ihres schlug. 65 00:16:26,750 --> 00:16:28,710 Im selben Rhythmus. 66 00:16:55,850 --> 00:16:57,290 Du solltest dir ein Nippelpiercing machen lassen. 67 00:17:00,970 --> 00:17:01,970 Warum? 68 00:17:05,150 --> 00:17:06,150 Nur so. 69 00:17:07,930 --> 00:17:09,530 Tut das nicht mega toll weh? 70 00:17:09,829 --> 00:17:11,010 Ach, bloß am Anfang. 71 00:17:13,430 --> 00:17:14,430 Woher weißt du das? 72 00:17:15,750 --> 00:17:17,270 Ich kenn ein Mädchen, die eins hat. 73 00:17:18,410 --> 00:17:19,410 Wer denn? 74 00:17:28,590 --> 00:17:29,590 Und sie im Dorf. 75 00:17:38,450 --> 00:17:39,770 Wo kann ich das machen lassen? 76 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 Lüftert. 77 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 Oh. 78 00:17:44,010 --> 00:17:45,150 Ja, das ist das Problem. 79 00:17:45,930 --> 00:17:48,250 Mein Vater fährt mich sicher nicht in die Stadt, damit ich mir ein 80 00:17:48,250 --> 00:17:49,330 Nippelpiercing machen lasse. 81 00:18:13,590 --> 00:18:16,430 Wäre schön, wenn du ein Mädchen kennenlernst an dem Tag, an dem ein 82 00:18:16,430 --> 00:18:17,430 unser Haus kracht. 83 00:18:48,360 --> 00:18:49,440 Die Schachtel mit Bert. 84 00:18:53,840 --> 00:18:55,440 Mit Kalle Heinz. 85 00:18:58,320 --> 00:18:59,340 Mit John. 86 00:19:04,740 --> 00:19:06,860 Und dann noch die Schachteln Otto. 87 00:19:08,540 --> 00:19:10,720 Wim und Antonio. 88 00:19:11,780 --> 00:19:12,840 Das bist du. 89 00:19:21,610 --> 00:19:25,050 Die Anziehungskraft würde der Planet einfach geradeaus fliegen. 90 00:19:25,610 --> 00:19:30,530 Die Anziehungskraft der Sonne hält den Planeten auf Kurs. 91 00:19:31,150 --> 00:19:36,970 Die Kreisbewegung der Planeten entsteht durch diese Zentrifugalkraft, auch 92 00:19:36,970 --> 00:19:38,830 zentripetale Kraft genannt. 93 00:19:41,850 --> 00:19:43,830 War er in Schachtel 6 oder 7? 94 00:19:48,610 --> 00:19:49,610 7. 95 00:19:52,889 --> 00:19:54,770 In der Schachtel von Papa. 96 00:19:55,550 --> 00:19:56,850 Es ist Nummer eins. 97 00:19:58,130 --> 00:20:00,830 In der linken Badezimmerschublade. Wieso? 98 00:20:02,290 --> 00:20:03,970 Eine Schachtel für Brad. 99 00:20:04,530 --> 00:20:06,190 Eine Schachtel für Pitt. 100 00:21:13,480 --> 00:21:15,620 Solltest du nicht den Arzt vom Amt anrufen? 101 00:21:18,080 --> 00:21:19,080 Oh, Mann. 102 00:21:26,120 --> 00:21:29,440 Ihr Körper bewegte sich in perfekter Harmonie. 103 00:21:29,900 --> 00:21:32,840 Als ob es schon immer so war und immer so bleiben würde. 104 00:21:33,780 --> 00:21:36,140 Schließlich hatte sie den Schlüssel zu seinem Herzen. 105 00:21:37,440 --> 00:21:42,580 Jetzt ist es zu spät, um umzukehren, sagte er stöhnend zu ihr. 106 00:21:44,970 --> 00:21:46,530 Oh ja, flüsterte sie. 107 00:21:46,870 --> 00:21:48,970 Außer sich vor Glück um ihn in sich zu. 108 00:21:50,710 --> 00:21:52,330 Hast du jetzt den Termin schon gemacht? 109 00:21:53,130 --> 00:21:54,130 Scheiße. Was denn? 110 00:21:54,630 --> 00:21:55,630 Der Öffner. 111 00:21:56,070 --> 00:21:59,590 In der Schublade. Hast du ihn angerufen? Es gibt jede Menge Rechnungen. 112 00:22:00,090 --> 00:22:02,490 Ständig die gleiche Scheiße mit dir. Du musst ihn anrufen. 113 00:22:03,110 --> 00:22:04,470 Weißt du, wo das Klebeband ist? 114 00:22:06,490 --> 00:22:07,630 Linke Schublade. Wieso? 