All language subtitles for St.Denis.Medical.S02E14.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,190 --> 00:00:07,870 I just went through a tough breakup 2 00:00:07,940 --> 00:00:09,940 and was feeling very low, 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,070 just like a big old pile of crap. 4 00:00:12,130 --> 00:00:14,610 But as the great Angela Bassett once said, 5 00:00:14,710 --> 00:00:18,140 "I'm Stella, and I'm going to get my groove back." 6 00:00:18,170 --> 00:00:20,380 I deserve to be happy. 7 00:00:20,450 --> 00:00:22,640 And I am gonna put myself back out there. 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,250 Well, lucky me, Matt is throwing 9 00:00:25,350 --> 00:00:28,090 his birthday party at a downtown lounge. 10 00:00:28,190 --> 00:00:30,290 So I am gonna go in, I'm gonna have a few drinks, 11 00:00:30,330 --> 00:00:32,790 and I'm gonna let every available bachelor know 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,560 that Big J is looking for a D. 13 00:00:37,590 --> 00:00:39,090 A date. 14 00:00:39,190 --> 00:00:41,090 Time to slay. 15 00:00:47,240 --> 00:00:49,040 What the is this? 16 00:00:56,250 --> 00:00:58,340 - Oh, hey. What's up? 17 00:00:58,370 --> 00:00:59,660 What up? It's my birthday. 18 00:00:59,720 --> 00:01:01,670 Another trip around the sun, allegedly. 19 00:01:01,710 --> 00:01:03,230 No, I-I think that's real. 20 00:01:03,290 --> 00:01:05,090 But back home, we didn't recognize birthdays, 21 00:01:05,160 --> 00:01:07,600 so this is actually my first time celebrating it. 22 00:01:07,700 --> 00:01:08,930 I'm pretty stoked. 23 00:01:09,000 --> 00:01:10,930 Got one of those posters that people can write 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,400 funny birthday messages on. 25 00:01:14,200 --> 00:01:17,510 Huh, looks like Kinko's sent me the wrong one. 26 00:01:17,610 --> 00:01:19,470 But big day for Reginald. 27 00:01:19,570 --> 00:01:21,680 Congrats, bud. 28 00:01:21,710 --> 00:01:24,010 That's right. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,410 Yuck it up. 30 00:01:25,480 --> 00:01:27,620 My embarrassment is your sick entertainment. 31 00:01:27,680 --> 00:01:29,480 Overdressed a tad, are we? 32 00:01:29,590 --> 00:01:31,540 I thought "Laser Lounge" was gonna be 33 00:01:31,570 --> 00:01:34,040 some kind of swanky cocktail lounge 34 00:01:34,070 --> 00:01:36,530 filled with velvet and Russian chest hair. 35 00:01:36,560 --> 00:01:38,290 So much for getting my groove back. 36 00:01:38,390 --> 00:01:40,400 - Well, do what I do. You say "happy birthday." 37 00:01:40,460 --> 00:01:42,100 Get in a picture... proves you were there. 38 00:01:42,160 --> 00:01:43,760 Before you know it, you're back in the car 39 00:01:43,820 --> 00:01:45,660 racing Uber Eats to your front door. 40 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Oh, I can't do that. 41 00:01:47,000 --> 00:01:48,900 Matt would be devastated if I left. 42 00:01:48,970 --> 00:01:50,260 I am his hero. 43 00:01:50,330 --> 00:01:53,810 Well, I'm going to be here 18 minutes, and... 44 00:01:53,910 --> 00:01:56,410 Wait, is that "Space Invaders"? - Oh, come on. 45 00:01:56,450 --> 00:01:59,080 Before med school, I had a job at Gio's Pizza. 46 00:01:59,150 --> 00:02:01,680 They had a "Space Invaders" right near the front. 47 00:02:01,740 --> 00:02:04,720 I played all the time, even got the high score. 48 00:02:04,850 --> 00:02:08,890 Those were the days... young, free, not a care in the world. 49 00:02:08,920 --> 00:02:11,030 I think that high score was probably 50 00:02:11,130 --> 00:02:12,560 the greatest moment in my life. 51 00:02:12,590 --> 00:02:14,600 Didn't you get married and have kids? 52 00:02:14,630 --> 00:02:16,060 I said what I said. 53 00:02:18,970 --> 00:02:20,960 Why are you dressed like a stagehand? 54 00:02:21,030 --> 00:02:22,630 To blend in with the maze. 55 00:02:22,700 --> 00:02:25,100 What, you think I'm gonna wear white under a black light 56 00:02:25,130 --> 00:02:26,480 and expose my position? 57 00:02:26,580 --> 00:02:28,140 Act like you've been here, Serena. 58 00:02:28,200 --> 00:02:30,480 I don't want people to think I've been here. 59 00:02:30,550 --> 00:02:32,950 Oh, yeah, I know Laser Lounge very well. 60 00:02:33,020 --> 00:02:34,550 Luke and Ella have birthday parties here 61 00:02:34,650 --> 00:02:35,920 almost every other week. 62 00:02:35,980 --> 00:02:37,320 They come, they play, 63 00:02:37,420 --> 00:02:39,450 and I get to stand off to the side and hold the coats. 