115 00:22:08,350 --> 00:22:09,990 Ich wollte nur sehen, ob du es weißt. 116 00:22:16,840 --> 00:22:18,520 Wenn du morgen nicht angerufen hast, mache ich es selber. 117 00:22:19,140 --> 00:22:20,280 Wenn du das machst. 118 00:22:21,140 --> 00:22:22,580 Aber du tust nichts. 119 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 Ja, und davon leben wir alle. 120 00:22:27,920 --> 00:22:29,940 Der Abwasch oder die Mülltonne? 121 00:22:31,780 --> 00:22:32,780 Juhu! 122 00:22:33,340 --> 00:22:35,960 Vor allem einen Termin beim Arzt zu machen. Verdammte Scheiße. 123 00:22:37,460 --> 00:22:38,460 Zehn Punkte. 124 00:23:21,320 --> 00:23:26,300 Oh ja, wütete ich, außer sich vor Glück, ihn wieder in sich 125 00:23:26,300 --> 00:23:29,160 spüren zu können. 126 00:23:32,400 --> 00:23:36,620 Seine Bewegungen wurden immer schneller und sie zuckte, als er seine 127 00:23:36,620 --> 00:23:37,760 Selbstbeherrschung verlor. 128 00:23:39,860 --> 00:23:46,480 Er stöhnte, blieb noch einmal in sie hinein und kam zum Höhepunkt. 129 00:24:57,870 --> 00:25:03,210 Wenn ein Stern stirbt, dann zerplatzt er und treibt wie eine Wolke durch das 130 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 All. 131 00:25:08,370 --> 00:25:11,310 Aber aus dieser Wolke entsteht wieder ein neuer Planet. 132 00:25:23,630 --> 00:25:25,330 Vielleicht ist Opa jetzt ein Frosch. 133 00:25:44,560 --> 00:25:47,440 Wenn der Sternschnuppe fällt, dann kommt auch ein Auto ins Haus gerafft. 134 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 Sieben. 135 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 A. 136 00:26:38,020 --> 00:26:40,720 Sie stöhnt, als sie seine Lust spürte. 137 00:26:41,860 --> 00:26:42,860 Neun. 138 00:26:43,440 --> 00:26:46,160 Sie wusste genau, was er mit ihr tun wollte. 139 00:26:46,700 --> 00:26:49,440 Sie spürte ein Verlangen in ihrem Unterleib. 140 00:27:54,570 --> 00:27:55,570 Untertitelung. BR 2018 141 00:29:54,830 --> 00:29:55,830 Schmeckt das Bier besser? 142 00:30:31,180 --> 00:30:32,180 Wie schnell warst du damals? 143 00:30:38,540 --> 00:30:39,540 Zu schnell. 144 00:30:41,560 --> 00:30:42,620 Hat's wehgetan? 145 00:31:24,020 --> 00:31:26,620 Opa ist tot und Papa ist arbeitsunfähig. 146 00:31:27,900 --> 00:31:31,040 Vielleicht meinen Sie ja das mit schwaches Geschlecht. 147 00:32:06,120 --> 00:32:07,460 Er tut sich das schnell halt, die Uhr. 148 00:32:42,410 --> 00:32:46,750 3 Meter und noch 30 Zentimeter Sicherheitsabstand. 149 00:32:53,330 --> 00:32:54,330 Risikozone. 150 00:33:04,850 --> 00:33:05,850 Nautschzone. 151 00:33:18,440 --> 00:33:19,560 Geh raus aus der Risikozone. 152 00:33:34,680 --> 00:33:40,560 Wenn man die Erde verlassen möchte, benötigt man dafür eine Geschwindigkeit 153 00:33:40,560 --> 00:33:42,420 elf Kilometern pro Sekunde. 154 00:34:02,000 --> 00:34:04,200 Jetzt sollte ein Auto kommen. 155 00:34:16,360 --> 00:34:18,840 Mais, was machst du da? 156 00:34:27,659 --> 00:34:29,760 Mais, wenn jetzt ein Auto kommt... 157 00:35:05,710 --> 00:35:07,230 Das war die Perspektive. 158 00:35:52,960 --> 00:35:56,100 Er könnte Brett heißen. Nein. 159 00:37:50,030 --> 00:37:51,070 Sei gegrüßt, Maria. 160 00:37:51,910 --> 00:37:53,050 Mutter voller Gnade. 161 00:37:59,910 --> 00:38:02,290 Ich bin hier, um mit dir und für dich zu beten. 162 00:38:03,250 --> 00:38:09,090 Um... Na 163 00:38:09,090 --> 00:38:13,210 los. 164 00:38:15,350 --> 00:38:16,470 Lass schon eins kommen. 165 00:38:24,200 --> 00:38:25,320 Dann höre ich auch auf zu rauchen. 166 00:38:30,240 --> 00:38:31,960 Das zweite Gesetz von Newton. 167 00:38:34,160 --> 00:38:40,760 Ein Objekt bleibt dort, wo es ist, bis es gezwungen wird, sich in eine andere 168 00:38:40,760 --> 00:38:41,860 Richtung zu bewegen. 169 00:38:42,900 --> 00:38:45,120 Mama, nein, wir gehen nicht. 170 00:38:58,670 --> 00:38:59,670 Nein, Mama. 171 00:39:09,590 --> 00:39:11,210 Dann gehen wir einfach nach Hause, Mama. 172 00:39:13,530 --> 00:39:14,950 Dann gehen wir einfach wieder rein. 173 00:39:24,030 --> 00:39:25,030 Kommt ihr jetzt? 174 00:39:31,490 --> 00:39:32,490 Sie muss ins Bett. 175 00:39:34,270 --> 00:39:35,270 Hey! 176 00:39:36,510 --> 00:39:37,510 Warte, ja? 177 00:39:39,310 --> 00:39:40,790 Und trag sie ab jetzt selber hoch. 178 00:39:42,370 --> 00:39:43,370 Schließe ich deine Mutter. 179 00:40:42,160 --> 00:40:44,300 Weltraum ist die Schwerkraft viel geringer. 180 00:40:45,220 --> 00:40:47,920 Also wirken da ganz andere Kräfte auf dich ein. 181 00:40:48,960 --> 00:40:51,320 Es fühlt sich wie Schweben an. 182 00:40:52,600 --> 00:40:56,600 Aber im Prinzip bewegst du dich in die Richtung, in die die Schwerkraft dich 183 00:40:56,600 --> 00:40:59,020 zieht. Also fällst du eigentlich. 184 00:41:22,730 --> 00:41:23,730 Komm da runter. 185 00:41:29,110 --> 00:41:30,110 Miles? 186 00:41:32,130 --> 00:41:33,350 Kannst du da bitte runterkommen? 187 00:41:41,310 --> 00:41:42,310 Könntest du das lassen? 188 00:41:42,570 --> 00:41:43,770 Ich sollte doch runterkommen. 189 00:41:44,930 --> 00:41:46,050 Setz dich bitte hin. 190 00:41:46,950 --> 00:41:48,490 Jetzt sei nicht so hysterisch. 191 00:41:50,270 --> 00:41:52,110 Ich bin nicht hysterisch. Ich hole eine Leiter. 192 00:41:52,620 --> 00:41:53,720 Oh, kommst du auch nach oben? 193 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Tragen die sich gut? 194 00:42:20,300 --> 00:42:21,680 Das ist mehr was für dich. 195 00:42:24,400 --> 00:42:25,680 Willst du Bärchen nicht mal waschen? 196 00:42:25,940 --> 00:42:28,240 Nein, Bärchen stinkt nicht, du stinkst. 197 00:42:43,980 --> 00:42:48,900 Meine Damen und Herren, wir sind Zeuge von der Weltmeisterschaft im 198 00:42:48,900 --> 00:42:52,680 Kunstschälen. In diesem Moment schält Mama... 199 00:42:54,090 --> 00:42:55,130 Eine Kartoffel. 200 00:43:05,990 --> 00:43:06,990 Scheiße. 201 00:43:07,470 --> 00:43:08,690 Wir ziehen hier weg. 202 00:43:09,510 --> 00:43:10,510 Schon wieder? 203 00:43:19,850 --> 00:43:23,250 Meine Damen und Herren, einen herzlichen Applaus. 204 00:43:23,470 --> 00:43:24,470 Für Mama. 205 00:43:25,230 --> 00:43:26,490 Was weiß ich nur so. 206 00:43:29,450 --> 00:43:30,450 Italien. 207 00:43:31,930 --> 00:43:33,510 Die Schachtel von Antonio. 208 00:44:05,230 --> 00:44:08,950 Menschen haben 46 Chromosome, Kartoffeln 48. 209 00:44:20,470 --> 00:44:22,130 Das Schild ist wieder weg. 210 00:44:37,870 --> 00:44:42,850 So wird zum Beispiel der Bartwuchs eines Mannes teilweise davon bestimmt, wie 211 00:44:42,850 --> 00:44:44,230 häufig er an Sex denkt. 