64 00:02:39,520 --> 00:02:40,960 But not today. 65 00:02:40,990 --> 00:02:43,930 Oh, no, today I'm gonna make that maze my bitch. 66 00:02:46,360 --> 00:02:48,230 What? He's not my kid. 67 00:02:48,330 --> 00:02:51,300 Man, I didn't realize Matt has so many friends. 68 00:02:51,370 --> 00:02:52,500 Yeah, well, he doesn't. 69 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 I blasted his invite to the hospital WhatsApp, 70 00:02:54,670 --> 00:02:56,800 said there'd be free food and cash prizes. 71 00:02:56,830 --> 00:02:57,960 And lookee what happened. 72 00:02:57,990 --> 00:03:00,280 - Oh, my God, I'm... I'm so glad you made it. 73 00:03:00,310 --> 00:03:01,440 And, um... 74 00:03:01,480 --> 00:03:02,940 I'm sorry, who are you, again? 75 00:03:03,010 --> 00:03:04,780 Look, Matt's been dealt a tough hand... 76 00:03:04,850 --> 00:03:06,350 pale, weak constitution. 77 00:03:06,420 --> 00:03:08,250 I mean, his hair is doing something 78 00:03:08,320 --> 00:03:09,820 absolutely unhinged this year. 79 00:03:09,850 --> 00:03:11,220 It's all in the card. 80 00:03:11,290 --> 00:03:12,820 All to say, I just want to make sure 81 00:03:12,890 --> 00:03:14,690 he has a great birthday, poor kid. 82 00:03:14,760 --> 00:03:19,060 All right, looks like Brandon got me two Target gift cards. 83 00:03:19,130 --> 00:03:21,060 Yeah, one of those has $11 on it, 84 00:03:21,130 --> 00:03:23,230 and the other one has $7 or $8 or something. 85 00:03:23,300 --> 00:03:24,570 Thanks, Brandon. 86 00:03:24,670 --> 00:03:26,900 All right, all right, mine next, mine next. 87 00:03:26,970 --> 00:03:28,840 Um, this is a very thoughtful gift 88 00:03:28,900 --> 00:03:31,970 for my little Dorito-loving friend here. 89 00:03:32,110 --> 00:03:33,540 So here. 90 00:03:33,640 --> 00:03:36,140 Hi, Matt. On behalf of the entire Frito-Lay family, 91 00:03:36,240 --> 00:03:38,330 I want to wish you a happy birthday. 92 00:03:38,360 --> 00:03:39,680 Stay snackin'. 93 00:03:39,720 --> 00:03:41,550 - Oh, wow! - I know! 94 00:03:41,620 --> 00:03:42,750 Who was that? 95 00:03:42,850 --> 00:03:45,120 Well, I, uh, figured that as a Dorito freak, 96 00:03:45,220 --> 00:03:47,090 you'd get a kick out of a message 97 00:03:47,190 --> 00:03:49,660 from the CEO of Frito-Lay. 98 00:03:49,690 --> 00:03:51,730 Uh, but I couldn't get him, so that's 99 00:03:51,790 --> 00:03:53,660 the coordinating manager of online ad sales. 100 00:03:53,760 --> 00:03:55,900 Wow. - Wow. 101 00:03:55,960 --> 00:03:58,670 And Doritos are the, um, triangle-shaped chips, right? 102 00:03:58,770 --> 00:04:00,600 Yes, Matt, you're obsessed with those. 103 00:04:00,670 --> 00:04:02,400 You love those. - Yeah. 104 00:04:02,460 --> 00:04:03,540 Okay... 105 00:04:03,570 --> 00:04:06,070 Oh, God, I am so sorry. 106 00:04:06,130 --> 00:04:07,410 That's okay. 107 00:04:07,480 --> 00:04:09,240 Oh, wow, you look really nice. 108 00:04:09,310 --> 00:04:11,200 - Oh, well, thank you. So do you. 109 00:04:11,240 --> 00:04:12,280 I'm gonna get a refill. 110 00:04:12,380 --> 00:04:14,850 Can I, uh... can I get you anything? 111 00:04:14,880 --> 00:04:18,880 Well, actually, um, I have a bottle of wine 112 00:04:18,910 --> 00:04:21,720 hidden in a fake plant by the front door. 113 00:04:21,750 --> 00:04:24,830 We could crack that baby open and drink it in the bathroom. 114 00:04:24,930 --> 00:04:26,090 Oh, yeah. 115 00:04:26,160 --> 00:04:29,560 Actually, I-I don't drink, Joyce. 116 00:04:29,590 --> 00:04:32,090 Wait, why do you know my name? 117 00:04:32,160 --> 00:04:33,700 It's me, Connor. 118 00:04:33,840 --> 00:04:36,050 I... from HR. I started last week. 119 00:04:36,090 --> 00:04:37,470 Yes. 120 00:04:37,570 --> 00:04:40,080 And that was a test, and you passed. 121 00:04:40,140 --> 00:04:41,780 - So... - Oh. Great. 122 00:04:41,880 --> 00:04:43,210 Oh, let me introduce you to my wife. 123 00:04:43,350 --> 00:04:44,680 Absolutely not. 124 00:04:44,780 --> 00:04:46,440 A donation has been made in your name 125 00:04:46,510 --> 00:04:49,110 to Merrick's Vegan Women's Shelter. 126 00:04:49,180 --> 00:04:50,420 Thanks, Dakota, great gift. 127 00:04:50,490 --> 00:04:52,450 - It's not a gift. It's a responsibility. 