212 00:44:51,050 --> 00:44:57,310 Und zwar, weil das Denken an Sex einen Zuschuss von Testosteron 213 00:44:57,310 --> 00:44:58,310 verursacht. 214 00:45:11,340 --> 00:45:18,120 So wollen zum Beispiel männliche Riesenpandas das ganze Jahr über 108 mal 215 00:45:18,120 --> 00:45:21,500 Sex haben und weibliche Riesenpandas nur 3 mal. 216 00:45:49,580 --> 00:45:51,640 Invaliditätsrente. Nicht zu viel bewegen, Papa. 217 00:46:55,430 --> 00:46:56,430 Gott, gibt es nicht. 218 00:47:12,490 --> 00:47:13,770 Und Action. 219 00:47:14,270 --> 00:47:17,630 Und sollte es ihn doch geben, dann ist er einfach nur ein Riesenarschloch, weil 220 00:47:17,630 --> 00:47:18,710 ihr so viel Leid verursacht. 221 00:47:20,490 --> 00:47:22,630 Wir sollten dankbar sein, dass wir hier wohnen dürfen. 222 00:47:22,950 --> 00:47:23,950 Dankbar? Ja. 223 00:47:24,220 --> 00:47:25,780 Wir wohnen hier mit einem Ziel, einer Mission. 224 00:47:26,400 --> 00:47:29,080 Dieses Haus hat sieben Leben gerettet, auch meins. Genau. 225 00:47:29,940 --> 00:47:31,080 Was willst du damit sagen? 226 00:47:31,480 --> 00:47:32,480 Was meinst du damit? 227 00:47:32,760 --> 00:47:33,760 Sag's ruhig. 228 00:47:35,740 --> 00:47:37,400 Und weshalb hast du mich damals gepflegt? 229 00:47:37,700 --> 00:47:39,040 Weil ich Mitleid mit dir hatte. 230 00:47:42,280 --> 00:47:43,960 Das dritte Gesetz von Newton. 231 00:47:45,180 --> 00:47:46,900 Aktion ist gleich Reaktion. 232 00:47:49,460 --> 00:47:50,860 Ich hätte weggehen sollen. 233 00:47:52,400 --> 00:47:53,740 Und warum bist du nicht gegangen? 234 00:47:54,190 --> 00:47:56,910 Weil du verletzt auf der Kopf gelegen hast. Und ich immer noch nicht gesund 235 00:47:58,130 --> 00:47:59,330 Das hast du doch gemeint, oder? 236 00:47:59,570 --> 00:48:04,050 Dieses Gesetz sagt, dass jede Kraft eine Gegenkraft hat. Die sechste Wirkung der 237 00:48:04,050 --> 00:48:05,050 Kräfte. 238 00:48:38,030 --> 00:48:39,030 Vielen Dank. 239 00:49:24,740 --> 00:49:27,280 Ich finde, es ist kein Unsinn, dass Oma Sachen vorhersehen kann. 240 00:49:36,340 --> 00:49:38,920 Das Letzte, das sie vorhergesehen hat, war Opas Tod. 241 00:49:42,920 --> 00:49:46,000 Unser Haus hat sie alle gerettet. Ach, das ist doch absoluter Quatsch. 242 00:49:47,220 --> 00:49:48,260 Hast du sie noch alle? 243 00:49:57,770 --> 00:49:59,010 Sie muss viel mehr rausgehen. 244 00:50:00,830 --> 00:50:01,970 Gläser oder Aschenbecher? 245 00:50:03,870 --> 00:50:04,870 Bingo. 246 00:51:33,339 --> 00:51:34,740 Hey, was machst du denn da hin? 247 00:51:52,959 --> 00:51:54,080 Hey, bist du hier neu? 248 00:51:58,540 --> 00:51:59,540 Hey. 249 00:52:01,820 --> 00:52:05,280 Das sind ja paar Schönele. Komm her, lass mich mal anfassen. Lass dich nicht 250 00:52:05,480 --> 00:52:07,100 Komm schon, Alter, lass dich in Ruhe machen. 251 00:52:07,300 --> 00:52:08,300 Hey, 252 00:52:08,360 --> 00:52:09,640 komm mal los, komm mal her. 253 00:52:10,500 --> 00:52:11,500 Oh, schön. 254 00:52:14,760 --> 00:52:16,460 Komm, los, komm mal her. 255 00:52:18,160 --> 00:52:19,860 Lass dich nicht so an. Komm mal los, komm her. 256 00:52:22,620 --> 00:52:23,620 Oh, Klampe! 257 00:53:01,040 --> 00:53:04,180 Wenn ich sterben würde, als was denkst du, würde ich wohl wiederkommen? 258 00:53:07,340 --> 00:53:09,220 Warst du nachts schon mal bei der halben Brücke? 259 00:53:12,840 --> 00:53:13,840 Gehst du da hin? 260 00:53:14,640 --> 00:53:15,640 Oft. 261 00:53:18,040 --> 00:53:19,300 Und was gibt's da so? 262 00:53:20,300 --> 00:53:23,260 Den Fluss und das andere Ufer. 263 00:53:25,500 --> 00:53:27,600 Wow, den Fluss und das andere Ufer. 264 00:53:30,160 --> 00:53:32,200 Wir treffen uns da immer mit ein paar Jungs und ein paar Mädchen. 265 00:53:35,180 --> 00:53:36,200 Um was zu tun? 266 00:53:38,320 --> 00:53:40,620 Um den Fluss und das andere Ufer anzuschauen. 267 00:53:42,720 --> 00:53:43,720 Oh. 268 00:53:50,340 --> 00:53:52,080 Wir sind auch richtige Freunde geworden. 269 00:53:56,280 --> 00:53:59,040 Wer? Die Gruppe, die ich an der halben Brücke treffe. 270 00:54:02,480 --> 00:54:03,480 Was sind denn da für Freunde? 271 00:54:05,300 --> 00:54:06,300 Einfach so. 272 00:54:07,720 --> 00:54:08,720 Jungs? 273 00:54:11,260 --> 00:54:12,260 Nichts. 274 00:54:16,740 --> 00:54:17,740 Wir gucken nur. 275 00:56:03,050 --> 00:56:04,050 Hey, Papa. 276 00:56:05,410 --> 00:56:06,830 Wo sind die Lenden? 277 00:56:07,610 --> 00:56:08,610 Ja? 278 00:56:18,370 --> 00:56:22,650 Soll ich es dir nicht losanziehen? 279 00:56:23,990 --> 00:56:28,910 Auf der Höhe ihrer Lenden spürt es ja ein unbekannter... Ist das von deiner 280 00:56:28,910 --> 00:56:29,910 Mutter? 281 00:56:31,880 --> 00:56:32,880 Dann frag sie doch lieber. 282 00:56:33,020 --> 00:56:35,180 Aber Mama ist auch ein Mädchen. Ja, darum. 283 00:56:35,480 --> 00:56:37,140 Nein, die ist doch bei Jungs. 284 00:56:42,640 --> 00:56:49,240 Aber hattest du nicht auch schon Sex? 285 00:56:51,540 --> 00:56:52,960 Du bist doch auch ein Mann gewesen. 286 00:57:04,270 --> 00:57:07,270 Sie stöhnte, als er seinen Mund über ihren Hals gleiten ließ. 287 00:57:07,510 --> 00:57:12,730 Er streichelte die Rückseite ihrer Oberschenkel und schob ihre Beine 288 00:57:12,730 --> 00:57:13,730 auseinander. 289 00:57:14,270 --> 00:57:20,430 Er versuchte, sich zu beherrschen und wartete voller Ungeduld, bis ihre 290 00:57:20,430 --> 00:57:22,150 Lippenseine berühren wurden. 291 00:57:23,310 --> 00:57:25,690 Ganz tief spürte sie ein Verlangen. 292 00:57:44,290 --> 00:57:45,570 Du bist zu spät. 293 00:57:55,010 --> 00:57:57,950 Du kannst mir ruhig erzählen, wenn du einen Freund hast. 294 00:58:01,290 --> 00:58:02,290 Freund? 295 00:58:04,910 --> 00:58:08,070 Lass dich nicht dazu verführen, etwas zu machen, was du später bereust. Mama, 296 00:58:08,110 --> 00:58:09,210 hör auf, ich bin nicht mehr fünf. 297 00:58:10,200 --> 00:58:11,200 Siehst du? 298 00:58:12,780 --> 00:58:13,780 Es ist schon passiert. 299 00:58:14,040 --> 00:58:15,180 Ich habe keinen Freund. 300 00:58:24,000 --> 00:58:24,400 Ich 301 00:58:24,400 --> 00:58:33,740 habe 302 00:58:33,740 --> 00:58:36,060 nichts gegen deinen Freund, aber ich will nicht, dass du bei der Brücke 303 00:58:36,320 --> 00:58:37,320 Mom. 304 00:58:38,280 --> 00:58:39,280 Höhenangst. 305 00:58:42,970 --> 00:58:43,970 Angst zu fallen. 306 00:58:46,370 --> 00:58:47,710 Stehst du eigentlich auf Jungs? 307 00:58:49,270 --> 00:58:50,730 Du machst viel mit dieser Crew. 308 00:58:52,110 --> 00:58:54,290 Und? Hm, ich verstehe schon. 309 00:58:54,990 --> 00:58:56,610 Mädchen sind viel netter als Jungs. 310 00:58:57,710 --> 00:59:00,190 Stinken nicht so, sind nicht so mürrisch, weniger Pickel. 