128 00:04:52,520 --> 00:04:54,460 Well, thanks for giving me one. 129 00:04:54,520 --> 00:04:56,960 - Oh, hey, guess what. It's our time slot. 130 00:04:57,030 --> 00:04:59,260 So should we... should we pause this, head on over to the maze? 131 00:04:59,290 --> 00:05:00,960 - Oh, no, no, no. You got to open mine. 132 00:05:01,030 --> 00:05:02,560 - Okay, but they won't... they won't hold it. 133 00:05:02,600 --> 00:05:04,270 They'll just... they'll just give it right away. 134 00:05:04,300 --> 00:05:06,540 - Oh, my God, walkie-talkies. No way! 135 00:05:06,640 --> 00:05:07,870 Yeah, you seemed pretty bummed when the janitor 136 00:05:07,940 --> 00:05:09,870 didn't let you try his, so... 137 00:05:09,940 --> 00:05:12,040 Ah, this is truly the best. 138 00:05:12,140 --> 00:05:13,700 Seriously, thank you. - You're welcome. 139 00:05:13,800 --> 00:05:15,240 I feel like a powerful parking attendant. 140 00:05:15,340 --> 00:05:16,910 Where's that Buick? This lady's pissed. 141 00:05:18,310 --> 00:05:21,100 Hey, did I miss the strippers? 142 00:05:21,130 --> 00:05:23,920 Walkie-talkies? 143 00:05:24,050 --> 00:05:26,220 Cool. 144 00:05:28,220 --> 00:05:30,190 - Um... you know what? 145 00:05:30,260 --> 00:05:32,260 Uh, we should probably pause gifts, 146 00:05:32,290 --> 00:05:34,800 and, uh, we should play before we lose our slot. 147 00:05:34,860 --> 00:05:36,430 Yep, you know, some people have been saying that, 148 00:05:36,530 --> 00:05:37,930 so that's probably smart. 149 00:05:37,970 --> 00:05:40,440 Oh, um, you're probably gonna want to open mine soon. 150 00:05:40,470 --> 00:05:42,560 I don't know how much longer... - Keith! 151 00:05:42,660 --> 00:05:44,170 He said he wants to play! 152 00:05:47,210 --> 00:05:48,840 It's a dog. 153 00:05:54,530 --> 00:05:56,050 If you run, you are out. 154 00:05:56,080 --> 00:05:58,290 If you hold your gun sideways, you are out. 155 00:05:58,320 --> 00:05:59,960 If you cover your sensor, you are out. 156 00:05:59,990 --> 00:06:01,780 It's just... I didn't even know you were coming. 157 00:06:01,850 --> 00:06:03,060 And then you kissed me. 158 00:06:03,090 --> 00:06:04,860 Now everyone knows our business. 159 00:06:04,960 --> 00:06:06,360 I'm confused. 160 00:06:06,430 --> 00:06:09,300 You said "not at work." We're not at work. 161 00:06:09,400 --> 00:06:11,460 Okay, but these are work people. 162 00:06:11,520 --> 00:06:13,640 Plus, it's Matt's birthday, and I just... 163 00:06:13,740 --> 00:06:15,470 Why does that matter? 164 00:06:15,500 --> 00:06:18,270 No, I mean, I just don't want to pull focus from him. 165 00:06:18,330 --> 00:06:21,510 I mean, is it that bad if people know? 166 00:06:21,540 --> 00:06:23,280 It's been two months. 167 00:06:23,350 --> 00:06:25,210 You embarrassed or something? - Shh! 168 00:06:25,280 --> 00:06:27,150 Guys, he is explaining the rules. 169 00:06:27,250 --> 00:06:29,350 And he said he would not do it twice, okay? 170 00:06:29,450 --> 00:06:30,620 Come on! 171 00:06:30,650 --> 00:06:32,950 - You okay, bud? You still having a good time? 172 00:06:33,020 --> 00:06:34,690 - Uh, yeah, definitely. - All right. 173 00:06:34,790 --> 00:06:36,220 Okay, squadron. 174 00:06:36,320 --> 00:06:40,960 In three, two, one, deploy. 175 00:06:41,030 --> 00:06:42,560 Running! You are out. 176 00:06:42,620 --> 00:06:44,200 - What? I wasn't! - Ten minutes in the chair. 177 00:06:44,300 --> 00:06:46,330 I... 178 00:06:46,390 --> 00:06:48,270 Okay. 179 00:06:48,340 --> 00:06:50,140 Well, tonight was a bust. 180 00:06:50,210 --> 00:06:52,070 I bleached my upper lip for nothing. 181 00:06:52,140 --> 00:06:54,080 Yeah, that's crazy. 182 00:06:54,140 --> 00:06:56,480 Guess I'll just go home, put on "Chocolat" 183 00:06:56,540 --> 00:06:58,650 for the hundredth time, and pretend 184 00:06:58,710 --> 00:07:00,970 Alfred Molina's mustache is... 185 00:07:01,040 --> 00:07:03,690 crawling up and down my body like a caterpillar. 186 00:07:03,790 --> 00:07:05,920 Joyce, please, just buy a diary. 187 00:07:06,020 --> 00:07:07,620 I'm sorry my haunting loneliness 188 00:07:07,660 --> 00:07:09,320 is affecting your game. 189 00:07:09,380 --> 00:07:11,030 - Wait, what's going on? Why'd it do that? 190 00:07:11,060 --> 00:07:12,260 Excuse me! 191 00:07:12,360 --> 00:07:13,960 This machine's not working. 192 00:07:20,270 --> 00:07:23,240 Yeah, I'll need to get in here. 193 00:07:23,270 --> 00:07:24,770 Sick dress. 194 00:07:24,840 --> 00:07:26,170 Oh. 195 00:07:26,240 --> 00:07:28,180 Thank you. Um... 196 00:07:28,210 --> 00:07:30,580 it's reversible. 197 00:07:30,610 --> 00:07:32,250 Oh, nice. 198 00:07:32,280 --> 00:07:35,210 I have a belt like that. 199 00:07:35,280 --> 00:07:37,350 Well, it sounds like we have something in common. 