311 00:59:03,370 --> 00:59:05,850 Du kannst es mir ruhig erzählen, wenn du auf Mädchen... Mom! 312 00:59:06,370 --> 00:59:10,510 Ich finde, es ist vollkommen okay, wenn du... Du hältst dich mal wieder raus. 313 01:01:12,060 --> 01:01:14,280 Manchmal scheint das Grauen zu sprechen. 314 01:02:46,580 --> 01:02:47,580 Sie schläft. 315 01:02:57,180 --> 01:02:58,780 Ich habe nachgedacht. Oje. 316 01:03:08,180 --> 01:03:09,780 Oma geht ins Altersheim. Ach, echt? 317 01:03:10,160 --> 01:03:13,300 Ja, und wir ziehen in die Stadt. Dann wohnen wir in der Nähe, können jederzeit 318 01:03:13,300 --> 01:03:15,080 vorbeischauen. Und das ist doch besser für dich. 319 01:03:18,100 --> 01:03:20,080 Diese Leiche verjagt uns aus diesem Haus? 320 01:03:20,280 --> 01:03:23,680 Ich tue es für Sie. Für Sie? Ja, ist doch kein Ort für ein Mädchen. Und in 321 01:03:23,680 --> 01:03:24,680 Stadt? 322 01:03:25,100 --> 01:03:26,100 Die Stadt ist besser? 323 01:03:27,240 --> 01:03:28,240 Die Stadt? 324 01:03:28,720 --> 01:03:29,980 Das ist doch eine Scheiße. 325 01:03:31,340 --> 01:03:33,980 Na, wegen Ihrer Sicherheit brauchen wir da nicht hinziehen. Nein, hier zu 326 01:03:33,980 --> 01:03:37,240 warten, bis uns einer von diesen Idioten ins Haus fährt, das ist viel sicherer. 327 01:03:40,340 --> 01:03:41,420 Wir gehören hierhin. 328 01:03:42,920 --> 01:03:44,520 Wir bleiben hier. 329 01:04:07,950 --> 01:04:09,150 So gemütlich. 330 01:07:32,910 --> 01:07:33,910 Auf den Zug. 331 01:07:38,150 --> 01:07:39,150 Hilf mir schieben. 332 01:07:41,710 --> 01:07:42,710 Nein, Lester. 333 01:08:01,800 --> 01:08:02,800 Ich bin dein Junge. 334 01:08:14,200 --> 01:08:16,120 Er könnte sicherlich brechen. 335 01:08:35,180 --> 01:08:36,580 Er ist nicht älter als 18. 336 01:08:37,979 --> 01:08:38,979 19 vielleicht. 337 01:08:39,859 --> 01:08:41,960 Das ist so, als ob ich mich selber da liegen sehe. 338 01:08:42,279 --> 01:08:43,300 Jetzt reicht's aber, Leo. 339 01:08:43,560 --> 01:08:46,540 Du musst jetzt dankbar sein. Dankbar, weil der Junge ins Wohnzimmer gefahren 340 01:08:46,540 --> 01:08:48,540 ist? Ja, den schicken wir jetzt an. 341 01:08:49,700 --> 01:08:50,180 Eine 342 01:08:50,180 --> 01:08:58,460 Singularität 343 01:08:58,460 --> 01:09:02,960 ist ein Punkt mit einem unendlich kleinen Volumen. 344 01:09:03,850 --> 01:09:06,550 Und einer unendlich großen Dichte. 345 01:09:07,109 --> 01:09:11,490 Eine Singularität hat nichts um sich herum. 346 01:09:14,069 --> 01:09:18,069 Also entstand unser All aus dem Nichts. 347 01:09:22,029 --> 01:09:23,810 Diesmal müssen wir aber nichts abstützen. 348 01:09:55,820 --> 01:10:01,720 Sie glitt mit ihren Fingernägeln durch sein Brusthaar, bis sie sein Verband 349 01:10:01,720 --> 01:10:02,720 berührte. 350 01:10:03,420 --> 01:10:05,800 Deine Wunde, fragte sie. 351 01:10:10,500 --> 01:10:13,340 Erst zerstören sie dein Haus und dann sind sie zu faul, was zu sagen. 352 01:10:13,600 --> 01:10:15,080 Der Junge steht unter Schock. 353 01:10:15,540 --> 01:10:16,620 Oder ist er taub? 354 01:10:44,140 --> 01:10:46,820 Die Luft aus deinen Nasenlöchern fühlt sich kalt an. 355 01:10:51,660 --> 01:10:52,660 Hallo. 356 01:10:56,720 --> 01:10:59,160 Hier, hält das Blut flüssig. 357 01:11:02,280 --> 01:11:03,280 So. 358 01:11:05,540 --> 01:11:06,540 Boris. 