200 00:07:37,420 --> 00:07:39,610 - Yeah, that's great. It's still not working. 201 00:07:39,710 --> 00:07:42,250 - Oh, I'm Joyce... Dr. Joyce Henderson. 202 00:07:42,280 --> 00:07:44,130 Oh, I'm Cody... 203 00:07:44,230 --> 00:07:46,360 Dr. Cody. 204 00:07:46,390 --> 00:07:48,590 - What? You... 205 00:07:48,620 --> 00:07:50,430 Oh, you're good! 206 00:07:51,790 --> 00:07:53,770 You are good. 207 00:07:53,800 --> 00:07:55,940 He's funny. 208 00:08:03,980 --> 00:08:06,750 - What up, king? - What up, king? 209 00:08:06,850 --> 00:08:09,990 Uh, anyway, I just wanted to quickly bark at you, big dog. 210 00:08:10,050 --> 00:08:11,920 Hey! Dakota, I got you! 211 00:08:12,020 --> 00:08:14,420 Stop covering your sensor! That's cheating! 212 00:08:14,460 --> 00:08:15,760 I'm not covering! 213 00:08:15,860 --> 00:08:17,280 It's a game! 214 00:08:17,320 --> 00:08:20,330 Just play by the rules and have fun! God! 215 00:08:20,400 --> 00:08:23,060 So, yeah, look, I know you're not Matt's biggest fan. 216 00:08:23,120 --> 00:08:25,330 But, uh, I just thought you should know, 217 00:08:25,430 --> 00:08:27,330 between us, that Matt actually used 218 00:08:27,390 --> 00:08:28,840 to have feelings for Serena. 219 00:08:28,940 --> 00:08:30,140 - Get out of here. - No. 220 00:08:30,240 --> 00:08:32,100 Really? Matt? 221 00:08:32,170 --> 00:08:33,640 Yeah, so, uh, you know, 222 00:08:33,740 --> 00:08:36,110 this might just be a little weird for him. 223 00:08:36,210 --> 00:08:38,770 You might want to tamp down the PDA on his birthday. 224 00:08:38,840 --> 00:08:40,450 You know, I think those feelings 225 00:08:40,550 --> 00:08:42,080 ran pretty deep, know what I mean? 226 00:08:42,150 --> 00:08:43,310 - Got it. - Yeah. 227 00:08:43,340 --> 00:08:45,180 Hey, it's good to know. 228 00:08:45,250 --> 00:08:46,320 Yeah. 229 00:08:48,520 --> 00:08:49,960 Really good to know. 230 00:08:50,060 --> 00:08:52,030 - Dakota! You're doing it again! 231 00:08:52,130 --> 00:08:53,260 You're deliberately breaking 232 00:08:53,330 --> 00:08:54,530 the rules! - Ugh! 233 00:08:54,630 --> 00:08:56,030 Seriously, you don't have to wait with me. 234 00:08:56,130 --> 00:08:57,470 I'm back in in, like, 40 seconds. 235 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 I just can't believe he would blow our cover like that. 236 00:08:59,030 --> 00:08:59,970 You're getting shot. 237 00:09:00,070 --> 00:09:01,370 I wasn't ready to go public yet, 238 00:09:01,470 --> 00:09:02,640 and then he just kisses me? 239 00:09:02,740 --> 00:09:04,430 Seriously, Brandon's just, like, lightin' you up. 240 00:09:04,500 --> 00:09:06,270 So maybe you could undulate a little... 241 00:09:06,310 --> 00:09:07,780 - Alex! - Sorry. 242 00:09:07,880 --> 00:09:12,140 Okay, um, listen, I know that it's not ideal, okay? 243 00:09:12,210 --> 00:09:14,520 But people know now. And has anything bad happened? 244 00:09:18,220 --> 00:09:20,380 No, everything's fine. 245 00:09:20,480 --> 00:09:23,320 - Okay, then what's wrong? Do you not like him? 246 00:09:23,380 --> 00:09:24,990 Try to sum it up in ten seconds. 247 00:09:25,090 --> 00:09:26,230 I like him. 248 00:09:26,290 --> 00:09:27,820 We're having fun. 249 00:09:27,890 --> 00:09:31,000 - Then what's the problem? - I don't know. 250 00:09:31,070 --> 00:09:32,660 You're right. 251 00:09:32,730 --> 00:09:33,800 I guess there is no problem. - Great, we fixed it. 252 00:09:33,900 --> 00:09:35,570 I'm back in! Move! Move, move! 253 00:09:36,910 --> 00:09:38,340 What's this? What's happening? 254 00:09:38,370 --> 00:09:39,730 Oh, you need a battery pack. 255 00:09:39,800 --> 00:09:41,340 Go to the front desk, swap it out. 256 00:09:41,380 --> 00:09:42,810 It's gonna be over by then! 257 00:09:42,880 --> 00:09:44,900 Oh, well, you better stand here and complain about it. 258 00:09:45,000 --> 00:09:47,080 - Ugh, God! Get out of the way. - No running. 259 00:09:47,180 --> 00:09:48,540 I'm not running. 260 00:09:48,580 --> 00:09:49,740 Alex is right. 261 00:09:49,840 --> 00:09:51,790 There is no reason not to give Steve a chance. 262 00:09:51,850 --> 00:09:54,260 He's cool, he's hot, and he likes me. 263 00:09:54,360 --> 00:09:55,860 And you know what? 264 00:09:55,890 --> 00:09:57,230 I'm gonna go for it. 265 00:09:57,330 --> 00:09:58,830 Yeah. 266 00:09:58,890 --> 00:10:00,020 Yeah. 267 00:10:00,090 --> 00:10:01,920 So about midway through, I got seasick, 268 00:10:02,020 --> 00:10:04,860 and then they got seasick. - Oh, thanks, babe. 269 00:10:04,920 --> 00:10:07,640 Oh, Keith was just telling us a funny story about a cruise. 270 00:10:07,700 --> 00:10:09,570 Oh, no, I was just saying how I was held up 271 00:10:09,600 --> 00:10:10,940 at gunpoint on a cruise. 272 00:10:11,040 --> 00:10:12,570 - Oh, my God. - Hilarious. 273 00:10:12,610 --> 00:10:13,810 You guys having fun? 274 00:10:13,840 --> 00:10:16,740 Oh, we're having a great time. 275 00:10:16,850 --> 00:10:18,080 Ooh. 276 00:10:18,180 --> 00:10:20,720 Whoa, uh, what are we doing here? 277 00:10:20,780 --> 00:10:21,940 Oh, sorry. 278 00:10:22,010 --> 00:10:23,690 It's just Serena looks so beautiful tonight. 279 00:10:23,790 --> 00:10:25,580 Can you blame me? 280 00:10:25,610 --> 00:10:27,560 Matt, can you blame me? 281 00:10:27,590 --> 00:10:30,130 Oh, uh, no, she looks nice. 282 00:10:30,190 --> 00:10:32,890 - Yeah, neat shoes. - Okay, thanks, guys. 283 00:10:32,950 --> 00:10:34,430 What are you doing? 284 00:10:34,460 --> 00:10:36,100 Ooh, you are tense. 285 00:10:36,130 --> 00:10:37,070 Oh, am I? 286 00:10:37,100 --> 00:10:38,600 I know your body. 287 00:10:40,290 --> 00:10:42,230 Chaplain Steve and I haven't always gotten along. 288 00:10:42,300 --> 00:10:45,400 But now he's dating Serena, so he must be awesome. 289 00:10:45,470 --> 00:10:48,380 Uh, or else... What the hell is going on? 290 00:10:48,410 --> 00:10:49,840 Agh! 291 00:10:49,880 --> 00:10:51,950 So, yeah, it's been 26 minutes 292 00:10:51,980 --> 00:10:54,820 of having a boyfriend, and it's really good. 293 00:10:54,880 --> 00:10:57,520 Yeah, he's being totally normal. 294 00:10:57,550 --> 00:11:00,290 I love it, how normal he's being. 295 00:11:00,320 --> 00:11:02,920 Hey, there you are. 296 00:11:04,130 --> 00:11:06,320 Oh, you talking about me? 297 00:11:06,420 --> 00:11:08,320 I'm just kidding. 298 00:11:08,420 --> 00:11:10,970 Yeah, Arby's was way too corporate, so I left. 299 00:11:11,000 --> 00:11:12,270 Now I got more time for my art. 300 00:11:12,370 --> 00:11:14,140 Well, sometimes you've just got to pivot. 301 00:11:14,240 --> 00:11:16,170 I'm not sure what's happening right now, 302 00:11:16,270 --> 00:11:18,070 but could you just fix the machine? 303 00:11:18,110 --> 00:11:20,140 When I first saw you, I thought to myself, 304 00:11:20,180 --> 00:11:21,980 hmm, painter or poet? 305 00:11:22,080 --> 00:11:24,670 Well, actually, I design stickers for skateboards... 306 00:11:24,770 --> 00:11:27,850 mostly alien stuff but some "South Park," too. 307 00:11:27,950 --> 00:11:29,920 I'm pretty sure I can find the reset button. 308 00:11:30,020 --> 00:11:31,240 Hey, hey! 309 00:11:31,310 --> 00:11:33,520 No one can touch the machines but me, man. 310 00:11:33,620 --> 00:11:35,260 Listen, I'm just gonna finish this up 311 00:11:35,320 --> 00:11:36,990 so this guy can stop bitching at me. 312 00:11:37,030 --> 00:11:38,090 Excuse me? 313 00:11:38,160 --> 00:11:40,030 Ron, shut up and let the man work! 314 00:11:41,490 --> 00:11:43,700 You're being so weird. 315 00:11:46,300 --> 00:11:48,870 - Oh, hey, want some cake? - Sure. 316 00:11:51,030 --> 00:11:53,170 So, uh, what's your code name gonna be? 317 00:11:53,270 --> 00:11:54,210 My code name? 318 00:11:54,310 --> 00:11:56,040 You know, for the walkie-talkie. 319 00:11:56,140 --> 00:12:00,710 You need a code name. - Uh, yeah, maybe M-Mat... thew. 320 00:12:00,770 --> 00:12:02,710 - Oh, that's good. Easy to remember. 321 00:12:02,810 --> 00:12:04,650 And yet still entirely mysterious. 322 00:12:06,320 --> 00:12:08,590 Hey, you ready to get out of here? 323 00:12:08,620 --> 00:12:11,720 Maybe call it an early night? - Oh, okay. 324 00:12:11,820 --> 00:12:14,460 Yeah, um, it's ending in a few anyway, right? 325 00:12:14,500 --> 00:12:17,670 - Uh, no, no, no, you... you can't leave yet because... 326 00:12:17,700 --> 00:12:20,400 uh, well, we already did gifts and cake 327 00:12:20,500 --> 00:12:23,060 and shucked the celebration corn. 328 00:12:23,160 --> 00:12:25,060 Well, we could, um, you know, I don't know, 329 00:12:25,160 --> 00:12:26,440 play another round. 330 00:12:26,510 --> 00:12:28,740 I think there were a lot of problems with the batteries. 331 00:12:28,810 --> 00:12:30,580 Yeah, I'll... I'll pay for it, on me, another round. 332 00:12:30,680 --> 00:12:32,350 We can stay for one more, yeah? 333 00:12:32,450 --> 00:12:34,310 You... you could be a captain. 334 00:12:34,370 --> 00:12:36,320 We'll play teams, and you're a captain. 335 00:12:36,380 --> 00:12:37,420 Get out. 336 00:12:37,490 --> 00:12:39,080 I can be a captain? 