359 01:11:07,920 --> 01:11:10,300 Was machst du hier draußen so weit weg von der Stadt? 360 01:11:11,850 --> 01:11:14,370 Boris? Solltest du nicht jemanden benachrichtigen, wo du bist? 361 01:11:16,090 --> 01:11:17,650 Wo kommt er her? Keine Ahnung. 362 01:11:18,330 --> 01:11:19,330 Come on. 363 01:11:19,410 --> 01:11:20,410 Call family. 364 01:11:25,730 --> 01:11:27,550 Scheiße, scheiße. Wo willst du hin? 365 01:11:28,170 --> 01:11:29,170 Scheiße. 366 01:12:10,390 --> 01:12:11,390 Sue? Hey. 367 01:12:13,070 --> 01:12:14,070 Kommst du nicht vorbei? 368 01:12:14,250 --> 01:12:15,250 Kann nicht. 369 01:12:15,990 --> 01:12:16,990 Warum? 370 01:12:18,230 --> 01:12:19,230 Boris ist hier. 371 01:12:26,130 --> 01:12:27,130 Seid ihr zusammen? 372 01:12:27,270 --> 01:12:28,270 Nein, er ist einfach ein Freund. 373 01:12:30,370 --> 01:12:31,650 Sicher von der halben Brücke. 374 01:12:31,910 --> 01:12:34,070 Er ist mit seinem Auto in unser Haus reingefahren. 375 01:12:34,930 --> 01:12:37,090 Eigentlich hat unser Haus ihn irgendwie gerettet. 376 01:12:37,530 --> 01:12:38,650 Wieso gerettet? 377 01:12:39,890 --> 01:12:42,410 Ja, sonst wäre er an der halben Brücke ertrunken. 378 01:13:40,520 --> 01:13:41,820 Soll ich deinen Kopf verarschen? 379 01:13:51,980 --> 01:13:53,200 Ich warte zwei Runden. 380 01:14:47,380 --> 01:14:50,060 Zwei. Sprichst du überhaupt kein Deutsch? 381 01:14:56,020 --> 01:15:00,120 What are you doing here? 382 01:15:07,820 --> 01:15:09,260 Antworten, so und so, weiß ich nicht. 383 01:15:59,759 --> 01:16:05,080 Um Lichtgeschwindigkeit zu erreichen, braucht man eine unendlich große Kraft. 384 01:16:06,980 --> 01:16:10,860 Oder unendlich viel Zeit. 385 01:16:19,880 --> 01:16:21,640 um eine Veränderung herbeizuführen. 386 01:17:12,040 --> 01:17:16,580 Wir reparieren das Loch und wir verkaufen das Haus an den Erstbesten, 387 01:17:16,580 --> 01:17:17,580 dafür zahlen möchte. 388 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 Hör auf. 389 01:19:38,970 --> 01:19:39,970 Nee? 390 01:19:41,050 --> 01:19:42,050 Nee? 391 01:19:46,920 --> 01:19:47,920 Nein, doch. 392 01:19:48,120 --> 01:19:53,040 Ja, sag ich doch. Sag mal ja. Ja, sag mal ja. Komm, nicke. Ja, ja, ja. Sag 393 01:19:53,040 --> 01:19:54,380 schon. Ja, ja, ja, ja, ja, ja. 394 01:19:55,420 --> 01:19:56,420 Nicht schon. Ja, ja, ja, ja. 395 01:20:53,960 --> 01:20:54,960 Kommt ihr jetzt? 396 01:22:32,220 --> 01:22:33,220 Hexen, ja. 397 01:22:34,560 --> 01:22:36,000 Kannst du schreien, can you write? 398 01:22:38,760 --> 01:22:40,180 Es muss ja kein Buch werden, oder? 399 01:22:43,380 --> 01:22:44,380 Ja. 400 01:22:45,120 --> 01:22:46,120 Bis in den Morgen. 401 01:22:54,540 --> 01:22:56,820 Als ich so alt war wie du, wollte ich hier auch nur weg. 402 01:22:57,820 --> 01:22:59,740 Aber man kann nicht vor sich selber flüchten. 403 01:25:08,300 --> 01:25:09,300 Was machst du hier? 404 01:25:13,500 --> 01:25:14,960 Solltest du das schon mal mit einem Jungen versuchen? 405 01:25:15,260 --> 01:25:16,260 Nein. 406 01:25:18,380 --> 01:25:19,520 Wenn ich nur daran denke. 407 01:25:48,300 --> 01:25:53,480 Die Kollisionstheorie besagt, dass Moleküle aufeinander prallen müssen, um 408 01:25:53,480 --> 01:25:54,480 reagieren zu können. 