337 00:12:40,980 --> 00:12:42,580 Yeah, I'll be captain. 338 00:12:42,650 --> 00:12:43,760 Yeah. 339 00:12:48,530 --> 00:12:51,200 Okay, Team Matt, line up on this side with Captain... 340 00:12:51,330 --> 00:12:52,430 Matt. 341 00:12:52,500 --> 00:12:54,140 Team Master Blaster on this side 342 00:12:54,240 --> 00:12:55,560 with Captain Steve. 343 00:12:55,600 --> 00:12:56,970 Dang, that's a good team name. 344 00:12:57,040 --> 00:12:59,390 Why don't you pick first, birthday boy? 345 00:12:59,420 --> 00:13:02,340 Um, okay, I pick Serena. 346 00:13:02,440 --> 00:13:04,950 - Oof, worst pick. - Seriously? 347 00:13:05,010 --> 00:13:07,020 Babe, come on, you know you suck. 348 00:13:07,080 --> 00:13:08,550 Let's not gaslight. 349 00:13:08,620 --> 00:13:10,590 Uh, I'm gonna pick... 350 00:13:10,650 --> 00:13:13,050 my boy Bruce! - Oh! 351 00:13:13,090 --> 00:13:17,410 - Let's go! - Yes, let's go. 352 00:13:17,440 --> 00:13:19,590 Yeah, I'm in a tough spot. 353 00:13:19,660 --> 00:13:23,460 On one hand, all I want is for Matt to have a great birthday. 354 00:13:23,530 --> 00:13:26,170 And on the other, Steve and I are 355 00:13:26,230 --> 00:13:28,600 absolutely gonna destroy his team. 356 00:13:28,640 --> 00:13:31,640 Oh, man, I feel like I can't win here... 357 00:13:31,710 --> 00:13:33,530 except at the game, like I said. 358 00:13:33,600 --> 00:13:35,280 Hey, just checking in. 359 00:13:35,340 --> 00:13:37,870 You remember what I said about that PDA stuff, right? 360 00:13:37,970 --> 00:13:39,810 Dude, good looking out. 361 00:13:39,910 --> 00:13:41,820 I'm totally in his head right now. 362 00:13:41,920 --> 00:13:43,850 I think he might cry. - Ah, yeah. 363 00:13:43,920 --> 00:13:45,790 That'd be sad. 364 00:13:45,850 --> 00:13:50,650 - Okay, two squads will enter. Only one will leave. 365 00:13:50,720 --> 00:13:54,450 In three, two, one, deploy. 366 00:13:54,490 --> 00:13:58,060 - I need help. Somebody help me. 367 00:13:58,120 --> 00:14:00,700 Let's go. 368 00:14:00,770 --> 00:14:03,200 Help. It's stuck, and I have to go potty. 369 00:14:03,270 --> 00:14:05,010 Sweetie, where are your parents? 370 00:14:05,070 --> 00:14:08,340 Is this any... - I'm gonna have a accident. 371 00:14:08,410 --> 00:14:10,910 Okay, let's just go really quickly, okay? 372 00:14:11,010 --> 00:14:12,810 Come on. - It's not number one. 373 00:14:12,840 --> 00:14:14,850 Oh, God, please don't let me end up on the news. 374 00:14:18,750 --> 00:14:21,060 Ooh, watch out with the... 375 00:14:21,160 --> 00:14:22,820 Oh, go up. 376 00:14:22,860 --> 00:14:24,460 Dr. Ron, you got to... 377 00:14:24,530 --> 00:14:25,730 Just look over there. 378 00:14:25,790 --> 00:14:28,420 Nope. Oh, darn. 379 00:14:28,490 --> 00:14:29,460 Game over. 380 00:14:29,500 --> 00:14:31,200 Hey, Keith, can I see your wallet? 381 00:14:31,300 --> 00:14:33,630 - Oh, yeah. Sure thing. 382 00:14:33,700 --> 00:14:36,970 Ooh, better get that. 383 00:14:44,010 --> 00:14:45,410 Who is on my ass? 384 00:14:45,480 --> 00:14:47,010 - It's me. I'm on your ass. 385 00:14:48,750 --> 00:14:49,940 No running! 386 00:14:50,040 --> 00:14:51,990 My bad, sorry. 387 00:14:52,020 --> 00:14:54,060 I don't take many people back here. 388 00:14:54,120 --> 00:14:57,690 It's kind of like my personal corner, where I vape. 389 00:14:57,730 --> 00:14:59,390 Well, it's very intimate. 390 00:14:59,460 --> 00:15:01,160 Oh, damn, Skee-Ball emergency. 391 00:15:01,300 --> 00:15:04,120 I'll be right back. - Okay, I'll be here. 392 00:15:04,220 --> 00:15:05,900 - Hey, Joyce... Oh, God! 393 00:15:05,970 --> 00:15:08,270 Uh, Joyce, did you do, like, a-a beauty thing 394 00:15:08,340 --> 00:15:10,570 to your... your face recently? 395 00:15:10,640 --> 00:15:12,800 Well, if you must know, I did do a little bleaching. 396 00:15:12,900 --> 00:15:13,840 Why? 397 00:15:13,880 --> 00:15:16,680 Just 'cause you're, like, glowing. 398 00:15:16,810 --> 00:15:18,070 Oh, no! 399 00:15:18,140 --> 00:15:20,450 Oh, no, I look like a Lorax. 400 00:15:20,520 --> 00:15:22,850 Do you think Cody saw? - I don't... who's Cody? 401 00:15:22,880 --> 00:15:24,650 The smoke show I was just talking to. 402 00:15:24,750 --> 00:15:26,910 Alex, get with it! - Was he looking at your face? 403 00:15:26,980 --> 00:15:28,920 'Cause, yeah, he probably saw it. 404 00:15:28,990 --> 00:15:30,590 - We got to fix this. We got to fix this. 405 00:15:30,690 --> 00:15:32,190 Oh, no, I'm about to play, so you... 406 00:15:32,330 --> 00:15:34,460 Yeah, Alex, I bleached my hoo-ha, okay? 407 00:15:34,530 --> 00:15:35,600 You, me, bathroom! 408 00:15:35,660 --> 00:15:38,000 I don't feel like I can help with this. 409 00:15:38,100 --> 00:15:39,770 Your aim is, Pearson! 410 00:15:39,870 --> 00:15:41,870 - Don't curse! There are kids here! 411 00:15:42,000 --> 00:15:43,300 Only kid I see is you... 412 00:15:43,400 --> 00:15:45,440 and, uh, this blond one right here. 413 00:15:47,430 --> 00:15:48,710 - Ow. What the heck? 414 00:15:48,740 --> 00:15:49,780 You're being a jerk! 415 00:15:49,880 --> 00:15:51,240 Even if you win this game, 416 00:15:51,270 --> 00:15:53,280 Serena's still gonna be with me. 417 00:15:53,350 --> 00:15:56,080 - What? What are talking about? 418 00:15:58,390 --> 00:16:00,180 Dude, what are you doing? 419 00:16:00,280 --> 00:16:02,180 We're on the same team. 420 00:16:02,280 --> 00:16:03,760 No, we're not, brother. 421 00:16:03,830 --> 00:16:05,890 No, we're not. 422 00:16:08,830 --> 00:16:10,300 That was for you, Matt! 423 00:16:10,360 --> 00:16:11,830 - Who was that? Keith? 424 00:16:11,900 --> 00:16:15,700 - What, Keith? Are you kidding me? 425 00:16:18,460 --> 00:16:20,200 Crap! 426 00:16:20,270 --> 00:16:23,440 Keys... rolled on my keys. 427 00:16:26,310 --> 00:16:28,650 That's cheating! 428 00:16:28,720 --> 00:16:30,750 - Stop being such a nerd! - Stop doing that! 429 00:16:36,960 --> 00:16:38,230 Come on. 430 00:16:38,290 --> 00:16:39,630 Welp... 431 00:16:39,660 --> 00:16:41,630 No sign of Cody since he was called away 432 00:16:41,700 --> 00:16:43,760 on a Skee-Ball emergency. 433 00:16:43,800 --> 00:16:45,830 Almost certainly an excuse to ditch me 434 00:16:45,930 --> 00:16:47,940 after seeing my hideous clown face. 435 00:16:47,970 --> 00:16:49,140 Joyce... 436 00:16:49,200 --> 00:16:50,910 Earth's fate is hanging in the balance. 437 00:16:51,010 --> 00:16:52,330 What was I thinking? 438 00:16:52,400 --> 00:16:54,510 A hot, young stud like Cody? 439 00:16:54,580 --> 00:16:57,140 God, do you know how much confidence it takes 440 00:16:57,170 --> 00:16:59,550 to tattoo a lizard across your entire back? 441 00:16:59,610 --> 00:17:01,350 Cody is a loser. 442 00:17:01,420 --> 00:17:02,980 I am a loser. 443 00:17:03,020 --> 00:17:05,820 I am a woman in my 50s with her cans out 444 00:17:05,850 --> 00:17:08,490 in an arcade that used to be a Joe's Crab Shack. 445 00:17:08,520 --> 00:17:10,890 I'm pathetic. - Oh, will you stop it? 446 00:17:10,990 --> 00:17:13,560 Now, you are an intelligent, accomplished woman 447 00:17:13,630 --> 00:17:15,660 who looks damn good for 50. 448 00:17:15,730 --> 00:17:17,300 You're a bona fide catch. 449 00:17:17,370 --> 00:17:21,490 Your only real crime is your inexplicably bad taste in men. 450 00:17:21,530 --> 00:17:22,740 Ron. 451 00:17:22,840 --> 00:17:25,310 Forget Cody and stop wasting my time 452 00:17:25,340 --> 00:17:28,440 so I can get back to playing my game. 453 00:17:28,540 --> 00:17:29,780 Thank you. 454 00:17:29,880 --> 00:17:32,710 You're a good friend. 455 00:17:32,780 --> 00:17:35,550 Although a lot of what you said was borderline inappropriate, 456 00:17:35,620 --> 00:17:39,050 and Connor from HR is here, so... 457 00:17:41,660 --> 00:17:43,890 I'm walking, not running! 458 00:17:47,400 --> 00:17:49,700 Yes! I got you, Dakota! 459 00:17:49,730 --> 00:17:51,000 Ha! Yes! 460 00:17:51,030 --> 00:17:52,730 God, that felt good! Okay. 461 00:17:52,800 --> 00:17:55,000 Oh! Oh, my God! 462 00:17:55,140 --> 00:17:56,170 Boys! 463 00:17:56,240 --> 00:17:58,560 Hey, Matt! Steve! - Hey, hey, hey, hey! 464 00:17:58,630 --> 00:18:00,140 - Get off of him! - Break it up! Break it up! 465 00:18:00,240 --> 00:18:01,180 - Break it up! Stop! - Okay. 466 00:18:01,280 --> 00:18:02,440 He tackled me. 467 00:18:02,510 --> 00:18:04,010 He's telling the truth, but there's context. 468 00:18:04,110 --> 00:18:05,250 Hey, hey, hey! 469 00:18:05,310 --> 00:18:06,910 What is this, a Dave & Buster's? 470 00:18:06,970 --> 00:18:08,580 Game over! Everybody out! 471 00:18:08,650 --> 00:18:10,880 Sorry. 472 00:18:10,910 --> 00:18:12,890 - Out. Out! 473 00:18:12,950 --> 00:18:14,890 Out! 474 00:18:14,960 --> 00:18:18,030 Out. 475 00:18:18,060 --> 00:18:21,260 - That was crazy. I don't even know those guys. 476 00:18:22,580 --> 00:18:23,760 Okay. 477 00:18:27,130 --> 00:18:28,590 That was wack. 478 00:18:28,660 --> 00:18:30,570 What kind of adult has a laser-tag birthday? 