409 01:25:55,480 --> 01:26:02,020 Die Kollision sollte auch genügend Energie haben, um alte Verbindungen zu 410 01:26:02,020 --> 01:26:06,660 zerstören und neue Formen zu können. 411 01:26:18,920 --> 01:26:21,300 Wir fahren morgen in die Stadt wegen Papas Untersuchung. 412 01:26:25,880 --> 01:26:27,680 Und du machst dir ja keine Hoffnung. 413 01:27:05,000 --> 01:27:06,500 Amen. Amen. 414 01:27:34,040 --> 01:27:36,900 Untertitelung. BR 2018 415 01:29:22,639 --> 01:29:26,920 Kollisionskirche. Eine Kollision ist ein Vorfall, wobei zwei Objekte sich im 416 01:29:26,920 --> 01:29:29,240 weitesten Sinne infolge ihrer Bewegung berühren. 417 01:29:29,920 --> 01:29:33,600 Zwischen den Objekten werden Impulse und Energie ausgetauscht. 418 01:29:34,560 --> 01:29:36,780 Mit Gefühl versorgt er sie seine Wunden. 419 01:29:40,620 --> 01:29:45,080 Man unterscheidet zwischen elastischen nachgebenden und unelastischen, 420 01:29:45,080 --> 01:29:46,340 unnachgiebigen Kollisionen. 421 01:29:46,860 --> 01:29:50,000 Seine Wünsche und Bedürfnisse kämpften, um seinen gesunden Verstand und seine 422 01:29:50,000 --> 01:29:51,420 Absichten nicht mit ihr anzufangen. 423 01:29:52,740 --> 01:29:54,600 Eine Schlacht, die von vornherein verloren war. 424 01:29:55,360 --> 01:29:58,520 Bewegungsgleichung für ein Paar. Der eine Körper nimmt die Masse des anderen 425 01:29:58,520 --> 01:30:01,880 Körpers auf und setzt den Zustand der Bewegung fort. 426 01:30:02,640 --> 01:30:06,640 Die Tatsache, dass ein Supertanker Stunden braucht, um abzubremsen. 427 01:30:06,980 --> 01:30:11,120 Die Tatsache, dass ein rollender Kupferzylinder auf einem flachen 428 01:30:11,120 --> 01:30:15,980 sehr lange weiter rollt, beweist, dass Masse träge ist und immer dasselbe 429 01:30:16,350 --> 01:30:17,930 Es sei denn, sie wird beeinflusst. 430 01:30:45,740 --> 01:30:48,240 Er stand vor ihr und jetzt war die Zeit gekommen, um sie endlich zu nehmen. 431 01:31:12,040 --> 01:31:13,040 Hansaplast 432 01:31:24,590 --> 01:31:27,150 Jetzt konnte sie dem Druck seiner zeitlichen Lippen nicht mehr länger 433 01:31:27,150 --> 01:31:28,150 widerstehen. 434 01:31:31,830 --> 01:31:33,230 Und sie wollte es auch nicht. 435 01:31:38,110 --> 01:31:39,170 Oder vielleicht doch? 436 01:32:29,900 --> 01:32:30,900 Hat er schon? 437 01:32:32,500 --> 01:32:33,500 Hat er wehgetan? 438 01:33:19,840 --> 01:33:20,840 Los, pack dein Kram. 439 01:33:21,260 --> 01:33:22,280 Und du gehst besser nach oben. 440 01:34:11,440 --> 01:34:14,380 Ich wusste es. Du Dreckskerl. Es war meine Schuld. 441 01:34:14,760 --> 01:34:15,760 Deine Schuld? 442 01:34:16,320 --> 01:34:19,100 Dieser Schmierlappen, ich wusste es doch. Als ich ihn sah, da wusste ich es. 443 01:34:19,120 --> 01:34:24,680 Mama, jetzt sag einfach mal nicht... Ich hab's gewusst. 444 01:34:45,610 --> 01:34:46,610 Was hast du dir nur gesagt? 445 01:34:48,590 --> 01:34:50,010 Was sie kann, das kann ich auch. 446 01:35:24,590 --> 01:35:27,290 Die Sonne. Die Milchstraße. 447 01:35:30,090 --> 01:35:32,230 Alle sind hier in Bewegung. 448 01:35:34,330 --> 01:35:36,950 Und bewegen sich umeinander herum. 449 01:39:12,300 --> 01:39:14,520 ... Musik 450 01:39:14,520 --> 01:39:21,420 ... 451 01:41:43,710 --> 01:41:45,250 Vielen Dank. 31003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.