479 00:18:30,670 --> 00:18:32,600 - I thought it was fun. - And the way he came at me? 480 00:18:32,700 --> 00:18:33,770 Something's off with that guy. 481 00:18:33,840 --> 00:18:35,840 Wasn't he in a cult or something? 482 00:18:35,900 --> 00:18:38,150 - It's a homestead. They're different... I think. 483 00:18:38,180 --> 00:18:40,110 - Whatever. Meet me at my place? 484 00:18:40,210 --> 00:18:42,710 I'm gonna swing by Wendy's. 485 00:18:42,780 --> 00:18:43,880 You know what? 486 00:18:43,940 --> 00:18:45,390 No. 487 00:18:45,490 --> 00:18:47,390 Okay, we can go to your place. 488 00:18:47,420 --> 00:18:49,620 Your neighbor's cooking's just a little pungent. 489 00:18:49,680 --> 00:18:51,290 And not to make it an ethnic thing... 490 00:18:51,390 --> 00:18:53,520 No, Steve, I think we should stop seeing each other. 491 00:18:53,590 --> 00:18:56,000 - What do you mean? Like... 492 00:18:56,060 --> 00:18:57,370 break up? 493 00:18:57,400 --> 00:18:59,400 It's been fun, but it's just not... 494 00:18:59,500 --> 00:19:00,870 it's just not. 495 00:19:00,940 --> 00:19:02,600 I'm sorry. 496 00:19:02,700 --> 00:19:04,110 Wow. 497 00:19:04,210 --> 00:19:05,610 Okay. 498 00:19:05,710 --> 00:19:07,240 Fine. 499 00:19:07,310 --> 00:19:09,470 Yeah, honestly, great. 500 00:19:09,540 --> 00:19:11,710 You know what? Your feet are weird. 501 00:19:11,810 --> 00:19:14,080 Okay, yeah, whatever, dude. 502 00:19:14,150 --> 00:19:16,110 I'm not the only one that thinks it. 503 00:19:16,140 --> 00:19:17,550 - I'll see you later. - I'm... 504 00:19:17,590 --> 00:19:20,660 All right, come on! We were kidding. 505 00:19:20,760 --> 00:19:23,160 We didn't mean any of that. Come on! 506 00:19:23,260 --> 00:19:24,660 Serena! 507 00:19:28,330 --> 00:19:29,490 She's good. 508 00:19:29,590 --> 00:19:32,130 Just give her a second to cool down. 509 00:19:36,400 --> 00:19:37,800 Ooh! 510 00:19:41,540 --> 00:19:42,840 Oh! 511 00:19:44,950 --> 00:19:46,440 I did it! 512 00:19:46,510 --> 00:19:48,410 I'm the new high score! 513 00:19:48,470 --> 00:19:49,820 Hell, yeah! 514 00:19:49,920 --> 00:19:51,600 Whoo! 515 00:19:54,810 --> 00:19:57,160 Hey, uh, thanks for having my back in the maze. 516 00:19:57,190 --> 00:19:58,860 Eh, happy to do it. 517 00:19:58,930 --> 00:20:00,360 Always looking out for you, man. 518 00:20:00,460 --> 00:20:01,630 Thanks. 519 00:20:01,660 --> 00:20:03,530 Uh, so you feel ready to talk about your hair? 520 00:20:03,600 --> 00:20:05,700 - What's wrong with my hair? - You know what? 521 00:20:05,770 --> 00:20:08,000 Let's save it for tomorrow, end on a high. 522 00:20:08,100 --> 00:20:09,940 First birthday was okay. 523 00:20:10,040 --> 00:20:12,360 I, uh, got beat up, kicked out. 524 00:20:12,470 --> 00:20:14,280 Random dog chewed through a bunch of the presents. 525 00:20:14,380 --> 00:20:16,110 So not exactly what I thought... 526 00:20:16,180 --> 00:20:18,850 - Mat-thew, do you copy? Mat-thew? 527 00:20:18,950 --> 00:20:21,140 It's Sere-na. 528 00:20:21,210 --> 00:20:24,150 Oh, uh, yeah, go for Mat-thew. 529 00:20:24,220 --> 00:20:26,290 I took one so we can talk at work, 530 00:20:26,350 --> 00:20:28,620 pretend to be spies or whatever. 531 00:20:28,690 --> 00:20:30,020 Oh, uh, uh, cool. 532 00:20:30,060 --> 00:20:31,830 That's... that's great. 533 00:20:31,930 --> 00:20:35,230 - Hey, sorry about Steve. He was such a dick. 534 00:20:35,300 --> 00:20:38,630 Oh, no, he wasn't one of... one of those. 535 00:20:38,730 --> 00:20:41,390 Also, happy birthday, Matty. 536 00:20:41,460 --> 00:20:43,640 I had a really great time. 537 00:20:43,740 --> 00:20:46,910 Okay, over and out. 538 00:20:47,010 --> 00:20:48,110 Thanks. 539 00:20:48,140 --> 00:20:51,200 Uh, over and out. 540 00:20:55,050 --> 00:20:57,220 Uh, anyway, what was I talking about? 541 00:20:57,250 --> 00:20:59,520 Um, first birthday... 542 00:20:59,620 --> 00:21:01,820 pretty great. 543 00:21:01,920 --> 00:21:05,530 Yes, Ron can be a "grumpelstiltskin." 544 00:21:05,560 --> 00:21:08,430 But, uh, he speaks the truth. 545 00:21:08,500 --> 00:21:12,030 And I do not need to hook up with a young arcade guy 546 00:21:12,070 --> 00:21:14,730 just to make myself feel better. 547 00:21:14,760 --> 00:21:16,540 I mean, sure, the attention was nice, 548 00:21:16,640 --> 00:21:18,640 but that's all it was. 549 00:21:18,710 --> 00:21:20,240 So now I'm gonna go home. 550 00:21:20,270 --> 00:21:24,250 I'm gonna watch "Chocolat" and call it a win. 551 00:21:24,280 --> 00:21:28,420 I know my worth, and it's very empowering. 38764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.